All language subtitles for Amor-Bandido-2021-en

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,266 --> 00:01:42,535 I won't stay the same of course i change 2 00:01:42,602 --> 00:01:45,205 When the music changes I will dance differently 3 00:01:45,271 --> 00:01:47,640 I have the courage to face it 4 00:01:47,707 --> 00:01:50,310 And I can adjust and fly I'm not afraid of contact 5 00:01:50,376 --> 00:01:52,579 Everything is hard and life is fragile 6 00:01:52,645 --> 00:01:55,081 I know I'm made of glass and I break it easily 7 00:01:55,148 --> 00:01:57,550 I'm not wrong, but almost 8 00:01:57,617 --> 00:01:59,886 I'm not wrong, but I know 9 00:01:59,953 --> 00:02:02,722 There are blows I can bear and some that don't. 10 00:02:02,789 --> 00:02:05,158 And if I fall, I can't get up 11 00:02:05,225 --> 00:02:07,360 I just want to curl up and sleep like a cat 12 00:02:07,427 --> 00:02:10,363 appear in my dreams so we can talk 13 00:02:10,430 --> 00:02:11,831 I'm not afraid to admit it 14 00:02:11,898 --> 00:02:15,268 That I work with words in vain Today, I have nothing to say 15 00:02:15,335 --> 00:02:18,638 What is the use of lying? I rather feel... 16 00:02:21,674 --> 00:02:23,710 IT WAS FUN I CAN'T POSSIBLY THINK OF YOU 17 00:02:23,776 --> 00:02:26,145 TambЙM NГO Penso EM Mais Nada. Quando Posso VER VOCК? 18 00:02:26,212 --> 00:02:27,247 ЕСТБ АН? Saudade! 19 00:02:29,682 --> 00:02:31,985 Perdгo, meu amor, se isso magoou vocк 20 00:02:32,051 --> 00:02:34,554 Tentei morrer de amor But I didn't get it 21 00:02:34,621 --> 00:02:37,056 Talvez eu sу pense em mim Em estar bem 22 00:02:37,123 --> 00:02:39,292 E isso й que me torna incapable de amar 23 00:03:09,689 --> 00:03:10,823 Boom slide. 24 00:03:10,890 --> 00:03:12,058 Never mind. 25 00:03:20,333 --> 00:03:21,434 In the evening I will 26 00:03:21,501 --> 00:03:22,502 Su isso? 27 00:03:22,569 --> 00:03:23,937 Yes thanks. I'm late. 28 00:03:24,003 --> 00:03:26,039 - See, Inйs. Thanks. - Yes sir. 29 00:03:28,775 --> 00:03:30,677 Your coach called me. 30 00:03:30,743 --> 00:03:33,947 He said he hasn't been to practice in a month. 31 00:03:34,013 --> 00:03:35,348 Zöldség? 32 00:03:36,716 --> 00:03:37,750 Yes. 33 00:03:41,688 --> 00:03:44,390 While living in this house, will do what I say. 34 00:03:45,024 --> 00:03:46,092 Is it clear? 35 00:03:47,560 --> 00:03:49,228 Believe me, Joan. 36 00:03:49,295 --> 00:03:50,296 Akkreditált on it. 37 00:03:51,230 --> 00:03:53,700 Your dad stopped being funny many years ago. 38 00:03:55,068 --> 00:03:56,436 I am going. I'm tired of vocals. 39 00:03:58,104 --> 00:03:59,839 And a kiss? 40 00:03:59,906 --> 00:04:01,808 No, mother, I'm in a hurry. 41 00:04:33,573 --> 00:04:35,208 Collect this, Urquijo. 42 00:04:35,975 --> 00:04:37,210 To the monitorok, let's go. 43 00:04:42,081 --> 00:04:43,716 Hurry, Urquijo. 44 00:04:46,653 --> 00:04:50,490 Several teachers told me that in the morning you are like a zombie. 45 00:04:51,691 --> 00:04:55,395 I was your age too and we didn't have the Internet. 46 00:04:55,461 --> 00:04:58,531 But hang on to the bullshit, or else it won't pass the year. 47 00:04:59,899 --> 00:05:03,069 Go and take this comic book character. 48 00:05:03,136 --> 00:05:04,737 Й Poseidon, you ignorant. 49 00:05:06,172 --> 00:05:07,740 Don't forget the diploma. 50 00:05:07,807 --> 00:05:09,809 Right! Hold on. 51 00:05:09,876 --> 00:05:12,345 Sign here. One of the teachers leaves. 52 00:05:12,945 --> 00:05:14,547 Your colleagues have already signed. 53 00:05:19,285 --> 00:05:21,054 Is Professor Luciana leaving? 54 00:05:21,721 --> 00:05:23,389 Yes, today is the last day. 55 00:05:25,792 --> 00:05:27,994 But it was supposed to stay until the end of the year. 56 00:05:29,062 --> 00:05:30,596 She has to go. Sign it. 57 00:06:53,679 --> 00:06:55,114 Can you give me one? 58 00:06:55,181 --> 00:06:57,150 - Yes. Clear. - Thanks. 