Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:07,500
Saturday afternoon,
2
00:00:07,700 --> 00:00:09,700
this bloke's walking around town
doing his shopping.
3
00:00:09,900 --> 00:00:12,900
Suddenly, he starts
screaming and shouting.
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,100
"I am sick of people
in this town
5
00:00:15,300 --> 00:00:17,100
-calling me a sheep shagger!"
6
00:00:17,300 --> 00:00:20,400
"Listen, I deliver milk
to the local school.
7
00:00:20,600 --> 00:00:21,900
Nobody calls me the milk giver.
8
00:00:22,100 --> 00:00:23,600
I give clothes
to the jumble sale.
9
00:00:23,800 --> 00:00:26,200
Nobody calls me
the clothes giver.
10
00:00:26,400 --> 00:00:28,400
I help at the local
community center.
11
00:00:28,600 --> 00:00:31,100
Nobody calls me
the community worker.
12
00:00:31,300 --> 00:00:34,100
I shag one sheep."
13
00:00:37,900 --> 00:00:39,600
It's brilliant, it's brilliant.
14
00:00:39,800 --> 00:00:40,800
Yeah.
15
00:00:41,000 --> 00:00:42,500
Well, I've just heard.
16
00:00:42,700 --> 00:00:44,500
We didn't get anything
off the Smithy tapes.
17
00:00:44,700 --> 00:00:45,600
This just came through.
18
00:00:45,800 --> 00:00:47,400
I've been doing a bit of digging
after a tip-off.
19
00:00:47,600 --> 00:00:51,100
1979, a Mr. Edward Parker
was accused of molesting
20
00:00:51,300 --> 00:00:53,800
a boy in his care when he ran
a home for kids in Manchester.
21
00:00:54,000 --> 00:00:56,700
Case dismissed.
Lack of evidence.
22
00:00:56,900 --> 00:00:58,100
Anthony Field.
23
00:00:58,300 --> 00:01:00,900
In 1986,
indecent assault on a minor.
24
00:01:01,100 --> 00:01:02,100
Case dismissed.
25
00:01:02,300 --> 00:01:03,500
Same Mr. Edward Parker again,
26
00:01:03,700 --> 00:01:05,500
this time running
the Calloway Centre in Cardiff,
27
00:01:05,700 --> 00:01:06,800
another home for kids.
28
00:01:07,000 --> 00:01:07,800
Jason Baldwin.
29
00:01:08,000 --> 00:01:09,800
What are you saying? That this
Edward Parker's the same --
30
00:01:10,000 --> 00:01:12,300
It could be Edward Parker-Jones.
31
00:01:12,500 --> 00:01:14,100
Now, I've got the addresses
of the two kids.
32
00:01:14,400 --> 00:01:16,000
I can be up in Manchester
and back again by tonight.
33
00:01:16,200 --> 00:01:17,200
- Manchester?
- Yeah.
34
00:01:17,400 --> 00:01:18,900
Cross over to Cardiff.
35
00:01:19,100 --> 00:01:21,500
Nice to get something
on Parker-Jones, eh?
36
00:01:21,700 --> 00:01:22,700
Dig a bit of dirt.
37
00:01:22,900 --> 00:01:24,200
Yeah, I'll do it.
I'll go.
38
00:01:24,400 --> 00:01:27,300
You?
I thought you'd want to be here.
39
00:01:27,500 --> 00:01:29,500
No.
40
00:01:29,700 --> 00:01:32,200
Give me a chance
to talk to Dalton.
41
00:01:32,400 --> 00:01:35,200
Uh, Richard,
can I have a word with you?
42
00:01:35,400 --> 00:01:36,500
I don't bloody believe this.
43
00:01:36,700 --> 00:01:38,900
I do all the legwork,
and she gets a day away.
44
00:01:39,100 --> 00:01:41,200
Okay, didn't have time
this morning to do a briefing,
45
00:01:41,400 --> 00:01:42,800
so let's do it now
and then crack on.
46
00:01:43,000 --> 00:01:45,300
Now, we all know that Jackson
would've taken about 10 minutes
47
00:01:45,500 --> 00:01:48,600
from the Advice Centre to
Vernon Reynolds' flat and back.
48
00:01:48,800 --> 00:01:49,700
Now, there are
two possible routes.
49
00:01:49,900 --> 00:01:53,100
So, Richard, I want you to get a
team together, blanket the area.
50
00:01:53,300 --> 00:01:55,400
- Any news on Jackson?
- No, we haven't found him yet.
51
00:01:55,600 --> 00:01:57,100
Well,
that's brilliant, isn't it?
52
00:01:57,300 --> 00:01:59,300
Then we go back to his old
hunting ground, the stations.
53
00:01:59,500 --> 00:02:01,900
That's where you picked him up
in the first place, wasn't it?
54
00:02:02,100 --> 00:02:04,000
We've got a good motive now
for Connie's murder,
55
00:02:04,200 --> 00:02:05,700
and we all know
that it wasn't robbery.
56
00:02:08,000 --> 00:02:09,300
What are you
muttering about, Bill?
57
00:02:09,500 --> 00:02:13,000
I was just saying it's a pity
about the Smithy tapes.
58
00:02:13,300 --> 00:02:14,800
They're useless.
59
00:02:15,000 --> 00:02:17,200
Connie never named anyone, Gov,
apart from Jackson.
60
00:02:17,400 --> 00:02:19,700
Just some clubs
where he met his clients.
61
00:02:19,900 --> 00:02:21,600
Uh, yeah.
No addresses as yet.
62
00:02:21,800 --> 00:02:27,000
But the clubs
are Bowery Roof, Lola's, Judy's,
63
00:02:27,200 --> 00:02:28,900
and something
that sounded like Puddles.
64
00:02:29,100 --> 00:02:31,400
Poodles.
It's called Poodles.
65
00:02:31,600 --> 00:02:33,400
The other two are gay bars.
66
00:02:33,600 --> 00:02:37,400
But the Bowery Roof
is a very exclusive place.
67
00:02:37,600 --> 00:02:40,000
Lots of drag acts,
transsexuals, transvestites.
68
00:02:40,200 --> 00:02:42,900
Most members are city types.
69
00:02:43,100 --> 00:02:44,100
Professionals.
70
00:02:44,300 --> 00:02:46,500
You're a bit well-informed,
aren't you? I just got these.
71
00:02:46,700 --> 00:02:48,600
I'm a member.
72
00:02:48,800 --> 00:02:50,100
Are you joking, Ray ??
73
00:02:50,300 --> 00:02:51,600
That's not funny.
74
00:02:51,800 --> 00:02:52,900
I know it isn't.
75
00:02:53,100 --> 00:02:54,400
I'm gay.
76
00:03:03,400 --> 00:03:05,100
You took your time
in telling us.
77
00:03:05,300 --> 00:03:07,500
I mean, I know
it's your own private business.
78
00:03:07,700 --> 00:03:09,800
I'll leave the team
if that's what you want.
79
00:03:10,000 --> 00:03:11,100
No, wait a minute.
No.
80
00:03:11,300 --> 00:03:13,600
No, sit down.
81
00:03:14,800 --> 00:03:16,000
Now, listen,
which of those clubs
82
00:03:16,200 --> 00:03:18,000
do you think are most likely
to be frequented by --
83
00:03:18,200 --> 00:03:19,500
Judges, MPs?
84
00:03:19,700 --> 00:03:20,900
Police officers.
85
00:03:21,200 --> 00:03:22,600
The Bowery.
86
00:03:22,800 --> 00:03:23,900
You well-known there?
87
00:03:24,700 --> 00:03:25,600
No.
88
00:03:25,800 --> 00:03:27,400
It's very expensive.
89
00:03:27,700 --> 00:03:28,800
I've only been twice.
90
00:03:29,000 --> 00:03:30,200
But I do know one thing.
91
00:03:30,400 --> 00:03:32,300
Asking questions
with the others in tow,
92
00:03:32,500 --> 00:03:34,800
never get past the front door,
and word would leak.
93
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
So you'd never even get
to the top brass,
94
00:03:37,200 --> 00:03:38,500
let alone ask them questions.
95
00:03:38,800 --> 00:03:42,500
What about access
to membership lists?
96
00:03:42,800 --> 00:03:43,800
No chance.
97
00:03:44,000 --> 00:03:44,800
Shit.
98
00:03:45,000 --> 00:03:47,300
Most of them use false names
or coded names,
99
00:03:47,600 --> 00:03:49,800
even though what they're doing
is perfectly legal.
100
00:03:50,000 --> 00:03:52,700
But if they are
going with underage kids,
101
00:03:52,900 --> 00:03:55,900
that ups the ante even further
on covering up.
102
00:03:56,100 --> 00:03:58,800
So who they are
would be really hush-hush.
103
00:03:59,000 --> 00:04:01,500
I mean, they've really
got to protect themselves.
104
00:04:01,700 --> 00:04:05,400
One hint of a leak,
and they'll close ranks.
105
00:04:07,600 --> 00:04:09,900
Unless...
106
00:04:10,100 --> 00:04:11,300
we could get the lads
to drag up.
107
00:04:11,500 --> 00:04:12,400
- Go in that way.
108
00:04:12,600 --> 00:04:14,000
Nobody pays any attention
to them.
109
00:04:14,200 --> 00:04:16,100
Oh, yeah, right!
110
00:04:16,300 --> 00:04:19,300
I'd pay to see that.
111
00:04:19,500 --> 00:04:21,000
Go and get some lunch.
112
00:04:21,200 --> 00:04:23,900
Oh, and tell Dalton
to get his skates on, will you?
113
00:04:24,100 --> 00:04:25,300
We've got a train to catch.
114
00:04:25,500 --> 00:04:26,700
Sure.
115
00:04:27,700 --> 00:04:28,700
Thanks, Ray.
116
00:04:36,700 --> 00:04:39,700
Only one name
off the Smithy tapes.
117
00:04:39,900 --> 00:04:41,300
But it's your man.
It's Jackson.
118
00:04:41,500 --> 00:04:43,200
I know.
119
00:04:43,400 --> 00:04:45,200
Lets you off the hook,
doesn't it?
120
00:04:48,300 --> 00:04:50,200
Just a joke.
121
00:04:50,400 --> 00:04:53,000
Look, Jack, it may not be
the time to talk about this,
122
00:04:53,200 --> 00:04:54,900
but it's got to be obvious
to you that this case,
123
00:04:55,100 --> 00:04:57,100
it's opening right up.
124
00:04:57,300 --> 00:04:59,900
It's treading
on Operation Contract's heels.
125
00:05:01,400 --> 00:05:03,100
I mean, look,
it's my honest opinion
126
00:05:03,300 --> 00:05:04,800
that we should just
cut our losses
127
00:05:05,000 --> 00:05:07,200
and concentrate on
the murder investigation,
128
00:05:07,400 --> 00:05:10,700
because I'm getting information
that goes a whole lot deeper
129
00:05:10,900 --> 00:05:13,800
than just a cleanup
of street kids.
130
00:05:15,100 --> 00:05:18,100
I think Colin Jenkins
was murdered to silence him
131
00:05:18,300 --> 00:05:20,000
because he was about
to name the men
132
00:05:20,200 --> 00:05:22,000
involved in a pedophile ring.
133
00:05:22,200 --> 00:05:25,000
And you think Parker-Jones
is involved.
134
00:05:25,200 --> 00:05:28,500
Well, you know, he's being
very helpful, very cooperative.
135
00:05:28,700 --> 00:05:30,200
I don't have a shred of evidence
136
00:05:30,400 --> 00:05:31,900
to link him
with any pedophile ring,
137
00:05:32,100 --> 00:05:35,200
but the Advice Centre, along
with a number of other venues --
138
00:05:35,500 --> 00:05:36,800
And what about Jackson?
139
00:05:37,500 --> 00:05:40,800
I think that he murdered
Colin Jenkins.
140
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
- But. ..
- But?
141
00:05:48,400 --> 00:05:51,500
It's, uh -- It's nothing.
142
00:05:51,700 --> 00:05:53,300
Well, you'd better
reel in Jackson, then.
143
00:05:55,400 --> 00:05:59,100
You have
a very impressive career.
144
00:05:59,300 --> 00:06:00,900
Don't blow it.
145
00:06:02,400 --> 00:06:03,800
Charge Jackson.
146
00:06:05,600 --> 00:06:09,300
And bury everything else.
147
00:06:13,500 --> 00:06:15,600
You've not said anything, Bill.
What do you think?
148
00:06:15,800 --> 00:06:19,000
What, about him being an iron?
Don't worry me.
149
00:06:19,200 --> 00:06:20,500
We had one at Southampton Row.
150
00:06:20,700 --> 00:06:22,500
He didn't last long.
151
00:06:50,300 --> 00:06:51,800
See you in the pub, then.
152
00:06:52,000 --> 00:06:53,600
Yeah.
153
00:07:19,600 --> 00:07:20,700
Is it true?
154
00:07:20,900 --> 00:07:21,900
What?
155
00:07:22,100 --> 00:07:23,600
That rm gay?
156
00:07:26,500 --> 00:07:27,800
I just don't believe
in this day and age
157
00:07:28,000 --> 00:07:30,600
everybody's making
such a big deal of it.
158
00:07:33,000 --> 00:07:35,500
What are you looking at me
like that for?
159
00:07:35,700 --> 00:07:38,600
I just don't understand.
160
00:07:38,800 --> 00:07:41,000
- I thought I knew you.
- You do.
161
00:07:41,900 --> 00:07:43,100
Why?
162
00:07:43,300 --> 00:07:45,300
Are you asking me why I'm gay?
163
00:07:45,500 --> 00:07:47,800
It's the way I am.
Always have been.
164
00:07:49,800 --> 00:07:50,800
Queer?
165
00:07:54,300 --> 00:07:56,300
Yeah.
166
00:07:56,500 --> 00:07:58,600
Queer.
167
00:07:58,800 --> 00:08:01,300
I'm gay.
I don't apologize for it.
168
00:08:03,600 --> 00:08:05,800
Look at you.
169
00:08:06,000 --> 00:08:06,900
The other two will come out
170
00:08:07,100 --> 00:08:09,400
with infantile, puerile cracks
from now on.
171
00:08:09,600 --> 00:08:12,000
I just don't believe it.
172
00:08:12,600 --> 00:08:14,400
- Do you live with a bloke?
- Do you?
173
00:08:15,900 --> 00:08:17,300
Of course I bloody don't.
174
00:08:17,500 --> 00:08:18,700
What difference does it make?
175
00:08:18,900 --> 00:08:20,300
My private life is just that.
176
00:08:20,500 --> 00:08:22,200
I don't poke my nose in yours.
177
00:08:22,500 --> 00:08:23,700
What gives you the right
to ask about mine?
178
00:08:23,900 --> 00:08:25,400
Because I work with you!
179
00:08:28,500 --> 00:08:33,100
As a matter of fact,
I do live with somebody.
180
00:08:33,300 --> 00:08:35,300
And I'm very happy.
181
00:08:35,500 --> 00:08:37,300
Thank you.
182
00:08:41,100 --> 00:08:45,600
Listen, I was gay
before I met you.
183
00:08:45,900 --> 00:08:52,100
Didn't start touching you up
or propositioning you, did I?
184
00:08:52,300 --> 00:08:54,200
I respect you.
185
00:08:54,400 --> 00:08:57,600
Why don't you respect me?
186
00:08:57,800 --> 00:09:01,100
Now, back off.
187
00:09:13,800 --> 00:09:15,600
Manchester.
There's a coincidence.
188
00:09:15,800 --> 00:09:16,700
Is there?
189
00:09:16,900 --> 00:09:19,300
It's just I was supposed to meet
a friend from there just now.
190
00:09:23,300 --> 00:09:26,200
Give you a lift, yeah?
I'm in a car.
191
00:09:26,400 --> 00:09:28,200
Come on.
192
00:09:50,600 --> 00:09:51,800
Hello?
193
00:09:52,000 --> 00:09:54,500
It's Tennison. I'm at Euston
on my way to Manchester.
194
00:09:54,800 --> 00:09:55,900
Yeah, then Cardiff.
195
00:09:56,100 --> 00:09:58,000
Listen, I want a car followed.
196
00:09:58,200 --> 00:09:59,500
A dark blue Mercedes.
197
00:09:59,700 --> 00:10:01,000
Old four-door saloon.
198
00:10:01,200 --> 00:10:02,600
Yeah, I'll get the number
to you.
199
00:10:02,800 --> 00:10:05,000
The suspect's name
is James Jackson.
200
00:10:05,200 --> 00:10:06,600
Okay?
201
00:10:06,800 --> 00:10:08,700
I want him tailed
but not apprehended.
202
00:10:08,900 --> 00:10:12,000
Get Otley and Hall on it.
203
00:10:19,000 --> 00:10:20,100
It's Larry Hall.
204
00:10:20,300 --> 00:10:21,400
Put me through to Vice.
205
00:10:21,600 --> 00:10:23,200
We're outside
Jackson's house now.
206
00:10:23,400 --> 00:10:25,700
Kathy, got anything on the house
in Langley Road yet?
207
00:10:26,000 --> 00:10:27,300
Look, I will call you back
208
00:10:27,500 --> 00:10:29,200
as soon as I've got anything,
all right?
209
00:10:29,400 --> 00:10:31,200
Right.
210
00:10:31,500 --> 00:10:32,700
- Shit.
- What?
211
00:10:32,900 --> 00:10:34,500
Billy Matthews.
212
00:10:34,700 --> 00:10:36,700
Madam wants him requestioned
about the Connie video.
213
00:10:36,900 --> 00:10:38,300
It's all very well
her saying arrest him,
214
00:10:38,500 --> 00:10:40,000
but we've been doing that
for the past year.
215
00:10:40,300 --> 00:10:43,100
I mean, he's only had
four court appearances already.
216
00:10:45,900 --> 00:10:48,700
Yeah, Charing Cross Hospital.
Emergency Ward.
217
00:10:54,600 --> 00:10:56,100
Yes, got it.
Edward Jones.
218
00:10:56,400 --> 00:10:57,900
Property owned
by an Edward Jones.
219
00:10:58,100 --> 00:10:59,700
First floor, Margaret Fuller.
220
00:10:59,900 --> 00:11:04,500
Second -- Basement,
Abdul...unpronounceable.
221
00:11:04,700 --> 00:11:05,700
God, it's flatlets.
222
00:11:05,900 --> 00:11:07,600
Brilliant.
223
00:11:10,300 --> 00:11:12,100
- Guess what.
- What?
224
00:11:12,300 --> 00:11:13,500
Billy Matthews
discharged himself
225
00:11:13,700 --> 00:11:16,500
an hour after we left him there.
226
00:11:17,200 --> 00:11:20,800
Do you know where I can get
my batteries recharged?
227
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
Hello?
228
00:11:30,700 --> 00:11:33,300
- Hello-0-0?
- Excuse me, Gov.
229
00:11:33,500 --> 00:11:34,500
Just a minute.
230
00:11:34,700 --> 00:11:36,100
Hello?
Can you hear me?
231
00:11:36,600 --> 00:11:38,000
Hello?
232
00:11:38,600 --> 00:11:39,400
Phone.
233
00:11:39,600 --> 00:11:40,600
Hello? Oh, hello.
234
00:11:40,800 --> 00:11:43,400
Now, listen, you can gain entry
even on the suspicion
235
00:11:43,700 --> 00:11:45,400
that a minor
is being held there.
236
00:11:45,600 --> 00:11:48,300
Well, I'm reporting it, okay?
237
00:11:49,400 --> 00:11:51,100
It isn't about the bank, is it?
238
00:11:51,300 --> 00:11:54,500
Only, Anthony's sure
to be made assistant manager,
239
00:11:54,700 --> 00:11:57,100
and I just wondered.
240
00:11:57,300 --> 00:11:59,700
Sorry to keep you waiting.
Only just got in.
241
00:11:59,900 --> 00:12:02,000
- Is the kettle on, Ma?
- Yes, yes.
242
00:12:02,300 --> 00:12:03,700
When it whistles, I'll hear it,
243
00:12:03,900 --> 00:12:05,000
if you want to go listen
to your program.
244
00:12:05,300 --> 00:12:07,300
Well, I...
245
00:12:11,200 --> 00:12:12,600
Sorry.
246
00:12:12,800 --> 00:12:14,800
I got cold feet
as you were late.
247
00:12:15,000 --> 00:12:17,100
Sorry about that.
248
00:12:17,400 --> 00:12:19,900
We don't need a warrant.
249
00:12:20,100 --> 00:12:21,600
We've reason to believe
you're holding a minor.
250
00:12:21,900 --> 00:12:23,900
You were seen leaving
Euston Station accompanying her.
