Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,266 --> 00:01:42,535
I won't stay the same
of course i change
2
00:01:42,602 --> 00:01:45,205
When the music changes
I will dance differently
3
00:01:45,271 --> 00:01:47,640
I have the courage to face it
4
00:01:47,707 --> 00:01:50,310
And I can adjust and fly
I'm not afraid of contact
5
00:01:50,376 --> 00:01:52,579
Everything is hard and life is fragile
6
00:01:52,645 --> 00:01:55,081
I know I'm made of glass
and I break it easily
7
00:01:55,148 --> 00:01:57,550
I'm not wrong, but almost
8
00:01:57,617 --> 00:01:59,886
I'm not wrong, but I know
9
00:01:59,953 --> 00:02:02,722
There are blows I can bear
and some that don't.
10
00:02:02,789 --> 00:02:05,158
And if I fall, I can't get up
11
00:02:05,225 --> 00:02:07,360
I just want to curl up and sleep like a cat
12
00:02:07,427 --> 00:02:10,363
appear in my dreams
so we can talk
13
00:02:10,430 --> 00:02:11,831
I'm not afraid to admit it
14
00:02:11,898 --> 00:02:15,268
That I work with words in vain
Today, I have nothing to say
15
00:02:15,335 --> 00:02:18,638
What is the use of lying?
I rather feel...
16
00:02:21,674 --> 00:02:23,710
IT WAS FUN
I CAN'T POSSIBLY THINK OF YOU
17
00:02:23,776 --> 00:02:26,145
TambЙM NГO Penso EM Mais Nada.
Quando Posso VER VOCК?
18
00:02:26,212 --> 00:02:27,247
ЕСТБ АН? Saudade!
19
00:02:29,682 --> 00:02:31,985
Perdгo, meu amor, se isso magoou vocк
20
00:02:32,051 --> 00:02:34,554
Tentei morrer de amor
But I didn't get it
21
00:02:34,621 --> 00:02:37,056
Talvez eu sу pense em mim
Em estar bem
22
00:02:37,123 --> 00:02:39,292
E isso й que me torna incapable de amar
23
00:03:09,689 --> 00:03:10,823
Boom slide.
24
00:03:10,890 --> 00:03:12,058
Never mind.
25
00:03:20,333 --> 00:03:21,434
In the evening I will
26
00:03:21,501 --> 00:03:22,502
Su isso?
27
00:03:22,569 --> 00:03:23,937
Yes thanks. I'm late.
28
00:03:24,003 --> 00:03:26,039
- See, Inйs. Thanks.
- Yes sir.
29
00:03:28,775 --> 00:03:30,677
Your coach called me.
30
00:03:30,743 --> 00:03:33,947
He said he hasn't been to practice in a month.
31
00:03:34,013 --> 00:03:35,348
Zöldség?
32
00:03:36,716 --> 00:03:37,750
Yes.
33
00:03:41,688 --> 00:03:44,390
While living in this house,
will do what I say.
34
00:03:45,024 --> 00:03:46,092
Is it clear?
35
00:03:47,560 --> 00:03:49,228
Believe me, Joan.
36
00:03:49,295 --> 00:03:50,296
Akkreditált on it.
37
00:03:51,230 --> 00:03:53,700
Your dad stopped being funny
many years ago.
38
00:03:55,068 --> 00:03:56,436
I am going. I'm tired of vocals.
39
00:03:58,104 --> 00:03:59,839
And a kiss?
40
00:03:59,906 --> 00:04:01,808
No, mother, I'm in a hurry.
41
00:04:33,573 --> 00:04:35,208
Collect this, Urquijo.
42
00:04:35,975 --> 00:04:37,210
To the monitorok, let's go.
43
00:04:42,081 --> 00:04:43,716
Hurry, Urquijo.
44
00:04:46,653 --> 00:04:50,490
Several teachers told me
that in the morning you are like a zombie.
45
00:04:51,691 --> 00:04:55,395
I was your age too
and we didn't have the Internet.
46
00:04:55,461 --> 00:04:58,531
But hang on to the bullshit,
or else it won't pass the year.
47
00:04:59,899 --> 00:05:03,069
Go and take this comic book character.
48
00:05:03,136 --> 00:05:04,737
Й Poseidon, you ignorant.
49
00:05:06,172 --> 00:05:07,740
Don't forget the diploma.
50
00:05:07,807 --> 00:05:09,809
Right! Hold on.
51
00:05:09,876 --> 00:05:12,345
Sign here.
One of the teachers leaves.
52
00:05:12,945 --> 00:05:14,547
Your colleagues have already signed.
53
00:05:19,285 --> 00:05:21,054
Is Professor Luciana leaving?
54
00:05:21,721 --> 00:05:23,389
Yes, today is the last day.
55
00:05:25,792 --> 00:05:27,994
But it was supposed to stay until the end of the year.
56
00:05:29,062 --> 00:05:30,596
She has to go. Sign it.
57
00:06:53,679 --> 00:06:55,114
Can you give me one?
58
00:06:55,181 --> 00:06:57,150
- Yes. Clear.
- Thanks.
59
00:06:58,017 --> 00:06:59,485
To class, kids.
