All language subtitles for 9-1-1.S06E14_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:04,072 At any moment, this city could burn. 2 00:00:04,072 --> 00:00:05,906 9-1-1 what's your emergency? 3 00:00:05,906 --> 00:00:08,276 9-1-1 all new Mondays. 4 00:00:08,409 --> 00:00:11,145 And watch other Fox shows like 9-1-1 Lone Star, 5 00:00:11,245 --> 00:00:14,582 and Special Forces on Fox. 6 00:00:21,689 --> 00:00:24,192 Okay. 7 00:00:24,292 --> 00:00:26,594 ♪ Orange eyes and candy skies... ♪ 8 00:00:29,163 --> 00:00:31,165 - Hi, Eddie - Hey, tía. How bad is it? 9 00:00:31,265 --> 00:00:32,700 Oh. 10 00:00:32,833 --> 00:00:34,802 - Did you turn off the water? - No, it's fine. 11 00:00:34,802 --> 00:00:36,837 Fine? How can it be fine? 12 00:00:36,937 --> 00:00:38,139 I-It fixed itself. 13 00:00:38,139 --> 00:00:40,674 Leaky pipes just don't fix themselves... 14 00:00:41,809 --> 00:00:43,211 Neither do nephews. 15 00:00:44,445 --> 00:00:45,979 - Ah. - Uh... 16 00:00:45,979 --> 00:00:48,882 Excuse us for a moment. 17 00:00:50,118 --> 00:00:51,519 What? 18 00:00:51,619 --> 00:00:53,721 What did you do, tía? 19 00:00:53,821 --> 00:00:54,988 What had to be done. 20 00:00:54,988 --> 00:00:56,724 You tricked me into a blind date? 21 00:00:56,857 --> 00:00:57,725 What were you doing 22 00:00:57,858 --> 00:00:58,892 right before I called you? 23 00:00:59,026 --> 00:01:00,228 What do you mean, what was I doing? 24 00:01:00,361 --> 00:01:02,230 - What were you doing? - I was at home. 25 00:01:02,330 --> 00:01:04,665 Christopher spent the night at a friend's house. 26 00:01:04,665 --> 00:01:06,300 I hadn't had time to figure my day out. 27 00:01:06,400 --> 00:01:07,835 It's... It's Saturday. 28 00:01:07,835 --> 00:01:09,237 Sí, señor, it's Saturday. 29 00:01:09,337 --> 00:01:11,405 You should be shopping for antiques 30 00:01:11,539 --> 00:01:13,574 or having a cafecito with somebody you love, 31 00:01:13,707 --> 00:01:17,077 not lounging around in your pajamas like some malcriado. 32 00:01:17,211 --> 00:01:19,813 So you set me up with a complete stranger? 33 00:01:19,913 --> 00:01:21,682 Since when? 34 00:01:21,682 --> 00:01:23,417 Where is this coming from? 35 00:01:24,818 --> 00:01:26,720 Alysia is getting married in September. 36 00:01:26,820 --> 00:01:29,690 Rafael, Fernando, and Liliana 37 00:01:29,690 --> 00:01:31,759 are already giving me grandchildren. 38 00:01:31,892 --> 00:01:33,927 So, now my attention turns to you. 39 00:01:34,728 --> 00:01:36,764 And Vanessa is not a stranger. 40 00:01:36,897 --> 00:01:38,332 Her tía Cuca is a friend of mine 41 00:01:38,432 --> 00:01:39,400 from bunco. 42 00:01:39,500 --> 00:01:41,235 Oh, great. 43 00:01:41,335 --> 00:01:43,271 Edmundo, 44 00:01:43,371 --> 00:01:46,574 it breaks my heart to see you alone. 45 00:01:46,674 --> 00:01:48,609 It's been too long. 46 00:01:48,742 --> 00:01:50,043 You need to do something 47 00:01:50,043 --> 00:01:51,912 or you're going to be alone forever. 48 00:01:52,012 --> 00:01:55,516 Vanessa is very nice. 49 00:01:55,616 --> 00:01:57,185 I know you'll get along. 50 00:01:57,285 --> 00:02:00,254 Tía, I can't marry someone just 'cause you say so. 51 00:02:00,354 --> 00:02:03,357 ¿Qué marriage? Who said anything about marriage? 52 00:02:03,457 --> 00:02:05,726 Ay. Let's just have lunch. 53 00:02:05,726 --> 00:02:07,361 I made the pasta 54 00:02:07,461 --> 00:02:08,929 from the Internet. 55 00:02:09,029 --> 00:02:10,631 - I'm sure it's gonna be awesome. - Ay. 56 00:02:10,764 --> 00:02:12,065 So how'd you leave it? 57 00:02:12,065 --> 00:02:14,202 We agreed to text each other, then meet up. 58 00:02:14,302 --> 00:02:15,569 Well, I mean, you could always just 59 00:02:15,569 --> 00:02:17,137 conveniently forget to text her. 60 00:02:17,238 --> 00:02:18,939 He's not gonna ghost her, Buck. 61 00:02:19,039 --> 00:02:20,107 Yeah, and she already texted me. 62 00:02:20,208 --> 00:02:21,909 You guys don't understand, 63 00:02:21,909 --> 00:02:23,311 Vanessa's tía Cuca is in on this, too. 64 00:02:23,411 --> 00:02:25,145 That's the combined power of two tías. 65 00:02:25,279 --> 00:02:26,980 That's huge. 66 00:02:27,114 --> 00:02:28,949 Now I got to figure out how to let her down easy. 67 00:02:29,049 --> 00:02:29,950 Ooh. You're not good at that. 68 00:02:30,050 --> 00:02:31,585 No. I'm not. 69 00:02:31,585 --> 00:02:32,886 This is a terrible idea 70 00:02:32,986 --> 00:02:34,322 It's not going to end very well. 71 00:02:34,455 --> 00:02:36,257 Who says to say? Maybe she's amazing. 72 00:02:36,257 --> 00:02:37,558 Well, she seems nice. 73 00:02:37,658 --> 00:02:38,826 And she already picked a place. 74 00:02:38,959 --> 00:02:41,094 I just hate being forced to a date. 75 00:02:41,094 --> 00:02:42,996 Feels like I have to perform. 76 00:02:43,130 --> 00:02:45,499 Maybe you're just anxious about said performance. 77 00:02:45,599 --> 00:02:47,935 Anxious? Who's anxious? 78 00:02:47,935 --> 00:02:49,403 Tía number three has entered the chat. 79 00:02:49,503 --> 00:02:50,404 First of all, 80 00:02:50,504 --> 00:02:51,805 99% of any first date, 81 00:02:51,905 --> 00:02:53,441 arranged or otherwise, 82 00:02:53,441 --> 00:02:56,510 is a performance, so get over yourself. 83 00:02:56,644 --> 00:02:58,679 Second, it's okay to feel nervous. 84 00:02:58,812 --> 00:03:00,013 Vanessa is probably at work 85 00:03:00,147 --> 00:03:02,850 - right now panicking, too. - I do not panic. 86 00:03:04,852 --> 00:03:07,988 Cap. For me? It's not even my birthday. 87 00:03:08,088 --> 00:03:10,824 Uh, what is this? What's going on? 88 00:03:10,924 --> 00:03:13,327 Nothing, it's cake. Nothing, nothing at all. 89 00:03:14,428 --> 00:03:17,365 Oh, before I forget, everyone, this week, 90 00:03:17,465 --> 00:03:18,866 I'll be seeing you all individually 91 00:03:18,999 --> 00:03:20,200 for your annual review. 92 00:03:20,301 --> 00:03:22,870 And remember, it's not LAFD policy, 93 00:03:23,003 --> 00:03:24,605 but it is my policy. 94 00:03:24,705 --> 00:03:27,007 The annual review is not just an opportunity for me to offer you 95 00:03:27,107 --> 00:03:28,676 some constructive criticism, 96 00:03:28,776 --> 00:03:30,878 it's an opportunity for you to do the same for me. 97 00:03:30,978 --> 00:03:32,780 So, please, tell me how I'm doing. 98 00:03:32,880 --> 00:03:34,315 Dig in. 99 00:03:34,315 --> 00:03:36,817 Chim, you're up first. See you at 2:00 p.m. 100 00:03:36,817 --> 00:03:39,487 Ready when you are, Cap. 101 00:03:39,487 --> 00:03:41,021 All right, now I'm starting to panic. 102 00:03:41,121 --> 00:03:42,189 I never know what to say when he asks that. 103 00:03:42,290 --> 00:03:43,391 I'm just gonna tell him that 104 00:03:43,524 --> 00:03:45,559 the captain's truck is always clean. 105 00:03:45,659 --> 00:03:46,960 Oh, you did that last year. 106 00:03:47,060 --> 00:03:48,896 Has anyone complimented him 107 00:03:49,029 --> 00:03:50,230 on his super-organized 108 00:03:50,331 --> 00:03:52,733 - storage cubby? - Twice. 109 00:03:52,833 --> 00:03:54,368 Wow, you guys sound pretty desperate. 110 00:03:54,468 --> 00:03:56,570 Clearly, you are not. 111 00:03:56,704 --> 00:03:58,406 I submit that what you are all truly nervous about 112 00:03:58,539 --> 00:04:00,073 is the review itself. 113 00:04:00,173 --> 00:04:01,909 These things don't concern me. 114 00:04:02,042 --> 00:04:03,644 I was here before all of you. 115 00:04:03,744 --> 00:04:05,045 I was here before Cap, 116 00:04:05,145 --> 00:04:07,080 and I will be here when everyone is gone. 117 00:04:07,180 --> 00:04:09,750 Oh, you mean like a cockroach. Pass me a plate. 