59 00:06:58,017 --> 00:06:59,485 To class, kids. 60 00:06:59,552 --> 00:07:01,220 It's my kedvenc. 61 00:07:01,287 --> 00:07:03,456 - I don't like this one. - Nor? 62 00:07:14,500 --> 00:07:16,269 Okay, gang. 63 00:07:20,039 --> 00:07:22,175 you have to deliver work anyway. 64 00:07:23,609 --> 00:07:26,512 Yes. I will miss you too. 65 00:07:26,579 --> 00:07:28,247 Show, Mica. 66 00:07:28,314 --> 00:07:30,149 We're going to miss her anyway. 67 00:07:34,554 --> 00:07:36,055 Let's see this group. 68 00:07:36,856 --> 00:07:40,960 They studied the artists whose I told you last week, didn't I? 69 00:07:41,027 --> 00:07:42,027 Right. 70 00:07:42,495 --> 00:07:45,565 Why should they think 71 00:07:45,631 --> 00:07:49,235 in representing them in a more metaphorical way. 72 00:07:49,302 --> 00:07:52,872 Not as explicit, I mean. 73 00:07:54,006 --> 00:07:55,575 Keep working. 74 00:07:56,175 --> 00:07:57,176 Good job. 75 00:08:12,658 --> 00:08:13,926 What happened here? 76 00:08:40,119 --> 00:08:41,487 I didn't have to do that. 77 00:08:41,554 --> 00:08:44,090 Now you're going to ask me what happened. 78 00:08:45,591 --> 00:08:47,960 Speak, boy! We don't have much time. 79 00:08:50,229 --> 00:08:52,598 - Why you do this with me? - What am I doing with you? 80 00:08:57,503 --> 00:09:00,039 Go to this address at 20:00. 81 00:09:01,607 --> 00:09:03,342 Shall we stay together there? 82 00:09:15,121 --> 00:09:16,222 Not here. 83 00:09:33,973 --> 00:09:35,708 What are you going to do over the weekend? 84 00:09:35,775 --> 00:09:39,045 My father and I are going to Pinamar, Come with us. 85 00:09:39,412 --> 00:09:40,813 Perhaps yes. 86 00:09:40,880 --> 00:09:43,115 Come spend the night. 87 00:09:43,182 --> 00:09:44,216 Call you latter. 88 00:09:44,283 --> 00:09:46,185 - Come on! - Call you latter. 89 00:09:46,252 --> 00:09:47,520 Okay, but call. 90 00:12:25,778 --> 00:12:26,779 Alpha. 91 00:12:27,413 --> 00:12:28,781 Where are you? 92 00:12:59,111 --> 00:13:00,111 Hey. 93 00:13:02,548 --> 00:13:03,548 Hey. 94 00:13:07,987 --> 00:13:09,555 Have you arranged everything? 95 00:13:10,689 --> 00:13:14,260 I sent everything yesterday, what's left is in the car. 96 00:13:19,932 --> 00:13:21,167 Do you regret it? 97 00:13:22,468 --> 00:13:23,468 Yes. 98 00:13:29,275 --> 00:13:30,676 But not for you. 99 00:13:32,511 --> 00:13:34,747 I regret being so stupid. 100 00:13:35,514 --> 00:13:39,351 Because I knew it was wrong, but I couldn't, 101 00:13:39,418 --> 00:13:42,555 because korszak so good... 102 00:13:43,489 --> 00:13:45,257 No. He arrives. 103 00:13:45,324 --> 00:13:47,793 - He arrives. - Luciana, please don't leave me. 104 00:13:48,694 --> 00:13:49,694 Don't go, don't leave me. 105 00:13:50,329 --> 00:13:52,865 Can't you see you have no future with me? 106 00:13:52,932 --> 00:13:54,633 Gotta find a girl his age. 107 00:13:54,700 --> 00:13:55,734 No! 108 00:13:56,502 --> 00:13:58,070 You are all I care about. 109 00:13:58,971 --> 00:14:01,106 - Just it. - I'm bad for you. 110 00:14:02,041 --> 00:14:03,175 You are not. 111 00:14:06,078 --> 00:14:07,513 I'm not fine. 112 00:14:07,580 --> 00:14:10,516 I'm in anguish, I cry every night ként. 113 00:14:10,583 --> 00:14:13,719 I kept imagining us going to my mother's house in Cуrdoba... 114 00:14:13,786 --> 00:14:16,121 and staying there forever. 115 00:14:16,789 --> 00:14:18,457 We never came back. 116 00:14:21,727 --> 00:14:22,962 Let's go! 117 00:14:24,663 --> 00:14:25,998 Let's go now! 118 00:14:26,999 --> 00:14:28,167 Luciana! 119 00:14:28,500 --> 00:14:29,702 - Let's go together! - Nor! 120 00:14:30,336 --> 00:14:33,439 - I'll take you home. - Nor! Luciana, kerem! 