60
00:06:59,552 --> 00:07:01,220
It's my kedvenc.
61
00:07:01,287 --> 00:07:03,456
- I don't like this one.
- Nor?
62
00:07:14,500 --> 00:07:16,269
Okay, gang.
63
00:07:20,039 --> 00:07:22,175
you have to deliver
work anyway.
64
00:07:23,609 --> 00:07:26,512
Yes. I will miss you too.
65
00:07:26,579 --> 00:07:28,247
Show, Mica.
66
00:07:28,314 --> 00:07:30,149
We're going to miss her anyway.
67
00:07:34,554 --> 00:07:36,055
Let's see this group.
68
00:07:36,856 --> 00:07:40,960
They studied the artists whose
I told you last week, didn't I?
69
00:07:41,027 --> 00:07:42,027
Right.
70
00:07:42,495 --> 00:07:45,565
Why should they think
71
00:07:45,631 --> 00:07:49,235
in representing them
in a more metaphorical way.
72
00:07:49,302 --> 00:07:52,872
Not as explicit, I mean.
73
00:07:54,006 --> 00:07:55,575
Keep working.
74
00:07:56,175 --> 00:07:57,176
Good job.
75
00:08:12,658 --> 00:08:13,926
What happened here?
76
00:08:40,119 --> 00:08:41,487
I didn't have to do that.
77
00:08:41,554 --> 00:08:44,090
Now you're going to ask me what happened.
78
00:08:45,591 --> 00:08:47,960
Speak, boy! We don't have much time.
79
00:08:50,229 --> 00:08:52,598
- Why you do this with me?
- What am I doing with you?
80
00:08:57,503 --> 00:09:00,039
Go to this address at 20:00.
81
00:09:01,607 --> 00:09:03,342
Shall we stay together there?
82
00:09:15,121 --> 00:09:16,222
Not here.
83
00:09:33,973 --> 00:09:35,708
What are you going to do over the weekend?
84
00:09:35,775 --> 00:09:39,045
My father and I are going to Pinamar,
Come with us.
85
00:09:39,412 --> 00:09:40,813
Perhaps yes.
86
00:09:40,880 --> 00:09:43,115
Come spend the night.
87
00:09:43,182 --> 00:09:44,216
Call you latter.
88
00:09:44,283 --> 00:09:46,185
- Come on!
- Call you latter.
89
00:09:46,252 --> 00:09:47,520
Okay, but call.
90
00:12:25,778 --> 00:12:26,779
Alpha.
91
00:12:27,413 --> 00:12:28,781
Where are you?
92
00:12:59,111 --> 00:13:00,111
Hey.
93
00:13:02,548 --> 00:13:03,548
Hey.
94
00:13:07,987 --> 00:13:09,555
Have you arranged everything?
95
00:13:10,689 --> 00:13:14,260
I sent everything yesterday,
what's left is in the car.
96
00:13:19,932 --> 00:13:21,167
Do you regret it?
97
00:13:22,468 --> 00:13:23,468
Yes.
98
00:13:29,275 --> 00:13:30,676
But not for you.
99
00:13:32,511 --> 00:13:34,747
I regret being so stupid.
100
00:13:35,514 --> 00:13:39,351
Because I knew it was wrong,
but I couldn't,
101
00:13:39,418 --> 00:13:42,555
because korszak so good...
102
00:13:43,489 --> 00:13:45,257
No. He arrives.
103
00:13:45,324 --> 00:13:47,793
- He arrives.
- Luciana, please don't leave me.
104
00:13:48,694 --> 00:13:49,694
Don't go, don't leave me.
105
00:13:50,329 --> 00:13:52,865
Can't you see you have no future with me?
106
00:13:52,932 --> 00:13:54,633
Gotta find a girl his age.
107
00:13:54,700 --> 00:13:55,734
No!
108
00:13:56,502 --> 00:13:58,070
You are all I care about.
109
00:13:58,971 --> 00:14:01,106
- Just it.
- I'm bad for you.
110
00:14:02,041 --> 00:14:03,175
You are not.
111
00:14:06,078 --> 00:14:07,513
I'm not fine.
112
00:14:07,580 --> 00:14:10,516
I'm in anguish, I cry every night ként.
113
00:14:10,583 --> 00:14:13,719
I kept imagining us
going to my mother's house in Cуrdoba...
114
00:14:13,786 --> 00:14:16,121
and staying there forever.
115
00:14:16,789 --> 00:14:18,457
We never came back.
116
00:14:21,727 --> 00:14:22,962
Let's go!
117
00:14:24,663 --> 00:14:25,998
Let's go now!
118
00:14:26,999 --> 00:14:28,167
Luciana!
119
00:14:28,500 --> 00:14:29,702
- Let's go together!
- Nor!
120
00:14:30,336 --> 00:14:33,439
- I'll take you home.
- Nor! Luciana, kerem!
121
00:14:39,478 --> 00:14:41,146
- Luciana, can you stop?
- Nor.
122
00:14:41,914 --> 00:14:44,583
I'm begging you, let's talk.
123
00:14:44,650 --> 00:14:47,386
- Luciana, please stop!
- Nor!
124
00:14:53,826 --> 00:14:56,362
Listening. Й Easter.