251
00:12:24,900 --> 00:12:26,300
Bullshit.
252
00:12:26,500 --> 00:12:28,600
I know my rights.
Now piss off.
253
00:12:28,800 --> 00:12:31,200
You've got no warrant.
You're on private property.
254
00:12:31,500 --> 00:12:33,900
And I have, as a citizen,
a right to defend my property.
255
00:12:34,100 --> 00:12:35,500
Now piss off.
256
00:12:35,700 --> 00:12:36,800
Are you Mrs. Margaret Fuller?
257
00:12:37,000 --> 00:12:38,100
Yes.
258
00:12:38,300 --> 00:12:40,700
Oh, is this the juvenile
I'm supposed to have prisoner?
259
00:12:40,900 --> 00:12:42,900
Anybody up there?
This is the police!
260
00:12:43,100 --> 00:12:44,300
Leave him alone.
261
00:12:44,500 --> 00:12:46,300
I just want to see
the kid's all right.
262
00:12:46,500 --> 00:12:48,400
- I'll break his arms.
- She's up here.
263
00:12:48,600 --> 00:12:51,300
Get out of here!
You're dead, Vera!
264
00:13:02,100 --> 00:13:05,900
And this is my, uh,
my dad and my little sister.
265
00:13:06,100 --> 00:13:09,200
They were killed in a car crash
when I was 5.
266
00:13:09,400 --> 00:13:12,700
And after that,
Mum had a nervous breakdown.
267
00:13:12,900 --> 00:13:15,200
That's why I was sent
to the home.
268
00:13:18,300 --> 00:13:22,000
Anthony, can you tell me
about the court case?
269
00:13:23,300 --> 00:13:25,400
Look, I know
how difficult it is.
270
00:13:25,600 --> 00:13:27,900
Really?
271
00:13:28,100 --> 00:13:31,600
I need to know about the man
who ran the home.
272
00:13:32,800 --> 00:13:36,100
You see, it's my belief
that he's still...
273
00:13:37,100 --> 00:13:38,700
At it?
274
00:13:38,900 --> 00:13:40,800
Mm.
275
00:13:45,400 --> 00:13:49,900
His, um,
his name was Edward Parker.
276
00:13:52,300 --> 00:13:55,400
My case never even got to court.
277
00:14:04,300 --> 00:14:06,400
Jesus.
278
00:14:06,600 --> 00:14:07,600
I've called an ambulance.
279
00:14:07,800 --> 00:14:10,500
The other kid's
being taken in now.
280
00:14:10,700 --> 00:14:12,600
Vera wants to go.
281
00:14:12,800 --> 00:14:14,200
I'm doing a club tonight.
282
00:14:14,400 --> 00:14:15,800
Can I go?
283
00:14:16,100 --> 00:14:17,700
I'm doing the cabaret.
284
00:14:24,800 --> 00:14:27,600
You won't get any sense
out of him.
285
00:14:27,800 --> 00:14:29,800
He'll tell you anything
just to stay here.
286
00:14:30,000 --> 00:14:31,800
I'm okay, I'm okay.
287
00:14:34,400 --> 00:14:36,300
You're not okay, Billy, love.
288
00:14:36,500 --> 00:14:37,500
You're not okay at all.
289
00:14:40,500 --> 00:14:42,200
Can I go?
290
00:14:48,800 --> 00:14:50,200
Where's that bloody ambulance?
291
00:14:50,400 --> 00:14:52,100
They said
there'd be a 15-minute delay.
292
00:14:58,300 --> 00:15:01,000
- Don't leave me.
- It's all right, Billy, lad.
293
00:15:02,100 --> 00:15:03,900
He had
a special nickname for me.
294
00:15:05,000 --> 00:15:06,300
He said that
295
00:15:06,500 --> 00:15:11,200
whenever he used that
special name, it was a code.
296
00:15:11,400 --> 00:15:13,900
That was when he wanted me
to go to his room.
297
00:15:14,200 --> 00:15:16,800
And how long did this abuse
go on for
298
00:15:17,000 --> 00:15:19,200
before you told anyone?
299
00:15:19,400 --> 00:15:21,600
Three years.
300
00:15:23,300 --> 00:15:25,000
There was no one to tell.
301
00:15:26,000 --> 00:15:30,600
He always said that
if I told anyone...
302
00:15:31,800 --> 00:15:34,900
...I would have to eat
my own feces.
303
00:15:37,300 --> 00:15:39,600
I got a letter from my mother.
304
00:15:41,000 --> 00:15:43,200
She said she was much better.
305
00:15:43,400 --> 00:15:46,900
So I ran away.
306
00:15:48,200 --> 00:15:50,500
I went to the police station.
307
00:15:50,700 --> 00:15:55,300
And, uh, they called in
a social worker.
308
00:15:57,400 --> 00:15:59,200
A woman.
309
00:16:00,200 --> 00:16:03,000
I had to tell her.
It was very embarrassing.
310
00:16:03,200 --> 00:16:04,700
How old were you then?
311
00:16:06,200 --> 00:16:07,600
8, nearly 9.
312
00:16:13,600 --> 00:16:20,200
They took my statement, and then
a plainclothes police officer
313
00:16:20,400 --> 00:16:24,900
came into the room
to question me.
314
00:16:32,700 --> 00:16:35,400
Anthony, I really appreciate you
telling us all this.
315
00:16:38,600 --> 00:16:40,200
Can you go on?
316
00:16:42,200 --> 00:16:43,800
Thank you.
317
00:16:44,000 --> 00:16:48,800
This, um, police officer...
318
00:16:50,300 --> 00:16:52,700
I never knew his name.
319
00:16:54,000 --> 00:16:57,900
He, uh, he asked me if I...
320
00:16:58,100 --> 00:17:02,000
if I knew what happened
to little boys that tell lies.
321
00:17:03,800 --> 00:17:07,200
And then I said
I was not telling lies.
322
00:17:09,100 --> 00:17:11,300
And he said, uh...
323
00:17:14,500 --> 00:17:16,900
..."Well, we will soon know."
324
00:17:17,200 --> 00:17:19,500
And, um...
325
00:17:20,800 --> 00:17:22,500
...um...
326
00:17:23,600 --> 00:17:26,100
...he, uh -- he undid my pants.
327
00:17:27,200 --> 00:17:29,000
And, uh...
328
00:17:32,600 --> 00:17:35,000
And he, uh --
And he did it to me.
329
00:17:36,900 --> 00:17:38,900
He said that, um,
330
00:17:39,100 --> 00:17:43,500
that if I told anyone,
I would go to prison.
331
00:17:45,100 --> 00:17:47,300
This police officer
penetrated you?
332
00:17:47,500 --> 00:17:48,900
Mm.
333
00:17:50,500 --> 00:17:51,600
At the police station?
334
00:17:51,900 --> 00:17:53,600
Mm.
335
00:17:53,900 --> 00:17:55,900
Was anyone else present?
336
00:18:03,200 --> 00:18:07,400
So, I said that I was --
337
00:18:07,600 --> 00:18:11,900
that I had been telling lies.
338
00:18:13,200 --> 00:18:15,500
Case dismissed.
339
00:18:15,700 --> 00:18:18,500
They, uh -- They sent me back
to the home.
340
00:18:20,900 --> 00:18:25,000
I was there
for another two years.
341
00:18:30,600 --> 00:18:32,100
Mm.
342
00:18:34,400 --> 00:18:36,900
I sincerely believe
the man who assaulted you --
343
00:18:37,100 --> 00:18:40,200
Look, I'm not interested
in what you believe.
344
00:18:41,200 --> 00:18:45,500
I'm only interested in my life
and my career.
345
00:18:45,700 --> 00:18:50,500
Whatever happens to him now
is no longer my concern.
346
00:18:50,700 --> 00:18:53,700
I refuse to let him
destroy my life.
347
00:18:54,000 --> 00:18:55,700
But you'll let him
destroy others.
348
00:18:55,900 --> 00:18:56,700
No.
349
00:18:56,900 --> 00:18:58,000
You let him.
350
00:18:59,600 --> 00:19:01,400
I don't care about anyone else.
351
00:19:01,600 --> 00:19:05,500
If there was
a court case -- if --
352
00:19:05,700 --> 00:19:09,700
then I'd be forced to relive
what that bastard did to me...
353
00:19:09,900 --> 00:19:11,200
again.
354
00:19:11,400 --> 00:19:12,600
I only agreed to see you
355
00:19:12,800 --> 00:19:15,600
on condition that you didn't
want me to go to court.
356
00:19:15,800 --> 00:19:18,200
I won't testify.
357
00:19:18,400 --> 00:19:21,400
And you can't make me.
358
00:19:28,400 --> 00:19:30,100
So I told Halliday this morning,
359
00:19:30,300 --> 00:19:33,100
I said, "I think we should
just put Operation Contract
360
00:19:33,300 --> 00:19:35,700
quietly to bed."
361
00:19:35,900 --> 00:19:38,000
You worked on it for six months,
didn't you?
362
00:19:38,200 --> 00:19:40,300
I worked on it for six months.
363
00:19:40,500 --> 00:19:43,300
Doing surveillance
on all the areas we targeted.
364
00:19:43,500 --> 00:19:45,200
Right.
365
00:19:45,400 --> 00:19:48,100
On the night earmarked
for the big swoop, Friday,
366
00:19:48,300 --> 00:19:51,300
we got less than we would have
done on a wet Tuesday afternoon.
367
00:19:51,500 --> 00:19:55,100
Listen, did you target
Edward Parker-Jones?
368
00:19:56,000 --> 00:19:57,400
Why do you ask that?
369
00:19:57,600 --> 00:20:00,900
I know you sent those faxes
to Otley about the case.
370
00:20:01,100 --> 00:20:03,500
The one up here in Manchester,
the other one in Cardiff.
371
00:20:06,200 --> 00:20:08,900
Look, I'm gonna be
totally honest with you.
372
00:20:10,500 --> 00:20:12,500
I xeroxed these before I left,
373
00:20:12,700 --> 00:20:13,900
just more or less
to protect myself
374
00:20:14,100 --> 00:20:15,300
in case there was any shit.
375
00:20:15,500 --> 00:20:16,500
Dig in to these.
376
00:20:16,700 --> 00:20:19,500
I think they go away back.
Maybe before me.
377
00:20:19,700 --> 00:20:22,500
Chiswick's
the grand puppet master.
378
00:20:24,300 --> 00:20:25,300
Fancy a whiskey upstairs?
379
00:20:25,500 --> 00:20:26,700
I'd love one.
380
00:20:28,100 --> 00:20:30,400
- Ah.
- Um, toothbrush, toothpaste,
381
00:20:30,600 --> 00:20:34,400
and, uh, I thought
you might need that, too.
382
00:20:34,600 --> 00:20:35,500
It's make-up remover.
383
00:20:35,700 --> 00:20:37,600
Aw, thank you very much.
Quite thoughtful of you.
384
00:20:37,800 --> 00:20:39,900
- How much do I owe you?
- Receipt's in the bag.
385
00:20:42,200 --> 00:20:44,700
Uh, this is Detective
Chief Inspector David Lyall.
386
00:20:44,900 --> 00:20:46,600
David, this is Brian Dalton.
387
00:20:46,800 --> 00:20:49,000
Detective Inspector Dalton.
388
00:20:49,200 --> 00:20:50,700
- Pleased to meet you.
- Likewise.
389
00:20:50,900 --> 00:20:52,600
So, is your room okay?
390
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
- Yeah, room's fine.
- Good.
391
00:20:54,000 --> 00:20:55,200
Okay. Well,
I'll see you tomorrow.
392
00:20:55,400 --> 00:20:56,700
Early. Okay?
393
00:20:57,000 --> 00:20:59,200
- Night.
- Yeah, okay.
394
00:21:04,900 --> 00:21:06,800
Didn't expect to stay the night.
395
00:21:07,000 --> 00:21:08,200
Here you go.
396
00:21:08,400 --> 00:21:09,900
- Cheers.
- Cheers.
397
00:21:13,600 --> 00:21:15,400
I hear very good things
about you.
398
00:21:15,600 --> 00:21:17,200
You're not scared off anything.
399
00:21:17,400 --> 00:21:19,400
Well, I am.
400
00:21:19,600 --> 00:21:22,400
There's gonna be
lots of us demoted in our rank,
401
00:21:22,600 --> 00:21:24,500
and I know there's
a superintendent vacancy
402
00:21:24,700 --> 00:21:27,000
coming up, so...
403
00:21:28,200 --> 00:21:30,800
...you take these.
404
00:21:31,000 --> 00:21:33,900
I'm sorry, but I'm looking out
for my future.
405
00:21:34,100 --> 00:21:36,400
This Sheehy inquiry has
really put the flutter around.
406
00:21:36,600 --> 00:21:39,200
The only ones safe will be those
with 30 years' experience,
407
00:21:39,400 --> 00:21:42,900
and I don't fancy being demoted.
408
00:21:43,100 --> 00:21:45,200
I worked hard enough
for the D.C.I. rank as it is.
409
00:21:45,900 --> 00:21:47,000
So there was a leak.
410
00:21:52,900 --> 00:21:54,900
Tell me, what do you think
of Bill Otley?
411
00:21:55,100 --> 00:21:56,200
Good man.
412
00:21:56,400 --> 00:21:58,500
One of the old school.
Hard worker.
413
00:21:58,700 --> 00:22:00,300
Did he tell you that?
414
00:22:00,500 --> 00:22:01,400
- About the leak?
- Yeah.
415
00:22:01,600 --> 00:22:02,500
Yeah.
416
00:22:07,200 --> 00:22:10,000
Well, I reckon
I've done my favor.
417
00:22:11,300 --> 00:22:12,200
Good luck to you.
418
00:22:12,400 --> 00:22:13,500
Thanks, David.
419
00:22:19,400 --> 00:22:21,000
Um, where is that vacancy?
420
00:22:22,100 --> 00:22:23,800
It's one of the AMIT areas.
421
00:22:24,000 --> 00:22:26,500
Everybody can't go up, but
I'm gonna give it me best shot.
422
00:22:26,700 --> 00:22:28,300
Good night, love.
423
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
Good luck.
424
00:22:31,200 --> 00:22:32,500
Thank you.
425
00:22:36,300 --> 00:22:38,300
My wife's
not gonna believe this.
426
00:22:38,500 --> 00:22:40,300
I told her I was off-duty.
427
00:22:40,500 --> 00:22:42,100
It's that film, innit?
"Some Like It Hot."
428
00:22:43,600 --> 00:22:46,300
Tony Curtis and --
429
00:22:46,500 --> 00:22:48,200
Jack Lemmon,
and it was dreadful.
430
00:22:48,400 --> 00:22:50,600
Silly walks. They'd never
have got away with it.
431
00:22:50,800 --> 00:22:52,300
Anybody could see
they weren't female.
432
00:22:52,500 --> 00:22:54,900
That wasn't the point, though,
was it? It was a comedy.
433
00:22:55,100 --> 00:22:56,700
Well, for some, dear,
being in drag
434
00:22:56,900 --> 00:22:58,500
is the only time
they feel right.
435
00:22:58,700 --> 00:23:00,600
It is not funny at all.
436
00:23:00,800 --> 00:23:01,600
Is it?
437
00:23:01,800 --> 00:23:03,500
I wouldn't know.
438
00:23:14,900 --> 00:23:16,200
How much did that set you back?
439
00:23:16,400 --> 00:23:17,400
A lot.
440
00:23:24,800 --> 00:23:26,900
Yeah, Red's here now.
441
00:23:30,800 --> 00:23:34,200
I've not got much time before I
go on, so let's make it snappy.
442
00:23:34,400 --> 00:23:35,300
One at a time.
443
00:23:35,500 --> 00:23:37,000
I don't know if I can get you
in the back bar.
444
00:23:37,200 --> 00:23:38,100
It's jammed in there.
445
00:23:38,300 --> 00:23:39,700
Maybe you can work it
yourselves?
446
00:23:40,000 --> 00:23:40,800
...a great favorite!
447
00:23:41,000 --> 00:23:43,400
A truly beautiful
and talented act.
448
00:23:43,600 --> 00:23:47,400
Please welcome
Miss Vera Reynolds!
449
00:23:52,000 --> 00:23:54,500
♪ I want to be loved by you ♪
450
00:23:54,700 --> 00:23:56,000
♪ Just you ♪
451
00:23:56,200 --> 00:23:59,400
♪ Nobody else but you ♪
452
00:23:59,600 --> 00:24:00,700
Come on, let's mingle.
453
00:24:00,900 --> 00:24:04,900
♪ I want to be loved
by you alone ♪
454
00:24:05,100 --> 00:24:07,500
♪ Boo-boop-bee-doo ♪
455
00:24:07,700 --> 00:24:10,400
♪ I want to be kissed by you ♪
456
00:24:10,600 --> 00:24:11,800
♪ Just you ♪
457
00:24:12,000 --> 00:24:15,200
♪ Nobody else but you ♪
458
00:24:16,300 --> 00:24:17,500
Are you crazy?
459
00:24:17,700 --> 00:24:19,500
Why?
Why did you do it?
460
00:24:19,700 --> 00:24:21,700
- Because they asked me to.
- Well, I'm out of here.
461
00:24:21,900 --> 00:24:23,500
If you'd got any sense,
you'd leave too.
462
00:24:23,700 --> 00:24:25,400
- But you've got another spot.
- You do it.
463
00:24:25,600 --> 00:24:26,900
I haven't done me own yet.
464
00:24:27,100 --> 00:24:28,400
They stick out like sore thumbs.
465
00:24:28,600 --> 00:24:29,600
They don't.
466
00:24:29,800 --> 00:24:31,000
They're asking everybody
bloody questions!
467
00:24:31,200 --> 00:24:33,500
I wanted to help. I thought
you cared about Connie.
468
00:24:33,800 --> 00:24:35,100
Somebody killed him.
469
00:24:35,300 --> 00:24:36,400
You know it.
I know it.
470
00:24:36,600 --> 00:24:37,800
You might be able
to stomach what goes on.
471
00:24:38,000 --> 00:24:38,900
Me?!
472
00:24:39,100 --> 00:24:41,600
You live with that slimebag
Mark Lewis, not me.
473
00:24:41,800 --> 00:24:43,200
And I've never been
involved in it all.
474
00:24:43,400 --> 00:24:44,900
- I've never --
- But you are involved,
475
00:24:45,100 --> 00:24:46,000
aren't you?
476
00:24:46,200 --> 00:24:47,000
You lied to me.
477
00:24:47,200 --> 00:24:48,600
I covered up for you,
but all this stuff
478
00:24:48,800 --> 00:24:49,700
with the kids and Jackson.
479
00:24:49,900 --> 00:24:50,900
I'm shacking up at his place
480
00:24:51,100 --> 00:24:53,200
because I've got nowhere else
to go.
481
00:24:53,400 --> 00:24:55,100
He won't leave me alone
until all this blows over.
482
00:24:55,300 --> 00:24:57,400
Now you've gone
and got the cops in here.
483
00:24:57,600 --> 00:25:00,500
He'll think I done it.
Not you, me.
484
00:25:00,700 --> 00:25:02,900
Red, those two queens of yours.
485
00:25:03,100 --> 00:25:04,700
You've got another spot, Vera.
486
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
- I'll do it.
- Christ.
487
00:25:07,200 --> 00:25:09,100
Those two queens of yours --
I've just had a complaint.
488
00:25:09,300 --> 00:25:10,200
They'll have to go.
489
00:25:10,400 --> 00:25:11,300
All right.
490
00:25:11,500 --> 00:25:12,500
I'll come clean.
491
00:25:12,700 --> 00:25:14,100
I don't know 'em.
492
00:25:14,300 --> 00:25:17,000
They latched on to me
at Lola's club.
493
00:25:17,200 --> 00:25:19,000
They gave me a few quid
to get 'em in.
494
00:25:19,200 --> 00:25:21,600
It's the truth,
I swear before God.
495
00:25:21,800 --> 00:25:22,800
Now, can I have
a bit of privacy?
496
00:25:23,000 --> 00:25:24,300
Me tits need re-adjusting.
497
00:25:29,900 --> 00:25:31,100
Hey, Vera!
498
00:25:36,300 --> 00:25:39,300
I bloody protected you,
you slag!
499
00:25:39,500 --> 00:25:41,900
And you bring the filth
into my house!
500
00:25:42,100 --> 00:25:43,500
Why did you do that, then, Vera?
501
00:25:43,700 --> 00:25:44,700
It wasn't me.
502
00:25:44,900 --> 00:25:47,100
I swear before God, Jimmy.
Honestly, it wasn't me.
503
00:25:47,300 --> 00:25:48,400
I wouldn't, would I?