121 00:14:39,478 --> 00:14:41,146 - Luciana, can you stop? - Nor. 122 00:14:41,914 --> 00:14:44,583 I'm begging you, let's talk. 123 00:14:44,650 --> 00:14:47,386 - Luciana, please stop! - Nor! 124 00:14:53,826 --> 00:14:56,362 Listening. Й Easter. 125 00:14:57,529 --> 00:14:58,530 Let's go. 126 00:14:59,331 --> 00:15:01,800 - What if they notice? - No one will notice. 127 00:15:03,435 --> 00:15:05,104 People deserve it. 128 00:15:05,971 --> 00:15:07,740 Let whatever happens happen. 129 00:15:08,907 --> 00:15:10,175 But let's go. 130 00:15:40,239 --> 00:15:42,207 - Let me out too. - Nor. 131 00:15:42,274 --> 00:15:45,244 No. It's already stressful enough. Előre, stay. 132 00:15:45,311 --> 00:15:46,311 Right. 133 00:16:30,956 --> 00:16:33,192 - Is it good? - Very good. 134 00:16:33,258 --> 00:16:36,095 Right. A little beer? 135 00:16:36,161 --> 00:16:37,763 Yes, kerem. 136 00:16:41,433 --> 00:16:42,768 Shit! 137 00:16:42,835 --> 00:16:44,203 I want my beer! 138 00:16:44,269 --> 00:16:45,971 - Here! - Come on! 139 00:16:46,038 --> 00:16:47,706 It's splashing on me! 140 00:16:48,707 --> 00:16:50,476 It's my school uniform. 141 00:16:54,146 --> 00:16:55,414 Thanks. 142 00:17:00,052 --> 00:17:02,388 I love this song! 143 00:17:05,958 --> 00:17:09,428 I never dared to tell you 144 00:17:09,495 --> 00:17:12,998 I never dared to show my love 145 00:17:13,065 --> 00:17:16,869 I never entered your gaze 146 00:17:21,607 --> 00:17:27,312 Ecstasy, everybody wants ecstasy 147 00:17:27,379 --> 00:17:32,284 A mystery of love a form of happiness 148 00:17:57,976 --> 00:17:59,344 Are you sleepy? 149 00:18:01,847 --> 00:18:02,847 No. 150 00:18:05,951 --> 00:18:09,755 Yes, I think I... I'm kind of falling asleep. 151 00:18:10,622 --> 00:18:12,624 It's okay, don't worry. 152 00:18:12,691 --> 00:18:14,927 I'll wake you up when we get there. 153 00:18:15,761 --> 00:18:16,862 He is sure? 154 00:18:17,429 --> 00:18:18,630 No fonts? 155 00:18:20,165 --> 00:18:21,767 Actually yes. 156 00:18:21,834 --> 00:18:23,202 It doesn't bother... 157 00:18:24,303 --> 00:18:25,537 very. 158 00:19:11,350 --> 00:19:12,784 You scared me! 159 00:19:13,685 --> 00:19:15,187 We're almost there. 160 00:19:16,655 --> 00:19:18,357 Did I sleep all night? 161 00:19:19,024 --> 00:19:23,028 Yes. see you for shopping and came back. 162 00:19:23,095 --> 00:19:24,630 - Sir? - Yes. 163 00:19:25,831 --> 00:19:27,733 I didn't notice. 164 00:19:27,799 --> 00:19:29,001 Is it really? 165 00:19:51,390 --> 00:19:53,525 Way home! Whose korszak? 166 00:19:53,592 --> 00:19:54,660 From my grandparents. 167 00:19:54,726 --> 00:19:57,429 I have no idea what I'm going to do with this huge house. 168 00:20:06,638 --> 00:20:07,773 Let's go! 169 00:20:08,707 --> 00:20:09,942 It's free. 170 00:20:14,713 --> 00:20:16,782 Don't you have brothers to help you? 171 00:20:16,848 --> 00:20:17,848 No. 172 00:20:21,887 --> 00:20:24,022 - Are you okay? - Yes. 173 00:20:25,090 --> 00:20:27,593 Just one beer and you're already dizzy! 174 00:20:27,659 --> 00:20:29,995 Shut up. I'm not dizzy. 175 00:20:30,062 --> 00:20:32,097 I just need fresh air. 176 00:20:35,400 --> 00:20:38,937 I brought clothes from home, maybe something will suit you. 177 00:20:40,305 --> 00:20:42,207 - Right. - Did you see the pool? 178 00:20:44,176 --> 00:20:47,145 - What about her? - Take a look. 179 00:21:36,795 --> 00:21:38,096 Not akkreditált! 180 00:22:01,853 --> 00:22:02,853 Luciana! 181 00:22:24,509 --> 00:22:26,745 Hurry! You'll catch a cold! 182 00:22:29,748 --> 00:22:32,017 Are you enjoying it? 183 00:22:33,318 --> 00:22:36,021 Quick, I don't want it to get any colder. 184 00:22:36,088 --> 00:22:37,088 No! 185 00:22:39,324 --> 00:22:41,259 It's freezing. 186 00:22:41,326 --> 00:22:43,361 Hurry, hurry! 187 00:22:45,130 --> 00:22:47,899 I don't believe it. I am an idiot! 188 00:22:50,802 --> 00:22:52,704 It doesn't matter, I want hot water! 