118 00:04:09,883 --> 00:04:11,819 I'm simply stating the facts. 119 00:04:11,919 --> 00:04:14,755 I can't help it if I am a fully actualized human being 120 00:04:14,888 --> 00:04:16,557 and firefighter. 121 00:04:18,025 --> 00:04:20,761 ...and outstanding, and outstanding. 122 00:04:20,861 --> 00:04:22,162 So many outstandings, Cap. 123 00:04:22,262 --> 00:04:23,431 It's getting a little monotonous. 124 00:04:23,564 --> 00:04:24,865 Almost done. 125 00:04:24,865 --> 00:04:27,067 Right, now's the part where I review you. 126 00:04:27,167 --> 00:04:28,436 Cap, I knew from the day you arrived here 127 00:04:28,569 --> 00:04:30,170 you would be a guiding light for this house... 128 00:04:30,270 --> 00:04:31,939 Okay, we're actually... We're not there yet. 129 00:04:32,072 --> 00:04:33,374 You missed one. 130 00:04:33,374 --> 00:04:35,343 Everything is checked "outstanding" 131 00:04:35,443 --> 00:04:36,577 except for... 132 00:04:36,677 --> 00:04:38,912 Leadership. 133 00:04:41,915 --> 00:04:43,050 Well, everybody knows I don't aspire 134 00:04:43,050 --> 00:04:44,352 to the big chair, Cap. 135 00:04:44,452 --> 00:04:45,619 I'm pretty open about it, actually, 136 00:04:45,719 --> 00:04:46,954 which is why I look to you, 137 00:04:47,087 --> 00:04:48,389 the guiding light... 138 00:04:48,389 --> 00:04:51,892 Chim, I'm transferring you to the academy. 139 00:04:52,726 --> 00:04:55,228 I'm sorry, you're what now? 140 00:05:01,101 --> 00:05:02,570 You're kicking me down to the academy? 141 00:05:02,570 --> 00:05:04,304 Nobody's kicking you, Chim. 142 00:05:04,405 --> 00:05:05,573 Not down, anyway. 143 00:05:05,573 --> 00:05:06,907 The truth is, I think 144 00:05:06,907 --> 00:05:08,308 you've gotten a little too comfortable. 145 00:05:08,409 --> 00:05:10,878 An a little kick might not be a bad thing. 146 00:05:30,898 --> 00:05:32,733 Get moving, guys! 147 00:05:32,833 --> 00:05:34,067 Let's go, let's go! 148 00:05:37,337 --> 00:05:39,607 Aren't you glad you're not a recruit anymore? 149 00:05:39,607 --> 00:05:42,275 Good to see you, Ravi. 150 00:05:42,275 --> 00:05:44,311 Ah, it's Peer Group Instructor Panikkar now. 151 00:05:44,412 --> 00:05:47,848 Right, I heard that. So you've been down here a while? 152 00:05:47,948 --> 00:05:49,983 - Yeah, about six months. - Six months? 153 00:05:50,083 --> 00:05:51,485 Didn't I see you on the news 154 00:05:51,585 --> 00:05:54,522 doing some big off-duty save down in Long Beach? 155 00:05:54,655 --> 00:05:56,123 Yeah, I jumped in the bay to save a family 156 00:05:56,123 --> 00:05:57,491 from a sinking car. 157 00:05:57,591 --> 00:05:59,026 I jacked my shoulder in the process. 158 00:05:59,126 --> 00:06:00,193 Still can't do the heavy gear. 159 00:06:00,327 --> 00:06:01,829 You know, rehab's taking forever. 160 00:06:01,929 --> 00:06:04,097 But you're coming back to us, right? 161 00:06:04,932 --> 00:06:06,500 Eventually. 162 00:06:06,600 --> 00:06:07,868 So, anyways, 163 00:06:08,001 --> 00:06:09,603 Captain Nash said that, uh, you'd be coming down here, 164 00:06:09,703 --> 00:06:11,204 but he didn't say why. 165 00:06:11,338 --> 00:06:13,040 Yeah, I got a feeling that's something 166 00:06:13,140 --> 00:06:15,476 I'm supposed to figure out for myself. 167 00:06:20,614 --> 00:06:22,349 Great caramelization of the crust, 168 00:06:22,450 --> 00:06:24,217 good crumb and great chew. 169 00:06:24,351 --> 00:06:26,053 Your work is outstanding, Laverne. 170 00:06:26,153 --> 00:06:27,855 As for you, well, 171 00:06:27,955 --> 00:06:30,157 you certainly exhibit many leadership qualities. 172 00:06:30,157 --> 00:06:32,359 The people on the floor look up to you, 173 00:06:32,460 --> 00:06:35,529 and I can't remember the last time you took a personal day. 174 00:06:35,629 --> 00:06:38,866 But, if I were to rate your performance overall, 175 00:06:38,966 --> 00:06:40,801 I'd give you an eight out of ten. 176 00:06:40,901 --> 00:06:41,902 And-and why is that? 177 00:06:42,002 --> 00:06:43,236 Productivity. 178 00:06:43,370 --> 00:06:44,905 Your numbers are down. As I noted here... 179 00:06:45,005 --> 00:06:47,140 This is about the cages, isn't it? 180 00:06:48,175 --> 00:06:49,309 On the mixing bowls? 181 00:06:49,409 --> 00:06:50,544 We've been through this, Laverne. 182 00:06:50,644 --> 00:06:52,379 We don't need them. 183 00:06:52,480 --> 00:06:55,916 Yes, we do. It's an OSHA violation not to use them. 184 00:06:56,049 --> 00:06:57,084 It slows everything down. 185 00:06:57,217 --> 00:06:58,919 - For a reason. - Laverne... 186 00:06:59,019 --> 00:07:01,254 If you were still on the floor you'd want them, too. 187 00:07:01,388 --> 00:07:03,256 Your numbers are down. Way down. 188 00:07:03,390 --> 00:07:05,225 - Okay. - If you don't get them up, 189 00:07:05,325 --> 00:07:06,494 I'm gonna be forced to recommend 190 00:07:06,594 --> 00:07:07,995 a downward shift in your compensation. 191 00:07:08,095 --> 00:07:09,697 You can just say you're gonna demote me. 192 00:07:09,697 --> 00:07:13,100 You know what? Seven out of ten for insubordination. 193 00:07:15,703 --> 00:07:18,338 You used to be one of us. 194 00:08:11,659 --> 00:08:13,326 Hold on. 195 00:08:13,460 --> 00:08:14,662 Hold on. 196 00:08:15,996 --> 00:08:18,065 Let me show you how it is done. 197 00:08:18,165 --> 00:08:19,466 Step back. 198 00:08:20,601 --> 00:08:22,936 See? Now, if I need to add an ingredient, 199 00:08:22,936 --> 00:08:25,839 or adjust anything, I can do it 200 00:08:25,939 --> 00:08:27,307 without having to stop and start 201 00:08:27,407 --> 00:08:29,810 and do the whole process all over again. 202 00:08:29,910 --> 00:08:31,645 Look, want to add some water? 203 00:08:31,745 --> 00:08:33,614 Easy as pie... 204 00:08:50,030 --> 00:08:51,799 LAFD. 205 00:08:51,799 --> 00:08:53,200 She's over here. 206 00:08:53,333 --> 00:08:54,835 I shut off the machine as quickly as I could, 207 00:08:54,935 --> 00:08:56,369 but I'm afraid it's too late. 208 00:08:56,503 --> 00:08:59,106 - She's still unconscious. - LAFD, make some room. 209 00:08:59,206 --> 00:09:00,708 Ma'am? 210 00:09:02,876 --> 00:09:04,211 What's her name? 211 00:09:04,344 --> 00:09:05,679 Reyna. Please help her. 212 00:09:05,779 --> 00:09:08,816 She's breathing, but her pulse is racing. 213 00:09:08,816 --> 00:09:10,283 I'll start oxygen. 214 00:09:10,383 --> 00:09:11,685 - Eddie, you run a line wide open. - Copy. 215 00:09:11,785 --> 00:09:12,886 Okay, we're gonna have to take this thing apart 216 00:09:13,020 --> 00:09:14,655 to get that wand out. Buck? 217 00:09:14,655 --> 00:09:16,456 Ready to go, Cap. 218 00:09:22,229 --> 00:09:24,331 Okay, you ready? One, two, three. 219 00:09:32,505 --> 00:09:35,342 I've got no pulse in her right hand. I wouldn't expect it. 220 00:09:35,342 --> 00:09:36,910 I'm seeing a full separation here. 221 00:09:37,010 --> 00:09:39,179 - Arteries? - The dough's suppressing most of the flow. 222 00:09:39,179 --> 00:09:40,480 We should wrap around her, 223 00:09:40,580 --> 00:09:41,915 transport her with the mixing wand, 224 00:09:42,049 --> 00:09:43,250 and let the surgeons address it. 225 00:09:46,186 --> 00:09:48,255 Whoa, whoa, whoa, whoa. 226 00:09:48,388 --> 00:09:49,322 Don't move. Don't-don't move, Reyna. 227 00:09:49,422 --> 00:09:51,224 Don't move, just breathe. 228 00:09:51,324 --> 00:09:52,660 We're giving you something for the pain. 229 00:09:52,760 --> 00:09:54,695 Ok, Cap, looks like we're fully dismantled. 230 00:09:54,695 --> 00:09:56,329 Clear on this side, too. Hen, let us know 231 00:09:56,429 --> 00:09:57,765 when it's safe to remove that mixing wand. 232 00:09:57,898 --> 00:09:59,232 Okay. 233 00:10:03,436 --> 00:10:05,505 All right. We're set. 234 00:10:05,605 --> 00:10:08,108 All right, Buck, you ready? Slowly and carefully. 