504
00:25:48,600 --> 00:25:50,600
- What?
- I need you.
505
00:25:50,800 --> 00:25:53,600
Why would I tip off
the law about you?
506
00:25:53,800 --> 00:25:56,800
Who is it to do with, then, eh?
507
00:25:57,000 --> 00:25:58,700
Is it Red?
508
00:25:58,900 --> 00:26:01,200
How much does he know?
509
00:26:02,100 --> 00:26:04,000
Eh?
510
00:26:04,200 --> 00:26:05,300
Where's Red?!
511
00:26:05,500 --> 00:26:06,300
I don't -- I don't know.
512
00:26:06,600 --> 00:26:09,100
He's not on tonight.
He had a cold.
513
00:26:09,400 --> 00:26:11,900
He's staying at Mark Lewis'.
514
00:26:13,100 --> 00:26:15,700
It's the truth, Jimmy, honestly.
515
00:26:15,900 --> 00:26:18,400
That's how he knows everything.
516
00:28:12,100 --> 00:28:13,700
Where the bloody hell were you?
517
00:28:13,900 --> 00:28:15,100
What are you talking about?
I was over there!
518
00:28:15,300 --> 00:28:16,400
Why didn't you call out
or something?
519
00:28:16,600 --> 00:28:17,700
Have you got any handcuffs?
520
00:28:18,800 --> 00:28:20,000
Oh, take a wild guess.
521
00:28:23,300 --> 00:28:25,400
Skipper,
it's about Billy Matthews.
522
00:28:25,600 --> 00:28:27,000
Is he dead?
523
00:28:27,200 --> 00:28:29,400
No, no, no.
He's got a bronchial infection.
524
00:28:29,700 --> 00:28:30,600
He's in Charing Cross Hospital.
525
00:28:30,800 --> 00:28:32,400
The doctors said
they won't treat him
526
00:28:32,600 --> 00:28:34,500
'cause he keeps
discharging himself.
527
00:28:34,700 --> 00:28:36,000
He discharged himself
last night,
528
00:28:36,200 --> 00:28:38,100
and he discharged himself
on the 17th.
529
00:28:38,300 --> 00:28:40,100
The 17th?
The night Connie died, right?
530
00:28:40,300 --> 00:28:41,100
Yeah.
531
00:28:41,300 --> 00:28:43,200
Discharged himself.
532
00:28:43,400 --> 00:28:45,400
So he couldn't have been
at the center.
533
00:28:45,600 --> 00:28:47,500
- Exactly.
- Yeah, lovely.
534
00:28:47,700 --> 00:28:50,800
Parker-Jones is very specific
about that, Billy.
535
00:28:51,000 --> 00:28:53,800
Alan Thorpe,
he was too pissed to remember.
536
00:28:54,100 --> 00:28:57,400
We find those other two lads,
Jackson's screwed, right?
537
00:28:57,600 --> 00:28:59,000
Fancy a hamburger?
538
00:28:59,200 --> 00:29:00,300
No, no.
I'm knackered.
539
00:29:00,500 --> 00:29:01,600
Came off hours ago.
540
00:29:01,800 --> 00:29:02,900
On your bike.
See you tomorrow.
541
00:29:03,100 --> 00:29:04,600
All right, then.
542
00:29:06,200 --> 00:29:08,700
I reckon he got a backhander.
543
00:29:08,900 --> 00:29:10,700
You know Billy Matthews?
544
00:29:10,900 --> 00:29:12,700
Well, when he first come up,
he was, what, 10?
545
00:29:12,900 --> 00:29:15,000
Connie nabbed Billy fast,
didn't he?
546
00:29:15,200 --> 00:29:17,600
Do you think Connie was paid
for finding young kids, then?
547
00:29:17,800 --> 00:29:18,800
For the films, like.
548
00:29:19,000 --> 00:29:21,900
They're all perverts.
Big posh houses, lot of dough.
549
00:29:22,100 --> 00:29:23,700
Dirty bastards.
550
00:29:23,900 --> 00:29:25,100
You scruffy buggers
don't ever --
551
00:29:25,300 --> 00:29:26,800
- No.
- No.
552
00:29:27,000 --> 00:29:28,600
No.
553
00:29:31,600 --> 00:29:33,100
Do you two want to
drive around in the panda,
554
00:29:33,300 --> 00:29:34,200
show me that posh house?
555
00:29:34,400 --> 00:29:36,200
Tenner in it for you.
What do you say?
556
00:29:36,400 --> 00:29:38,200
Okay. Come on.
557
00:29:39,000 --> 00:29:40,900
- Hey!
- Hey!
558
00:29:46,200 --> 00:29:49,500
Come on, this is the fifth road.
Is it here or what?
559
00:29:55,000 --> 00:29:56,200
That's the one.
560
00:29:56,400 --> 00:29:58,600
Has it got stone animals
outside the gates?
561
00:29:58,800 --> 00:29:59,900
Connie said they were lions.
562
00:30:00,100 --> 00:30:01,700
Good lad.
563
00:30:01,900 --> 00:30:02,800
Remember anything else?
564
00:30:03,000 --> 00:30:04,900
I think the lad's
pulling your leg, Sarge.
565
00:30:05,100 --> 00:30:08,100
This is Assistant Deputy
Commissioner Kennington's home.
566
00:30:09,300 --> 00:30:10,300
Drive on.
567
00:30:16,700 --> 00:30:18,500
You said Jason
was known to the locals.
568
00:30:18,700 --> 00:30:21,900
He's more than known. He spends
more time in the cells than out.
569
00:30:22,100 --> 00:30:24,400
He's a nice enough bloke
when he's sober,
570
00:30:24,600 --> 00:30:26,500
but he's a nightmare
when he's not.
571
00:30:26,700 --> 00:30:29,200
He's been had up for assault,
petty crimes.
572
00:30:29,400 --> 00:30:31,100
Has a lot of marital troubles.
573
00:30:31,300 --> 00:30:34,000
She's always calling us in
but then withdraws the charges.
574
00:30:34,200 --> 00:30:35,300
Okay.
575
00:30:38,200 --> 00:30:41,000
Well, the bad news
isn't even worth discussing.
576
00:30:41,200 --> 00:30:43,600
Haskons and Lillie
got dragged up.
577
00:30:43,800 --> 00:30:46,500
- What?
- Don't even ask.
578
00:30:46,700 --> 00:30:48,800
But the good news is,
they brought in Jackson.
579
00:30:49,000 --> 00:30:50,500
Are you serious?
They got dragged up?
580
00:30:50,800 --> 00:30:53,300
I said I don't
want to talk about it.
581
00:30:53,600 --> 00:30:55,800
But there's another alibi down.
Driscoll.
582
00:30:56,000 --> 00:30:57,200
He's admitted that he lied
583
00:30:57,400 --> 00:30:59,300
because Jackson threatened
to beat him up if he didn't.
584
00:30:59,500 --> 00:31:02,300
- What number is it?
- 63, 5th floor.
585
00:31:03,400 --> 00:31:06,100
You're from Liverpool, right?
586
00:31:06,300 --> 00:31:07,600
Yeah.
587
00:31:07,800 --> 00:31:11,300
And, um, how old were you when
you first went into the home?
588
00:31:11,500 --> 00:31:12,600
Which one?
589
00:31:12,800 --> 00:31:14,900
The one run by
Edward Parker-Jones.
590
00:31:15,100 --> 00:31:16,800
I-
591
00:31:17,000 --> 00:31:20,000
I was sent there
from a foster home.
592
00:31:20,200 --> 00:31:24,300
I got into a bit of thieving,
so they got shot of me.
593
00:31:24,500 --> 00:31:28,100
Are you prepared to act as
a witness for the prosecution?
594
00:31:28,800 --> 00:31:29,800
Sure.
595
00:31:32,100 --> 00:31:33,000
Thanks.
596
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
Can you tell me
when the sexual abuse started?
597
00:31:41,800 --> 00:31:47,800
It was, um, the second
or third day I was there.
598
00:31:48,000 --> 00:31:51,300
Parker just called us
into his office and, um...
599
00:31:51,500 --> 00:31:53,000
that was it.
600
00:31:53,200 --> 00:31:55,000
It started then.
601
00:31:56,100 --> 00:31:59,100
It wasn't like you could do
or say anything about it.
602
00:31:59,300 --> 00:32:03,500
It was like he was
a law unto himself, you know.
603
00:32:04,500 --> 00:32:07,500
And it wasn't just me.
He was having us all.
604
00:32:07,700 --> 00:32:09,700
He'd give you
a certain amount of fags.
605
00:32:09,900 --> 00:32:12,400
Like, it was five
for a blow job.
606
00:32:13,300 --> 00:32:14,400
You always knew
when one of the lads
607
00:32:14,600 --> 00:32:17,000
had gone all the way with him --
they was flush with fags.
608
00:32:17,200 --> 00:32:18,900
Have you got one, by the way?
609
00:32:19,100 --> 00:32:21,100
Oh. Yeah, sure.
610
00:32:23,400 --> 00:32:24,600
Here.
611
00:32:24,800 --> 00:32:27,400
Keep the pack.
I'm trying to give up.
612
00:32:32,900 --> 00:32:34,100
What made you report him?
613
00:32:37,500 --> 00:32:39,400
Short-changed us on some fags,
didn't he?
614
00:32:39,700 --> 00:32:42,200
So I thought, "Screw him."
615
00:32:43,200 --> 00:32:45,000
Went to the social worker.
616
00:32:45,200 --> 00:32:47,200
Bitch.
617
00:32:48,000 --> 00:32:49,100
She fancied him, you know.
618
00:32:49,300 --> 00:32:51,600
He used to get it off
with women as well.
619
00:32:53,400 --> 00:32:55,900
Anyway, she went on and on
at me.
620
00:32:56,100 --> 00:32:57,600
Did I know what I was saying,
what it meant?
621
00:32:57,800 --> 00:33:00,600
I said, "Yeah, I know
what it means to me.
622
00:33:00,800 --> 00:33:03,400
If you don't do something about
it, I'm going to the cops."
623
00:33:03,600 --> 00:33:06,100
And how old were you then?
624
00:33:06,300 --> 00:33:08,300
Don't know.
12, 13.
625
00:33:09,800 --> 00:33:11,100
And did you go to the cops?
626
00:33:12,400 --> 00:33:13,900
Yeah.
627
00:33:14,100 --> 00:33:16,200
Well, he wouldn't
leave us alone, would he?
628
00:33:16,400 --> 00:33:17,700
She wasn't going to do
anything about it,
629
00:33:17,900 --> 00:33:21,500
so I went to the police station.
630
00:33:21,700 --> 00:33:24,700
Made a statement.
631
00:33:24,900 --> 00:33:27,400
They were all running 'round,
632
00:33:27,600 --> 00:33:31,000
like, asking all these
questions, and then, uh...
633
00:33:31,300 --> 00:33:34,000
the doctor examined me, and...
634
00:33:42,300 --> 00:33:45,000
Uh, yeah, and then, um...
635
00:33:45,800 --> 00:33:48,800
...this copper gets me
into his office, and then...
636
00:33:54,800 --> 00:33:56,700
And what happened then, Jason?
637
00:33:58,700 --> 00:34:01,100
Um...
638
00:34:01,300 --> 00:34:06,000
he said that,
if I said I was lying...
639
00:34:07,600 --> 00:34:10,100
...he'd make it cushy for me,
640
00:34:10,300 --> 00:34:13,200
give me money, cigarettes,
things like that.
641
00:34:14,300 --> 00:34:16,000
Said they'd move me
somewhere nice.
642
00:34:16,200 --> 00:34:18,000
Do you remember
the police officer's name?
643
00:34:20,500 --> 00:34:21,800
Was he in uniform?
644
00:34:22,100 --> 00:34:23,800
He was a friend of Parker's,
wasn't he?
645
00:34:24,000 --> 00:34:25,100
They worked it together.
646
00:34:26,400 --> 00:34:30,000
So anyway, they sent me back,
never got 'round to moving me.
647
00:34:30,200 --> 00:34:31,700
And, um...
648
00:34:32,600 --> 00:34:34,900
...I became a very heavy smoker.
649
00:34:42,600 --> 00:34:45,000
Do you remember the doctor's
name? The one that examined you?
650
00:34:45,200 --> 00:34:48,300
That's not going to help you
much. Died of cancer, didn't he?
651
00:34:50,000 --> 00:34:51,200
Nice fella.
652
00:34:51,500 --> 00:34:56,200
His name was something -- Ellis.
653
00:34:59,800 --> 00:35:01,700
Well, that's it for now,
I think.
654
00:35:01,900 --> 00:35:03,300
Thanks very much.
655
00:35:04,300 --> 00:35:07,100
So, what are you doing now,
Jason? Have you got a job?
656
00:35:07,300 --> 00:35:10,300
No.
No qualifications.
657
00:35:10,500 --> 00:35:13,600
5-year-old kid
reads better than I do.
658
00:35:13,800 --> 00:35:15,400
I do odd jobs around the place.
659
00:35:15,600 --> 00:35:17,100
Fix up cars.
660
00:35:18,900 --> 00:35:20,500
I get drunk.
661
00:35:20,700 --> 00:35:22,500
Like if...
662
00:35:23,900 --> 00:35:26,400
...sometimes I get a bit angry.
663
00:35:26,600 --> 00:35:28,400
And then you get into trouble.
664
00:35:29,800 --> 00:35:32,700
Have you ever told anyone else
about this?
665
00:35:32,900 --> 00:35:35,300
There's no point, is there?
You just have to live with it.
666
00:35:35,500 --> 00:35:36,500
I promise you
667
00:35:36,800 --> 00:35:38,700
we will do everything we can
to put this man away.
668
00:35:38,900 --> 00:35:41,100
I promise you that, Jason.
669
00:35:44,800 --> 00:35:46,100
You haven't got him, have you?
670
00:35:49,900 --> 00:35:51,700
Not yet, no.
671
00:35:57,300 --> 00:35:59,100
Well, goodbye, then, Jason.
672
00:35:59,300 --> 00:36:00,900
We'll be in touch.
673
00:36:11,800 --> 00:36:15,200
You know, one night at the home,
674
00:36:15,500 --> 00:36:17,300
we was watching
this documentary.
675
00:36:17,500 --> 00:36:20,400
It was a Nazi thing.
676
00:36:20,600 --> 00:36:22,300
And this fella who ran
the concentration camp.
677
00:36:22,500 --> 00:36:23,400
- You know what they are?
- Mm.
678
00:36:23,600 --> 00:36:25,800
Yeah, well, his name
was the Angel of Death, right?
679
00:36:26,000 --> 00:36:28,500
And after the war,
he escaped, right?
680
00:36:28,700 --> 00:36:30,500
He was never hanged.
681
00:36:30,700 --> 00:36:33,100
Nobody arrested him. Nobody even
brought him to trial.
682
00:36:33,400 --> 00:36:35,400
That's like Parker, isn't it?
683
00:36:35,600 --> 00:36:37,900
He did me for eight years.
684
00:36:38,100 --> 00:36:39,900
He did everyone in his care.
685
00:36:40,100 --> 00:36:41,300
You know
what we used to call him?
686
00:36:41,500 --> 00:36:43,400
We called him
"The Keeper of Souls."
687
00:36:43,700 --> 00:36:45,200
Jason, look, go back upstairs.
688
00:36:45,400 --> 00:36:47,300
There's glass around.
You're gonna hurt yourself.
689
00:36:47,500 --> 00:36:50,200
You want to see
what The Keeper did to me?
690
00:36:59,600 --> 00:37:02,700
The man who did this will pay
for it. I promise you, Jason.
691
00:37:02,900 --> 00:37:05,400
Look, I promise you.
692
00:37:29,200 --> 00:37:31,400
You'll just make your train.
693
00:37:49,600 --> 00:37:53,800
Bronwen, can you do a crosscheck
on this for me, please?
694
00:37:54,100 --> 00:37:55,800
Check with Social Services.
695
00:37:56,100 --> 00:37:57,400
Okay.
696
00:38:02,700 --> 00:38:03,900
He'll live.
697
00:38:04,100 --> 00:38:06,800
Broken leg and hip bone.
He's okay.
698
00:38:09,500 --> 00:38:11,400
His wife and kid.
I sent a cab for them.
699
00:38:11,600 --> 00:38:14,700
Okay.
You know, Anthony and Jason?
700
00:38:15,000 --> 00:38:16,500
That's too much
of a coincidence.
701
00:38:16,700 --> 00:38:18,600
I mean, if Edward Parker-Jones
moved on,
702
00:38:18,800 --> 00:38:21,100
maybe so did
that police officer.
703
00:38:21,300 --> 00:38:23,500
Any developments on Jackson?
704
00:38:24,600 --> 00:38:25,700
What?
705
00:38:25,900 --> 00:38:27,100
You said he'd been picked up.
706
00:38:27,300 --> 00:38:28,400
Oh, no.
707
00:38:30,000 --> 00:38:31,800
What about you?
708
00:38:32,000 --> 00:38:34,800
Heard from that hospital yet?
709
00:38:35,700 --> 00:38:37,400
No, not yet.
710
00:38:37,600 --> 00:38:39,300
Still waiting.
711
00:38:39,500 --> 00:38:40,800
Oh?
How long does it take?
712
00:38:43,400 --> 00:38:44,600
I don't know.
713
00:38:46,500 --> 00:38:48,700
Don't know.
714
00:38:53,800 --> 00:38:55,500
What?
715
00:38:55,700 --> 00:38:59,100
Well, when are you
gonna come clean, Brian?
716
00:38:59,300 --> 00:39:00,700
What do you mean?
717
00:39:00,900 --> 00:39:03,200
When are you going to tell me
what a high-flyer like you
718
00:39:03,400 --> 00:39:06,800
is doing attached
to this investigation?
719
00:39:07,800 --> 00:39:08,800
I mean, look at you.
720
00:39:09,000 --> 00:39:10,500
You're university educated.
721
00:39:10,800 --> 00:39:12,900
You're fraud squad.
722
00:39:13,100 --> 00:39:14,500
You're hand-in-glove
with Chiswick.
723
00:39:14,700 --> 00:39:19,100
I mean, I know you report
back to him, for God's sake.
724
00:39:19,300 --> 00:39:23,000
Come on, you're my mate.
You can tell me what's going on.
725
00:39:27,000 --> 00:39:29,300
I have to report back
to Commander Chiswick
726
00:39:29,500 --> 00:39:32,900
if, and only if,
your investigation
727
00:39:33,200 --> 00:39:34,900
crosses another investigation.
728
00:39:35,200 --> 00:39:36,400
Very good.
729
00:39:36,600 --> 00:39:38,700
All right, you've started now.
730
00:39:38,900 --> 00:39:41,500
So what investigation
might that be?
731
00:39:41,700 --> 00:39:44,200
It's about the blackmail
732
00:39:44,400 --> 00:39:47,300
Of an assistant
deputy commissioner.
733
00:39:47,500 --> 00:39:51,000
He was, or had been, on enforced
leave for eight months,
734
00:39:51,200 --> 00:39:54,000
six months previous
to the blackmail threats.
735
00:39:54,200 --> 00:39:57,200
One of the most senior officers
ever to be subject
736
00:39:57,400 --> 00:39:59,200
to disciplinary procedures.
737
00:39:59,400 --> 00:40:02,100
The matter was passed to the
home office from Scotland Yard.
738
00:40:02,300 --> 00:40:03,900
Well, who the hell is it?
739
00:40:06,200 --> 00:40:08,900
Assistant Deputy Commissioner
John Kennington.
740
00:40:12,200 --> 00:40:14,300
What was going on
before the blackmail?
741
00:40:14,500 --> 00:40:16,300
Eight months' enforced leave?
742
00:40:16,500 --> 00:40:19,400
That's a long time.
Must have been something big.
743
00:40:20,100 --> 00:40:23,900
There's possible involvement
with a pedophile ring.
744
00:40:24,900 --> 00:40:26,700
Jason Baldwin's social worker.
745
00:40:27,500 --> 00:40:28,700
Margaret Speel.
746
00:40:28,900 --> 00:40:30,200
- She's now based in --
- London.
747
00:40:30,400 --> 00:40:32,200
Thank you very much.
748
00:40:34,900 --> 00:40:37,000
Kennington.
749
00:40:48,500 --> 00:40:49,600
Would you like some coffee?
750
00:40:49,800 --> 00:40:51,400
No, thank you.
751
00:40:51,600 --> 00:40:53,800
So, now, what can I do for you,
Chief Inspector?
752
00:40:54,000 --> 00:40:56,200
Were you at one time
working at Cardiff?
753
00:40:57,100 --> 00:40:58,200
Yes.