189 00:22:52,771 --> 00:22:55,607 - This is bad. - It's okay. Nevermind. 190 00:22:55,674 --> 00:22:56,942 Let's go. 191 00:23:23,235 --> 00:23:26,138 Honey, I need to lie down for a while. 192 00:23:26,204 --> 00:23:27,472 Do you mind? 193 00:23:28,273 --> 00:23:30,041 Of course, you need to rest. 194 00:23:30,942 --> 00:23:32,344 You drove a lot. 195 00:23:35,147 --> 00:23:36,681 It's a great kid. 196 00:23:38,884 --> 00:23:40,352 I'm not a boy. 197 00:23:42,287 --> 00:23:43,421 I know. 198 00:23:46,925 --> 00:23:48,460 Can you hug me? 199 00:25:08,673 --> 00:25:09,875 Did you sleep well? 200 00:25:11,243 --> 00:25:12,377 Like a baby. 201 00:25:18,083 --> 00:25:19,184 Great. 202 00:25:22,921 --> 00:25:24,856 And it's great that we got away. 203 00:25:27,559 --> 00:25:31,363 let's go to the village buy something for tonight. 204 00:25:32,497 --> 00:25:34,299 - To the village? - Yes. 205 00:25:34,366 --> 00:25:35,767 Now? 206 00:25:35,834 --> 00:25:39,204 Yes! Let's buy some pudding, something nice... 207 00:25:40,472 --> 00:25:42,474 I can make flan... 208 00:25:43,708 --> 00:25:45,610 or pudding. Want pudding? 209 00:25:45,677 --> 00:25:47,479 - I do. - Nor. I want to visit the village. 210 00:25:49,214 --> 00:25:51,449 Letting them see us is not a good idea. 211 00:25:52,384 --> 00:25:53,919 Then I go alone. 212 00:25:58,890 --> 00:25:59,958 Are you going to drive? 213 00:26:15,507 --> 00:26:16,942 You drive very well. 214 00:26:18,510 --> 00:26:20,178 Who taught you? 215 00:26:20,245 --> 00:26:22,747 Hernбn's father, nincs belső. 216 00:26:25,951 --> 00:26:27,218 I love driving. 217 00:27:07,926 --> 00:27:09,060 Where are you going? 218 00:27:12,664 --> 00:27:14,299 úgyis elhozlak. 219 00:27:23,108 --> 00:27:24,442 Kaptam! 220 00:28:18,430 --> 00:28:19,430 Sajnálom. 221 00:29:25,864 --> 00:29:27,866 When did you first notice it? 222 00:29:29,634 --> 00:29:31,803 No, you say it first. 223 00:29:33,438 --> 00:29:35,473 When I found out that you played the cello. 224 00:29:35,540 --> 00:29:36,941 - Syria? - Yes. 225 00:29:39,010 --> 00:29:42,914 At first it was forced, but then I loved it. 226 00:29:43,848 --> 00:29:46,451 The vibration you feel when you touch... 227 00:29:47,852 --> 00:29:50,889 It's like electricity running through the body. 228 00:29:50,955 --> 00:29:52,157 And with incrn. 229 00:29:52,223 --> 00:29:53,992 You are a comedy. 230 00:29:54,058 --> 00:29:55,059 І sіrio. 231 00:29:55,126 --> 00:29:57,362 Tell me, when did you first notice it? 232 00:29:58,396 --> 00:30:00,498 Ever since I first saw you. 233 00:30:01,633 --> 00:30:03,601 - Liar. - This is true. 234 00:30:03,668 --> 00:30:06,371 Interest. I said, "Who is this teacher?" 235 00:31:10,702 --> 00:31:12,136 Good morning. 236 00:31:12,203 --> 00:31:13,771 You were here. 237 00:31:14,839 --> 00:31:16,174 Everything is alright? 238 00:31:16,241 --> 00:31:19,844 Yes. I phoned, but i lost the signal. 239 00:31:21,512 --> 00:31:22,680 Your husband? 240 00:32:05,123 --> 00:32:06,357 Hey! 241 00:32:06,424 --> 00:32:07,892 Can I help you? 242 00:33:05,783 --> 00:33:06,818 They are visiting. 243 00:33:06,884 --> 00:33:08,786 - Can I have a minute? - Clear! 244 00:33:13,157 --> 00:33:14,425 Are you an idiot? 245 00:33:15,193 --> 00:33:16,260 Why? 246 00:33:16,327 --> 00:33:18,730 How can you bring these people? 247 00:33:18,796 --> 00:33:21,366 What's wrong? They are cool. 248 00:33:21,432 --> 00:33:24,202 I don't fucking care! Get them out of here now! 249 00:33:24,268 --> 00:33:25,603 Wait! Silence. 250 00:33:25,670 --> 00:33:28,940 They want to buy a big house in the countryside. 251 00:33:29,006 --> 00:33:31,976 I said they could talk to the owner. Maybe I can sell it. 252 00:33:32,710 --> 00:33:34,846 that you don't understand that you are a minor 253 00:33:34,912 --> 00:33:36,914 and you are in my house 254 00:33:37,415 --> 00:33:40,084 You are a 16 year old kid. 255 00:33:41,352 --> 00:33:43,454 You're right. I'm sorry. 