235 00:10:08,208 --> 00:10:11,378 Okay. One, two, and lift. 236 00:10:15,448 --> 00:10:17,617 Please tell me she's going to live. 237 00:10:17,751 --> 00:10:20,453 She will. Probably with a prosthetic arm. 238 00:10:20,553 --> 00:10:23,123 She gave me a bad review, and... 239 00:10:23,223 --> 00:10:25,025 now I feel like it's my fault. 240 00:10:25,125 --> 00:10:26,960 No, it's not your fault. 241 00:10:27,060 --> 00:10:30,197 It's not your fault. I was pushing the numbers. 242 00:10:30,297 --> 00:10:32,065 I let the bosses get in my head. 243 00:10:32,065 --> 00:10:33,633 I'm sorry. 244 00:10:33,734 --> 00:10:34,868 Reyna, it's okay. 245 00:10:34,968 --> 00:10:37,871 No. You should be supervisor, Laverne. 246 00:10:37,971 --> 00:10:40,073 Everyone looks up to you. 247 00:10:40,073 --> 00:10:42,042 You'll take care of them. 248 00:10:42,142 --> 00:10:43,643 - Fight for them. - Okay. 249 00:10:45,946 --> 00:10:47,314 She'll be at Presbyterian. 250 00:10:47,447 --> 00:10:49,316 Thank you. 251 00:10:54,154 --> 00:10:55,655 My job here is for the younglings. 252 00:10:55,789 --> 00:10:57,324 They feel comfortable laying their burdens down 253 00:10:57,424 --> 00:11:00,828 on someone who's closer to them in rank and age. 254 00:11:00,928 --> 00:11:02,996 Yeah? 255 00:11:03,096 --> 00:11:05,933 Well, I'm here as a Senior Peer Group Instructor, 256 00:11:05,933 --> 00:11:07,968 so you all can lay your burdens on me. 257 00:11:08,068 --> 00:11:12,105 Senior, huh? I guess that makes you an oldling? 258 00:11:12,105 --> 00:11:14,341 Makes me a Jedi master. 259 00:11:14,474 --> 00:11:16,243 Ah, that's right. 260 00:11:17,277 --> 00:11:19,179 - Novak. - Yes, sir. 261 00:11:19,279 --> 00:11:21,181 You're behind. Get up on that ladder 262 00:11:21,281 --> 00:11:22,515 and get that hose on that fire. 263 00:11:22,615 --> 00:11:24,451 Yes, sir. Come on, double time. 264 00:11:24,451 --> 00:11:25,853 So you create the burdens 265 00:11:25,986 --> 00:11:28,188 for them to lay on you. That's how it works? 266 00:11:28,288 --> 00:11:30,858 Well, you got to keep 'em sharp. 267 00:11:30,958 --> 00:11:32,960 Today's drill: Search and rescue. 268 00:11:32,960 --> 00:11:36,797 A fire has engulfed the top two loors of a five-story building.f 269 00:11:36,797 --> 00:11:39,632 A woman has been rescued, but her six-month-old child 270 00:11:39,632 --> 00:11:42,302 is still inside. Your job: find that baby 271 00:11:42,302 --> 00:11:44,037 and bring it out safely. 272 00:11:49,709 --> 00:11:52,512 Whoops. She crushed it. Literally. 273 00:11:55,382 --> 00:11:58,351 Congratulations. You killed a baby. 274 00:12:00,954 --> 00:12:03,690 Hope you're better than that, Ledbetter. 275 00:12:03,791 --> 00:12:04,958 ♪ Keep it in motion ♪ 276 00:12:05,058 --> 00:12:06,726 ♪ That's right, uh, move it ♪ 277 00:12:06,860 --> 00:12:08,495 ♪ Can I work it like a nine to five? ♪ 278 00:12:08,495 --> 00:12:09,729 Well, well, well, Ledbetter. 279 00:12:09,863 --> 00:12:11,398 ♪ I... I... I got a feeling ♪ 280 00:12:11,531 --> 00:12:12,499 ♪ I got a feeling ♪ 281 00:12:12,499 --> 00:12:15,135 You killed a baby. Again. 282 00:12:15,235 --> 00:12:16,669 Next! 283 00:12:16,669 --> 00:12:18,505 ♪ Nah, that ain't worth playing for ♪ 284 00:12:18,505 --> 00:12:20,240 ♪ I'm looking for a little danger ♪ 285 00:12:20,340 --> 00:12:22,175 She's getting really tired of this. 286 00:12:22,175 --> 00:12:25,145 ♪ Ooh, yeah, I'm in the zone now ♪ 287 00:12:26,079 --> 00:12:31,018 This is not how the circle of life works. 288 00:12:31,018 --> 00:12:33,686 ♪ I like lights, I really like candles ♪ 289 00:12:33,686 --> 00:12:35,488 ♪ But I love getting to that action ♪ 290 00:12:35,588 --> 00:12:36,990 ♪ Uh, getting to that action ♪ 291 00:12:37,090 --> 00:12:39,059 ♪ I like lights, I really like candles ♪ 292 00:12:39,159 --> 00:12:40,427 Again. 293 00:12:40,560 --> 00:12:42,595 ♪ Getting to that action, ooh... ♪ 294 00:12:42,729 --> 00:12:44,597 All right, Recruit Novak. 295 00:12:44,697 --> 00:12:47,100 - Let's see what you got. - Y-Yes, sir. 296 00:12:47,200 --> 00:12:48,601 Don't expect much. 297 00:12:57,777 --> 00:12:59,046 All right, just focus 298 00:12:59,046 --> 00:13:01,882 and breathe normally. You got this. 299 00:13:05,785 --> 00:13:08,956 Dispatch, this is Captain 118. 300 00:13:09,089 --> 00:13:11,959 We need an additional RA unit on the scene. 301 00:13:13,426 --> 00:13:16,696 You people think it's gonna be dead quiet over the radio 302 00:13:16,796 --> 00:13:19,366 in a situation like this, you got another think coming. 303 00:13:19,466 --> 00:13:20,868 Copy that, Captain 118. 304 00:13:20,968 --> 00:13:22,635 RA unit is six minutes out. 305 00:13:22,735 --> 00:13:24,471 We don't have six minutes! 306 00:13:29,042 --> 00:13:31,078 Okay. Okay. 307 00:13:31,078 --> 00:13:32,612 CHIMNEY Please be advised, 308 00:13:32,712 --> 00:13:34,414 there's a baby that is unaccounted for 309 00:13:34,414 --> 00:13:36,984 and it is probably suffering from smoke inhalation. 310 00:13:38,485 --> 00:13:40,087 Come on, Novak. 311 00:13:56,003 --> 00:13:57,604 Gotcha. 312 00:14:08,781 --> 00:14:10,017 Wow. 313 00:14:10,117 --> 00:14:11,418 Who knew? 314 00:14:11,518 --> 00:14:13,786 Yeah, funny how that works, isn't it? 315 00:14:13,786 --> 00:14:16,023 - Good job, Novak. - Thank you, sir. 316 00:14:26,799 --> 00:14:29,102 ♪ Big flips, all this money, you and me ♪ 317 00:14:29,202 --> 00:14:31,204 ♪ That's for everyone who fronted on me ♪ 318 00:14:31,304 --> 00:14:32,539 It's not bad, right? 319 00:14:32,672 --> 00:14:34,874 Not at all. 320 00:14:35,008 --> 00:14:36,309 Listen, Vanessa, 321 00:14:36,309 --> 00:14:38,278 I know our tías set this up and everything, 322 00:14:38,378 --> 00:14:39,512 but full disclosure... 323 00:14:39,612 --> 00:14:41,648 You came to let me down easy. 324 00:14:41,648 --> 00:14:44,184 Yeah. I'm-I'm sorry, I'm just... 325 00:14:44,284 --> 00:14:47,020 I'm afraid I'm gonna have to beat you to the punch. 326 00:14:47,120 --> 00:14:48,788 Eddie, you are 327 00:14:48,888 --> 00:14:52,725 one of a very long line of nice Mexican boys 328 00:14:52,825 --> 00:14:54,461 my tía Cuca's has tried to set me up with 329 00:14:54,561 --> 00:14:56,063 for the last... year. 330 00:14:56,196 --> 00:14:59,399 Ever since my fiancé called off the wedding. 331 00:15:00,167 --> 00:15:03,903 I'm sorry. That must've not been easy. 332 00:15:04,037 --> 00:15:05,138 It wasn't. 333 00:15:05,238 --> 00:15:06,906 I am not even remotely ready 334 00:15:07,007 --> 00:15:08,908 to be in a serious relationship, 335 00:15:09,009 --> 00:15:11,544 so I always bring my dates here and... 336 00:15:11,644 --> 00:15:13,246 - Let them down easy. - Mm-hmm. 337 00:15:13,380 --> 00:15:14,914 I get that. 338 00:15:15,048 --> 00:15:16,749 And, plus, you wouldn't want to break tía's heart. 339 00:15:16,849 --> 00:15:18,918 Or mine, you know? 340 00:15:19,019 --> 00:15:19,886 You get that, 341 00:15:19,987 --> 00:15:21,989 - don't you? - No, I do. 342 00:15:23,756 --> 00:15:25,192 Only one problem, though. Um... 343 00:15:25,192 --> 00:15:27,260 - What's that? - My tía's gonna grill me. 344 00:15:27,394 --> 00:15:28,428 - Mmm. - So's yours. 345 00:15:28,528 --> 00:15:29,696 Yes. Okay, 346 00:15:29,696 --> 00:15:30,663 so we got to get our stories straight. 