125
00:14:57,529 --> 00:14:58,530
Let's go.
126
00:14:59,331 --> 00:15:01,800
- What if they notice?
- No one will notice.
127
00:15:03,435 --> 00:15:05,104
People deserve it.
128
00:15:05,971 --> 00:15:07,740
Let whatever happens happen.
129
00:15:08,907 --> 00:15:10,175
But let's go.
130
00:15:40,239 --> 00:15:42,207
- Let me out too.
- Nor.
131
00:15:42,274 --> 00:15:45,244
No. It's already stressful enough.
Előre, stay.
132
00:15:45,311 --> 00:15:46,311
Right.
133
00:16:30,956 --> 00:16:33,192
- Is it good?
- Very good.
134
00:16:33,258 --> 00:16:36,095
Right. A little beer?
135
00:16:36,161 --> 00:16:37,763
Yes, kerem.
136
00:16:41,433 --> 00:16:42,768
Shit!
137
00:16:42,835 --> 00:16:44,203
I want my beer!
138
00:16:44,269 --> 00:16:45,971
- Here!
- Come on!
139
00:16:46,038 --> 00:16:47,706
It's splashing on me!
140
00:16:48,707 --> 00:16:50,476
It's my school uniform.
141
00:16:54,146 --> 00:16:55,414
Thanks.
142
00:17:00,052 --> 00:17:02,388
I love this song!
143
00:17:05,958 --> 00:17:09,428
I never dared to tell you
144
00:17:09,495 --> 00:17:12,998
I never dared to show my love
145
00:17:13,065 --> 00:17:16,869
I never entered your gaze
146
00:17:21,607 --> 00:17:27,312
Ecstasy, everybody wants ecstasy
147
00:17:27,379 --> 00:17:32,284
A mystery of love
a form of happiness
148
00:17:57,976 --> 00:17:59,344
Are you sleepy?
149
00:18:01,847 --> 00:18:02,847
No.
150
00:18:05,951 --> 00:18:09,755
Yes, I think I...
I'm kind of falling asleep.
151
00:18:10,622 --> 00:18:12,624
It's okay, don't worry.
152
00:18:12,691 --> 00:18:14,927
I'll wake you up when we get there.
153
00:18:15,761 --> 00:18:16,862
He is sure?
154
00:18:17,429 --> 00:18:18,630
No fonts?
155
00:18:20,165 --> 00:18:21,767
Actually yes.
156
00:18:21,834 --> 00:18:23,202
It doesn't bother...
157
00:18:24,303 --> 00:18:25,537
very.
158
00:19:11,350 --> 00:19:12,784
You scared me!
159
00:19:13,685 --> 00:19:15,187
We're almost there.
160
00:19:16,655 --> 00:19:18,357
Did I sleep all night?
161
00:19:19,024 --> 00:19:23,028
Yes. see you
for shopping and came back.
162
00:19:23,095 --> 00:19:24,630
- Sir?
- Yes.
163
00:19:25,831 --> 00:19:27,733
I didn't notice.
164
00:19:27,799 --> 00:19:29,001
Is it really?
165
00:19:51,390 --> 00:19:53,525
Way home! Whose korszak?
166
00:19:53,592 --> 00:19:54,660
From my grandparents.
167
00:19:54,726 --> 00:19:57,429
I have no idea what I'm going to do
with this huge house.
168
00:20:06,638 --> 00:20:07,773
Let's go!
169
00:20:08,707 --> 00:20:09,942
It's free.
170
00:20:14,713 --> 00:20:16,782
Don't you have brothers to help you?
171
00:20:16,848 --> 00:20:17,848
No.
172
00:20:21,887 --> 00:20:24,022
- Are you okay?
- Yes.
173
00:20:25,090 --> 00:20:27,593
Just one beer and you're already dizzy!
174
00:20:27,659 --> 00:20:29,995
Shut up. I'm not dizzy.
175
00:20:30,062 --> 00:20:32,097
I just need fresh air.
176
00:20:35,400 --> 00:20:38,937
I brought clothes from home,
maybe something will suit you.
177
00:20:40,305 --> 00:20:42,207
- Right.
- Did you see the pool?
178
00:20:44,176 --> 00:20:47,145
- What about her?
- Take a look.
179
00:21:36,795 --> 00:21:38,096
Not akkreditált!
180
00:22:01,853 --> 00:22:02,853
Luciana!
181
00:22:24,509 --> 00:22:26,745
Hurry! You'll catch a cold!
182
00:22:29,748 --> 00:22:32,017
Are you enjoying it?
183
00:22:33,318 --> 00:22:36,021
Quick, I don't want it to get any colder.
184
00:22:36,088 --> 00:22:37,088
No!
185
00:22:39,324 --> 00:22:41,259
It's freezing.
186
00:22:41,326 --> 00:22:43,361
Hurry, hurry!
187
00:22:45,130 --> 00:22:47,899
I don't believe it. I am an idiot!
188
00:22:50,802 --> 00:22:52,704
It doesn't matter, I want hot water!
189
00:22:52,771 --> 00:22:55,607
- This is bad.
- It's okay. Nevermind.