256 00:33:44,055 --> 00:33:47,558 Thanks for everything. I'm glad. 257 00:33:49,827 --> 00:33:50,827 Bye bye. 258 00:33:58,936 --> 00:34:01,172 Luciana, where are you going? 259 00:34:01,239 --> 00:34:02,373 I'm going to pack my suitcase. 260 00:34:02,440 --> 00:34:04,208 - Luciana, please listen. - What? 261 00:34:04,275 --> 00:34:05,443 I love you! 262 00:34:07,512 --> 00:34:10,014 Sorry if I messed up. 263 00:34:10,081 --> 00:34:11,315 I already said that. 264 00:34:11,382 --> 00:34:12,683 Let's stay here! 265 00:34:14,118 --> 00:34:15,887 Let's stay here. 266 00:34:15,953 --> 00:34:17,955 We don't go anywhere and we don't see anyone. 267 00:34:18,723 --> 00:34:20,324 But please don't. 268 00:34:21,426 --> 00:34:23,327 I've never been so happy. 269 00:34:24,495 --> 00:34:26,998 I will come for you and we will be together. 270 00:34:27,865 --> 00:34:28,933 I swear. 271 00:34:36,140 --> 00:34:37,675 I love you too. 272 00:37:39,790 --> 00:37:41,859 Beautiful, I didn't want to wake you up 273 00:37:41,926 --> 00:37:43,928 you were so beautiful 274 00:37:44,662 --> 00:37:46,230 I couldn't sleep at all. 275 00:37:46,964 --> 00:37:49,400 I'm going to the village. Kiss. 276 00:41:46,470 --> 00:41:47,771 hold me 277 00:41:50,107 --> 00:41:51,107 Come on. 278 00:41:58,015 --> 00:42:00,384 Come on boy. Help us. 279 00:42:02,519 --> 00:42:03,821 Stem! 280 00:42:08,826 --> 00:42:10,561 Carry a first aid kit with you. 281 00:42:10,628 --> 00:42:12,963 - What happened? - After I explained. 282 00:42:14,598 --> 00:42:15,598 Don't touch me! 283 00:42:24,642 --> 00:42:25,642 You. 284 00:42:26,577 --> 00:42:28,078 Pass the scissors. 285 00:42:29,079 --> 00:42:31,782 Calm down. Keep calm. 286 00:42:35,586 --> 00:42:36,587 Slowly! 287 00:42:37,588 --> 00:42:38,889 - Anything else? - No. 288 00:42:38,956 --> 00:42:40,424 Go to the bedroom. Coming. 289 00:42:41,492 --> 00:42:42,559 Come on, come on. 290 00:42:50,034 --> 00:42:51,735 Who is this guy, Luciana? 291 00:42:52,369 --> 00:42:53,671 He is my brother. 292 00:42:54,371 --> 00:42:55,506 Your brother? 293 00:42:56,674 --> 00:42:58,342 He said he had no siblings. 294 00:42:59,109 --> 00:43:02,780 I never see it, but it's here. 295 00:43:05,282 --> 00:43:06,884 What happened to your leg? 296 00:43:07,618 --> 00:43:10,087 I do not know. He's stuck on something. 297 00:43:10,154 --> 00:43:12,356 He always gets involved in suspicious things. 298 00:43:14,325 --> 00:43:15,359 And now? 299 00:43:16,460 --> 00:43:18,262 It stays for a few days. 300 00:43:20,197 --> 00:43:23,167 What to do? Should I stay? 301 00:43:24,601 --> 00:43:26,937 I can't leave it like this. 302 00:43:27,571 --> 00:43:30,841 - Better. - You'd rather stay... 303 00:43:31,642 --> 00:43:34,812 if you know. I don't want to be alone with him. 304 00:43:34,878 --> 00:43:35,913 Clear. No problem. 305 00:43:36,947 --> 00:43:38,682 I stay with you. 306 00:43:40,484 --> 00:43:42,252 - Thank you. - Willingly. 307 00:44:06,744 --> 00:44:08,946 Do you want to take him to the big bed? 308 00:44:09,013 --> 00:44:10,180 No. Leave it here. 309 00:44:10,914 --> 00:44:13,984 I sleep in the next room , in case you need anything. 310 00:44:15,019 --> 00:44:16,019 Right. 311 00:44:17,654 --> 00:44:19,223 can we eat something 312 00:44:23,761 --> 00:44:26,764 let's eat together to get to know each other. 313 00:44:42,780 --> 00:44:44,448 Do your feet still hurt? 314 00:44:50,687 --> 00:44:52,456 Ankle pain is the worst. 315 00:44:53,157 --> 00:44:55,459 I sprained my ankle playing rugby. 316 00:44:57,995 --> 00:44:59,163 And pіssimo. 317 00:45:00,731 --> 00:45:02,399 Sim, й pйssimo. 