754
00:40:58,400 --> 00:41:00,900
And in Liverpool.
I also worked in Birmingham.
755
00:41:01,100 --> 00:41:02,400
Was Edward Parker-Jones
756
00:41:02,600 --> 00:41:04,600
also working
in Liverpool and Birmingham?
757
00:41:04,800 --> 00:41:05,700
No.
758
00:41:05,900 --> 00:41:07,800
Well, we can be thankful
for that, can't we?
759
00:41:08,000 --> 00:41:10,300
Do you know Anthony Field?
760
00:41:12,300 --> 00:41:13,100
No?
761
00:41:13,300 --> 00:41:15,700
Well, what about Jason Baldwin?
He was one time a resident.
762
00:41:15,900 --> 00:41:18,400
Yes, yes, yes.
I remember Jason.
763
00:41:18,600 --> 00:41:21,800
Do you have a close relationship
with Edward Parker-Jones?
764
00:41:23,200 --> 00:41:24,900
I don't think
that's any of your business.
765
00:41:25,100 --> 00:41:27,000
Oh, yes, it is, Margaret.
It's very much my business.
766
00:41:27,200 --> 00:41:28,900
Jason tried to kill himself
767
00:41:29,100 --> 00:41:31,000
right in front of me
this afternoon.
768
00:41:31,200 --> 00:41:32,900
He's prepared
to make a statement
769
00:41:33,100 --> 00:41:35,000
that when he was in the care
of Edward Parker-Jones,
770
00:41:35,200 --> 00:41:37,700
he was sexually abused
for a period of six years
771
00:41:37,900 --> 00:41:41,200
and that you, at that time,
were his social worker.
772
00:41:46,500 --> 00:41:50,900
You were Jason Baldwin's social
worker, weren't you, Margaret?
773
00:41:52,700 --> 00:41:56,000
You were Jason's social worker.
774
00:41:59,400 --> 00:42:02,100
Yes.
775
00:42:02,300 --> 00:42:05,000
Are you aware
of these allegations?
776
00:42:05,200 --> 00:42:07,800
Were you aware of them when
you were working in Cardiff?
777
00:42:09,600 --> 00:42:13,600
Oh, J-Jason
was always telling lies.
778
00:42:13,800 --> 00:42:15,200
He was a compulsive liar.
779
00:42:17,300 --> 00:42:19,600
10-year-old boy, Margaret.
780
00:42:19,800 --> 00:42:21,700
You refused to believe him,
781
00:42:21,900 --> 00:42:24,300
and he had six more years
of abuse.
782
00:42:24,500 --> 00:42:26,900
Oh, God.
783
00:42:27,100 --> 00:42:29,500
This is not true.
784
00:42:32,200 --> 00:42:33,500
If I'd have believed
for one moment --
785
00:42:33,800 --> 00:42:36,200
Oh, you believe it, Margaret.
786
00:42:38,700 --> 00:42:42,300
So, do you know Colin Jenkins?
787
00:42:45,600 --> 00:42:47,900
No.
788
00:42:48,100 --> 00:42:49,300
I was telling the truth.
789
00:42:49,500 --> 00:42:53,900
I-I swear I didn't even
come here till 18 months ago.
790
00:42:57,400 --> 00:43:00,200
Edward contacted me.
791
00:43:02,100 --> 00:43:04,800
He even tried to renew
our relationship.
792
00:43:07,500 --> 00:43:09,000
A-Are you sure?
793
00:43:09,200 --> 00:43:11,700
I mean, these --
these young boys,
794
00:43:11,900 --> 00:43:12,900
they're always
making up stories.
795
00:43:13,100 --> 00:43:15,200
I-I remember Jason.
796
00:43:15,400 --> 00:43:16,600
Do you recall a doctor?
797
00:43:16,800 --> 00:43:19,800
Did a doctor
examine Jason Baldwin?
798
00:43:20,000 --> 00:43:21,700
Yes, of course, he was examined.
799
00:43:23,500 --> 00:43:25,200
Do you remember
a police officer,
800
00:43:25,400 --> 00:43:29,400
one who was close
with Edward Parker-Jones?
801
00:43:30,800 --> 00:43:34,000
You mean John Kennington.
802
00:43:35,600 --> 00:43:38,500
Yes, yeah,
it could be John Kennington.
803
00:43:38,700 --> 00:43:42,400
Do you remember if he was
plainclothes or in uniform?
804
00:43:42,700 --> 00:43:44,400
What rank was he?
805
00:43:44,600 --> 00:43:46,300
Um...
806
00:43:48,000 --> 00:43:50,300
I-I think
he was a superintendent.
807
00:43:50,500 --> 00:43:52,500
I never saw him in uniform.
808
00:43:53,100 --> 00:43:54,400
Do you know
if this John Kennington
809
00:43:54,600 --> 00:43:57,500
is still in touch
with Edward Parker-Jones?
810
00:43:57,800 --> 00:44:00,100
Uh, yes, I think so.
811
00:44:05,500 --> 00:44:07,700
Is there anyone in this building
812
00:44:07,900 --> 00:44:11,900
who knows where Detective
Chief Inspector Tennison is?
813
00:44:12,100 --> 00:44:13,500
She's on her way back
from Cardiff.
814
00:44:13,700 --> 00:44:15,500
Expecting her
any moment now, boss.
815
00:44:16,600 --> 00:44:19,200
And you two,
as far as I am concerned,
816
00:44:19,400 --> 00:44:21,600
have behaved in an utterly
farcical manner,
817
00:44:21,800 --> 00:44:24,400
one which would,
if ever it were made public,
818
00:44:24,700 --> 00:44:27,700
put not only myself but this
entire department in jeopardy.
819
00:44:27,900 --> 00:44:29,700
In your office.
820
00:44:31,300 --> 00:44:33,500
Just tell me, in God's name,
what possessed you to do it?
821
00:44:33,700 --> 00:44:35,000
Well, we brought Jackson in,
sir.
822
00:44:35,200 --> 00:44:36,800
- He is still the prime suspect.
- I Tapping
823
00:44:37,000 --> 00:44:37,900
Sorry.
I'll be right with you.
824
00:44:38,100 --> 00:44:40,800
D.S. Haskons, D.C. Lillie,
825
00:44:41,000 --> 00:44:42,600
you will return
to Southampton Row
826
00:44:42,800 --> 00:44:44,100
as from tomorrow evening.
827
00:44:44,300 --> 00:44:47,800
D.I. Ray Hebdon
will leave today.
828
00:44:49,500 --> 00:44:50,800
Hey!
829
00:44:53,500 --> 00:44:55,000
Get that crap down.
830
00:45:00,700 --> 00:45:02,200
Naughty boys.-
831
00:45:23,400 --> 00:45:25,200
Well, this must be
worth a bundle.
832
00:45:25,400 --> 00:45:28,000
Kennington didn't buy this
in his wages.
833
00:45:28,200 --> 00:45:29,700
Happens to be my wife's.
834
00:45:29,900 --> 00:45:30,900
Oh!
835
00:45:31,100 --> 00:45:32,700
I'm sorry, sir.
836
00:45:32,900 --> 00:45:36,900
I'm Detective Chief Inspector
Jane Tennison.
837
00:45:37,100 --> 00:45:40,200
And this is Detective Inspector
Dalton, that's Brian Dalton.
838
00:45:41,500 --> 00:45:42,900
So, what seems to be
the problem?
839
00:45:43,100 --> 00:45:45,600
We're making inquiries
into the death of a young boy.
840
00:45:45,800 --> 00:45:47,200
Colin Jenkins.
841
00:45:47,400 --> 00:45:49,500
Did you know him, sir?
842
00:45:51,900 --> 00:45:54,000
Do you know a James Jackson?
843
00:45:54,200 --> 00:45:55,300
No.
844
00:45:55,500 --> 00:45:57,700
- Anthony Field?
- No.
845
00:45:57,900 --> 00:46:00,200
Jason Baldwin?
846
00:46:00,400 --> 00:46:01,300
No.
847
00:46:01,500 --> 00:46:05,300
What, uh -- What are you
doing here, Chief Inspector?
848
00:46:06,400 --> 00:46:09,900
Do you know Edward Parker-Jones?
849
00:46:10,100 --> 00:46:11,900
Uh.
850
00:46:13,000 --> 00:46:15,700
No, I can't say that I do.
851
00:46:16,600 --> 00:46:19,700
You were at one time stationed
in Manchester, I believe.
852
00:46:19,900 --> 00:46:21,400
And before that,
you were in Cardiff.
853
00:46:21,600 --> 00:46:23,200
- Is that correct?
- Yeah.
854
00:46:23,400 --> 00:46:26,100
Did you at any time
come across a social worker
855
00:46:26,300 --> 00:46:28,200
called Margaret Speel?
856
00:46:29,200 --> 00:46:32,200
No, I'm sorry,
I don't recall the name.
857
00:46:35,700 --> 00:46:37,700
Just before
your recent resignation, sir,
858
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
you were about
to instigate charges.
859
00:46:40,200 --> 00:46:41,700
Could you tell me
what they were?
860
00:46:41,900 --> 00:46:44,800
What exactly is this
inquiry about, Chief Inspector?
861
00:46:45,000 --> 00:46:47,400
Please just answer
the question, sir.
862
00:46:47,600 --> 00:46:51,100
I have no inclination
to answer anything else.
863
00:46:51,300 --> 00:46:53,500
And I'd appreciate it
if you would leave my house.
864
00:46:53,700 --> 00:46:55,800
Maybe you would recollect
Colin Jenkins.
865
00:46:56,100 --> 00:46:57,900
Sometimes he was called Connie.
866
00:46:58,100 --> 00:47:01,100
He would have been about
15 years old when you knew him.
867
00:47:01,300 --> 00:47:02,600
He was about my height.
868
00:47:02,800 --> 00:47:04,300
He had red hair.
869
00:47:04,500 --> 00:47:06,700
He was a practicing homosexual.
870
00:47:06,900 --> 00:47:08,900
Will you both leave now?
871
00:47:10,800 --> 00:47:12,200
It's just that I notice
872
00:47:12,400 --> 00:47:14,200
that you have pictures
of young boys here.
873
00:47:14,400 --> 00:47:17,000
Those are my sons.
874
00:47:17,200 --> 00:47:18,700
Will you please leave my house?
875
00:47:19,000 --> 00:47:21,200
Was Colin Jenkins
blackmailing you?
876
00:47:21,400 --> 00:47:22,900
Edward Parker-Jones
putting pressure on you?
877
00:47:23,100 --> 00:47:24,500
Which one of them
was blackmailing you?
878
00:47:24,700 --> 00:47:25,900
Were you aware
that Colin Jenkins
879
00:47:26,100 --> 00:47:28,400
was selling his story
to the papers?
880
00:47:29,000 --> 00:47:30,800
I'm sorry. John?
881
00:47:31,000 --> 00:47:34,300
Mrs. Kennington, I am -- Please.
882
00:47:34,600 --> 00:47:35,900
Mrs. Kennington, your husband
883
00:47:36,100 --> 00:47:37,300
was just answering
some questions.
884
00:47:37,500 --> 00:47:40,900
I'm investigating the death of
a young boy, just 17 years old.
885
00:47:41,100 --> 00:47:42,800
He was a rent boy.
886
00:47:43,000 --> 00:47:45,600
His name was Colin Jenkins.
Maybe you read about it.
887
00:48:15,100 --> 00:48:17,700
Hey, Mike.
888
00:48:17,900 --> 00:48:19,200
Do you fancy a drink?
889
00:48:20,300 --> 00:48:22,900
Sorry.
I'm late as it is.
890
00:48:23,100 --> 00:48:24,500
- Nothing wrong, is there?
- No, no.
891
00:48:24,700 --> 00:48:26,700
I just wanted
to have a word with you.
892
00:48:29,600 --> 00:48:32,800
Um, what do you know
about John Kennington?
893
00:48:34,200 --> 00:48:36,300
Well, he just got
his golden handshake. Why?
894
00:48:36,500 --> 00:48:38,100
Is he a homosexual?
895
00:48:38,800 --> 00:48:39,800
I don't know.
896
00:48:40,000 --> 00:48:41,500
Why do you ask?
897
00:48:41,700 --> 00:48:43,100
Well, I think
that he might be involved
898
00:48:43,300 --> 00:48:44,500
in this murder case that I'm on.
899
00:48:44,700 --> 00:48:47,000
Murder?
I thought you were on Vice.
900
00:48:47,200 --> 00:48:48,800
It's the murder of a rent boy.
901
00:48:50,100 --> 00:48:52,200
Uh, look, sorry, Jane.
There's nothing I can tell you.
902
00:48:52,400 --> 00:48:53,500
Mike, Mike.
903
00:48:53,700 --> 00:48:56,800
God, they're just --
They're young kids.
904
00:48:57,000 --> 00:48:58,600
12, 13 years old.
905
00:48:58,800 --> 00:49:01,800
I mean, they're the same age
as your kids, for Christ's sake.
906
00:49:02,000 --> 00:49:04,200
Do I have to spell it out
for you?
907
00:49:04,400 --> 00:49:06,200
Yes.
Yes, you do.
908
00:49:06,400 --> 00:49:08,300
If you start digging the dirt
on John Kennington,
909
00:49:08,500 --> 00:49:10,100
it'll be a waste of time.
910
00:49:10,300 --> 00:49:12,100
Now, he may no longer
be a big fish,
911
00:49:12,300 --> 00:49:15,200
but he sure as hell has got
lots of friends who are.
912
00:49:15,400 --> 00:49:16,500
The whisper will get out,
913
00:49:16,700 --> 00:49:18,500
he'll drop the word,
and you won't get near them.
914
00:49:18,700 --> 00:49:20,600
And you won't help the kids.
915
00:49:20,800 --> 00:49:22,400
And the punters
will still be there.
916
00:49:22,600 --> 00:49:24,600
They'll all still be there
out on the street.
917
00:49:24,800 --> 00:49:26,400
Back off this one, Jane.
918
00:49:26,600 --> 00:49:29,000
Kennington's out of the force.
Ignore it.
919
00:49:29,200 --> 00:49:33,700
That is the best --
the only advice I can give you
920
00:49:34,800 --> 00:49:37,200
Thank you for your advice.
921
00:49:37,400 --> 00:49:40,100
Oh, incidentally, uh, Mike,
922
00:49:40,300 --> 00:49:42,200
you know there's
that superintendency
923
00:49:42,400 --> 00:49:44,200
up for grabs -- AMIT?
924
00:49:44,400 --> 00:49:46,900
Do you happen to know
which area that is?
925
00:49:50,500 --> 00:49:52,300
So, you're going to become
a player, are you?
926
00:49:53,800 --> 00:49:55,300
- Good night.
- Night.
927
00:50:02,400 --> 00:50:03,500
Can I just say something?
928
00:50:03,700 --> 00:50:07,800
Um...well, apologize, really.
929
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
I just wanted you to know
930
00:50:10,200 --> 00:50:13,600
that I didn't really have much
say in the matter and, uh...
931
00:50:18,100 --> 00:50:20,800
...I'm -- I'm sorry, and...
932
00:50:23,100 --> 00:50:24,800
...l-I don't know where I am.
933
00:50:26,200 --> 00:50:28,600
I'm in some kind of limbo.
934
00:50:29,900 --> 00:50:33,100
I can't sleep!
935
00:50:33,400 --> 00:50:36,300
My -- My girlfriend.
936
00:50:38,000 --> 00:50:40,200
I haven't told her.
937
00:50:41,900 --> 00:50:44,300
I'm too scared
to have sex with her.
938
00:50:45,300 --> 00:50:47,100
It's just...
939
00:50:47,300 --> 00:50:50,400
this whole thing, kind of,
you know, hanging over us.
940
00:50:50,600 --> 00:50:52,200
Listen, anyone would
feel like that.
941
00:50:54,700 --> 00:50:56,100
What if I've got AIDS?
942
00:50:59,100 --> 00:51:01,100
I'm sorry. Sorry.
943
00:51:02,000 --> 00:51:03,200
Shit. Sorry.
944
00:51:03,400 --> 00:51:04,800
Sorry.
945
00:51:13,600 --> 00:51:15,400
Listen, I think
you should talk to someone.
946
00:51:15,600 --> 00:51:17,300
Yeah.
947
00:51:17,500 --> 00:51:19,100
I mean someone who understands.
948
00:51:19,300 --> 00:51:20,000
Yeah.
949
00:51:20,200 --> 00:51:22,400
- You go with your girlfriend.
- Okay.
950
00:51:22,600 --> 00:51:24,400
I've got some contact numbers.
951
00:51:24,600 --> 00:51:26,900
I'll give you the numbers
as soon as possible, all right?
952
00:51:27,100 --> 00:51:28,000
- Yeah.
953
00:51:28,900 --> 00:51:30,300
Thank you.
954
00:51:31,400 --> 00:51:33,100
Thanks a lot.
955
00:51:45,600 --> 00:51:48,800
I've got Parker-Jones in Room 2.
956
00:51:49,000 --> 00:51:50,600
What?
957
00:51:51,600 --> 00:51:53,000
He's here?
958
00:51:56,000 --> 00:51:57,900
Whose bloody idea was that?
959
00:51:58,100 --> 00:51:59,800
Mine.
960
00:52:00,000 --> 00:52:02,500
We found some kids
that recognized the property
961
00:52:02,700 --> 00:52:03,800
where we picked up Jackson.
962
00:52:04,000 --> 00:52:05,900
It's owned by Parker-Jones.
963
00:52:06,100 --> 00:52:07,000
What?
964
00:52:07,200 --> 00:52:09,800
Jackson's been living in a house
owned by Parker-Jones.
965
00:52:10,000 --> 00:52:11,500
It's all there.
Full report.
966
00:52:11,700 --> 00:52:13,400
- Look, who's interviewing him?
- Haskons and Lillie.
967
00:52:13,600 --> 00:52:15,200
Oh, shit.
968
00:52:15,500 --> 00:52:16,500
Well, as you weren't here.
969
00:52:16,800 --> 00:52:18,300
We couldn't contact you.
970
00:52:18,500 --> 00:52:19,600
I've just been trying
to close the case.
971
00:52:19,800 --> 00:52:21,500
Oh, no, no, no.
I know what you're doing, Bill.
972
00:52:21,700 --> 00:52:23,800
And you know something?
You're just not good enough.
973
00:52:24,000 --> 00:52:26,600
I did not want
Parker-Jones brought in yet.
974
00:52:26,800 --> 00:52:28,400
- Got a reason?
- Yeah.
975
00:52:28,600 --> 00:52:31,000
I'm not ready for him.
976
00:52:39,300 --> 00:52:40,900
Why exactly
have I been brought in?
977
00:52:41,200 --> 00:52:42,400
Why wasn't
all this asked before?
978
00:52:42,700 --> 00:52:44,200
I've been perfectly willing
to cooperate
979
00:52:44,400 --> 00:52:46,000
on all you required.
980
00:52:49,900 --> 00:52:51,200
Detective Chief Inspector.
981
00:52:51,500 --> 00:52:53,000
The time is 18:30,
982
00:52:53,200 --> 00:52:55,800
and D.C.I. Tennison has just
entered the interview room.
983
00:52:57,000 --> 00:52:58,700
Mr. Parker-Jones,
could you tell me
984
00:52:58,900 --> 00:53:00,800
about your relationship
with Margaret Speel?
985
00:53:03,600 --> 00:53:05,600
She is my fiancée.
986
00:53:11,500 --> 00:53:13,900
Did you, in 1979,
987
00:53:14,100 --> 00:53:16,100
run the Harrow Home for Boys
in Manchester?
988
00:53:16,400 --> 00:53:17,100
Yes.
989
00:53:17,300 --> 00:53:20,300
And, in 1986,
the Calloway Centre in Cardiff?
990
00:53:20,500 --> 00:53:21,100
Yes.
991
00:53:21,400 --> 00:53:22,900
Do you know Anthony Field?
992
00:53:24,500 --> 00:53:26,200
Yes.
993
00:53:26,400 --> 00:53:27,900
Jason Baldwin?
994
00:53:28,100 --> 00:53:30,700
Yes.
They were both in my care.
995
00:53:32,400 --> 00:53:34,000
Do you know a John Kennington?
996
00:53:35,300 --> 00:53:38,800
Yes. Not well,
but I have met him.
997
00:53:39,000 --> 00:53:42,300
Will you tell me about one of
your employees, James Jackson?
998
00:53:43,300 --> 00:53:45,500
Well, I wouldn't
call it employed, exactly.
999
00:53:45,700 --> 00:53:48,500
He does, on the odd occasion,
do some repairs for me.