190
00:22:55,674 --> 00:22:56,942
Let's go.
191
00:23:23,235 --> 00:23:26,138
Honey, I need to lie down for a while.
192
00:23:26,204 --> 00:23:27,472
Do you mind?
193
00:23:28,273 --> 00:23:30,041
Of course, you need to rest.
194
00:23:30,942 --> 00:23:32,344
You drove a lot.
195
00:23:35,147 --> 00:23:36,681
It's a great kid.
196
00:23:38,884 --> 00:23:40,352
I'm not a boy.
197
00:23:42,287 --> 00:23:43,421
I know.
198
00:23:46,925 --> 00:23:48,460
Can you hug me?
199
00:25:08,673 --> 00:25:09,875
Did you sleep well?
200
00:25:11,243 --> 00:25:12,377
Like a baby.
201
00:25:18,083 --> 00:25:19,184
Great.
202
00:25:22,921 --> 00:25:24,856
And it's great that we got away.
203
00:25:27,559 --> 00:25:31,363
let's go to the village
buy something for tonight.
204
00:25:32,497 --> 00:25:34,299
- To the village?
- Yes.
205
00:25:34,366 --> 00:25:35,767
Now?
206
00:25:35,834 --> 00:25:39,204
Yes! Let's buy some pudding,
something nice...
207
00:25:40,472 --> 00:25:42,474
I can make flan...
208
00:25:43,708 --> 00:25:45,610
or pudding. Want pudding?
209
00:25:45,677 --> 00:25:47,479
- I do.
- Nor. I want to visit the village.
210
00:25:49,214 --> 00:25:51,449
Letting them see us is not a good idea.
211
00:25:52,384 --> 00:25:53,919
Then I go alone.
212
00:25:58,890 --> 00:25:59,958
Are you going to drive?
213
00:26:15,507 --> 00:26:16,942
You drive very well.
214
00:26:18,510 --> 00:26:20,178
Who taught you?
215
00:26:20,245 --> 00:26:22,747
Hernбn's father, nincs belső.
216
00:26:25,951 --> 00:26:27,218
I love driving.
217
00:27:07,926 --> 00:27:09,060
Where are you going?
218
00:27:12,664 --> 00:27:14,299
úgyis elhozlak.
219
00:27:23,108 --> 00:27:24,442
Kaptam!
220
00:28:18,430 --> 00:28:19,430
Sajnálom.
221
00:29:25,864 --> 00:29:27,866
When did you first notice it?
222
00:29:29,634 --> 00:29:31,803
No, you say it first.
223
00:29:33,438 --> 00:29:35,473
When I found out that
you played the cello.
224
00:29:35,540 --> 00:29:36,941
- Syria?
- Yes.
225
00:29:39,010 --> 00:29:42,914
At first it was forced,
but then I loved it.
226
00:29:43,848 --> 00:29:46,451
The vibration you feel when you touch...
227
00:29:47,852 --> 00:29:50,889
It's like electricity running through the body.
228
00:29:50,955 --> 00:29:52,157
And with incrn.
229
00:29:52,223 --> 00:29:53,992
You are a comedy.
230
00:29:54,058 --> 00:29:55,059
І sіrio.
231
00:29:55,126 --> 00:29:57,362
Tell me, when did you first notice it?
232
00:29:58,396 --> 00:30:00,498
Ever since I first saw you.
233
00:30:01,633 --> 00:30:03,601
- Liar.
- This is true.
234
00:30:03,668 --> 00:30:06,371
Interest.
I said, "Who is this teacher?"
235
00:31:10,702 --> 00:31:12,136
Good morning.
236
00:31:12,203 --> 00:31:13,771
You were here.
237
00:31:14,839 --> 00:31:16,174
Everything is alright?
238
00:31:16,241 --> 00:31:19,844
Yes. I phoned,
but i lost the signal.
239
00:31:21,512 --> 00:31:22,680
Your husband?
240
00:32:05,123 --> 00:32:06,357
Hey!
241
00:32:06,424 --> 00:32:07,892
Can I help you?
242
00:33:05,783 --> 00:33:06,818
They are visiting.
243
00:33:06,884 --> 00:33:08,786
- Can I have a minute?
- Clear!
244
00:33:13,157 --> 00:33:14,425
Are you an idiot?
245
00:33:15,193 --> 00:33:16,260
Why?
246
00:33:16,327 --> 00:33:18,730
How can you bring these people?
247
00:33:18,796 --> 00:33:21,366
What's wrong? They are cool.
248
00:33:21,432 --> 00:33:24,202
I don't fucking care!
Get them out of here now!
249
00:33:24,268 --> 00:33:25,603
Wait! Silence.
250
00:33:25,670 --> 00:33:28,940
They want to buy a big house
in the countryside.
251
00:33:29,006 --> 00:33:31,976
I said they could talk to the owner.
Maybe I can sell it.
252
00:33:32,710 --> 00:33:34,846
that you don't understand
that you are a minor
253
00:33:34,912 --> 00:33:36,914
and you are in my house
254
00:33:37,415 --> 00:33:40,084
You are a 16 year old kid.
255
00:33:41,352 --> 00:33:43,454
You're right. I'm sorry.