347 00:15:30,763 --> 00:15:32,432 - Yeah. - Okay. Um, 348 00:15:32,565 --> 00:15:34,334 - you took me to La Fonda. - Mm-hmm. 349 00:15:34,434 --> 00:15:37,004 I had the Milanesa de Pollo, 350 00:15:37,104 --> 00:15:40,607 - you had the Mole Poblano. Yeah. - Mm-hmm. 351 00:15:40,740 --> 00:15:42,675 Um, you paid, held the door for me, 352 00:15:42,775 --> 00:15:44,277 I got a little drunk. Uh... 353 00:15:44,411 --> 00:15:45,878 We had a lovely evening, 354 00:15:45,878 --> 00:15:48,415 and we talked and talked, but ultimately we decided that 355 00:15:48,515 --> 00:15:50,450 we'd be better off friends. 356 00:15:50,583 --> 00:15:53,353 My tía knows that I don't like mole, so that's not gonna fly. 357 00:15:53,453 --> 00:15:55,955 - Chile Verde? - Better. 358 00:15:58,225 --> 00:16:00,127 All right. 359 00:16:00,260 --> 00:16:02,795 You seem like a really nice guy, Eddie. 360 00:16:02,895 --> 00:16:04,631 But rules are rules. 361 00:16:06,133 --> 00:16:08,135 ¿Todo bien? 362 00:16:09,469 --> 00:16:11,538 Todo bien. 363 00:16:12,805 --> 00:16:14,774 Be careful out there. 364 00:16:42,502 --> 00:16:43,736 Sir, are you a student there? 365 00:16:43,836 --> 00:16:44,771 Not yet. 366 00:16:44,771 --> 00:16:45,972 I-I'm auditioning to be. 367 00:16:46,073 --> 00:16:48,075 I-I-I'm supposed to go up and sing 368 00:16:48,175 --> 00:16:49,742 in like five minutes. But I-I don't think I can. 369 00:16:49,842 --> 00:16:50,810 What's your name? 370 00:16:50,910 --> 00:16:52,779 Bowen. Bowen Lark. 371 00:16:52,779 --> 00:16:53,946 Bowen, I'm Maddie. 372 00:16:53,946 --> 00:16:55,482 I don't... I don't feel right. 373 00:16:55,582 --> 00:16:57,650 I think I'm dying. 374 00:16:57,750 --> 00:16:59,152 Sounds to me like you're suffering from 375 00:16:59,252 --> 00:17:00,353 a good old-fashioned panic attack, brought on 376 00:17:00,453 --> 00:17:01,921 by performance anxiety. 377 00:17:02,021 --> 00:17:03,690 'Cause it feels like someone is sitting on my chest. 378 00:17:03,823 --> 00:17:05,192 You know what will help with that? 379 00:17:05,292 --> 00:17:07,760 Focus on your breathing, try to slow it down a bit. 380 00:17:07,860 --> 00:17:10,763 - I ca... I can't. I can't. - You can. 381 00:17:10,863 --> 00:17:12,599 Singing is all about breathing, right? 382 00:17:12,699 --> 00:17:13,866 Yeah. 383 00:17:13,966 --> 00:17:15,602 Okay, just listen to the sound of my voice 384 00:17:15,702 --> 00:17:17,370 and follow my lead. 385 00:17:17,470 --> 00:17:20,107 Deep breaths. 386 00:17:20,207 --> 00:17:23,042 In through your nose, and... 387 00:17:23,176 --> 00:17:25,612 ...out through your mouth. 388 00:17:25,712 --> 00:17:27,447 - ow, give me a nice long exhale. - N 389 00:17:27,547 --> 00:17:29,116 Really push that air out, 390 00:17:29,216 --> 00:17:30,950 like you're blowing away all of your negative thoughts. 391 00:17:34,654 --> 00:17:36,456 Good. 392 00:17:36,556 --> 00:17:37,724 How does that feel? 393 00:17:37,824 --> 00:17:39,659 I think... better. 394 00:17:39,659 --> 00:17:42,562 My heart's still racing, though. 395 00:17:42,695 --> 00:17:44,731 Do you mind if I ask what you sing? 396 00:17:44,831 --> 00:17:46,833 Opera. I'm a tenor. 397 00:17:46,833 --> 00:17:48,901 Wow, that's impressive. 398 00:17:49,035 --> 00:17:50,703 I've been doing it since I could talk. 399 00:17:50,803 --> 00:17:52,572 My mom used to put on old 400 00:17:52,705 --> 00:17:53,906 Motown records. 401 00:17:54,040 --> 00:17:55,742 And that's what made you love singing. 402 00:17:55,875 --> 00:17:56,909 If I blow this, 403 00:17:57,009 --> 00:17:58,345 I'm gonna let my mom down, 404 00:17:58,345 --> 00:17:59,679 and she's given up so much for me... 405 00:17:59,679 --> 00:18:00,847 for me to be able to do this. 406 00:18:00,847 --> 00:18:02,582 Okay, Bowen, keep breathing. 407 00:18:03,916 --> 00:18:05,252 Okay, Bowen, calm down. 408 00:18:05,385 --> 00:18:07,720 - Keep breathing. - I can't... I can't calm down. 409 00:18:10,990 --> 00:18:15,828 ♪ You and I must make a pact ♪ 410 00:18:15,928 --> 00:18:21,201 ♪ We must bring salvation back ♪ 411 00:18:21,201 --> 00:18:25,772 ♪ Where there is love ♪ 412 00:18:25,905 --> 00:18:29,008 ♪ I'll be there ♪ 413 00:18:31,944 --> 00:18:37,250 ♪ I'll reach out my hand to you ♪ 414 00:18:37,350 --> 00:18:42,289 ♪ I'll have faith in all you do ♪ 415 00:18:43,623 --> 00:18:46,125 ♪ Just call my name ♪ 416 00:18:46,259 --> 00:18:49,862 ♪ And I'll be there. ♪ 417 00:18:49,962 --> 00:18:52,632 Oh, you have an amazing voice. 418 00:18:52,732 --> 00:18:54,401 Thanks. 419 00:18:54,401 --> 00:18:57,304 Wait, did you do that to distract me? 420 00:18:57,437 --> 00:18:59,138 Uh, did it work? 421 00:18:59,972 --> 00:19:01,708 I think it did. 422 00:19:01,808 --> 00:19:02,975 Well, then, 423 00:19:03,075 --> 00:19:04,744 I guess you have an audition to get to. 424 00:19:04,744 --> 00:19:05,978 Look, you've put in the hard work, 425 00:19:06,078 --> 00:19:06,979 now it's time to get out there 426 00:19:07,079 --> 00:19:08,281 and have fun. 427 00:19:08,381 --> 00:19:11,117 Remember what you love about singing. 428 00:19:11,218 --> 00:19:13,620 The performance will take care of itself. 429 00:19:13,720 --> 00:19:15,255 Thanks, Maddie. 430 00:19:15,255 --> 00:19:17,990 Any time. 431 00:19:26,833 --> 00:19:29,168 I didn't even get a chance. 432 00:19:29,302 --> 00:19:31,103 She just... 433 00:19:31,103 --> 00:19:33,840 left me there, hanging. 434 00:19:33,940 --> 00:19:35,308 Eddie... 435 00:19:35,408 --> 00:19:37,944 We are not here to review your date. 436 00:19:37,944 --> 00:19:40,847 Uh, yeah, sorry. Uh, it's a lot to process. 437 00:19:40,980 --> 00:19:42,349 Didn't expect the brush-off, huh? 438 00:19:42,449 --> 00:19:44,251 Well, not gonna lie. 439 00:19:44,351 --> 00:19:46,253 It was probably the worst one yet. 440 00:19:46,353 --> 00:19:48,020 Wait, you didn't even want this date. 441 00:19:48,154 --> 00:19:49,256 Yeah, so it shouldn't be bothering me, right? 442 00:19:49,356 --> 00:19:50,690 - Yeah. - Maybe Hen's right. 443 00:19:50,823 --> 00:19:52,191 Maybe... 444 00:19:52,325 --> 00:19:54,861 Maybe I'm anxious about not performing. 445 00:19:55,695 --> 00:19:58,698 Well, the good news is you don't have that problem at work. 446 00:19:58,831 --> 00:20:00,800 - Outstanding. - Thanks, Cap. 447 00:20:00,800 --> 00:20:01,834 But maybe 448 00:20:01,934 --> 00:20:02,869 it's time to find the right 449 00:20:03,002 --> 00:20:04,771 work/life balance. 450 00:20:04,871 --> 00:20:06,373 Mm, feel like I have that. 451 00:20:06,473 --> 00:20:08,675 Me, Christopher, we're a good team. 452 00:20:08,775 --> 00:20:09,809 And you're a great father. 453 00:20:09,809 --> 00:20:11,043 But there is more to life, 454 00:20:11,143 --> 00:20:12,445 and I think even Christopher would agree. 455 00:20:12,545 --> 00:20:13,846 The sooner you realize that, 456 00:20:13,946 --> 00:20:15,382 the sooner you can get back out there. 457 00:20:17,617 --> 00:20:20,453 Okay, time to turn the tables. 458 00:20:20,553 --> 00:20:22,221 Let me have it. 459 00:20:22,322 --> 00:20:24,524 Oh... talk about a lot to process. 460 00:20:24,624 --> 00:20:25,792 - Uh... - I can take it. 461 00:20:25,892 --> 00:20:27,159 I feel like I haven't had a chance 462 00:20:27,159 --> 00:20:29,796 to really, uh, collect my thoughts, 463 00:20:29,896 --> 00:20:32,299 so let me go out there 464 00:20:32,399 --> 00:20:33,966 and-and-and do 465 00:20:34,066 --> 00:20:35,902 some collecting. 466 00:20:36,002 --> 00:20:37,404 I'll get back... I'll get back to you. 467 00:20:37,537 --> 00:20:38,638 You're gonna get back to me... 468 00:20:38,738 --> 00:20:40,072 E-Eddie? 469 00:20:41,641 --> 00:20:42,975 Recruits, don those harnesses 470 00:20:43,075 --> 00:20:44,577 and get up there and construct those main lines. 