1000
00:53:48,700 --> 00:53:51,100
Caretaking, that sort of thing.
1001
00:53:51,300 --> 00:53:53,000
How well do you know
Mr. Jackson?
1002
00:53:53,200 --> 00:53:54,800
I've already told you,
I don't know him
1003
00:53:55,000 --> 00:53:57,400
on a personal or social level.
1004
00:53:57,600 --> 00:54:00,800
He simply does the occasional
odd job for me, that's all.
1005
00:54:01,000 --> 00:54:03,400
But he lives in one of your
properties, Mr. Parker-Jones.
1006
00:54:03,600 --> 00:54:05,700
Yes.
I have admitted this.
1007
00:54:05,900 --> 00:54:09,000
I pay Jackson a nominal amount,
1008
00:54:09,200 --> 00:54:12,200
and, in return,
he repairs the property.
1009
00:54:12,400 --> 00:54:15,900
I have no reason to know what
he does in his personal life.
1010
00:54:16,700 --> 00:54:19,100
I'm not even sure
if he lives on the, uh, property
1011
00:54:19,300 --> 00:54:21,900
in a permanent basis,
1012
00:54:22,100 --> 00:54:24,000
as he told me he has an elderly
mother he takes care of
1013
00:54:24,200 --> 00:54:25,300
and spends a lot of time with.
1014
00:54:25,500 --> 00:54:27,900
How many names
are you known under?
1015
00:54:31,700 --> 00:54:35,700
I have two houses
in the name of Edwards
1016
00:54:35,900 --> 00:54:37,600
and one in the name of Jones.
1017
00:54:37,800 --> 00:54:39,400
I have, on occasion,
used both of them.
1018
00:54:39,600 --> 00:54:40,900
And why do you use
different names
1019
00:54:41,100 --> 00:54:43,100
on the deeds of your properties?
1020
00:54:44,100 --> 00:54:45,600
I just do.
1021
00:54:45,800 --> 00:54:48,100
There's no law against it.
1022
00:54:59,200 --> 00:55:00,400
Would you like to tell me
1023
00:55:00,600 --> 00:55:02,500
about the two
sexual-assault charges,
1024
00:55:02,800 --> 00:55:05,000
one in Manchester
and one in Cardiff?
1025
00:55:05,300 --> 00:55:06,800
Not really.
1026
00:55:07,000 --> 00:55:09,800
In both incidents,
all the charges were dropped.
1027
00:55:10,000 --> 00:55:12,100
I see no reason
to discuss them now.
1028
00:55:12,300 --> 00:55:15,400
Did John Kennington assist
or advise you in any way
1029
00:55:15,600 --> 00:55:17,600
concerning these charges?
1030
00:55:19,400 --> 00:55:20,600
No, I don't recall.
1031
00:55:21,700 --> 00:55:24,000
Have you ever attempted to get
monies from John Kennington?
1032
00:55:24,200 --> 00:55:25,600
- What?
- Extortion. Blackmail.
1033
00:55:25,800 --> 00:55:27,000
Did you ever attempt
to get monies?
1034
00:55:27,200 --> 00:55:28,800
Absolutely not.
That's ridiculous.
1035
00:55:29,000 --> 00:55:30,200
Are you aware
that John Kennington
1036
00:55:30,400 --> 00:55:32,200
-was bringing charges?
- Look, I would certainly
1037
00:55:32,400 --> 00:55:35,000
not attempt to extort monies
1038
00:55:35,200 --> 00:55:38,300
from someone who has
freely donated to my center.
1039
00:55:38,500 --> 00:55:40,900
I have presented
a detailed list, as requested,
1040
00:55:41,100 --> 00:55:42,000
of all those who forward
1041
00:55:42,200 --> 00:55:43,400
charitable donations
to the center.
1042
00:55:43,600 --> 00:55:46,300
I presume this information
was passed on to you.
1043
00:55:53,400 --> 00:55:55,000
Did you call
the Emergency Services
1044
00:55:55,200 --> 00:55:56,400
on the night of the 17th?
1045
00:55:56,600 --> 00:55:58,400
- I'm sorry?
- An ambulance.
1046
00:55:58,600 --> 00:56:01,600
Did you call an ambulance
on the night of the 17th?
1047
00:56:02,600 --> 00:56:03,900
No.
1048
00:56:06,100 --> 00:56:09,100
Would you please state where you
were on the night of the 17th
1049
00:56:09,300 --> 00:56:11,600
between the hours
of 8:15 and 9:30?
1050
00:56:11,800 --> 00:56:14,000
I have already told you.
1051
00:56:14,200 --> 00:56:16,700
I never left the Advice Centre.
1052
00:56:16,900 --> 00:56:19,000
This is really
becoming ludicrous.
1053
00:56:19,700 --> 00:56:21,500
Is it?
1054
00:56:21,700 --> 00:56:27,200
Are you aware that it is illegal
to display false credentials?
1055
00:56:27,400 --> 00:56:30,700
So would you tell me
the names of all the witnesses
1056
00:56:30,900 --> 00:56:33,600
that you say saw you
at the Advice Centre
1057
00:56:33,800 --> 00:56:38,500
for the duration
of the evening of the 17th?
1058
00:56:38,700 --> 00:56:44,600
Billy Matthews, David Driscoll,
Alan Thorpe, Kenny Lloyd,
1059
00:56:44,900 --> 00:56:48,300
-and James Jackson.
- James Jackson.
1060
00:56:49,600 --> 00:56:51,200
I think I deserve
a bottle of champagne
1061
00:56:51,400 --> 00:56:55,300
because Billy Matthews' alibi
is now withdrawn.
1062
00:56:55,500 --> 00:56:57,600
Billy was not at the
Advice Centre or anywhere near.
1063
00:56:57,800 --> 00:57:01,100
He was, in fact, in hospital,
taken there by ambulance
1064
00:57:01,300 --> 00:57:02,900
on the night of the 17th --
1065
00:57:03,100 --> 00:57:06,000
and this is the best bit --
from the Advice Centre.
1066
00:57:06,200 --> 00:57:07,700
- Coffees, please.
- Martin Fletcher's dead.
1067
00:57:08,000 --> 00:57:09,600
Disco Driscoll, alibi withdrawn.
1068
00:57:09,800 --> 00:57:11,700
Kenny Lloyd, alibi withdrawn.
1069
00:57:11,900 --> 00:57:15,300
Just Jackson giving Parker-Jones
an alibi and vice versa.
1070
00:57:15,500 --> 00:57:18,400
The only other person is
Alan Thorpe, but he was drunk.
1071
00:57:18,600 --> 00:57:20,500
Okay, now, where's Jackson?
1072
00:57:20,700 --> 00:57:23,200
He's with Sarge
and Larry the Lamb. Room Three.
1073
00:57:24,400 --> 00:57:26,600
All right, that's a bottle
of Mo?t for Kathy.
1074
00:57:26,800 --> 00:57:29,000
And you two are paying
because of this fiasco.
1075
00:57:29,200 --> 00:57:31,000
Oh, yes!
1076
00:57:31,200 --> 00:57:33,200
Oh, bloody hell.
1077
00:57:33,400 --> 00:57:35,100
Who put those up?
1078
00:57:35,300 --> 00:57:38,000
What did Connie owe you
the money for?
1079
00:57:38,200 --> 00:57:40,200
He needed some photographs.
1080
00:57:40,400 --> 00:57:41,700
He needed to get some new gear.
1081
00:57:41,900 --> 00:57:44,700
Well, that's what he told me,
so I lent him the dough.
1082
00:57:44,900 --> 00:57:46,200
How much?
1083
00:57:46,400 --> 00:57:49,100
7:26, D.C.I. Tennison's
just entered the interview room.
1084
00:57:49,300 --> 00:57:50,400
200 quid.
1085
00:57:50,600 --> 00:57:53,000
Then he disappeared,
so I go out looking for him.
1086
00:57:53,200 --> 00:57:56,200
Did you go to Vernon's flat
looking for him?
1087
00:57:56,400 --> 00:57:58,200
Yeah, but in the afternoon.
1088
00:57:58,400 --> 00:58:00,900
I spoke to Vera.
She was there.
1089
00:58:01,100 --> 00:58:03,100
And she told you what?
1090
00:58:03,300 --> 00:58:05,300
That Connie wasn't there.
1091
00:58:05,500 --> 00:58:09,400
I've told you all this.
I've said all this.
1092
00:58:09,600 --> 00:58:11,300
Did Edward Parker-Jones ask you
1093
00:58:11,500 --> 00:58:12,900
to say that you were
at the Advice Centre?
1094
00:58:13,100 --> 00:58:15,000
No.
1095
00:58:16,200 --> 00:58:18,200
Why don't you tell me
about the money?
1096
00:58:18,400 --> 00:58:19,900
Did you often lend Connie money?
1097
00:58:20,200 --> 00:58:21,700
No.
He usually had enough.
1098
00:58:21,900 --> 00:58:23,200
He was always pretty flush.
1099
00:58:23,400 --> 00:58:24,800
I mean,
sometimes I borrowed from him.
1100
00:58:25,000 --> 00:58:28,700
So, when exactly
did you give him this 200 quid?
1101
00:58:29,000 --> 00:58:31,300
I don't remember, I'm sorry.
1102
00:58:31,500 --> 00:58:32,700
Can't remember.
1103
00:58:33,700 --> 00:58:36,100
Uh, was Connie living
in a house in Camden Town?
1104
00:58:36,300 --> 00:58:39,500
Sometimes left his gear there,
but he'd not actually lived.
1105
00:58:39,700 --> 00:58:41,100
Lived there for months.
1106
00:58:41,300 --> 00:58:42,300
Do you know where he was living,
1107
00:58:42,600 --> 00:58:44,400
say, for the past couple
of months?
1108
00:58:44,600 --> 00:58:46,700
No. I don't know
where he was living.
1109
00:58:46,900 --> 00:58:49,000
Well, where did you give him
the money, then?
1110
00:58:52,100 --> 00:58:53,600
Oh, yeah, at the Advice Centre.
1111
00:58:53,800 --> 00:58:56,100
No, no, no, Edward Parker-Jones
said he hadn't seen him
1112
00:58:56,300 --> 00:58:58,000
at the Advice Centre
for at least a few months.
1113
00:58:58,200 --> 00:59:00,100
I don't remember
where I gave it to him.
1114
00:59:00,300 --> 00:59:01,300
I'm sorry.
1115
00:59:01,500 --> 00:59:02,500
Really.
1116
00:59:02,700 --> 00:59:05,500
Just don't remember.
1117
00:59:06,500 --> 00:59:08,900
So, how well do you know
Edward Parker-Jones?
1118
00:59:09,100 --> 00:59:10,200
I work for him.
1119
00:59:10,400 --> 00:59:12,400
He pays me a few quid
to look after his property.
1120
00:59:12,600 --> 00:59:14,600
Did you ever try
and extort money
1121
00:59:14,800 --> 00:59:16,400
out of a man
called John Kennington?
1122
00:59:17,300 --> 00:59:19,100
Extortion.
Know what that means?
1123
00:59:19,300 --> 00:59:22,000
Blackmail. Did you ever try
and blackmail John Kennington?
1124
00:59:22,200 --> 00:59:24,500
No.
I don't know him.
1125
00:59:24,700 --> 00:59:26,800
So, on the night
that Connie died,
1126
00:59:27,000 --> 00:59:29,700
did you discuss anything
with Edward Parker-Jones?
1127
00:59:29,900 --> 00:59:31,900
Yeah.
1128
00:59:32,100 --> 00:59:35,000
The price of toilet paper.
1129
00:59:35,200 --> 00:59:38,200
I get it in bulk for him.
1130
00:59:39,400 --> 00:59:40,700
And after Connie died,
1131
00:59:40,900 --> 00:59:42,800
did you discuss anything
with Edward Parker-Jones,
1132
00:59:43,000 --> 00:59:45,700
apart from
the price of toilet paper?
1133
00:59:45,900 --> 00:59:47,600
Like What?
1134
00:59:47,800 --> 00:59:49,200
Well, look.
1135
00:59:49,400 --> 00:59:52,100
You stated that, uh --
What have we got here? --
1136
00:59:52,300 --> 00:59:56,300
David Driscoll, Billy Matthews,
Alan Thorpe, and Kenny Lloyd
1137
00:59:56,500 --> 00:59:59,000
all saw you at the Advice Centre
the night that Colin died.
1138
00:59:59,300 --> 01:00:00,700
- Is that correct?
- Yeah, that's right.
1139
01:00:00,900 --> 01:00:02,200
Well, you've listed
the exact same names
1140
01:00:02,400 --> 01:00:04,000
as Edward Parker-Jones,
so I'm asking you again,
1141
01:00:04,200 --> 01:00:07,400
did you or did you not discuss
it with Mr. Parker-Jones?
1142
01:00:07,600 --> 01:00:08,800
Well, no.
1143
01:00:09,100 --> 01:00:11,900
There was no reason to.
They were there, and so was he.
1144
01:00:12,100 --> 01:00:14,400
So he's bound to say
the same lads as I say
1145
01:00:14,600 --> 01:00:16,600
because I was there.
1146
01:00:16,800 --> 01:00:18,300
See?
1147
01:00:20,500 --> 01:00:21,600
You're going to be charged
1148
01:00:21,800 --> 01:00:23,600
with the attempted murder
of a police officer.
1149
01:00:24,700 --> 01:00:26,200
You also refused another officer
1150
01:00:26,400 --> 01:00:28,700
entry to the house
in Camden Town
1151
01:00:29,000 --> 01:00:32,000
and physically attacked
another police officer.
1152
01:00:32,200 --> 01:00:34,800
You were holding a 14-year-old
girl against her will.
1153
01:00:35,000 --> 01:00:36,000
Now, do you want
any more, Jimmy?
1154
01:00:36,200 --> 01:00:37,200
Because we've got more.
1155
01:00:37,400 --> 01:00:39,800
I didn't know
they were coppers, I swear.
1156
01:00:40,000 --> 01:00:42,200
I mean, they just barged
into the house.
1157
01:00:42,400 --> 01:00:44,200
And that girl
is not gonna press charges
1158
01:00:44,400 --> 01:00:46,100
because she begged me
to give her a place to stay.
1159
01:00:46,300 --> 01:00:47,200
She begged me.
1160
01:00:47,400 --> 01:00:49,800
I didn't know she was 14.
1161
01:00:50,000 --> 01:00:51,800
And that other thing,
I thought that was Red,
1162
01:00:52,100 --> 01:00:54,100
that thick, old drag queen.
1163
01:00:54,300 --> 01:00:57,300
I didn't know that was a copper.
It's just mistaken identity.
1164
01:00:57,500 --> 01:00:59,600
Well, why did you want to
kill her?
1165
01:00:59,800 --> 01:01:02,400
I didn't want to kill her.
No way.
1166
01:01:02,600 --> 01:01:04,000
I just wanted
to frighten her a bit.
1167
01:01:04,200 --> 01:01:06,400
Why?
1168
01:01:06,600 --> 01:01:08,900
Well, Vera told me
she'd been talking to the cops,
1169
01:01:09,100 --> 01:01:11,500
and all I wanted to do
was frighten her off.
1170
01:01:11,700 --> 01:01:14,200
Well, why? Why did you want to
frighten Rodney Allerton?
1171
01:01:15,000 --> 01:01:16,000
That's Red.
1172
01:01:16,200 --> 01:01:18,800
Because I did.
1173
01:01:19,000 --> 01:01:21,900
I'm sorry.
I'm really sorry.
1174
01:01:22,100 --> 01:01:23,500
It was all a mistake.
1175
01:01:24,500 --> 01:01:27,100
Oh, James,
you must have had a reason.
1176
01:01:27,300 --> 01:01:29,300
No.
1177
01:01:29,600 --> 01:01:31,200
No, I didn't have a reason.
1178
01:01:31,400 --> 01:01:33,500
That's the God's honest truth.
1179
01:01:35,200 --> 01:01:38,400
Well, you are gonna go to prison
for a very long time...
1180
01:01:38,600 --> 01:01:41,100
for no reason at all.
1181
01:01:41,900 --> 01:01:43,800
My client's very tired.
1182
01:01:44,000 --> 01:01:47,100
Perhaps we can continue
this interview in the morning.
1183
01:01:48,100 --> 01:01:50,200
Look forward to it.
1184
01:01:59,400 --> 01:02:00,500
Oh.
1185
01:02:00,800 --> 01:02:01,700
After you.
1186
01:02:01,900 --> 01:02:03,300
He must have had
letters, diaries,
1187
01:02:03,500 --> 01:02:06,500
something if he was selling
his story to that woman.
1188
01:02:06,800 --> 01:02:07,800
What was her name?
1189
01:02:08,000 --> 01:02:09,500
Jessica Smithy.
1190
01:02:10,200 --> 01:02:11,500
I mean, what if Jessica Smithy
1191
01:02:11,700 --> 01:02:14,600
spoke to Martin Fletcher
before Connie?
1192
01:02:14,800 --> 01:02:17,100
I mean, she was writing a piece
about rent boys, plural,
1193
01:02:17,400 --> 01:02:18,600
not just one rent boy.
1194
01:02:18,900 --> 01:02:20,400
What have we got here?
1195
01:02:23,500 --> 01:02:24,300
Yeah.
1196
01:02:25,100 --> 01:02:27,900
Nice, little away day assortment.
1197
01:02:30,200 --> 01:02:31,600
Shit.
1198
01:02:32,900 --> 01:02:35,400
:
Look at this.
1199
01:02:36,000 --> 01:02:37,000
I want Forensic in here.
1200
01:02:37,200 --> 01:02:40,700
I want the whole house checked
out, and I want it done tonight.
1201
01:02:42,200 --> 01:02:44,300
Yeah, I think we should have
another go at our Vera.
1202
01:02:44,500 --> 01:02:45,500
She has been staying there.
1203
01:02:45,800 --> 01:02:47,200
I'll wait for Forensic,
might be a while.
1204
01:02:47,400 --> 01:02:50,400
This is my case, Bill.
Don't jump the gun again.
1205
01:02:53,400 --> 01:02:54,900
Your case.
Yes, ma'am.
1206
01:02:57,200 --> 01:02:59,200
Right. I've got a couple
of little bits and pieces
1207
01:02:59,400 --> 01:03:01,200
on Edward Parker-Jones.
1208
01:03:01,400 --> 01:03:05,100
He owns a number
of bed-and-breakfasts/houses,
1209
01:03:05,300 --> 01:03:08,200
all registered under
the company name of Protega.
1210
01:03:08,400 --> 01:03:09,400
Can you spell that, please?
1211
01:03:09,600 --> 01:03:11,500
P-R-O-T-E-G-A.
1212
01:03:11,700 --> 01:03:13,500
He's a registered charity.
1213
01:03:13,700 --> 01:03:15,300
He's got a staff of four.
1214
01:03:15,500 --> 01:03:16,700
- All paid?
- All paid.
1215
01:03:16,900 --> 01:03:19,500
Glad to see
you're still with us.
1216
01:03:19,700 --> 01:03:22,500
D.C.I. Tennison,
please contact reception.
1217
01:03:22,700 --> 01:03:24,800
- D.C.I. Tennison...
- He receives loads of grants.
1218
01:03:25,000 --> 01:03:28,500
He gets one from Camden
at £160,000.
1219
01:03:28,700 --> 01:03:30,900
The doctor attached to
the Calloway Centre in Cardiff,
1220
01:03:31,100 --> 01:03:36,600
his widow, Joyce Ellis --
She's 52, has two sons --
1221
01:03:36,800 --> 01:03:40,000
in 1987, was married to
John Kennington.
1222
01:03:40,200 --> 01:03:42,600
As well as that,
he gets £110 per person
1223
01:03:42,800 --> 01:03:45,300
-from local authorities.
1224
01:03:45,500 --> 01:03:47,600
Decided to change sides,
have you?
1225
01:03:47,800 --> 01:03:49,500
- D.C.I. Tennison,
1226
01:03:49,700 --> 01:03:52,800
-please return to her office...
- Thank you very much.
1227
01:04:01,200 --> 01:04:04,700
You have not one shred
of evidence against Parker-Jones
1228
01:04:04,900 --> 01:04:06,300
or his involvement in the death
1229
01:04:06,500 --> 01:04:07,600
-of Col--
- Colin Jenkins.
1230
01:04:07,800 --> 01:04:10,800
No, I haven't got him
to admit his involvement.
1231
01:04:11,000 --> 01:04:13,900
But I know that
he's covering up for Jackson.
1232
01:04:14,100 --> 01:04:18,000
And very possibly
for John Kennington, as well.
1233
01:04:20,400 --> 01:04:21,400
Drop it.