256
00:33:44,055 --> 00:33:47,558
Thanks for everything.
I'm glad.
257
00:33:49,827 --> 00:33:50,827
Bye bye.
258
00:33:58,936 --> 00:34:01,172
Luciana, where are you going?
259
00:34:01,239 --> 00:34:02,373
I'm going to pack my suitcase.
260
00:34:02,440 --> 00:34:04,208
- Luciana, please listen.
- What?
261
00:34:04,275 --> 00:34:05,443
I love you!
262
00:34:07,512 --> 00:34:10,014
Sorry if I messed up.
263
00:34:10,081 --> 00:34:11,315
I already said that.
264
00:34:11,382 --> 00:34:12,683
Let's stay here!
265
00:34:14,118 --> 00:34:15,887
Let's stay here.
266
00:34:15,953 --> 00:34:17,955
We don't go anywhere and we don't see anyone.
267
00:34:18,723 --> 00:34:20,324
But please don't.
268
00:34:21,426 --> 00:34:23,327
I've never been so happy.
269
00:34:24,495 --> 00:34:26,998
I will come for you and we will be together.
270
00:34:27,865 --> 00:34:28,933
I swear.
271
00:34:36,140 --> 00:34:37,675
I love you too.
272
00:37:39,790 --> 00:37:41,859
Beautiful, I didn't want to wake you up
273
00:37:41,926 --> 00:37:43,928
you were so beautiful
274
00:37:44,662 --> 00:37:46,230
I couldn't sleep at all.
275
00:37:46,964 --> 00:37:49,400
I'm going to the village. Kiss.
276
00:41:46,470 --> 00:41:47,771
hold me
277
00:41:50,107 --> 00:41:51,107
Come on.
278
00:41:58,015 --> 00:42:00,384
Come on boy. Help us.
279
00:42:02,519 --> 00:42:03,821
Stem!
280
00:42:08,826 --> 00:42:10,561
Carry a first aid kit with you.
281
00:42:10,628 --> 00:42:12,963
- What happened?
- After I explained.
282
00:42:14,598 --> 00:42:15,598
Don't touch me!
283
00:42:24,642 --> 00:42:25,642
You.
284
00:42:26,577 --> 00:42:28,078
Pass the scissors.
285
00:42:29,079 --> 00:42:31,782
Calm down. Keep calm.
286
00:42:35,586 --> 00:42:36,587
Slowly!
287
00:42:37,588 --> 00:42:38,889
- Anything else?
- No.
288
00:42:38,956 --> 00:42:40,424
Go to the bedroom. Coming.
289
00:42:41,492 --> 00:42:42,559
Come on, come on.
290
00:42:50,034 --> 00:42:51,735
Who is this guy, Luciana?
291
00:42:52,369 --> 00:42:53,671
He is my brother.
292
00:42:54,371 --> 00:42:55,506
Your brother?
293
00:42:56,674 --> 00:42:58,342
He said he had no siblings.
294
00:42:59,109 --> 00:43:02,780
I never see it, but it's here.
295
00:43:05,282 --> 00:43:06,884
What happened to your leg?
296
00:43:07,618 --> 00:43:10,087
I do not know. He's stuck on something.
297
00:43:10,154 --> 00:43:12,356
He always gets involved in suspicious things.
298
00:43:14,325 --> 00:43:15,359
And now?
299
00:43:16,460 --> 00:43:18,262
It stays for a few days.
300
00:43:20,197 --> 00:43:23,167
What to do? Should I stay?
301
00:43:24,601 --> 00:43:26,937
I can't leave it like this.
302
00:43:27,571 --> 00:43:30,841
- Better.
- You'd rather stay...
303
00:43:31,642 --> 00:43:34,812
if you know.
I don't want to be alone with him.
304
00:43:34,878 --> 00:43:35,913
Clear. No problem.
305
00:43:36,947 --> 00:43:38,682
I stay with you.
306
00:43:40,484 --> 00:43:42,252
- Thank you.
- Willingly.
307
00:44:06,744 --> 00:44:08,946
Do you want to take him to the big bed?
308
00:44:09,013 --> 00:44:10,180
No. Leave it here.
309
00:44:10,914 --> 00:44:13,984
I sleep in the next room
, in case you need anything.
310
00:44:15,019 --> 00:44:16,019
Right.
311
00:44:17,654 --> 00:44:19,223
can we eat something
312
00:44:23,761 --> 00:44:26,764
let's eat together
to get to know each other.
313
00:44:42,780 --> 00:44:44,448
Do your feet still hurt?
314
00:44:50,687 --> 00:44:52,456
Ankle pain is the worst.
315
00:44:53,157 --> 00:44:55,459
I sprained my ankle playing rugby.
316
00:44:57,995 --> 00:44:59,163
And pіssimo.
317
00:45:00,731 --> 00:45:02,399
Sim, й pйssimo.
318
00:45:03,467 --> 00:45:07,204
I hope you are hungry.
I made a lot of food.
319
00:45:07,271 --> 00:45:09,173
You can't say I didn't try hard.
320
00:45:10,140 --> 00:45:11,241
It smells great!
321
00:45:11,875 --> 00:45:12,875
It smells so...