318 00:45:03,467 --> 00:45:07,204 I hope you are hungry. I made a lot of food. 319 00:45:07,271 --> 00:45:09,173 You can't say I didn't try hard. 320 00:45:10,140 --> 00:45:11,241 It smells great! 321 00:45:11,875 --> 00:45:12,875 It smells so... 322 00:45:19,383 --> 00:45:21,318 - Pass your plate. - Thank you. 323 00:45:23,120 --> 00:45:25,422 It's nice of you to serve the boy first. 324 00:45:34,565 --> 00:45:35,565 Wine? 325 00:45:37,434 --> 00:45:39,203 Yes please. 326 00:45:40,337 --> 00:45:42,139 Aren't you too young to drink wine? 327 00:45:44,708 --> 00:45:47,544 - Pass your plate, Gustavo. - Yes. Yes, yes. 328 00:45:47,611 --> 00:45:49,113 - Wine? - Yes. 329 00:45:58,555 --> 00:45:59,555 Dirt. 330 00:46:04,328 --> 00:46:07,364 - Shall we eat? - No. First, let's pray. 331 00:46:17,941 --> 00:46:19,009 Don't you pray at home? 332 00:46:20,711 --> 00:46:21,945 No. 333 00:46:22,012 --> 00:46:23,080 - No? 334 00:46:25,983 --> 00:46:28,886 It's not even ours, it's messing with you. 335 00:46:34,024 --> 00:46:35,492 But you have to start. 336 00:46:41,732 --> 00:46:43,000 How is my brother-in-law? 337 00:46:45,969 --> 00:46:47,504 Does he know about it? 338 00:46:49,840 --> 00:46:51,208 That was unnecessary. 339 00:46:51,275 --> 00:46:53,710 I'm sorry. I didn't mean to hurt your girlfriend. 340 00:46:53,777 --> 00:46:55,412 Let's have dinner in peace. 341 00:46:55,479 --> 00:46:56,613 A toast. 342 00:47:01,385 --> 00:47:03,520 - What I said? - You are an ass. 343 00:47:03,587 --> 00:47:04,788 - I am? - Yes. 344 00:47:30,414 --> 00:47:32,482 I brought you dinner, boy. 345 00:47:36,019 --> 00:47:37,921 Sorry, I was rude. 346 00:47:38,555 --> 00:47:40,290 Let's relax. OKAY? 347 00:48:31,141 --> 00:48:32,542 Café? 348 00:48:32,609 --> 00:48:34,044 No thank you. 349 00:48:35,979 --> 00:48:37,080 What was it? 350 00:48:38,248 --> 00:48:39,248 Any. 351 00:48:40,217 --> 00:48:43,086 Of course there is a problem. Tell. 352 00:48:44,655 --> 00:48:46,523 I'm bothering him, I see. 353 00:48:47,791 --> 00:48:50,193 This is his house. You have a right to be here. 354 00:48:50,260 --> 00:48:51,728 I'm the one who has to go. 355 00:48:54,031 --> 00:48:55,632 How can you say that? 356 00:48:56,300 --> 00:48:59,736 You have everything here hot food, warm bed, 357 00:48:59,803 --> 00:49:01,004 hot pussy 358 00:49:01,772 --> 00:49:05,275 - Why don't you fuck yourself? - I thought we would stay calm. 359 00:49:05,342 --> 00:49:07,911 Do not worry. I'm leaving on the first bus. 360 00:49:10,647 --> 00:49:12,115 Can you let me through? 361 00:49:12,182 --> 00:49:13,417 Naturally. 362 00:49:36,707 --> 00:49:38,642 - Can you let me through? - Naturally. 363 00:50:52,282 --> 00:50:53,283 No! 364 00:50:54,885 --> 00:50:56,453 Luciana! 365 00:50:56,520 --> 00:50:58,188 Let me out! 366 00:51:13,437 --> 00:51:15,505 Let me out! 367 00:51:21,044 --> 00:51:22,245 Fucking kid! 368 00:51:22,312 --> 00:51:23,580 Come help! 369 00:51:27,417 --> 00:51:28,418 Luciana? 370 00:51:28,485 --> 00:51:29,553 Luciana! 371 00:51:33,590 --> 00:51:36,460 Please sleep. Sleep... 372 00:51:43,733 --> 00:51:45,101 What's happening? 373 00:51:45,569 --> 00:51:47,304 - Calm down. - Take it off me! 374 00:51:48,171 --> 00:51:50,373 Take it from me, Luciana, please! 375 00:51:51,341 --> 00:51:52,442 Skirt. 376 00:51:53,376 --> 00:51:54,544 Skirt! 377 00:51:59,549 --> 00:52:00,650 Let me see. 378 00:52:01,818 --> 00:52:04,921 - Don't touch me! - Let me see, or it will get worse. 379 00:52:07,257 --> 00:52:09,192 You were lucky, it's nothing. 380 00:52:11,328 --> 00:52:12,429 Let me go. 381 00:52:14,531 --> 00:52:16,900 - Let me go! - Not yet, kid. 382 00:52:18,935 --> 00:52:20,537 Why did you tie me up? 383 00:52:21,204 --> 00:52:22,439 Why? 384 00:52:22,506 --> 00:52:24,774 I won't tell you what you did, I swear! 