471 00:20:44,711 --> 00:20:47,079 I want you to check one another for safety and security. 472 00:20:47,179 --> 00:20:48,981 This exercise is about trust. 473 00:20:49,081 --> 00:20:50,683 Trust in your equipment, 474 00:20:50,683 --> 00:20:51,918 trust in your training, 475 00:20:52,018 --> 00:20:53,252 and most of all, trust in yourself. 476 00:20:53,386 --> 00:20:55,755 You four, up top. Show me what you got. 477 00:20:55,855 --> 00:20:57,156 Let's move, move. 478 00:20:57,256 --> 00:20:59,258 Ledbetter, Novak, get the lead out. Let's move it. 479 00:20:59,359 --> 00:21:02,529 Imagine you have a victim down below in a ravine, 480 00:21:02,529 --> 00:21:04,931 or you have to make an emergency extraction 481 00:21:05,031 --> 00:21:06,098 from an apartment or a tower. 482 00:21:06,232 --> 00:21:07,266 This is about speed, 483 00:21:07,367 --> 00:21:08,701 efficiency and, again, trust. 484 00:21:08,701 --> 00:21:11,070 You two, let's do it. 485 00:21:11,170 --> 00:21:15,775 Safety first, safety first. Secure, secure, secure. 486 00:21:15,908 --> 00:21:17,944 Just tie it nice and safe. 487 00:21:21,213 --> 00:21:22,449 ♪ Oh, I see a man in the back... ♪ 488 00:21:22,549 --> 00:21:23,850 You good, Novak? 489 00:21:23,950 --> 00:21:25,718 Yes, sir. 490 00:21:25,718 --> 00:21:27,920 Secure? Let's do it. 491 00:21:28,020 --> 00:21:30,790 Go over. Nice and easy. That's it. 492 00:21:30,890 --> 00:21:32,459 ♪ Oh, yeah ♪ 493 00:21:32,559 --> 00:21:34,126 There you go. Slow and easy. 494 00:21:34,226 --> 00:21:35,928 Right hand's your brake. 495 00:21:36,028 --> 00:21:38,431 That's it, nice and easy. 496 00:21:38,531 --> 00:21:41,067 ♪ And they all started grooving ♪ 497 00:21:41,067 --> 00:21:42,802 ♪ Yeah, yeah, yeah... ♪ 498 00:21:42,935 --> 00:21:44,604 Ledbetter, Novak, you guys are up next. 499 00:21:44,704 --> 00:21:46,072 ♪ And the man in the back said everyone attack... ♪ 500 00:21:46,072 --> 00:21:47,106 Nice work. Okay. Now get up there 501 00:21:47,206 --> 00:21:48,375 and show me what you can do. 502 00:21:48,475 --> 00:21:49,809 ♪ And the girl in the corner ♪ 503 00:21:49,942 --> 00:21:52,645 How did that go, guys? Feel good? Nice. 504 00:21:52,779 --> 00:21:54,113 ♪ Ballroom blitz ♪ 505 00:21:54,213 --> 00:21:56,749 There you go, Ledbetter. All right, let's do it. 506 00:21:56,749 --> 00:22:00,620 ♪ Ballroom blitz, ballroom blitz... ♪ 507 00:22:00,720 --> 00:22:02,489 Come on, Novak. You've got this. 508 00:22:03,723 --> 00:22:05,425 Nice and easy. 509 00:22:08,995 --> 00:22:09,962 Remember your training. 510 00:22:10,062 --> 00:22:11,764 There you go. 511 00:22:11,764 --> 00:22:13,400 You got it. 512 00:22:13,500 --> 00:22:14,801 Looking good. 513 00:22:14,901 --> 00:22:16,268 There we go. 514 00:22:19,672 --> 00:22:21,240 Nice and easy. 515 00:22:29,816 --> 00:22:31,751 Novak, what's the holdup? 516 00:22:33,252 --> 00:22:35,922 Novak, lower yourself down. 517 00:22:36,022 --> 00:22:37,624 Right hand is your brake. 518 00:22:37,624 --> 00:22:39,459 Let the rope slide through your right hand. 519 00:22:40,627 --> 00:22:42,194 I can help him. 520 00:22:42,294 --> 00:22:43,696 No, Ledbetter, stay in your lane. 521 00:22:43,796 --> 00:22:44,831 No, I got this. 522 00:22:44,931 --> 00:22:45,865 Ledbetter! 523 00:22:45,998 --> 00:22:47,700 Novak, come on. Come on. 524 00:22:51,971 --> 00:22:53,440 Get a backboard over here, now. 525 00:22:55,808 --> 00:22:57,977 I'm going over. Hook me in. 526 00:22:57,977 --> 00:22:59,045 Get him to the main hall. 527 00:22:59,178 --> 00:23:00,447 Let's have him looked at. Okay? 528 00:23:00,547 --> 00:23:02,214 All right, I'm hooked up. Let's go, come on. 529 00:23:05,485 --> 00:23:07,386 Let's go, people. Let's go. 530 00:23:09,789 --> 00:23:14,193 On the count of three. Okay? One, two, three. 531 00:23:17,730 --> 00:23:20,467 Hey, what are you hanging around here for? 532 00:23:20,567 --> 00:23:23,570 This is so embarrassing. 533 00:23:23,670 --> 00:23:24,904 How do you think I feel? 534 00:23:25,037 --> 00:23:26,673 My first week as an instructor. 535 00:23:26,673 --> 00:23:27,874 I can't move. 536 00:23:27,974 --> 00:23:29,308 All right, just stay with me, okay? 537 00:23:29,408 --> 00:23:30,643 Oh, God, this is all my fault. 538 00:23:30,743 --> 00:23:32,344 No, it's not. 539 00:23:32,344 --> 00:23:33,580 Ledbetter tried to be a hero. 540 00:23:33,713 --> 00:23:35,214 It's not your fault. 541 00:23:35,314 --> 00:23:36,649 Now, just let that rope slide through your right hand. 542 00:23:36,749 --> 00:23:38,651 This is what I get for faking it till I make it. 543 00:23:38,751 --> 00:23:40,252 You wouldn't be the first. 544 00:23:40,352 --> 00:23:42,755 I lost it my first week in training. 545 00:23:42,855 --> 00:23:44,056 And the second. 546 00:23:44,156 --> 00:23:46,092 But I powered through, and you can, too. 547 00:23:46,192 --> 00:23:47,193 No, I can't do this. I can't. 548 00:23:47,193 --> 00:23:48,427 Novak, look at me. 549 00:23:48,561 --> 00:23:50,062 Just let go a little at a time. 550 00:23:50,162 --> 00:23:52,264 We're gonna work our way down together, got it? 551 00:23:52,364 --> 00:23:53,766 Yeah. 552 00:23:53,900 --> 00:23:55,034 Rope through the right hand. 553 00:23:55,034 --> 00:23:56,769 Ready? 554 00:23:56,903 --> 00:23:59,105 Here we go. Loosen it up. 555 00:23:59,205 --> 00:24:01,107 You're doing great. 556 00:24:01,240 --> 00:24:02,775 All right. 557 00:24:04,076 --> 00:24:05,344 You're doing great, Novak. 558 00:24:05,444 --> 00:24:07,714 Halfway there, buddy. 559 00:24:07,714 --> 00:24:10,550 Almost there. Nice and slow. 560 00:24:10,550 --> 00:24:12,685 Let the rope slide through your right hand. 561 00:24:12,785 --> 00:24:16,055 Look like a champ, Novak. Almost there. 562 00:24:17,857 --> 00:24:21,594 See? Wasn't that bad. 563 00:24:26,098 --> 00:24:27,800 I should have let myself fall. 564 00:24:27,900 --> 00:24:30,069 Would have been easier. 565 00:24:31,037 --> 00:24:32,404 Novak. 566 00:24:44,617 --> 00:24:46,252 Professionalism, camaraderie, 567 00:24:46,252 --> 00:24:48,220 initiative. Don't have a problem with any of those. 568 00:24:48,320 --> 00:24:50,089 And your PT scores are right there. 569 00:24:50,089 --> 00:24:52,324 Okay, I think that does it. 570 00:24:52,458 --> 00:24:55,461 Uh, it-it does? Really? 571 00:24:55,562 --> 00:24:57,463 Listen, Buck, I know everybody's real nervous 572 00:24:57,564 --> 00:24:58,965 about reviewing my performance, 573 00:24:59,065 --> 00:25:00,332 but we can just keep this casual. 574 00:25:00,466 --> 00:25:03,502 Uh, actually, no, this is, uh, still about me. 575 00:25:03,636 --> 00:25:06,606 My PT scores are not "right there." 576 00:25:06,606 --> 00:25:09,742 They're low, and-and you marked me as "outstanding." 577 00:25:09,842 --> 00:25:11,510 Yes, considering that... 578 00:25:11,644 --> 00:25:14,814 Considering what? That I had an accident on the job 579 00:25:14,914 --> 00:25:16,315 but I recovered? 580 00:25:16,415 --> 00:25:18,017 Buck, you died. 581 00:25:18,851 --> 00:25:20,486 Yeah. So, what, now you're just gonna 582 00:25:20,587 --> 00:25:21,921 take it easy on me forever? 583 00:25:22,021 --> 00:25:23,690 I don't think that's entirely inappropriate. 584 00:25:23,823 --> 00:25:25,992 Aw, come on, Cap. You-you can't do that. 585 00:25:26,092 --> 00:25:27,526 Okay? I'm a member of this team, 586 00:25:27,627 --> 00:25:29,596 and you have to hold me to the same high standards 587 00:25:29,696 --> 00:25:33,532 as everyone else. Always. Y-You can't cut me any slack. 588 00:25:34,767 --> 00:25:36,035 You're right. 