322
00:45:19,383 --> 00:45:21,318
- Pass your plate.
- Thank you.
323
00:45:23,120 --> 00:45:25,422
It's nice of you to serve the boy first.
324
00:45:34,565 --> 00:45:35,565
Wine?
325
00:45:37,434 --> 00:45:39,203
Yes please.
326
00:45:40,337 --> 00:45:42,139
Aren't you too young to drink wine?
327
00:45:44,708 --> 00:45:47,544
- Pass your plate, Gustavo.
- Yes. Yes, yes.
328
00:45:47,611 --> 00:45:49,113
- Wine?
- Yes.
329
00:45:58,555 --> 00:45:59,555
Dirt.
330
00:46:04,328 --> 00:46:07,364
- Shall we eat?
- No. First, let's pray.
331
00:46:17,941 --> 00:46:19,009
Don't you pray at home?
332
00:46:20,711 --> 00:46:21,945
No.
333
00:46:22,012 --> 00:46:23,080
- No?
334
00:46:25,983 --> 00:46:28,886
It's not even ours, it's messing with you.
335
00:46:34,024 --> 00:46:35,492
But you have to start.
336
00:46:41,732 --> 00:46:43,000
How is my brother-in-law?
337
00:46:45,969 --> 00:46:47,504
Does he know about it?
338
00:46:49,840 --> 00:46:51,208
That was unnecessary.
339
00:46:51,275 --> 00:46:53,710
I'm sorry. I didn't mean to hurt your girlfriend.
340
00:46:53,777 --> 00:46:55,412
Let's have dinner in peace.
341
00:46:55,479 --> 00:46:56,613
A toast.
342
00:47:01,385 --> 00:47:03,520
- What I said?
- You are an ass.
343
00:47:03,587 --> 00:47:04,788
- I am?
- Yes.
344
00:47:30,414 --> 00:47:32,482
I brought you dinner, boy.
345
00:47:36,019 --> 00:47:37,921
Sorry, I was rude.
346
00:47:38,555 --> 00:47:40,290
Let's relax. OKAY?
347
00:48:31,141 --> 00:48:32,542
Café?
348
00:48:32,609 --> 00:48:34,044
No thank you.
349
00:48:35,979 --> 00:48:37,080
What was it?
350
00:48:38,248 --> 00:48:39,248
Any.
351
00:48:40,217 --> 00:48:43,086
Of course there is a problem. Tell.
352
00:48:44,655 --> 00:48:46,523
I'm bothering him, I see.
353
00:48:47,791 --> 00:48:50,193
This is his house.
You have a right to be here.
354
00:48:50,260 --> 00:48:51,728
I'm the one who has to go.
355
00:48:54,031 --> 00:48:55,632
How can you say that?
356
00:48:56,300 --> 00:48:59,736
You have everything here
hot food, warm bed,
357
00:48:59,803 --> 00:49:01,004
hot pussy
358
00:49:01,772 --> 00:49:05,275
- Why don't you fuck yourself?
- I thought we would stay calm.
359
00:49:05,342 --> 00:49:07,911
Do not worry.
I'm leaving on the first bus.
360
00:49:10,647 --> 00:49:12,115
Can you let me through?
361
00:49:12,182 --> 00:49:13,417
Naturally.
362
00:49:36,707 --> 00:49:38,642
- Can you let me through?
- Naturally.
363
00:50:52,282 --> 00:50:53,283
No!
364
00:50:54,885 --> 00:50:56,453
Luciana!
365
00:50:56,520 --> 00:50:58,188
Let me out!
366
00:51:13,437 --> 00:51:15,505
Let me out!
367
00:51:21,044 --> 00:51:22,245
Fucking kid!
368
00:51:22,312 --> 00:51:23,580
Come help!
369
00:51:27,417 --> 00:51:28,418
Luciana?
370
00:51:28,485 --> 00:51:29,553
Luciana!
371
00:51:33,590 --> 00:51:36,460
Please sleep. Sleep...
372
00:51:43,733 --> 00:51:45,101
What's happening?
373
00:51:45,569 --> 00:51:47,304
- Calm down.
- Take it off me!
374
00:51:48,171 --> 00:51:50,373
Take it from me, Luciana, please!
375
00:51:51,341 --> 00:51:52,442
Skirt.
376
00:51:53,376 --> 00:51:54,544
Skirt!
377
00:51:59,549 --> 00:52:00,650
Let me see.
378
00:52:01,818 --> 00:52:04,921
- Don't touch me!
- Let me see, or it will get worse.
379
00:52:07,257 --> 00:52:09,192
You were lucky, it's nothing.
380
00:52:11,328 --> 00:52:12,429
Let me go.
381
00:52:14,531 --> 00:52:16,900
- Let me go!
- Not yet, kid.
382
00:52:18,935 --> 00:52:20,537
Why did you tie me up?
383
00:52:21,204 --> 00:52:22,439
Why?
384
00:52:22,506 --> 00:52:24,774
I won't tell you what you did, I swear!
385
00:52:24,841 --> 00:52:26,276
For sure.
386
00:52:28,211 --> 00:52:29,913
Do you know who my father is?
387
00:52:31,414 --> 00:52:32,983
I wish I didn't know.