385 00:52:24,841 --> 00:52:26,276 For sure. 386 00:52:28,211 --> 00:52:29,913 Do you know who my father is? 387 00:52:31,414 --> 00:52:32,983 I wish I didn't know. 388 00:52:33,049 --> 00:52:34,217 And you? 389 00:52:34,284 --> 00:52:36,219 Do you know what kind of father you have? 390 00:52:37,220 --> 00:52:39,900 Let me go or else you will remember this for the rest of your life! 391 00:52:40,924 --> 00:52:43,159 He has courage. For sure. 392 00:52:44,628 --> 00:52:46,530 It's because I'm with him, isn't it? 393 00:52:46,596 --> 00:52:49,466 Bother you? I love being with him! 394 00:52:49,533 --> 00:52:51,167 And you're his brother, psychopath! 395 00:52:51,234 --> 00:52:54,037 Vock finge ser durго, mas й sу um moleque. 396 00:52:54,771 --> 00:52:58,174 Entгo vocк comeu ela? What? 397 00:52:58,241 --> 00:53:00,010 Show. 398 00:53:00,076 --> 00:53:01,611 I'm big. I'm big! 399 00:53:01,678 --> 00:53:04,781 - Mostra o que vocк sabe. - I solta, por favor. 400 00:53:04,848 --> 00:53:06,182 I did it! 401 00:53:06,249 --> 00:53:08,618 - It's loose! - So much for that? 402 00:53:09,653 --> 00:53:11,922 It's loose! It's loose! 403 00:53:13,823 --> 00:53:16,960 - Nor. No! - Do you like it that way? 404 00:53:17,861 --> 00:53:18,862 No! 405 00:53:46,056 --> 00:53:47,924 A smile for mom, let's go. 406 00:53:49,125 --> 00:53:51,461 Szivesen, let go! 407 00:53:56,800 --> 00:53:58,401 Will you behave? 408 00:53:59,402 --> 00:54:00,437 Yes. 409 00:54:15,151 --> 00:54:16,519 I lied. 410 00:54:17,087 --> 00:54:18,421 It's not so bad. 411 00:54:26,496 --> 00:54:27,530 Let's go. 412 00:54:31,668 --> 00:54:32,702 Let's go! 413 00:55:19,249 --> 00:55:21,718 It's loose! Szivesen, let go! 414 00:56:25,281 --> 00:56:27,317 You have a right to be angry. 415 00:56:33,256 --> 00:56:35,158 You are too fontose for me. 416 00:56:38,361 --> 00:56:41,464 I beg you please do whatever he says. 417 00:56:44,100 --> 00:56:46,202 For this all to end soon. 418 01:02:27,210 --> 01:02:28,845 Wait, Joan! 419 01:02:32,548 --> 01:02:34,417 Stop, please! 420 01:02:36,786 --> 01:02:38,521 I need you! 421 01:02:40,723 --> 01:02:41,891 Joan! 422 01:02:44,260 --> 01:02:45,661 I love you! 423 01:02:49,932 --> 01:02:53,002 I'm a liar! Stop lying to me! 424 01:02:54,403 --> 01:02:56,038 Quem y aquele cara? 425 01:02:56,105 --> 01:02:57,440 Quem y ele? 426 01:02:58,207 --> 01:03:00,176 Nгo consigo me livrar dele. 427 01:03:01,277 --> 01:03:03,913 Take it. Tenho medo de ele me matar. 428 01:03:05,248 --> 01:03:07,049 Let's go! 429 01:03:07,116 --> 01:03:08,518 Let's go while we can. 430 01:03:08,584 --> 01:03:11,220 - Go? - Yes! We are in danger here. 431 01:03:20,229 --> 01:03:21,497 Stem! 432 01:03:21,564 --> 01:03:24,167 Come help! 433 01:03:27,970 --> 01:03:29,438 You fucking bastard! 434 01:03:30,273 --> 01:03:31,274 Help. 435 01:03:54,497 --> 01:03:56,933 - Very good! - It's okay, buddy! 436 01:03:58,267 --> 01:03:59,936 - What was it like? - Big! 437 01:04:00,002 --> 01:04:02,038 The Baleks didn't want to let him go, but let's see. 438 01:04:02,104 --> 01:04:04,607 Therefore mom is so rich. 439 01:04:04,674 --> 01:04:06,576 It just keeps getting better! 440 01:04:06,642 --> 01:04:07,977 Come on! 441 01:04:23,859 --> 01:04:25,261 What are you going to do with me? 442 01:04:26,696 --> 01:04:27,797 What do you think? 443 01:04:32,068 --> 01:04:34,637 Let me go, please! I'm not saying anything! 444 01:04:34,704 --> 01:04:36,839 I'm not saying anything! Please! 445 01:04:36,906 --> 01:04:38,307 Nothing about what? 446 01:04:43,879 --> 01:04:47,149 - What about the boy? - Look what I found. It was good? 447 01:04:47,216 --> 01:04:48,317 Where is? 448 01:04:48,384 --> 01:04:49,652 That cabin. 449 01:04:50,519 --> 01:04:52,088 Nice boy, isn't he? 450 01:04:52,855 --> 01:04:55,491 I just wanted to be with Luciana. Just that. 451 01:04:55,558 --> 01:04:57,193 "Luciana?" 452 01:04:57,260 --> 01:04:58,661 Who is Luciana? 