1234
01:04:21,600 --> 01:04:23,400
Are you serious?
1235
01:04:23,900 --> 01:04:26,400
In 1979 and again in 1986,
1236
01:04:26,600 --> 01:04:28,300
both Edward Parker-Jones
and John Kennington --
1237
01:04:28,500 --> 01:04:30,400
I'm fully aware of the cases
you're referring to.
1238
01:04:30,700 --> 01:04:32,400
Well, then you should have made
whatever information you had
1239
01:04:32,700 --> 01:04:34,400
available to me.
I have wasted a considerable --
1240
01:04:34,600 --> 01:04:37,900
"Waste" being the operative
word, Chief Inspector.
1241
01:04:38,200 --> 01:04:39,900
You were supposed to be
investigating
1242
01:04:40,100 --> 01:04:41,500
-the murder --
- The murder of Colin Jenkins.
1243
01:04:41,700 --> 01:04:43,500
And if I discover evidence
that proves that
1244
01:04:43,700 --> 01:04:45,800
- Edward Parker-Jones is unfit...
- That is not
1245
01:04:46,000 --> 01:04:47,500
-the Colin Jenkins case.
-...to be awarded massive grants
1246
01:04:47,700 --> 01:04:51,600
from four different councils
and is a possible pedophile...
1247
01:04:52,400 --> 01:04:53,700
Is this true?
1248
01:04:56,000 --> 01:04:57,300
Chief Inspector Tennison,
1249
01:04:57,500 --> 01:04:59,500
you give me no option
but to warn you
1250
01:04:59,700 --> 01:05:02,300
that if you continue
to investigation persons...
1251
01:05:02,500 --> 01:05:04,400
No, no, no. Not persons.
Just one person --
1252
01:05:04,600 --> 01:05:05,800
- Edward Parker-Jones.
-...against specific
1253
01:05:06,000 --> 01:05:07,700
instructions...
1254
01:05:07,900 --> 01:05:10,000
then disciplinary action
will be taken.
1255
01:05:10,200 --> 01:05:14,300
You take it, sir, and I will
fight you every inch of the way.
1256
01:05:14,500 --> 01:05:15,500
I have been fobbed off
1257
01:05:15,700 --> 01:05:17,400
with "Stay clear
of this or that persons"
1258
01:05:17,600 --> 01:05:18,900
because of, and I quote,
1259
01:05:19,100 --> 01:05:21,300
"repercussions
to this department."
1260
01:05:21,500 --> 01:05:23,500
Well, this department
has blatantly attempted
1261
01:05:23,700 --> 01:05:26,000
to sabotage my investigations
into a murder
1262
01:05:26,200 --> 01:05:28,400
which has direct links
to a pedophile ring,
1263
01:05:28,600 --> 01:05:30,400
one member of which,
John Kennington,
1264
01:05:30,600 --> 01:05:33,500
was the subject of a full-scale
internal police inquiry.
1265
01:05:33,700 --> 01:05:35,700
John Kennington was reinstated.
1266
01:05:35,900 --> 01:05:38,400
Yeah, six months later,
he was being blackmailed. Ugh!
1267
01:05:38,600 --> 01:05:40,600
Case dismissed. What happen?
You all get cold feet?
1268
01:05:40,800 --> 01:05:41,700
Retire him?
Pay him off?
1269
01:05:41,900 --> 01:05:43,500
And somewhere in the mess,
a young boy dies.
1270
01:05:43,700 --> 01:05:46,000
Just calm down.
1271
01:05:48,500 --> 01:05:50,600
Look at it from our side.
1272
01:05:51,200 --> 01:05:52,000
The investigation
1273
01:05:52,200 --> 01:05:53,500
-into John Kennington...
- Was a failure.
1274
01:05:53,700 --> 01:05:56,000
And to the tune
of £1 1/2 million.
1275
01:05:56,200 --> 01:05:59,600
Next, Operation Contract.
Bloody fiasco, that was.
1276
01:05:59,800 --> 01:06:01,000
How much did that
set the government back?
1277
01:06:01,200 --> 01:06:02,900
I mean,
you knew there was a leak.
1278
01:06:03,100 --> 01:06:05,000
Well, was it John Kennington?
1279
01:06:05,200 --> 01:06:07,400
Be very careful
what you're insinuating.
1280
01:06:07,600 --> 01:06:09,000
Look, I just want to find
1281
01:06:09,200 --> 01:06:12,100
the murderer of Colin Jenkins.
1282
01:06:12,300 --> 01:06:14,900
If that touches on
Edward Parker-Jones
1283
01:06:15,100 --> 01:06:16,600
or anyone else, then so be it.
1284
01:06:16,800 --> 01:06:18,200
I take full responsibility.
1285
01:06:18,400 --> 01:06:19,600
You can lay it all
on my shoulders.
1286
01:06:19,800 --> 01:06:21,800
But I will not be a scapegoat.
1287
01:06:22,100 --> 01:06:23,500
If you take me
off this case now,
1288
01:06:23,700 --> 01:06:25,600
I'm warning you,
I won't go quietly.
1289
01:06:26,800 --> 01:06:30,700
Don't make threats,
Detective Chief Inspector.
1290
01:06:35,400 --> 01:06:39,400
I want to be put forward
for superintendent.
1291
01:06:39,600 --> 01:06:41,700
Now, I fully expect
to make an arrest
1292
01:06:41,900 --> 01:06:45,700
in the Colin Jenkins murder
this weekend.
1293
01:06:45,900 --> 01:06:48,200
And, therefore,
with the case closed,
1294
01:06:48,400 --> 01:06:50,500
there will be
no further necessities
1295
01:06:50,700 --> 01:06:53,800
for any investigations
into John Kennington.
1296
01:07:01,500 --> 01:07:04,400
Did James Jackson kill Connie?
1297
01:07:06,300 --> 01:07:08,300
Vera, he can't hurt you.
1298
01:07:08,500 --> 01:07:11,900
He's gonna be behind bars
for a very long time.
1299
01:07:12,100 --> 01:07:14,400
Come on, you can tell me.
1300
01:07:16,100 --> 01:07:17,700
I don't know.
1301
01:07:19,400 --> 01:07:21,800
Do you know a John Kennington?
1302
01:07:25,200 --> 01:07:27,000
Vera.
1303
01:07:27,600 --> 01:07:30,500
Vera, look at me.
1304
01:07:30,700 --> 01:07:32,700
You've got to help me.
1305
01:07:33,800 --> 01:07:35,800
Jackson was looking
for Connie that night.
1306
01:07:36,000 --> 01:07:37,500
He said he owed him money.
1307
01:07:37,700 --> 01:07:40,300
Connie didn't need to borrow
money from Jackson.
1308
01:07:40,500 --> 01:07:42,100
He always used to have money.
1309
01:07:42,300 --> 01:07:44,100
Did you know any of his clients?
1310
01:07:44,300 --> 01:07:45,300
No.
1311
01:07:45,500 --> 01:07:47,100
He was very secretive
about them.
1312
01:07:47,300 --> 01:07:48,500
You give one kid a name,
1313
01:07:48,700 --> 01:07:51,100
next minute,
they're offering themselves.
1314
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
You think he was just gay,
don't you?
1315
01:07:59,700 --> 01:08:01,900
Why do you think
we got on so well?
1316
01:08:02,100 --> 01:08:03,800
I don't know.
1317
01:08:04,000 --> 01:08:06,200
Why don't you tell me?
1318
01:08:07,200 --> 01:08:09,400
He was the same as me.
1319
01:08:10,800 --> 01:08:12,800
He'd go with gays.
1320
01:08:13,000 --> 01:08:15,600
But he liked straight men
better.
1321
01:08:15,800 --> 01:08:17,700
He wanted money.
1322
01:08:17,900 --> 01:08:19,300
He needed a lot.
1323
01:08:19,500 --> 01:08:21,700
For the operation.
1324
01:08:21,900 --> 01:08:23,900
They do the best in Rio.
1325
01:08:24,100 --> 01:08:25,500
He would have had
to have paid for it.
1326
01:08:25,700 --> 01:08:27,500
You see, there's no way
that the NHS would give him
1327
01:08:27,700 --> 01:08:30,200
the operation --
He was too young.
1328
01:08:31,000 --> 01:08:33,900
It's always been my dream.
1329
01:08:35,300 --> 01:08:36,900
So Connie needed a lot of money.
1330
01:08:37,100 --> 01:08:39,900
Say, What, 10,000, 15,000 quid?
1331
01:08:40,100 --> 01:08:43,400
Where was he
gonna get that from?
1332
01:08:43,700 --> 01:08:45,300
Connie was capable of anything.
1333
01:08:48,000 --> 01:08:50,100
Like blackmail?
1334
01:08:51,500 --> 01:08:53,100
Yes.
1335
01:08:54,100 --> 01:08:56,500
I think he got scared off.
1336
01:08:56,700 --> 01:08:59,200
He was getting a bit desperate.
1337
01:08:59,400 --> 01:09:02,100
He'd lost a lot
of his big-money clients.
1338
01:09:02,300 --> 01:09:04,400
He was too old for them.
1339
01:09:04,600 --> 01:09:08,300
Kept knocking a few years off
his age, but they knew.
1340
01:09:09,900 --> 01:09:12,400
Do you know Jessica Smithy?
1341
01:09:17,600 --> 01:09:21,300
So you know that Connie was
selling his story to the papers?
1342
01:09:22,800 --> 01:09:23,700
But I think, you know,
1343
01:09:23,900 --> 01:09:26,700
she kept stringing him along,
promising big money.
1344
01:09:26,900 --> 01:09:29,200
He used to brag about it.
1345
01:09:30,100 --> 01:09:33,400
But she wanted evidence.
You know, names, photographs.
1346
01:09:33,600 --> 01:09:35,500
Photographs.
1347
01:09:40,300 --> 01:09:42,300
Did James Jackson
know about this?
1348
01:09:43,900 --> 01:09:46,000
Well, he found out.
1349
01:09:47,100 --> 01:09:51,600
Connie had a sort of a file,
you know, to show this reporter.
1350
01:09:52,100 --> 01:09:54,000
He found out.
1351
01:09:54,800 --> 01:09:57,300
Martin Fletcher stole
some things from Jackson.
1352
01:09:57,500 --> 01:09:58,700
Oh.
1353
01:09:58,900 --> 01:10:01,100
And gave them to Connie.
1354
01:10:01,300 --> 01:10:03,400
That's why Jackson
was looking for Connie.
1355
01:10:03,600 --> 01:10:05,200
Oh, right.
1356
01:10:05,400 --> 01:10:08,400
But not just to get
these things back.
1357
01:10:08,600 --> 01:10:09,700
Because he knew that if Connie
1358
01:10:09,900 --> 01:10:15,500
was selling his story to
the papers, he'd be in it, too.
1359
01:10:15,700 --> 01:10:18,500
Connie had been one of his boys,
you see, early on.
1360
01:10:18,700 --> 01:10:21,400
What, you mean it was Jackson
who got Connie on the game?
1361
01:10:21,600 --> 01:10:23,000
- Yes.
- Oh.
1362
01:10:23,300 --> 01:10:25,500
But he got him so young.
1363
01:10:25,700 --> 01:10:28,300
I mean, he was only 10 years old
when Jackson found him.
1364
01:10:28,500 --> 01:10:31,000
Did you see
what Martin got from Jackson,
1365
01:10:31,200 --> 01:10:32,600
you know, the thing
he eventually gave to Connie?
1366
01:10:32,800 --> 01:10:35,000
No, no. I never -- I never saw.
I never saw.
1367
01:10:35,200 --> 01:10:36,300
I mean, he told me.
1368
01:10:36,500 --> 01:10:39,800
But it was, uh, pictures,
photographs.
1369
01:10:40,000 --> 01:10:41,500
Maybe letters.
I don't know.
1370
01:10:41,700 --> 01:10:43,700
But I never saw
what Martin nicked from Jackson.
1371
01:10:43,900 --> 01:10:47,300
But that's why
Martin got beaten up,
1372
01:10:47,500 --> 01:10:49,500
because Jackson
wanted the stuff back.
1373
01:10:49,700 --> 01:10:52,200
So, Connie had told you
about this stuff
1374
01:10:52,400 --> 01:10:54,300
that Martin had got
from Jackson.
1375
01:10:54,500 --> 01:10:56,600
And he told you
that he was gonna use it,
1376
01:10:56,800 --> 01:10:58,000
sell it to the papers.
1377
01:10:58,200 --> 01:11:00,600
Did he tell you who
he was gonna blackmail with it?
1378
01:11:00,800 --> 01:11:03,700
No, no. But he was -- He was
kind of excited, you know.
1379
01:11:03,900 --> 01:11:05,700
He was very pleased
with himself.
1380
01:11:05,900 --> 01:11:07,700
Said he was going to get
the money for his operation.
1381
01:11:07,900 --> 01:11:09,700
He was very certain.
1382
01:11:16,700 --> 01:11:18,700
Thank you, Vera.
1383
01:11:20,300 --> 01:11:23,100
All right, you can go now.
1384
01:11:34,400 --> 01:11:36,100
Hello, Margaret.
How are you?
1385
01:11:36,300 --> 01:11:37,700
I intend to report you.
1386
01:11:38,600 --> 01:11:41,000
Get you blacklisted
from every council
1387
01:11:41,200 --> 01:11:43,700
and government-run scheme
that you've abused.
1388
01:11:43,900 --> 01:11:44,800
What do you mean?
1389
01:11:45,000 --> 01:11:46,900
I trusted you.
1390
01:11:47,100 --> 01:11:48,800
I may even have helped you,
that's what's worst --
1391
01:11:49,000 --> 01:11:51,200
worse than any of the lies
you've told me.
1392
01:11:51,400 --> 01:11:52,600
Who's been talking to you,
Margaret?
1393
01:11:52,800 --> 01:11:53,900
Don't touch me.
1394
01:11:54,100 --> 01:11:56,700
Well, come in and
let's just talk this through.
1395
01:11:56,900 --> 01:12:00,900
She knows everything about you
and about John Kennington.
1396
01:12:01,100 --> 01:12:02,400
And before I've finished,
you'll go to prison.
1397
01:12:02,600 --> 01:12:04,900
Margaret, you don't know
what you're talking about.
1398
01:12:05,100 --> 01:12:07,400
This is from
that Inspector Tennison, yes?
1399
01:12:07,600 --> 01:12:09,600
You don't understand, Margaret.
1400
01:12:09,800 --> 01:12:12,600
- Yes, I do.
- Shut up!
1401
01:12:13,100 --> 01:12:15,600
Now, just keep calm.
Keep calm. Let me explain.
1402
01:12:15,800 --> 01:12:16,900
Get out of here.
Do you hear?
1403
01:12:17,100 --> 01:12:18,700
Don't you touch him!
Get off him!
1404
01:12:19,000 --> 01:12:21,000
Get out! This place is closed!
Get out now!
1405
01:12:21,200 --> 01:12:23,000
You bastard!
You bastard!
1406
01:12:23,200 --> 01:12:24,600
- That's yours!
1407
01:12:24,800 --> 01:12:25,800
That's your doing!
1408
01:12:26,000 --> 01:12:28,800
You! You bastard!
1409
01:12:29,000 --> 01:12:30,500
You bastard!
1410
01:12:30,700 --> 01:12:33,100
That's you!
1411
01:12:33,300 --> 01:12:36,300
Bastard! You bastard!
Get out!
1412
01:12:36,500 --> 01:12:37,500
Mrs. Kennington?
1413
01:12:37,700 --> 01:12:39,800
Edward Parker-Jones.
Can I speak to John, please?
1414
01:12:40,000 --> 01:12:42,000
You bastard!
1415
01:12:42,200 --> 01:12:44,100
So you were told
by Martin Fletcher
1416
01:12:44,300 --> 01:12:45,300
where Connie was?
1417
01:12:45,500 --> 01:12:47,400
You then went
to Vernon Reynolds' flat,
1418
01:12:47,600 --> 01:12:49,100
-didn't you?
- I didn't.
1419
01:12:49,300 --> 01:12:50,900
I've admitted
I was looking for Connie,
1420
01:12:51,200 --> 01:12:53,100
but I wasn't the only one.
1421
01:12:53,300 --> 01:12:54,300
Oh, well, who else?
1422
01:12:54,500 --> 01:12:57,800
Who else was looking for Connie
the night that he was murdered?
1423
01:12:58,600 --> 01:12:59,500
Come on, Jimmy.
1424
01:12:59,700 --> 01:13:03,000
It's just 5, 10 minutes' walk
from the Advice Centre and back.
1425
01:13:03,200 --> 01:13:05,100
I never killed him.
1426
01:13:05,300 --> 01:13:07,300
I couldn't have.
1427
01:13:10,600 --> 01:13:12,900
You had to silence him,
didn't you, eh?
1428
01:13:13,100 --> 01:13:16,500
He's was gonna tell about the
way you kidnap underage kids.
1429
01:13:18,200 --> 01:13:19,900
They were up
at the top of the house.
1430
01:13:20,100 --> 01:13:22,300
We've seen 'em -- the knives,
the chains, the whips.
1431
01:13:22,500 --> 01:13:24,500
You bastard.
1432
01:13:25,600 --> 01:13:28,100
So,
did you torture kids up there?
1433
01:13:28,600 --> 01:13:31,100
You know, we have, to date,
15 different blood samples
1434
01:13:31,300 --> 01:13:33,700
taken from the walls,
bed linen, floorboards.
1435
01:13:33,900 --> 01:13:36,400
What were you doing
to those children?
1436
01:13:39,900 --> 01:13:40,800
Mr. Jackson,
1437
01:13:41,000 --> 01:13:43,500
I really would try to be
as cooperative as possible.
1438
01:13:43,700 --> 01:13:47,100
You know, these charges
against you are very serious.
1439
01:13:47,300 --> 01:13:51,600
Look,
I did go to the center, right?
1440
01:13:51,800 --> 01:13:54,800
I told Parker-Jones
I couldn't find him.
1441
01:13:55,000 --> 01:13:56,400
All right?
1442
01:13:59,800 --> 01:14:01,300
Look
1443
01:14:01,600 --> 01:14:04,300
Martin Fletcher
took my stuff from --
1444
01:14:04,500 --> 01:14:06,000
What stuff?
1445
01:14:06,600 --> 01:14:09,400
Stuff.
Things, photographs.
1446
01:14:09,600 --> 01:14:11,100
And I wanted them back, right?
1447
01:14:11,300 --> 01:14:12,900
Were you in these photographs?
1448
01:14:13,100 --> 01:14:15,700
Some of them.
Connie had nicked them.
1449
01:14:15,900 --> 01:14:18,600
Got Martin to get them for him
from Camden, right? You with me?
1450
01:14:18,800 --> 01:14:21,700
Well, who else
was in the photographs?
1451
01:14:21,900 --> 01:14:23,100
I can't remember.
1452
01:14:23,300 --> 01:14:24,400
Can't remember?
1453
01:14:24,600 --> 01:14:26,700
You almost killed a boy
for them.
1454
01:14:26,900 --> 01:14:28,200
You can't remember?
1455
01:14:28,400 --> 01:14:30,500
Come on, who else
was in the photographs?
1456
01:14:31,600 --> 01:14:35,300
Was Edward Parker-Jones
in these photographs?
1457
01:14:36,200 --> 01:14:36,900
No.
1458
01:14:37,100 --> 01:14:39,300
How about John Kennington?
Was he in the photographs?
1459
01:14:42,700 --> 01:14:44,800
Just kids.
1460
01:14:45,000 --> 01:14:48,300
Blokes dressed up,
bit of porno, that's all.
1461
01:14:49,800 --> 01:14:52,600
Anyway, it gets to about 8:00,
a bit after,
1462
01:14:52,800 --> 01:14:54,800
and I tell Parker-Jones
I can't find Connie.
1463
01:14:55,000 --> 01:14:56,400
And he says,
"Go and get Martin Fletcher,"
1464
01:14:56,600 --> 01:14:57,600
he'd know where he was.
1465
01:14:57,800 --> 01:14:58,700
So I did.
1466
01:14:58,900 --> 01:15:01,900
Ask Martin Fletcher.
He'll tell you.
1467
01:15:02,100 --> 01:15:04,600
Martin Fletcher is dead, Jimmy.
1468
01:15:10,800 --> 01:15:12,600
So, Edward Parker-Jones
1469
01:15:12,800 --> 01:15:15,500
was looking
for these photographs.
1470
01:15:15,700 --> 01:15:16,800
Well, why?
1471
01:15:17,000 --> 01:15:19,000
If he wasn't in them,
why was he looking for them?
1472
01:15:19,200 --> 01:15:21,100
I don't know.