589 00:25:36,135 --> 00:25:37,369 I know. 590 00:25:37,503 --> 00:25:38,805 My thought was that you'd earned it, 591 00:25:38,805 --> 00:25:40,539 but it just goes to show you that sometimes 592 00:25:40,640 --> 00:25:41,841 the teacher can learn from the student. 593 00:25:41,941 --> 00:25:43,710 Great, great. 594 00:25:43,843 --> 00:25:46,545 I guess this means I don't need to review you, right? 595 00:25:46,646 --> 00:25:49,381 Not a chance. You just said it. 596 00:25:51,050 --> 00:25:53,686 I can't cut you any slack. 597 00:25:56,188 --> 00:25:59,525 You are not ready for this, ladies and gentlemen. 598 00:26:01,127 --> 00:26:03,462 Because tonight we are witnessing 599 00:26:03,562 --> 00:26:05,497 the passing of a baton. 600 00:26:07,566 --> 00:26:10,336 This young man, Dax Bixby, 601 00:26:10,336 --> 00:26:13,239 has been performing at an incredible level today, 602 00:26:13,339 --> 00:26:15,141 and that's no surprise. 603 00:26:17,910 --> 00:26:20,312 Don't go anywhere, Dax. 604 00:26:20,412 --> 00:26:23,149 His father, the legend, 605 00:26:23,249 --> 00:26:25,051 is out there in the crowd. 606 00:26:25,151 --> 00:26:26,919 Give it up 607 00:26:27,019 --> 00:26:29,756 for Jimmy "Biggs" Bixby. 608 00:26:30,589 --> 00:26:32,191 What do we say to the man? 609 00:26:32,191 --> 00:26:35,695 CROWD Show us your guns. Show us your guns. 610 00:26:35,695 --> 00:26:39,265 Show us your guns. Show us your guns. 611 00:26:39,365 --> 00:26:42,735 Show us your guns. 612 00:26:44,570 --> 00:26:47,273 And now, the final deciding round. 613 00:26:47,406 --> 00:26:50,943 The posedown. Dax, let's see what you got. 614 00:26:51,077 --> 00:26:52,912 ♪ Turn down for what? ♪ 615 00:26:55,547 --> 00:26:57,249 ♪ Turn down for what? ♪ 616 00:27:00,452 --> 00:27:02,288 ♪ Turn down for what? ♪ 617 00:27:04,857 --> 00:27:06,558 ♪ Turn down for what? ♪ 618 00:27:29,749 --> 00:27:32,618 ♪ Fire up that loud, another round of shots ♪ 619 00:27:33,452 --> 00:27:35,287 ♪ Turn down for what? ♪ 620 00:27:36,122 --> 00:27:37,489 ♪ Turn down for what? ♪ 621 00:27:38,557 --> 00:27:43,329 And the winner, by judges' unanimous decision... 622 00:27:44,663 --> 00:27:46,933 Dax Bixby. 623 00:28:03,115 --> 00:28:05,117 Get up here, Dad. 624 00:28:12,859 --> 00:28:15,361 I've never been so happy to be embarrassed by you 625 00:28:15,461 --> 00:28:16,695 in my entire life. 626 00:28:16,796 --> 00:28:18,530 Thanks, Dad. 627 00:28:18,630 --> 00:28:20,800 I'm so proud of you. So proud. 628 00:28:24,170 --> 00:28:26,538 Yah! 629 00:28:51,330 --> 00:28:53,732 LAFD, coming through. 630 00:28:55,067 --> 00:28:57,536 We're still working on crowd control, 631 00:28:57,636 --> 00:28:59,638 but the stage is safe for you to work. 632 00:28:59,738 --> 00:29:01,173 What's with all the rage? 633 00:29:01,173 --> 00:29:02,541 It could be the steroids. 634 00:29:02,641 --> 00:29:04,143 But your victim's name is Biggs. 635 00:29:04,243 --> 00:29:05,711 Former bodybuilder, 636 00:29:05,812 --> 00:29:07,079 used to be a legend, apparently. 637 00:29:09,181 --> 00:29:11,683 Please help him. His arm blew up, 638 00:29:11,683 --> 00:29:13,419 he's bleeding out. We can't stop it. 639 00:29:14,253 --> 00:29:15,221 Let's take a look. 640 00:29:19,525 --> 00:29:21,560 Clear blood is never a good thing. 641 00:29:21,660 --> 00:29:23,662 Pus. Usually means infection. 642 00:29:23,762 --> 00:29:25,097 I don't think that's pus. 643 00:29:25,197 --> 00:29:27,934 Synthetic oil, meant to enlarge his muscles. 644 00:29:28,034 --> 00:29:31,103 Maybe that explains why everyone's so angry. 645 00:29:31,237 --> 00:29:32,238 No one likes a cheater. 646 00:29:34,540 --> 00:29:36,175 Well, they're liking him less by the minute. 647 00:29:36,275 --> 00:29:37,776 Ma'am, it's not safe. 648 00:29:37,877 --> 00:29:40,212 We need to get you out of here. Come with me, please. 649 00:29:41,347 --> 00:29:44,416 He's gonna need broad spectrum antibiotics at the hospital, 650 00:29:44,516 --> 00:29:46,518 and an orthopedic surgeon to repair 651 00:29:46,618 --> 00:29:47,954 whatever's left of this arm. 652 00:29:48,087 --> 00:29:49,255 He's gonna lose his arm? 653 00:29:49,355 --> 00:29:51,057 Unclear, and not for us to determine. 654 00:29:51,057 --> 00:29:54,526 I've already lost a lot more than my arm, son. 655 00:29:56,095 --> 00:29:58,797 I was so afraid I couldn't live up to you. 656 00:30:00,266 --> 00:30:01,868 And you were cheating? 657 00:30:04,103 --> 00:30:05,771 I was afraid, too. 658 00:30:05,872 --> 00:30:07,706 Didn't think they would love me anymore. 659 00:30:07,806 --> 00:30:10,142 But you beat your fear. 660 00:30:10,276 --> 00:30:12,078 You went out there and won. 661 00:30:14,480 --> 00:30:15,982 I'm sorry. 662 00:30:16,782 --> 00:30:18,484 Cap, he's tachycardic. We got to get him out of here. 663 00:30:18,584 --> 00:30:20,152 Uh, yeah, that's gonna be tricky right now. 664 00:30:22,488 --> 00:30:24,556 Hey, hey, hey, hey. Easy, easy. 665 00:30:27,126 --> 00:30:29,395 Okay. All-all right. 666 00:30:29,495 --> 00:30:30,930 Sergeant, we got to move. A little help? 667 00:30:33,665 --> 00:30:35,834 Ladies and gentlemen, 668 00:30:36,668 --> 00:30:40,172 ...I don't know if what this man did is illegal. 669 00:30:40,272 --> 00:30:42,174 But I do know this: 670 00:30:42,274 --> 00:30:44,476 that pursuant to section 148.2 671 00:30:44,576 --> 00:30:46,578 of the California State Penal Code, 672 00:30:46,678 --> 00:30:47,980 it is a misdemeanor 673 00:30:48,080 --> 00:30:50,349 to willfully obstruct emergency personnel 674 00:30:50,482 --> 00:30:54,020 from discharging their official duties. 675 00:30:56,322 --> 00:30:59,025 Now, let me advise you. 676 00:30:59,158 --> 00:31:01,961 Do not obstruct. 677 00:31:05,264 --> 00:31:06,933 Hey, kid. 678 00:31:08,467 --> 00:31:11,270 You won this fair and square. 679 00:31:12,038 --> 00:31:14,840 Keep it. I was only doing it for him. 680 00:31:29,188 --> 00:31:31,357 No surprises here. 681 00:31:31,457 --> 00:31:34,393 Outstanding in every aspect of your performance. 682 00:31:34,493 --> 00:31:35,894 To be completely honest, 683 00:31:35,995 --> 00:31:38,030 I could argue that you outperformed me as captain 684 00:31:38,130 --> 00:31:40,032 when you held the position earlier this year. 685 00:31:40,132 --> 00:31:42,501 Okay, Cap. We're not here to make me blush. 686 00:31:42,501 --> 00:31:43,970 No, you carried this house 687 00:31:44,070 --> 00:31:46,572 on your back and kept up with your medical studies. 688 00:31:46,672 --> 00:31:48,040 It's impressive. 689 00:31:48,140 --> 00:31:50,309 The irony... 690 00:31:50,409 --> 00:31:51,910 There's irony? 691 00:31:52,011 --> 00:31:53,645 ...is that while you were in medical school, 692 00:31:53,745 --> 00:31:55,681 none of your LAFD Continuing Education hours were met. 693 00:31:55,681 --> 00:31:58,050 Your paramedic certification is about to expire 694 00:31:58,150 --> 00:31:59,485 in ten days. 695 00:31:59,585 --> 00:32:01,653 Oh. 696 00:32:01,753 --> 00:32:03,655 But don't worry, I got you an extension. 697 00:32:03,755 --> 00:32:08,527 Thanks. Again, Cap. 698 00:32:09,595 --> 00:32:10,829 Okay, I was completely honest with you, 699 00:32:10,929 --> 00:32:12,999 now you be completely honest with me. 700 00:32:13,099 --> 00:32:14,200 Go ahead, hit me. 701 00:32:15,034 --> 00:32:17,369 So, then, what did you say? 702 00:32:17,369 --> 00:32:18,604 Well, I told him that I think 703 00:32:18,737 --> 00:32:19,838 his captain's truck is very clean. 704 00:32:19,938 --> 00:32:21,940 Oh, you used that one again? 705 00:32:22,041 --> 00:32:23,609 I had to say something, Athena. 