388
00:52:33,049 --> 00:52:34,217
And you?
389
00:52:34,284 --> 00:52:36,219
Do you know what kind of father you have?
390
00:52:37,220 --> 00:52:39,900
Let me go or else
you will remember this for the rest of your life!
391
00:52:40,924 --> 00:52:43,159
He has courage. For sure.
392
00:52:44,628 --> 00:52:46,530
It's because I'm with him, isn't it?
393
00:52:46,596 --> 00:52:49,466
Bother you? I love being with him!
394
00:52:49,533 --> 00:52:51,167
And you're his brother, psychopath!
395
00:52:51,234 --> 00:52:54,037
Vock finge ser durго,
mas й sу um moleque.
396
00:52:54,771 --> 00:52:58,174
Entгo vocк comeu ela? What?
397
00:52:58,241 --> 00:53:00,010
Show.
398
00:53:00,076 --> 00:53:01,611
I'm big. I'm big!
399
00:53:01,678 --> 00:53:04,781
- Mostra o que vocк sabe.
- I solta, por favor.
400
00:53:04,848 --> 00:53:06,182
I did it!
401
00:53:06,249 --> 00:53:08,618
- It's loose!
- So much for that?
402
00:53:09,653 --> 00:53:11,922
It's loose! It's loose!
403
00:53:13,823 --> 00:53:16,960
- Nor. No!
- Do you like it that way?
404
00:53:17,861 --> 00:53:18,862
No!
405
00:53:46,056 --> 00:53:47,924
A smile for mom, let's go.
406
00:53:49,125 --> 00:53:51,461
Szivesen, let go!
407
00:53:56,800 --> 00:53:58,401
Will you behave?
408
00:53:59,402 --> 00:54:00,437
Yes.
409
00:54:15,151 --> 00:54:16,519
I lied.
410
00:54:17,087 --> 00:54:18,421
It's not so bad.
411
00:54:26,496 --> 00:54:27,530
Let's go.
412
00:54:31,668 --> 00:54:32,702
Let's go!
413
00:55:19,249 --> 00:55:21,718
It's loose! Szivesen, let go!
414
00:56:25,281 --> 00:56:27,317
You have a right to be angry.
415
00:56:33,256 --> 00:56:35,158
You are too fontose for me.
416
00:56:38,361 --> 00:56:41,464
I beg you please
do whatever he says.
417
00:56:44,100 --> 00:56:46,202
For this all to end soon.
418
01:02:27,210 --> 01:02:28,845
Wait, Joan!
419
01:02:32,548 --> 01:02:34,417
Stop, please!
420
01:02:36,786 --> 01:02:38,521
I need you!
421
01:02:40,723 --> 01:02:41,891
Joan!
422
01:02:44,260 --> 01:02:45,661
I love you!
423
01:02:49,932 --> 01:02:53,002
I'm a liar!
Stop lying to me!
424
01:02:54,403 --> 01:02:56,038
Quem y aquele cara?
425
01:02:56,105 --> 01:02:57,440
Quem y ele?
426
01:02:58,207 --> 01:03:00,176
Nгo consigo me livrar dele.
427
01:03:01,277 --> 01:03:03,913
Take it. Tenho medo de ele me matar.
428
01:03:05,248 --> 01:03:07,049
Let's go!
429
01:03:07,116 --> 01:03:08,518
Let's go while we can.
430
01:03:08,584 --> 01:03:11,220
- Go?
- Yes! We are in danger here.
431
01:03:20,229 --> 01:03:21,497
Stem!
432
01:03:21,564 --> 01:03:24,167
Come help!
433
01:03:27,970 --> 01:03:29,438
You fucking bastard!
434
01:03:30,273 --> 01:03:31,274
Help.
435
01:03:54,497 --> 01:03:56,933
- Very good!
- It's okay, buddy!
436
01:03:58,267 --> 01:03:59,936
- What was it like?
- Big!
437
01:04:00,002 --> 01:04:02,038
The Baleks didn't want to let him go, but let's see.
438
01:04:02,104 --> 01:04:04,607
Therefore
mom is so rich.
439
01:04:04,674 --> 01:04:06,576
It just keeps getting better!
440
01:04:06,642 --> 01:04:07,977
Come on!
441
01:04:23,859 --> 01:04:25,261
What are you going to do with me?
442
01:04:26,696 --> 01:04:27,797
What do you think?
443
01:04:32,068 --> 01:04:34,637
Let me go, please! I'm not saying anything!
444
01:04:34,704 --> 01:04:36,839
I'm not saying anything! Please!
445
01:04:36,906 --> 01:04:38,307
Nothing about what?
446
01:04:43,879 --> 01:04:47,149
- What about the boy?
- Look what I found. It was good?
447
01:04:47,216 --> 01:04:48,317
Where is?
448
01:04:48,384 --> 01:04:49,652
That cabin.
449
01:04:50,519 --> 01:04:52,088
Nice boy, isn't he?
450
01:04:52,855 --> 01:04:55,491
I just wanted to be with Luciana. Just that.
451
01:04:55,558 --> 01:04:57,193
"Luciana?"