453 01:05:03,799 --> 01:05:06,135 You don't even know his name. 454 01:05:08,404 --> 01:05:10,640 No! Why? 455 01:05:10,706 --> 01:05:12,008 Luciana! 456 01:05:12,074 --> 01:05:13,342 What are you doing? 457 01:05:14,677 --> 01:05:15,677 What's wrong? 458 01:05:16,145 --> 01:05:18,080 - What was it? - Don't worry, mate. 459 01:05:18,147 --> 01:05:20,349 He saw my face and it was your fault. 460 01:05:20,783 --> 01:05:22,451 - Й o film. - Don't dare. 461 01:05:22,518 --> 01:05:25,321 Looking forward to the evening para uma trepada de despedida, puta? 462 01:05:25,388 --> 01:05:27,189 - Or fodder! - Sai daqui! 463 01:05:27,523 --> 01:05:28,891 - Luciana! - Sai daqui! 464 01:05:28,958 --> 01:05:31,961 - Luciana, please! Luciana! - Asuma. 465 01:05:32,028 --> 01:05:33,028 Luciana! 466 01:05:36,465 --> 01:05:38,501 Do you think I look good in a hat? 467 01:05:43,939 --> 01:05:44,940 Am I handsome or not? 468 01:05:46,142 --> 01:05:47,777 - Nor. - Nor? 469 01:05:49,912 --> 01:05:50,912 Right. 470 01:05:52,648 --> 01:05:53,849 And the haircut? 471 01:05:56,352 --> 01:05:57,787 Valaszolj, molek. 472 01:06:03,059 --> 01:06:04,560 Get off me! 473 01:06:04,627 --> 01:06:06,762 - Get off me! - I'm not doing anything. 474 01:06:06,829 --> 01:06:08,898 Your father loves money a lot, doesn't he? 475 01:06:09,799 --> 01:06:12,768 Hard to reel, that motherfucker. 476 01:06:13,936 --> 01:06:16,405 But that thing with your dad excited me. 477 01:06:17,773 --> 01:06:21,477 - Get off me! - You are so beautiful. 478 01:06:22,278 --> 01:06:26,282 It's a shame to be like this. Anyway... 479 01:06:26,349 --> 01:06:28,250 No, please don't. 480 01:06:28,317 --> 01:06:29,685 Szivesen, no! 481 01:06:32,488 --> 01:06:34,190 No! No! 482 01:06:36,258 --> 01:06:38,594 Want szablya? I don't want to get dirty. 483 01:06:40,129 --> 01:06:44,200 Don't try to play smart. Get up! Come on! 484 01:06:44,266 --> 01:06:48,003 Get up, man! Take the canvas. Come on boy! 485 01:06:48,070 --> 01:06:53,409 Open it, step on it and let's all be clean. 486 01:07:09,525 --> 01:07:12,528 Where are you going? We have to go! Shit! 487 01:07:38,154 --> 01:07:39,422 What you mean? 488 01:07:39,488 --> 01:07:42,091 Who fell in love with the kid, you asshole? Let's go! 489 01:07:42,158 --> 01:07:44,693 Hey! Let her go! 490 01:07:44,760 --> 01:07:47,163 Come on, shoot her, motherfucker! 491 01:07:47,229 --> 01:07:49,432 Let her go or I'll kill you, motherfucker! 492 01:07:49,498 --> 01:07:51,834 - Shoot her, asshole! - I'll kill you, I swear! 493 01:07:51,901 --> 01:07:53,936 Shoot, you little shit. Don't you dare! 494 01:11:10,199 --> 01:11:15,170 The Judge's Son Was Set Free 495 01:11:43,832 --> 01:11:47,036 I just wanted you to go home safely. 496 01:11:47,903 --> 01:11:50,539 But after what happened, we have to run away... 497 01:11:50,606 --> 01:11:52,074 flee the country. 498 01:11:53,809 --> 01:11:54,943 Joan... 499 01:11:55,944 --> 01:11:57,246 What are you doing? 500 01:11:58,914 --> 01:12:00,215 What are you doing? 501 01:12:00,282 --> 01:12:02,851 For. It's going too fast! 502 01:12:02,918 --> 01:12:04,953 Wait! What are you doing? 503 01:12:05,020 --> 01:12:08,490 - Am I going fast? - Yes, it is! Can stop? 504 01:12:08,557 --> 01:12:09,557 Can stop? 505 01:12:19,802 --> 01:12:20,836 Leaves. 506 01:12:22,071 --> 01:12:23,238 No, wait. 507 01:12:24,006 --> 01:12:26,709 - Don't do this to me. - Get out, Luciana. 508 01:12:28,010 --> 01:12:29,578 Get out of the car! 509 01:12:29,645 --> 01:12:30,813 I love you. 510 01:12:32,614 --> 01:12:34,483 If it's true, let's go now. 511 01:12:35,317 --> 01:12:36,885 But the bag stays there. 512 01:12:36,952 --> 01:12:38,220 I don't want her. 513 01:20:10,739 --> 01:20:12,674 Fordítás: Gabriel Alves 31157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.