706 00:32:23,742 --> 00:32:25,777 I mean, he literally built 707 00:32:25,911 --> 00:32:27,579 this entire conversation around honesty 708 00:32:27,679 --> 00:32:28,747 just so he could ambush me. 709 00:32:28,847 --> 00:32:31,183 The man craves feedback. 710 00:32:31,283 --> 00:32:32,951 Mm-hmm, that's my husband. 711 00:32:33,085 --> 00:32:34,786 Always wants to do better, 712 00:32:34,920 --> 00:32:36,555 even when he's doing great. 713 00:32:36,555 --> 00:32:38,290 If he only knew he was perfect. 714 00:32:38,424 --> 00:32:40,459 Most of the time. 715 00:32:40,592 --> 00:32:41,960 Well, you know what they say. 716 00:32:42,094 --> 00:32:45,564 Perfect is the enemy of good. 717 00:32:46,365 --> 00:32:49,201 And why do we say that? 718 00:32:50,402 --> 00:32:52,071 This whole Nathaniel thing. 719 00:32:52,071 --> 00:32:54,773 Ever since Denny brought him back into our lives, 720 00:32:54,873 --> 00:32:57,276 Karen and I feel like we have to be perfect. 721 00:32:57,376 --> 00:32:59,978 Like we're putting on a show all the time. 722 00:33:00,112 --> 00:33:01,613 Why-why do you think I'm over here, 723 00:33:01,713 --> 00:33:04,150 trying to duplicate my mom's jerk chicken? 724 00:33:04,250 --> 00:33:05,817 We're having him over this weekend. 725 00:33:05,917 --> 00:33:09,321 You do realize that he is not perfect, either. 726 00:33:10,989 --> 00:33:14,726 I don't know if this makes me a bad person, but... 727 00:33:14,826 --> 00:33:16,928 I don't like having him around. 728 00:33:16,928 --> 00:33:18,330 Hmm. 729 00:33:18,464 --> 00:33:20,166 See? Terrible person. 730 00:33:20,266 --> 00:33:23,835 You just have to build a little trust with him. 731 00:33:23,969 --> 00:33:26,004 - That's all. - And then what? 732 00:33:26,105 --> 00:33:28,840 What happens when we do something 733 00:33:28,974 --> 00:33:30,676 that Denny doesn't like? 734 00:33:30,776 --> 00:33:32,611 Is he gonna go running to his father? 735 00:33:32,611 --> 00:33:35,114 That's doesn't sound like Denny. 736 00:33:35,114 --> 00:33:38,650 That sounds like your anxiety talking. 737 00:33:58,837 --> 00:34:00,139 There you are. 738 00:34:00,139 --> 00:34:02,040 Hey. 739 00:34:02,141 --> 00:34:03,275 What's up? 740 00:34:03,375 --> 00:34:05,777 Uh, Drill Master told me you cut the fire drill. 741 00:34:05,877 --> 00:34:07,946 Well, there's already plenty of that in the training. 742 00:34:08,046 --> 00:34:10,849 Switching it up is good, I guess. 743 00:34:12,651 --> 00:34:15,221 Listen, I'm mostly 744 00:34:15,354 --> 00:34:16,822 going off instinct because 745 00:34:16,822 --> 00:34:18,023 I'm trying to cover for the fact 746 00:34:18,124 --> 00:34:19,725 that I don't know what I'm doing. 747 00:34:21,493 --> 00:34:23,395 Kevin Lee. 748 00:34:24,530 --> 00:34:27,065 He was like a brother to me. 749 00:34:27,166 --> 00:34:30,236 We joined up together, mostly because I led the charge. 750 00:34:30,336 --> 00:34:32,238 We were assigned to separate houses, 751 00:34:32,371 --> 00:34:34,306 but we were at this big structure fire 752 00:34:34,406 --> 00:34:36,175 together downtown. 753 00:34:37,576 --> 00:34:38,710 Next thing I knew, 754 00:34:38,810 --> 00:34:40,212 he was falling through the roof 755 00:34:40,312 --> 00:34:42,080 and I couldn't save him. 756 00:34:44,650 --> 00:34:46,352 I'm really sorry. 757 00:34:48,086 --> 00:34:50,989 But he saved two lives that day. 758 00:34:52,424 --> 00:34:55,861 Kevin's the reason I became a firefighter. 759 00:34:56,728 --> 00:34:58,029 He's also the reason 760 00:34:58,029 --> 00:35:00,699 I've been afraid to lead anyone into anything. 761 00:35:06,238 --> 00:35:07,439 Wha... 762 00:35:07,573 --> 00:35:09,875 Something funny about that? 763 00:35:11,210 --> 00:35:13,945 I think I figured out why Cap sent me down here. 764 00:35:17,783 --> 00:35:19,585 Speaking of which, you still haven't told me 765 00:35:19,685 --> 00:35:21,287 why you're still down here. 766 00:35:22,020 --> 00:35:24,923 Tell me about this big save in Long Beach. 767 00:35:33,265 --> 00:35:35,066 I was driving with my parents 768 00:35:35,066 --> 00:35:37,736 when we saw the car go off the pier. 769 00:35:38,804 --> 00:35:40,639 I didn't even have time to think. 770 00:35:40,739 --> 00:35:42,241 I jumped in the water 771 00:35:42,241 --> 00:35:44,476 to save the people inside that car. 772 00:35:44,576 --> 00:35:47,279 Nothing wrong with that. 773 00:35:48,079 --> 00:35:51,217 It was a father and his two kids. 774 00:35:52,584 --> 00:35:54,320 I saved him, 775 00:35:54,420 --> 00:35:58,290 but I could only get to one of the little ones in time. 776 00:36:02,894 --> 00:36:04,796 But what haunts me 777 00:36:04,896 --> 00:36:06,832 isn't the one that I lost. 778 00:36:08,567 --> 00:36:10,135 It's the one that I saved. 779 00:36:11,403 --> 00:36:16,007 That car didn't go off the pier on accident. 780 00:36:17,443 --> 00:36:19,511 The father drove it off the pier. 781 00:36:19,611 --> 00:36:22,013 He wanted to kill his kids. 782 00:36:24,983 --> 00:36:27,085 Listen, that's rough. 783 00:36:28,520 --> 00:36:29,855 But a situation like that, 784 00:36:29,988 --> 00:36:32,291 you got to hand it off. 785 00:36:32,291 --> 00:36:35,126 Focus on the task in front of you. 786 00:36:35,126 --> 00:36:37,829 We're in the business of saving lives, 787 00:36:37,929 --> 00:36:39,498 not judging them. 788 00:36:39,598 --> 00:36:42,033 Do you ever stop and think that 789 00:36:42,133 --> 00:36:45,203 some people's lives just aren't worth saving? 790 00:36:48,006 --> 00:36:49,275 If you're thinking that, 791 00:36:49,375 --> 00:36:52,143 then you don't belong on the rig. 792 00:36:53,845 --> 00:36:55,381 I know. 793 00:37:05,891 --> 00:37:08,794 It went great. You know? 794 00:37:08,894 --> 00:37:10,228 Uh, we went to La Fonda. 795 00:37:10,329 --> 00:37:13,465 Uh, she had the Milanesa de Pollo, 796 00:37:13,565 --> 00:37:15,301 I had the Mo... 797 00:37:15,401 --> 00:37:16,902 um... 798 00:37:17,035 --> 00:37:21,072 Chile Verde, and we talked for a while, 799 00:37:21,206 --> 00:37:23,975 but we agreed, you know, it's... 800 00:37:24,075 --> 00:37:26,345 We're better off as friends. 801 00:37:27,713 --> 00:37:31,182 She was... very nice. 802 00:37:31,182 --> 00:37:34,085 You're never going to see her again, huh? 803 00:37:34,219 --> 00:37:35,387 I'm sorry, tía. 804 00:37:35,487 --> 00:37:37,155 I'm not ready. 805 00:37:37,255 --> 00:37:39,891 That's the point. You're never ready. 806 00:37:39,991 --> 00:37:42,260 Do you think I was ready when I met Paco? 807 00:37:42,394 --> 00:37:44,563 If I hadn't gone out with the girls from work, 808 00:37:44,663 --> 00:37:45,597 it would have never happened. 809 00:37:45,697 --> 00:37:47,433 And only because they forced me, 810 00:37:47,533 --> 00:37:49,067 after six years 811 00:37:49,167 --> 00:37:50,902 trying to get over my first husband. 812 00:37:51,002 --> 00:37:52,871 First? 813 00:37:52,871 --> 00:37:54,340 Wait... 814 00:37:54,440 --> 00:37:56,942 - you were married before tío Paco? - Mm-hmm. 815 00:37:57,042 --> 00:37:58,377 Two years. 816 00:37:58,377 --> 00:38:00,111 I would say it was a train wreck, 817 00:38:00,245 --> 00:38:02,781 but that wouldn't be nice to train wrecks. 818 00:38:04,450 --> 00:38:05,951 That's crazy. 819 00:38:06,051 --> 00:38:08,186 Why has no one said anything about this? 820 00:38:09,555 --> 00:38:10,522 Abuela. 821 00:38:10,622 --> 00:38:12,958 It's like he never existed. 822 00:38:15,260 --> 00:38:18,229 Edmundo, I was just like you. 823 00:38:18,229 --> 00:38:21,299 I was making good money as a paralegal, 824 00:38:21,433 --> 00:38:23,869 and I thought my life was perfect. 