1473
01:15:21,300 --> 01:15:23,400
All I know is he wanted them.
And so did I.
1474
01:15:23,600 --> 01:15:25,700
Yeah, but you
were in the photographs.
1475
01:15:25,900 --> 01:15:27,700
So, are you sure
that Edward Parker-Jones
1476
01:15:27,900 --> 01:15:28,900
wasn't in these photographs?
1477
01:15:29,100 --> 01:15:30,800
No. I don't have
any pictures of him.
1478
01:15:31,000 --> 01:15:32,700
What about John Kennington?
Was he in the photographs?
1479
01:15:32,900 --> 01:15:36,400
No. I've told you before,
I don't even know that bloke.
1480
01:15:36,600 --> 01:15:38,700
So they were just photographs
of you,
1481
01:15:38,900 --> 01:15:40,300
and you wanted them
so desperately
1482
01:15:40,500 --> 01:15:42,600
that you were prepared
to kill for them.
1483
01:15:42,800 --> 01:15:45,700
Look, when that fire started,
1484
01:15:46,000 --> 01:15:48,000
I was on the other side
of Waterloo Bridge.
1485
01:15:48,200 --> 01:15:50,200
Who else was at the Advice
Centre when you went there?
1486
01:15:50,500 --> 01:15:54,000
I was only there two minutes,
no more. Then I come out.
1487
01:15:54,500 --> 01:15:57,200
Just two minutes?
You sure about that?
1488
01:15:58,000 --> 01:16:00,400
So, who else did you talk to
apart from Edward Parker-Jones?
1489
01:16:00,600 --> 01:16:01,500
Anyone else?
1490
01:16:01,700 --> 01:16:03,500
Yeah.
1491
01:16:03,700 --> 01:16:05,600
Vera Reynolds.
1492
01:16:06,500 --> 01:16:08,600
Vera Reynolds.
1493
01:16:55,200 --> 01:16:56,400
Are you all right?
1494
01:16:58,900 --> 01:17:01,900
He shot himself, not me.
1495
01:17:03,100 --> 01:17:05,400
You were here yesterday,
weren't you?
1496
01:17:05,600 --> 01:17:07,600
Yes.
Do you want me to leave?
1497
01:17:08,300 --> 01:17:10,200
But then you'd
only want to come back.
1498
01:17:10,400 --> 01:17:14,200
So ask whatever you want
and get it over with.
1499
01:17:19,400 --> 01:17:21,800
I was in the front bedroom.
1500
01:17:22,000 --> 01:17:25,100
We sleep in separate rooms.
1501
01:17:26,000 --> 01:17:28,500
There was a phone call.
1502
01:17:28,700 --> 01:17:30,000
I put it through
to John's study.
1503
01:17:30,200 --> 01:17:34,500
About half an hour later,
I heard the, uh...
1504
01:17:36,600 --> 01:17:38,900
Well, I didn't know what it was.
1505
01:17:39,100 --> 01:17:40,700
To be honest,
I thought it was the plumbing.
1506
01:17:40,900 --> 01:17:43,700
It's been making
extraordinary noises.
1507
01:17:45,300 --> 01:17:47,400
Of course, it wasn't.
1508
01:17:47,600 --> 01:17:50,600
John had shot himself.
1509
01:17:50,800 --> 01:17:52,900
Do you know
who the call was from?
1510
01:17:53,100 --> 01:17:54,400
Oh, yes, I know who it was from.
1511
01:17:54,600 --> 01:17:56,700
It was, uh...
1512
01:17:57,000 --> 01:17:59,300
Edward Parker-Jones.
1513
01:18:00,800 --> 01:18:03,200
At least this saves me
getting a divorce.
1514
01:18:04,100 --> 01:18:07,900
There have been obstacles
in the way for almost a year.
1515
01:18:08,100 --> 01:18:10,300
Yes, I know
about the investigations.
1516
01:18:10,500 --> 01:18:12,300
Oh, do you?
1517
01:18:13,700 --> 01:18:16,400
Mrs. Kennington, you used to be
a doctor, didn't you?
1518
01:18:16,600 --> 01:18:17,500
Mm.
1519
01:18:17,700 --> 01:18:18,900
Do you still practice?
1520
01:18:19,100 --> 01:18:20,500
No.
1521
01:18:21,600 --> 01:18:22,600
My first husband died.
1522
01:18:22,900 --> 01:18:25,600
We, um, worked together.
Or in the same practice.
1523
01:18:25,800 --> 01:18:26,800
In Cardiff.
1524
01:18:27,000 --> 01:18:30,400
Yes, in -- in Cardiff.
1525
01:18:32,900 --> 01:18:36,000
Why do you want to know
about my husband's practice?
1526
01:18:36,500 --> 01:18:38,200
While you were in Cardiff,
1527
01:18:38,500 --> 01:18:40,600
was Edward Parker-Jones
running the, um...
1528
01:18:40,800 --> 01:18:43,300
The Calloway Centre.
1529
01:18:44,400 --> 01:18:48,000
Why are you asking me
these questions?
1530
01:18:48,200 --> 01:18:51,400
Did you examine a boy, a young
boy, called Jason Baldwin?
1531
01:18:51,600 --> 01:18:53,400
It was a sexual-assault charge.
1532
01:18:53,600 --> 01:18:56,000
Which was subsequently dropped.
1533
01:18:56,600 --> 01:18:58,900
No, my husband examined him.
1534
01:19:01,300 --> 01:19:03,400
Oh, my God.
1535
01:19:04,300 --> 01:19:07,000
You think I had something to do
with that?
1536
01:19:09,800 --> 01:19:12,000
My husband was critically ill.
He was very sick.
1537
01:19:12,200 --> 01:19:14,600
I had --
I had two small children.
1538
01:19:14,800 --> 01:19:18,000
And he had cancer.
1539
01:19:18,200 --> 01:19:20,400
I only remember beca --
1540
01:19:20,600 --> 01:19:23,200
because he died.
1541
01:19:23,400 --> 01:19:27,200
And then there was this
investigation about this boy.
1542
01:19:27,400 --> 01:19:29,000
But there was so much confusion.
1543
01:19:29,200 --> 01:19:32,100
Whether his reports were stolen
or just mislaid,
1544
01:19:32,300 --> 01:19:34,300
I really don't know.
1545
01:19:35,200 --> 01:19:37,300
My first husband was a...
1546
01:19:39,000 --> 01:19:42,600
...very decent human being.
1547
01:19:42,800 --> 01:19:45,600
Do you know if any young boys
were ever brought here?
1548
01:19:47,100 --> 01:19:49,800
Did I know if young boys
were ever brought here?
1549
01:19:50,000 --> 01:19:52,200
I mean, while you were away.
1550
01:19:53,600 --> 01:19:57,300
There's one boy in particular
that I'm interested in.
1551
01:19:57,500 --> 01:20:00,200
His name was Connie.
1552
01:20:02,300 --> 01:20:04,100
Colin Jenkins.
1553
01:20:05,000 --> 01:20:06,900
Do you recognize him?
1554
01:20:09,900 --> 01:20:13,600
Mrs. Kennington, would you
please look at the photograph?
1555
01:20:21,900 --> 01:20:25,600
At least I was able
to protect my own sons.
1556
01:20:36,000 --> 01:20:38,200
Uh, let me know when
you want to see Jessica Smithy.
1557
01:20:38,400 --> 01:20:39,700
- She's just arrived.
- Oh.
1558
01:20:40,000 --> 01:20:41,200
Was it right you wanted
Vernon Reynolds
1559
01:20:41,400 --> 01:20:42,200
bringing back in?
1560
01:20:42,500 --> 01:20:44,800
- We just released him.
- Yes.
1561
01:20:45,000 --> 01:20:46,500
Oh, and watch
Alice in Wonderland.
1562
01:20:46,700 --> 01:20:47,700
Remember she's a journalist.
1563
01:20:47,900 --> 01:20:49,000
Stick her in one
of the interview rooms.
1564
01:20:49,300 --> 01:20:50,000
Right.
1565
01:21:21,000 --> 01:21:23,900
Yes, hello. Uh, could I speak
to Dr. Gordon, please?
1566
01:21:24,100 --> 01:21:26,000
It's Jane Tennison.
1567
01:21:33,000 --> 01:21:35,000
Dr. Gordon, I'm sorry
to disturb you at home.
1568
01:21:35,300 --> 01:21:37,700
I wanted to talk to you
as soon as possible.
1569
01:21:38,500 --> 01:21:39,600
No, no, no.
It's --
1570
01:21:39,800 --> 01:21:41,100
No, it's just that...
1571
01:21:41,300 --> 01:21:44,400
I would like to arrange
a termination, please.
1572
01:21:47,300 --> 01:21:49,800
Yes, I am aware that
it's a very big decision,
1573
01:21:50,000 --> 01:21:51,700
but I...
1574
01:21:54,000 --> 01:21:58,200
Yes, I obviously have given it
a great deal of thought.
1575
01:21:58,400 --> 01:22:00,400
I want an abortion.
1576
01:22:04,900 --> 01:22:06,900
Yes, I know.
1577
01:22:09,800 --> 01:22:12,000
Right.
1578
01:22:12,200 --> 01:22:15,800
Um, I'll call you next week
to arrange a time and a date.
1579
01:22:16,300 --> 01:22:17,100
OKAY.
1580
01:22:17,300 --> 01:22:19,100
Goodbye.
1581
01:22:31,600 --> 01:22:34,200
Bill, would you just give me
a moment or two on my own?
1582
01:22:34,400 --> 01:22:35,900
Certainly.
1583
01:23:40,300 --> 01:23:41,800
Choose them yourself, do you?
1584
01:23:42,000 --> 01:23:44,600
Uh, no, my girlfriend does.
1585
01:23:46,200 --> 01:23:48,200
I'd get rid of her
if I were you.
1586
01:23:51,700 --> 01:23:53,800
Shit! It's shit!
1587
01:23:54,000 --> 01:23:55,000
And you lied to me.
1588
01:23:55,200 --> 01:23:56,300
You never at any time said
1589
01:23:56,500 --> 01:23:58,900
that you were near
that Advice Centre.
1590
01:23:59,200 --> 01:24:00,600
Why, Vernon?
1591
01:24:00,800 --> 01:24:03,900
- You've always called me "Vera."
- Oh, stop playing games with me!
1592
01:24:04,200 --> 01:24:06,700
Did you or did you not,
on the night that Connie died,
1593
01:24:07,000 --> 01:24:08,700
see Jackson?
1594
01:24:09,200 --> 01:24:10,800
Yes.
1595
01:24:12,500 --> 01:24:15,900
And what time did you get
to the Advice Centre?
1596
01:24:16,400 --> 01:24:18,800
A-About 8-- 8:30.
1597
01:24:21,500 --> 01:24:23,400
8:30.
1598
01:24:24,500 --> 01:24:26,000
Where was Connie?
1599
01:24:26,200 --> 01:24:27,300
In the flat.
1600
01:24:27,600 --> 01:24:29,600
- Alone?
- Yes.
1601
01:24:29,800 --> 01:24:31,800
Well...
1602
01:24:32,000 --> 01:24:34,000
your friend Red
is now in trouble, isn't he?
1603
01:24:34,200 --> 01:24:36,000
Because he swore, on oath,
1604
01:24:36,200 --> 01:24:38,800
that you were
at your friend's studio at --
1605
01:24:39,000 --> 01:24:42,000
6:30 it was, yes.
He never notices the time.
1606
01:24:42,200 --> 01:24:46,200
Then I -- Then I went to --
to the club, just as he said.
1607
01:24:46,800 --> 01:24:49,900
When you left your flat,
was Connie there?
1608
01:24:51,900 --> 01:24:53,700
Suspect nodded his head.
1609
01:24:54,000 --> 01:24:55,900
Was he alone?
1610
01:24:58,000 --> 01:25:00,400
Suspect shook his head.
1611
01:25:01,400 --> 01:25:05,300
Well, who was with Connie
when you left your flat at 6:30?
1612
01:25:08,300 --> 01:25:10,700
A journalist.
1613
01:25:19,100 --> 01:25:21,200
I tried.
1614
01:25:21,700 --> 01:25:25,000
I told you!
I gave you all the clues!
1615
01:25:25,700 --> 01:25:27,400
It was me
who was at the Advice Centre.
1616
01:25:27,600 --> 01:25:30,100
I even said Parker-Jones' name.
1617
01:25:30,600 --> 01:25:32,100
It was me who told you
about Jackson,
1618
01:25:32,300 --> 01:25:34,500
me who told you about the press.
1619
01:25:38,900 --> 01:25:42,900
I went back to the flat because
I'd forgotten, um...
1620
01:25:43,100 --> 01:25:45,400
a sequined choker.
1621
01:25:46,400 --> 01:25:47,900
Connie was still there.
1622
01:25:48,900 --> 01:25:51,600
And he was showing her my album.
1623
01:25:52,900 --> 01:25:56,000
She was looking
at my photographs.
1624
01:25:58,200 --> 01:26:00,700
You don't understand, do you?
1625
01:26:01,900 --> 01:26:05,600
There were some loose pictures
of me before.
1626
01:26:05,800 --> 01:26:07,200
Before.
1627
01:26:09,300 --> 01:26:11,500
With my mum and my dad.
1628
01:26:12,900 --> 01:26:14,800
Private pictures,
no show-business ones.
1629
01:26:15,000 --> 01:26:18,500
Just my mum
and my dad and my brother.
1630
01:26:24,000 --> 01:26:26,800
I'd had enough.
1631
01:26:27,600 --> 01:26:31,600
I don't ever see them, so the
pictures are very special to me.
1632
01:26:33,000 --> 01:26:35,600
After all I'd done for him,
he was selling me, too.
1633
01:26:38,400 --> 01:26:43,500
I didn't want to make a drama,
not in front of the press woman.
1634
01:26:45,100 --> 01:26:48,200
So I just called him out
of the room.
1635
01:26:49,200 --> 01:26:51,000
I said I wanted to talk to him.
1636
01:26:53,000 --> 01:26:56,700
He swore he wasn't letting her
have a single picture.
1637
01:26:58,600 --> 01:27:01,100
She left a few minutes later.
1638
01:27:01,300 --> 01:27:02,900
I went in to check my album.
1639
01:27:03,100 --> 01:27:04,500
He lied.
1640
01:27:04,700 --> 01:27:06,500
There were a lot missing.
1641
01:27:06,800 --> 01:27:08,700
So...
1642
01:27:08,900 --> 01:27:11,200
I confronted him, but...
1643
01:27:12,200 --> 01:27:14,000
...he swore to me
he hadn't given her anything,
1644
01:27:14,200 --> 01:27:17,300
said she must've stolen them,
but he was such a liar.
1645
01:27:19,100 --> 01:27:20,600
And...
1646
01:27:21,300 --> 01:27:23,600
...I got hysterical and, uh...
1647
01:27:23,800 --> 01:27:27,100
I hit him with --
with an ashtray, I think.
1648
01:27:27,800 --> 01:27:29,800
He fell down.
1649
01:27:30,500 --> 01:27:32,700
I didn't mean to hurt him.
1650
01:27:36,000 --> 01:27:37,700
I helped him to the sofa.
1651
01:27:40,000 --> 01:27:43,800
He gave me one of his smiles.
He had such a sweet smile.
1652
01:27:46,300 --> 01:27:48,700
He closed his eyes.
1653
01:27:50,800 --> 01:27:54,900
I couldn't feel a pulse,
and he was -- he was dead.
1654
01:27:55,100 --> 01:27:57,700
Did you call an ambulance?
1655
01:27:59,300 --> 01:28:02,000
My telephone's not working.
I told Mr. Parker-Jones.
1656
01:28:02,200 --> 01:28:03,900
He said what?
What did he say?
1657
01:28:04,100 --> 01:28:06,100
He said he would take care
of everything.
1658
01:28:06,400 --> 01:28:07,500
Did he?
1659
01:28:08,200 --> 01:28:09,300
I don't know.
1660
01:28:19,100 --> 01:28:20,200
I was put in prison
1661
01:28:20,400 --> 01:28:22,900
when I was not that much older
than Connie.
1662
01:28:25,100 --> 01:28:27,500
That's what I'm scared of.
1663
01:28:29,500 --> 01:28:32,200
Inside, they're all Jacksons.
1664
01:28:32,400 --> 01:28:34,600
I was raped every night.
1665
01:28:35,300 --> 01:28:36,600
That's what
I've been so scared of.
1666
01:28:36,800 --> 01:28:39,500
I wanted to tell you,
but I was just so scared.
1667
01:28:45,500 --> 01:28:49,400
I need to go to --
I need to go to the toilet.
1668
01:28:53,700 --> 01:28:57,200
We are terminating
this interview at 3:45
1669
01:28:57,400 --> 01:28:59,000
in Interview Room 2.
1670
01:28:59,200 --> 01:29:02,200
Mr. Vernon Reynolds
needs to use the toilet.
1671
01:29:03,400 --> 01:29:05,800
Uh, could you take him
to the toilet, please?
1672
01:29:16,900 --> 01:29:19,500
Can't you take me
to the ladies'?
1673
01:29:38,900 --> 01:29:41,100
You just pretended to like me.
1674
01:29:56,300 --> 01:29:57,700
Come on, love!
1675
01:30:00,700 --> 01:30:02,400
Oh.
1676
01:30:02,900 --> 01:30:06,000
- Who's in there?
- Vernon Reynolds.
1677
01:30:06,200 --> 01:30:09,900
He's just admitted
to s-smacking Colin Jenkins.
1678
01:30:10,100 --> 01:30:12,600
We just finished
questioning him.
1679
01:30:13,700 --> 01:30:15,300
So it wasn't Jackson after all?
1680
01:30:19,900 --> 01:30:21,200
Vernon's cut his wrists.
1681
01:30:21,400 --> 01:30:23,500
I need to call an ambulance.
1682
01:30:24,800 --> 01:30:26,000
All right.
1683
01:30:27,100 --> 01:30:29,200
He cut his wrists!
1684
01:30:30,300 --> 01:30:31,300
Jesus“.
1685
01:30:31,500 --> 01:30:33,500
Vera, listen to me.
1686
01:30:33,700 --> 01:30:34,800
- I'm sorry.
- Hold on, Vera.
1687
01:30:35,000 --> 01:30:35,800
- I'm sorry.
- Hold on.
1688
01:30:36,000 --> 01:30:37,400
I'm sorry
I'm sorry
1689
01:30:37,600 --> 01:30:39,100
- I'm sorry. I'm sorry.
- It's all right.
1690
01:30:39,300 --> 01:30:41,700
She's losing a lot of blood.
Hurry up!
1691
01:30:41,900 --> 01:30:44,700
- I'm sorry. I'm sorry.
- Listen. Listen.
1692
01:30:44,900 --> 01:30:48,600
You didn't kill Connie.
She died in the fire.
1693
01:30:48,800 --> 01:30:51,100
15-minute delay
on the ambulance call-out.
1694
01:30:51,300 --> 01:30:53,400
- Get a car organized.
- Okay.
1695
01:30:54,400 --> 01:30:56,100
Get one for me, too.
1696
01:30:56,300 --> 01:30:58,800
He died in the fire.
It was the fire that did it.
1697
01:30:59,000 --> 01:31:01,900
Been here since half-past 2:00.
I want to go to the ladies'.
1698
01:31:02,100 --> 01:31:03,900
You have no right
to waste my time.
1699
01:31:04,100 --> 01:31:06,000
Oh, I have every right,
and I will keep you here
1700
01:31:06,200 --> 01:31:07,000
as long as I wish.
1701
01:31:07,200 --> 01:31:09,600
You have lied, you have
withheld vital evidence,
1702
01:31:09,800 --> 01:31:11,700
and you, Miss Smithy,
have wasted my time.
1703
01:31:11,900 --> 01:31:13,800
You want the ladies'?
Come with me.
1704
01:31:16,100 --> 01:31:17,300
I only made two tapes.
1705
01:31:17,500 --> 01:31:19,500
I swear before God,
just two tapes.
1706
01:31:19,800 --> 01:31:21,600
I never mentioned -- I mean,
I know I should have told you
1707
01:31:21,800 --> 01:31:24,500
-about me being at the flat.
- Did you take anything
1708
01:31:24,700 --> 01:31:25,700
from his flat?
1709
01:31:27,400 --> 01:31:28,500
Did you?
1710
01:31:28,700 --> 01:31:31,900
Yes. They were just
some snapshots. Nobody famous.
1711
01:31:32,100 --> 01:31:34,200
Just a few black-and-white
photographs and drag acts.
1712
01:31:34,400 --> 01:31:36,400
So, apart from the photographs
that you took,
1713
01:31:36,700 --> 01:31:37,900
did Connie give you anything?