452
01:04:57,260 --> 01:04:58,661
Who is Luciana?
453
01:05:03,799 --> 01:05:06,135
You don't even know his name.
454
01:05:08,404 --> 01:05:10,640
No! Why?
455
01:05:10,706 --> 01:05:12,008
Luciana!
456
01:05:12,074 --> 01:05:13,342
What are you doing?
457
01:05:14,677 --> 01:05:15,677
What's wrong?
458
01:05:16,145 --> 01:05:18,080
- What was it?
- Don't worry, mate.
459
01:05:18,147 --> 01:05:20,349
He saw my face and it was your fault.
460
01:05:20,783 --> 01:05:22,451
- Й o film.
- Don't dare.
461
01:05:22,518 --> 01:05:25,321
Looking forward to the evening
para uma trepada de despedida, puta?
462
01:05:25,388 --> 01:05:27,189
- Or fodder!
- Sai daqui!
463
01:05:27,523 --> 01:05:28,891
- Luciana!
- Sai daqui!
464
01:05:28,958 --> 01:05:31,961
- Luciana, please! Luciana!
- Asuma.
465
01:05:32,028 --> 01:05:33,028
Luciana!
466
01:05:36,465 --> 01:05:38,501
Do you think I look good in a hat?
467
01:05:43,939 --> 01:05:44,940
Am I handsome or not?
468
01:05:46,142 --> 01:05:47,777
- Nor.
- Nor?
469
01:05:49,912 --> 01:05:50,912
Right.
470
01:05:52,648 --> 01:05:53,849
And the haircut?
471
01:05:56,352 --> 01:05:57,787
Valaszolj, molek.
472
01:06:03,059 --> 01:06:04,560
Get off me!
473
01:06:04,627 --> 01:06:06,762
- Get off me!
- I'm not doing anything.
474
01:06:06,829 --> 01:06:08,898
Your father loves money a lot, doesn't he?
475
01:06:09,799 --> 01:06:12,768
Hard to reel, that motherfucker.
476
01:06:13,936 --> 01:06:16,405
But that thing with your dad
excited me.
477
01:06:17,773 --> 01:06:21,477
- Get off me!
- You are so beautiful.
478
01:06:22,278 --> 01:06:26,282
It's a shame to be like this. Anyway...
479
01:06:26,349 --> 01:06:28,250
No, please don't.
480
01:06:28,317 --> 01:06:29,685
Szivesen, no!
481
01:06:32,488 --> 01:06:34,190
No! No!
482
01:06:36,258 --> 01:06:38,594
Want szablya? I don't want to get dirty.
483
01:06:40,129 --> 01:06:44,200
Don't try to play smart. Get up! Come on!
484
01:06:44,266 --> 01:06:48,003
Get up, man!
Take the canvas. Come on boy!
485
01:06:48,070 --> 01:06:53,409
Open it, step on it
and let's all be clean.
486
01:07:09,525 --> 01:07:12,528
Where are you going?
We have to go! Shit!
487
01:07:38,154 --> 01:07:39,422
What you mean?
488
01:07:39,488 --> 01:07:42,091
Who fell in love with the kid,
you asshole? Let's go!
489
01:07:42,158 --> 01:07:44,693
Hey! Let her go!
490
01:07:44,760 --> 01:07:47,163
Come on, shoot her, motherfucker!
491
01:07:47,229 --> 01:07:49,432
Let her go or I'll kill you, motherfucker!
492
01:07:49,498 --> 01:07:51,834
- Shoot her, asshole!
- I'll kill you, I swear!
493
01:07:51,901 --> 01:07:53,936
Shoot, you little shit. Don't you dare!
494
01:11:10,199 --> 01:11:15,170
The Judge's Son Was Set Free
495
01:11:43,832 --> 01:11:47,036
I just wanted you to go home
safely.
496
01:11:47,903 --> 01:11:50,539
But after what happened,
we have to run away...
497
01:11:50,606 --> 01:11:52,074
flee the country.
498
01:11:53,809 --> 01:11:54,943
Joan...
499
01:11:55,944 --> 01:11:57,246
What are you doing?
500
01:11:58,914 --> 01:12:00,215
What are you doing?
501
01:12:00,282 --> 01:12:02,851
For. It's going too fast!
502
01:12:02,918 --> 01:12:04,953
Wait! What are you doing?
503
01:12:05,020 --> 01:12:08,490
- Am I going fast?
- Yes, it is! Can stop?
504
01:12:08,557 --> 01:12:09,557
Can stop?
505
01:12:19,802 --> 01:12:20,836
Leaves.
506
01:12:22,071 --> 01:12:23,238
No, wait.
507
01:12:24,006 --> 01:12:26,709
- Don't do this to me.
- Get out, Luciana.
508
01:12:28,010 --> 01:12:29,578
Get out of the car!
509
01:12:29,645 --> 01:12:30,813
I love you.
510
01:12:32,614 --> 01:12:34,483
If it's true, let's go now.
511
01:12:35,317 --> 01:12:36,885
But the bag stays there.
512
01:12:36,952 --> 01:12:38,220
I don't want her.
513
01:20:10,739 --> 01:20:12,674
Fordítás:
Gabriel Alves
31157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.