825 00:38:23,969 --> 00:38:26,304 But it wasn't. 826 00:38:26,438 --> 00:38:29,708 I was getting set in my ways, 827 00:38:29,808 --> 00:38:33,044 and the longer you're alone, 828 00:38:33,144 --> 00:38:35,914 the easier it is. 829 00:38:36,815 --> 00:38:39,985 I don't want that for you. 830 00:38:44,122 --> 00:38:46,257 Me, either. 831 00:38:55,434 --> 00:38:56,635 Where's Mom? 832 00:38:56,735 --> 00:38:58,504 Oh, Mama's at the market. 833 00:38:58,604 --> 00:39:00,271 We ran out of powdered sugar, and I need it for the desserts. 834 00:39:00,271 --> 00:39:02,307 He's gonna be here any second. 835 00:39:02,408 --> 00:39:04,743 Oh, it'll be fine. Hopefully, he's not Mr. Punctual. 836 00:39:04,843 --> 00:39:07,345 Oh, great. 837 00:39:07,479 --> 00:39:08,414 He's Mr. Early. 838 00:39:08,514 --> 00:39:10,315 You made Grammy's jerk chicken? 839 00:39:10,416 --> 00:39:12,684 Yeah. Why? 840 00:39:12,818 --> 00:39:14,686 Mama, he doesn't like spicy. 841 00:39:14,786 --> 00:39:16,688 Hey, hey, hey. Listen to me. 842 00:39:16,822 --> 00:39:19,090 It's gonna be fine. 843 00:39:19,190 --> 00:39:21,860 Can't you just make frozen pizza or something? 844 00:39:21,993 --> 00:39:24,996 Even if I had one, I wouldn't do that. 845 00:39:25,096 --> 00:39:26,998 We are not gonna put on a show for this man. 846 00:39:27,098 --> 00:39:29,200 We're gonna do us. 847 00:39:30,035 --> 00:39:31,036 Go. 848 00:39:31,136 --> 00:39:32,170 Get the door, 849 00:39:32,270 --> 00:39:33,672 and I'll be right behind you. 850 00:39:46,117 --> 00:39:47,886 Okay, no. 851 00:39:48,019 --> 00:39:50,889 How about this book? 852 00:39:51,022 --> 00:39:54,225 Okay, we did just read that a few days ago. 853 00:39:54,325 --> 00:39:56,695 OH, this one. This one's gonna be it, right? 854 00:39:56,795 --> 00:39:58,229 No. Okay. 855 00:39:58,363 --> 00:40:00,566 Um... Oh. I have an idea. Can I sing to you? 856 00:40:02,067 --> 00:40:04,169 ♪ Let me fill your heart ♪ 857 00:40:04,169 --> 00:40:07,573 ♪ With joy and laughter ♪ 858 00:40:07,673 --> 00:40:09,407 ♪ Togetherness ♪ 859 00:40:09,508 --> 00:40:12,978 ♪ Well, that's all I'm after ♪ 860 00:40:13,078 --> 00:40:16,715 ♪ Where there is love ♪ 861 00:40:16,815 --> 00:40:19,084 ♪ I'll be there ♪ 862 00:40:19,918 --> 00:40:24,155 ♪ I'll be there to protect you ♪ 863 00:40:24,255 --> 00:40:27,258 ♪ With an unselfish love ♪ 864 00:40:27,392 --> 00:40:30,529 ♪ That respects you ♪ 865 00:40:30,529 --> 00:40:34,900 ♪ Just call my name ♪ 866 00:40:35,000 --> 00:40:38,103 ♪ And I'll be there. ♪ 867 00:40:38,203 --> 00:40:40,338 MADDIE Yay. 868 00:40:42,373 --> 00:40:43,542 I'm a washout. 869 00:40:43,542 --> 00:40:45,243 Might as well accept it. 870 00:40:45,343 --> 00:40:47,913 Can't be a firefighter if you're afraid of heights. 871 00:40:48,013 --> 00:40:50,549 Doesn't mean you can't help people. 872 00:40:50,549 --> 00:40:52,718 Doesn't even mean you can't save lives. 873 00:40:52,718 --> 00:40:56,421 If I'd had a chance to review your performance, 874 00:40:56,522 --> 00:40:58,389 I wouldn't have recommended you for advancement. 875 00:40:58,389 --> 00:40:59,758 However, 876 00:40:59,858 --> 00:41:03,962 you are the only person who beat the Kobayashi Maru. 877 00:41:04,095 --> 00:41:05,964 Uh, the baby drill. 878 00:41:06,064 --> 00:41:09,134 You held yourself together under intense pressure, 879 00:41:09,234 --> 00:41:11,770 even while I was screaming in your ear. 880 00:41:13,304 --> 00:41:14,906 I found a rubber doll. 881 00:41:14,906 --> 00:41:16,875 Big whoop. 882 00:41:16,975 --> 00:41:18,309 No, you made a difference. 883 00:41:18,409 --> 00:41:21,446 Doesn't matter how small, it still means something. 884 00:41:21,547 --> 00:41:23,815 What's this? 885 00:41:23,915 --> 00:41:25,784 I know someone at Dispatch, and believe me, 886 00:41:25,884 --> 00:41:27,653 they can use someone who's cool under pressure 887 00:41:27,753 --> 00:41:30,155 and doesn't mind someone ranting in their ear. 888 00:41:32,057 --> 00:41:34,660 Thank you. I'll call. 889 00:41:35,561 --> 00:41:37,929 You're not a washout, Novak. 890 00:41:37,929 --> 00:41:39,397 ♪ Ho ♪ 891 00:41:40,265 --> 00:41:42,233 ♪ Hey ♪ 892 00:41:43,001 --> 00:41:45,003 ♪ Ho ♪ 893 00:41:45,136 --> 00:41:46,905 Cap was right. 894 00:41:47,005 --> 00:41:48,940 You're good at this. 895 00:41:48,940 --> 00:41:50,408 You noticed he had a fear of heights 896 00:41:50,508 --> 00:41:53,612 the first day you were here, so you tested him. 897 00:41:53,612 --> 00:41:55,647 That's right. 898 00:41:55,747 --> 00:41:59,618 And I'm not finished yet, Peer Instructor Panikkar. 899 00:41:59,618 --> 00:42:01,653 - What, you're gonna test me now? - More of a performance review. 900 00:42:01,753 --> 00:42:04,155 You put Ledbetter on that backboard 901 00:42:04,255 --> 00:42:05,691 almost singlehandedly. 902 00:42:05,824 --> 00:42:08,994 So much for not being able to handle heavy equipment. 903 00:42:09,094 --> 00:42:11,162 You're hiding out down here, Ravi. 904 00:42:11,262 --> 00:42:12,664 You're stuck on that rope, just like Novak. 905 00:42:12,764 --> 00:42:15,133 But whatever it is you think is holding you back, 906 00:42:15,133 --> 00:42:17,002 you can learn to let it go. 907 00:42:17,102 --> 00:42:20,305 You just got to hand it off and get back out there. 908 00:42:20,305 --> 00:42:23,541 ♪ I don't know where I went wrong ♪ 909 00:42:23,642 --> 00:42:25,510 On-the-job training? 910 00:42:25,611 --> 00:42:28,346 The 118 sure does know how to kick your ass. 911 00:42:28,446 --> 00:42:31,216 Well, a little kick might not be a bad thing. 912 00:42:31,349 --> 00:42:33,885 ♪ You're my sweetheart ♪ 913 00:42:34,019 --> 00:42:35,186 - Come on. - Who? Did what? 914 00:42:35,286 --> 00:42:37,055 Let's go. 915 00:42:37,188 --> 00:42:39,390 Get your stuff. 916 00:42:41,827 --> 00:42:43,061 ♪ Hey ♪ 917 00:42:43,194 --> 00:42:44,229 Hey, look who I found. 918 00:42:44,362 --> 00:42:47,032 Hey, Ravi's back. 919 00:42:47,132 --> 00:42:48,166 Hey, hey, hey. 920 00:42:50,468 --> 00:42:51,737 ♪ Ho ♪ 921 00:42:53,972 --> 00:42:56,307 ♪ Think of what it might've been ♪ 922 00:42:56,407 --> 00:42:57,843 ♪ If we took a bus to Chinatown ♪ 923 00:42:57,843 --> 00:43:00,411 You sent me to the academy 924 00:43:00,511 --> 00:43:01,747 to bring the kid back, didn't you? 925 00:43:01,847 --> 00:43:03,214 Hey, you're a great teacher, Chim. 926 00:43:03,314 --> 00:43:04,482 And you're a better leader 927 00:43:04,582 --> 00:43:06,384 than you give yourself credit for. 928 00:43:06,484 --> 00:43:07,919 You led, he followed. 929 00:43:08,019 --> 00:43:09,921 Thank you. 930 00:43:10,021 --> 00:43:11,823 You're welcome. 931 00:43:11,923 --> 00:43:13,859 Now it's time for me to finally give you your review 932 00:43:13,859 --> 00:43:15,326 on behalf of the entire 118. 933 00:43:15,426 --> 00:43:17,428 Really? Well, I can't wait for this. 934 00:43:17,562 --> 00:43:18,830 Why can't you just... 935 00:43:20,832 --> 00:43:21,767 Let's go, let's go! 936 00:43:21,867 --> 00:43:22,901 No, no, no. 937 00:43:23,702 --> 00:43:26,337 Can't you just tell us what you want us to do directly, 938 00:43:26,437 --> 00:43:29,107 instead of always making a game out of it? 939 00:43:29,207 --> 00:43:30,942 Where's the fun in that? 940 00:43:33,111 --> 00:43:34,445 ♪ Hey. ♪ 941 00:43:39,751 --> 00:43:42,620 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 942 00:43:42,754 --> 00:43:46,191 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 943 00:44:15,286 --> 00:44:16,221 9-1-1 what's your emergency? 944 00:44:16,221 --> 00:44:19,891 All new 9-1-1, Mondays on Fox. 63324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.