1714
01:31:38,200 --> 01:31:39,900
Nothing.
Nothing.
1715
01:31:40,100 --> 01:31:42,300
Just some story about being
picked up when he was 10 or 11.
1716
01:31:42,500 --> 01:31:44,000
I'm beginning to think
he made that up.
1717
01:31:44,200 --> 01:31:45,600
Come with me.
1718
01:31:46,700 --> 01:31:49,900
I tried to contact you. You know
I did. It's not as if --
1719
01:31:50,100 --> 01:31:51,300
Oh, stop with the Doris Day act.
1720
01:31:51,500 --> 01:31:53,800
- It's getting on my nerves.
- Your car's ready when you are.
1721
01:31:54,000 --> 01:31:56,300
All right. Get Kathy to get in
touch with Emergency Services.
1722
01:31:56,500 --> 01:31:58,800
Check if there was a 15-minute
delay on the night of the 17th.
1723
01:31:59,000 --> 01:32:01,200
- Quick as you can.
- Okay.
1724
01:32:01,400 --> 01:32:04,100
Right, Miss Smithy,
tell me about Martin Fletcher.
1725
01:32:04,300 --> 01:32:06,000
He was the first boy
I approached.
1726
01:32:06,200 --> 01:32:07,300
He introduced me to Connie.
1727
01:32:07,500 --> 01:32:08,900
It became obvious that,
1728
01:32:09,100 --> 01:32:10,300
well, Connie
would make a better story.
1729
01:32:10,500 --> 01:32:12,400
We were worried
Martin was too young.
1730
01:32:12,600 --> 01:32:16,200
Martin Fletcher is dead.
Did you know that?
1731
01:32:17,100 --> 01:32:18,400
Right, so,
you drop Martin Fletcher
1732
01:32:18,700 --> 01:32:20,400
and you offer Connie money.
1733
01:32:20,600 --> 01:32:23,800
Did you give him the money
in Vernon Reynolds' flat?
1734
01:32:24,000 --> 01:32:25,800
Yes.
He put it in his pocket.
1735
01:32:26,000 --> 01:32:28,300
He said it wasn't enough.
He said he wanted more.
1736
01:32:28,500 --> 01:32:30,900
All right.
And what happened then?
1737
01:32:31,100 --> 01:32:32,700
I said
I couldn't give him any more,
1738
01:32:32,900 --> 01:32:34,700
not until I at least saw
what he had to offer.
1739
01:32:35,000 --> 01:32:37,400
Well, did he give you anything?
Any pictures, any names?
1740
01:32:37,600 --> 01:32:39,300
- Or anything?
- No.
1741
01:32:44,200 --> 01:32:45,300
What happened next?
1742
01:32:46,600 --> 01:32:49,100
He left the room for a minute.
1743
01:32:49,300 --> 01:32:53,600
And there was this album
on the coffee table.
1744
01:32:53,900 --> 01:32:55,200
Vera Reynolds' album.
1745
01:32:57,600 --> 01:32:58,600
Yes?
1746
01:32:58,800 --> 01:33:00,500
They were just photos
Mammy
1747
01:33:00,700 --> 01:33:02,100
And a couple
of somebody in drag.
1748
01:33:02,300 --> 01:33:04,700
They were no use.
They meant nothing.
1749
01:33:04,900 --> 01:33:06,300
No, you're wrong, Miss Smithy.
1750
01:33:06,500 --> 01:33:07,700
They meant a great deal
to someone.
1751
01:33:07,900 --> 01:33:10,700
Enough to make him pick up
a heavy ashtray
1752
01:33:10,900 --> 01:33:12,400
and hit Connie over the head
with it.
1753
01:33:13,900 --> 01:33:17,000
Oh, you have a great deal
to answer for.
1754
01:33:18,700 --> 01:33:20,900
Will you take Miss Smithy
and bring her back
1755
01:33:21,100 --> 01:33:22,700
with Vernon Reynolds'
photographs?
1756
01:33:22,900 --> 01:33:24,300
Are you going to charge me
with anything?
1757
01:33:24,500 --> 01:33:26,500
We'll see about that.
1758
01:33:51,700 --> 01:33:53,900
Emergency Services have
said there was a 15-minute delay
1759
01:33:54,100 --> 01:33:57,100
that night and all callers were
informed that that was the case.
1760
01:33:57,300 --> 01:33:58,500
I've got him.
1761
01:33:58,700 --> 01:34:01,600
And this time I'm ready for him.
Let's go.
1762
01:34:52,300 --> 01:34:55,300
I hope you're satisfied.
You've emptied the place.
1763
01:34:55,500 --> 01:34:57,700
Mr. Parker-Jones,
I am arresting you
1764
01:34:57,900 --> 01:35:01,400
on suspicion of involvement
in the murder of Colin Jenkins.
1765
01:35:01,600 --> 01:35:02,800
You do not have to say anything.
1766
01:35:03,000 --> 01:35:07,300
But if you wish to, what you say
may be used in evidence.
1767
01:35:12,400 --> 01:35:13,700
You all set?
1768
01:35:13,900 --> 01:35:15,400
I think so.
1769
01:35:16,700 --> 01:35:19,000
You'd better nail him.
1770
01:35:19,200 --> 01:35:20,800
I intend to.
1771
01:35:28,000 --> 01:35:29,600
I told you I had names
1772
01:35:29,800 --> 01:35:31,300
Very important people.
1773
01:35:31,600 --> 01:35:33,500
High-up people.
Very important people.
1774
01:35:33,700 --> 01:35:35,300
Because if they
found out I was doing this
1775
01:35:35,500 --> 01:35:36,800
then they'd kill me.
1776
01:35:37,100 --> 01:35:38,300
Very important people.
They'd kill me.
1777
01:35:38,500 --> 01:35:40,600
High-up people.
High-up people.
1778
01:35:40,900 --> 01:35:42,800
Very important people...
1779
01:35:43,400 --> 01:35:45,400
Good luck, Gov.
1780
01:35:49,900 --> 01:35:51,700
Mr. Parker-Jones,
you have stated
1781
01:35:51,900 --> 01:35:53,200
that on the evening of the 17th,
1782
01:35:53,400 --> 01:35:55,700
you were at the Advice Centre,
Soho, is that correct?
1783
01:35:56,000 --> 01:35:57,400
Yes.
1784
01:35:57,600 --> 01:36:00,000
Would you please tell me who
else was present that evening?
1785
01:36:02,000 --> 01:36:02,900
Billy Matthews.
1786
01:36:03,100 --> 01:36:04,900
Statement withdrawn.
1787
01:36:06,300 --> 01:36:09,300
Matthews denies
being at the center.
1788
01:36:10,000 --> 01:36:12,600
- David Driscoll.
- Statement withdrawn.
1789
01:36:13,900 --> 01:36:15,900
Driscoll denies
being at the center.
1790
01:36:16,100 --> 01:36:16,900
Alan Thorpe.
1791
01:36:17,100 --> 01:36:20,600
Alan Thorpe says
that he was at the center
1792
01:36:20,900 --> 01:36:22,700
but that he
was not only intoxicated
1793
01:36:22,900 --> 01:36:24,800
but also suffering
from substance abuse
1794
01:36:25,000 --> 01:36:28,500
and was, in his own words,
1795
01:36:28,700 --> 01:36:32,400
unable to remember
whether he was there himself.
1796
01:36:34,900 --> 01:36:36,500
James Jackson.
1797
01:36:37,800 --> 01:36:40,900
Mr. Jackson
has made a statement,
1798
01:36:41,100 --> 01:36:43,500
contradicting
an earlier statement.
1799
01:36:43,700 --> 01:36:46,500
He now says, under caution,
that he was at the center
1800
01:36:46,800 --> 01:36:49,500
but for no more
than two or three minutes.
1801
01:36:53,100 --> 01:36:56,800
Do you have
any other alibi witnesses
1802
01:36:57,000 --> 01:36:59,700
you wish to have recorded
at this time?
1803
01:37:09,400 --> 01:37:11,700
My client will answer.
1804
01:37:14,000 --> 01:37:18,700
I realize
I have been very foolish.
1805
01:37:18,900 --> 01:37:21,300
I can only apologize
and say I was in some way
1806
01:37:21,500 --> 01:37:24,400
trying to protect
Vernon Reynolds.
1807
01:37:24,600 --> 01:37:28,000
Vernon was at the center
on the 17th.
1808
01:37:28,500 --> 01:37:31,000
Did you speak
to Vernon Reynolds?
1809
01:37:32,400 --> 01:37:33,800
No comment.
1810
01:37:34,700 --> 01:37:39,000
Did Vernon Reynolds
ask you to call an ambulance?
1811
01:37:39,200 --> 01:37:40,200
No comment.
1812
01:37:40,900 --> 01:37:42,900
Mr. Parker-Jones,
1813
01:37:43,100 --> 01:37:45,600
we are in the possession
of a tape recording.
1814
01:37:45,900 --> 01:37:48,200
It's a phone call
made to the Emergency Services
1815
01:37:48,400 --> 01:37:50,300
on the evening of the 17th.
1816
01:37:50,500 --> 01:37:52,100
Now, it would be very simple
for us
1817
01:37:52,300 --> 01:37:53,800
to match the voice on the tape
with yours.
1818
01:37:54,000 --> 01:37:57,400
So, did you or did you not
call an ambulance
1819
01:37:57,600 --> 01:37:59,100
on the evening of the 17th?
1820
01:38:07,700 --> 01:38:10,000
Yes, I did call an ambulance.
1821
01:38:10,200 --> 01:38:11,800
Vernon was in a dreadful state.
1822
01:38:12,000 --> 01:38:15,500
Uh, he said that Colin Jenkins
and he had argued
1823
01:38:15,700 --> 01:38:18,700
and that Colin needed a doctor.
1824
01:38:19,300 --> 01:38:21,700
I placed a call
with the Emergency Services.
1825
01:38:21,900 --> 01:38:25,100
And what did
the Emergency Services tell you?
1826
01:38:25,400 --> 01:38:27,900
That the ambulance
was on its way.
1827
01:38:28,700 --> 01:38:29,900
Anything else?
1828
01:38:31,100 --> 01:38:32,600
No, I don't think so.
1829
01:38:32,900 --> 01:38:34,200
Why didn't you leave your name?
1830
01:38:36,000 --> 01:38:37,900
Well, because the Advice Centre
1831
01:38:38,100 --> 01:38:41,400
has had, on occasion,
to place emergency calls.
1832
01:38:41,600 --> 01:38:42,900
And then when
the ambulance arrives...
1833
01:38:43,100 --> 01:38:44,600
Did the Emergency Services
tell you
1834
01:38:44,800 --> 01:38:47,200
that there would be
a 15-minute delay?
1835
01:38:49,200 --> 01:38:51,000
I don't remember.
1836
01:38:54,800 --> 01:38:55,700
Now, would you agree
1837
01:38:55,900 --> 01:38:58,000
that Vernon Reynolds' flat
is only about a two-minute walk
1838
01:38:58,200 --> 01:39:00,800
-from the Advice Centre?
- Yes.
1839
01:39:01,000 --> 01:39:03,200
So, if you had been informed
there was a 15-minute delay --
1840
01:39:03,400 --> 01:39:05,800
I was unaware of any delays.
1841
01:39:07,900 --> 01:39:09,700
Why didn't you call a doctor?
1842
01:39:09,900 --> 01:39:13,200
Why didn't you make
that short journey yourself?
1843
01:39:13,400 --> 01:39:16,000
Well, because I couldn't leave
the center unattended.
1844
01:39:16,200 --> 01:39:19,700
And, uh, at no point
did, uh, Vernon make it clear
1845
01:39:19,900 --> 01:39:21,200
that it was an emergency.
1846
01:39:21,400 --> 01:39:26,400
I was asked to phone
an ambulance, which I did.
1847
01:39:26,600 --> 01:39:29,200
I admit that I lied to you
about that,
1848
01:39:29,400 --> 01:39:30,700
but I was just trying to prevent
1849
01:39:31,000 --> 01:39:33,800
Vernon Reynolds
from getting into trouble.
1850
01:39:45,100 --> 01:39:47,100
Do you have
any further questions
1851
01:39:47,300 --> 01:39:48,300
you wish to put to my client?
1852
01:39:48,500 --> 01:39:50,500
Yes, I do.
1853
01:39:56,200 --> 01:39:59,800
Mr. Parker-Jones,
you've apologized for lying.
1854
01:40:00,000 --> 01:40:02,500
You lied about the four
witnesses you said saw you
1855
01:40:02,700 --> 01:40:04,900
at the Advice Centre
on the evening of the 17th.
1856
01:40:05,100 --> 01:40:07,500
Now, one of those witnesses
was Billy Matthews.
1857
01:40:07,700 --> 01:40:08,900
Is that correct?
1858
01:40:09,100 --> 01:40:10,400
Yes, but you must understand
1859
01:40:10,600 --> 01:40:12,600
that on any given evening,
there could be
1860
01:40:12,800 --> 01:40:13,900
-up to 20, 25 boys.
- Ah, yes,
1861
01:40:14,100 --> 01:40:16,400
but you were most specific
about Billy Matthews.
1862
01:40:16,600 --> 01:40:18,400
I mean, the reason
you said you recalled him
1863
01:40:18,600 --> 01:40:22,400
-was because he was ill.
- Yes.
1864
01:40:22,600 --> 01:40:24,200
But it now transpires
that Billy Matthews
1865
01:40:24,400 --> 01:40:25,900
was not at the Advice Centre
that night.
1866
01:40:26,100 --> 01:40:28,400
He was, in fact,
in Charing Cross Hospital.
1867
01:40:28,600 --> 01:40:30,200
I'm sorry, I...
1868
01:40:30,400 --> 01:40:32,300
I just must have confused
the evening.
1869
01:40:32,500 --> 01:40:33,500
Really?
1870
01:40:33,700 --> 01:40:36,400
Even though you called
an ambulance for him?
1871
01:40:36,600 --> 01:40:39,800
I mean, that would have been
on the evening of the 16th.
1872
01:40:42,100 --> 01:40:44,600
On that occasion,
you did leave your name.
1873
01:40:44,800 --> 01:40:46,500
And on that occasion,
you were informed
1874
01:40:46,700 --> 01:40:48,700
that there would be
a 15-minute delay.
1875
01:40:49,700 --> 01:40:51,800
Is that not correct?
1876
01:40:59,700 --> 01:41:01,300
It's possible.
1877
01:41:01,500 --> 01:41:03,000
Oh, it's possible?
1878
01:41:03,200 --> 01:41:04,500
Well, then, it's also possible
1879
01:41:04,700 --> 01:41:06,700
that the following evening
when you called an ambulance,
1880
01:41:06,900 --> 01:41:09,700
you would already know that
there was a 15-minute delay...
1881
01:41:09,900 --> 01:41:10,700
giving you time
1882
01:41:10,900 --> 01:41:13,800
to leave the Advice Centre
and go to Vera's flat.
1883
01:41:14,000 --> 01:41:16,500
Did you? Did you go
to Vernon Reynolds' flat?
1884
01:41:16,700 --> 01:41:18,000
No.
1885
01:41:18,200 --> 01:41:20,100
I did not.
1886
01:41:29,500 --> 01:41:32,000
Mr. Parker-Jones,
are you aware of the existence
1887
01:41:32,200 --> 01:41:36,000
of certain photographs
belonging to Mr. James Jackson?
1888
01:41:40,800 --> 01:41:43,100
No comment.
1889
01:41:43,300 --> 01:41:44,500
And that in these photographs
1890
01:41:44,800 --> 01:41:47,900
you are pictured with
the deceased, Colin Jenkins?
1891
01:41:48,100 --> 01:41:48,900
No comment.
1892
01:41:49,100 --> 01:41:51,300
And that you are also
photographed in various poses
1893
01:41:51,600 --> 01:41:52,500
with other juveniles?
1894
01:41:52,700 --> 01:41:54,800
And that these photographs
were taken from your house
1895
01:41:55,000 --> 01:41:57,400
-in Camden Town?
- No comment.
1896
01:41:58,300 --> 01:42:02,000
Oh, I think that you knew of the
existence of these photographs.
1897
01:42:02,200 --> 01:42:05,500
And you knew that Connie Jenkins
was selling them, didn't you?
1898
01:42:05,700 --> 01:42:07,200
- No comment.
- So you had James Jackson
1899
01:42:07,400 --> 01:42:09,400
searching all over London,
1900
01:42:09,600 --> 01:42:11,800
desperate to track them down,
desperate to track Connie down.
1901
01:42:12,000 --> 01:42:13,400
But you couldn't find him,
could you?
1902
01:42:13,600 --> 01:42:14,900
No comment.
1903
01:42:15,100 --> 01:42:17,700
And then Vera came to you, as
you said, in a dreadful state,
1904
01:42:17,900 --> 01:42:20,500
saying that the very person
you were looking for
1905
01:42:20,700 --> 01:42:22,200
was not only in her flat
1906
01:42:22,400 --> 01:42:26,000
but was also unconscious, alone,
and with those photographs.
1907
01:42:29,100 --> 01:42:30,300
- No comment.
- So you said
1908
01:42:30,500 --> 01:42:31,800
you'd arrange everything,
didn't you?
1909
01:42:32,000 --> 01:42:34,100
You said that you
would even call an ambulance.
1910
01:42:34,300 --> 01:42:37,500
No comment? No comment again,
Mr. Parker-Jones?
1911
01:42:38,000 --> 01:42:41,200
You've already admitted that
you were aware of the delays.
1912
01:42:41,400 --> 01:42:43,400
So you used that 15 minutes,
didn't you?
1913
01:42:43,600 --> 01:42:47,100
You ran from the Advice Centre.
You went to Vera's flat.
1914
01:42:47,300 --> 01:42:48,400
Connie wasn't dead, was he?
1915
01:42:48,600 --> 01:42:51,200
He was still alive,
just semiconscious.
1916
01:42:51,400 --> 01:42:53,900
So you made sure that he would
never be able to tell anyone
1917
01:42:54,100 --> 01:42:57,500
about you and your friends,
Mr. Parker-Jones.
1918
01:42:58,200 --> 01:43:00,600
It was so easy, wasn't it?
He couldn't do anything.
1919
01:43:00,800 --> 01:43:02,300
He couldn't fight back,
he couldn't stop you
1920
01:43:02,500 --> 01:43:05,400
as you set light to him,
you left him to burn to death.
1921
01:43:13,500 --> 01:43:15,000
No comment.
1922
01:43:30,600 --> 01:43:35,000
Good night, Inspector Tennison.
Now, which is the way out?
1923
01:43:36,700 --> 01:43:39,000
Without a witness
who actually saw
1924
01:43:39,200 --> 01:43:42,600
person or persons unknown
set alight to that flat,
1925
01:43:42,800 --> 01:43:45,000
you'll never have a case.
1926
01:43:56,700 --> 01:43:58,300
So...
1927
01:43:58,600 --> 01:44:00,600
This blow my chances
for superintendent?
1928
01:44:00,900 --> 01:44:04,200
Oh, no.
No, you'll get it.
1929
01:44:05,200 --> 01:44:07,400
No strings.
1930
01:44:37,800 --> 01:44:40,200
Jessica Smithy's back.
1931
01:44:51,700 --> 01:44:54,700
Still looking for a scoop,
Miss Smithy?
1932
01:44:54,900 --> 01:44:57,800
I'm paid to expose the truth.
It's my job.
1933
01:44:58,000 --> 01:44:59,300
Bit like yours.
1934
01:45:00,900 --> 01:45:03,700
No, your job
isn't anything like mine.
1935
01:45:04,700 --> 01:45:08,300
But it is criminal that
a man like Edward Parker-Jones
1936
01:45:08,500 --> 01:45:10,600
is allowed to gain access
to young children
1937
01:45:10,800 --> 01:45:12,700
and all with the blessing
of the social services.
1938
01:45:12,900 --> 01:45:15,300
- Files you asked for, Gov.
- Thank you very much.
1939
01:45:16,400 --> 01:45:18,700
Yeah.
1940
01:45:18,900 --> 01:45:22,700
Young boy called him
"The Keeper of Souls."
1941
01:45:22,900 --> 01:45:24,900
It was his nickname.
1942
01:45:26,100 --> 01:45:27,500
Good headline, isn't it?
1943
01:45:28,100 --> 01:45:32,000
Nice turn of phrase
for a sick pervert like him.
1944
01:45:34,200 --> 01:45:35,400
Excuse me.
1945
01:45:35,600 --> 01:45:38,800
Is Parker-Jones
going to be charged?
1946
01:45:40,600 --> 01:45:42,600
133831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.