Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,120 --> 00:01:40,329
Firetruck behind you.
Please clear the road.
2
00:02:01,329 --> 00:02:08,287
MONSTER
3
00:02:19,703 --> 00:02:20,995
Minato?
4
00:02:27,204 --> 00:02:28,828
A fire, a fire.
5
00:02:29,037 --> 00:02:30,620
Minato?
6
00:02:36,245 --> 00:02:37,536
Come look.
7
00:02:38,120 --> 00:02:39,329
It's a fire.
8
00:02:40,329 --> 00:02:42,079
Don't fall.
9
00:02:56,204 --> 00:03:00,578
If a human gets a pig's brain
transplanted, is it a human or a pig?
10
00:03:00,703 --> 00:03:02,245
What are you talking about?
11
00:03:03,662 --> 00:03:05,453
There's research.
12
00:03:07,536 --> 00:03:09,245
Who told you that?
13
00:03:11,120 --> 00:03:12,412
My teacher, Mr. Hori.
14
00:03:13,371 --> 00:03:18,536
They teach weird stuff these days
That's not a human being, listen...
15
00:03:20,287 --> 00:03:21,536
It started.
16
00:03:22,912 --> 00:03:24,495
Go for it!
17
00:03:25,245 --> 00:03:26,787
Not so loud.
18
00:03:27,329 --> 00:03:30,495
Go for it!
19
00:03:48,329 --> 00:03:49,453
Wait.
20
00:03:50,662 --> 00:03:52,120
Wait, wait.
21
00:03:52,329 --> 00:03:53,787
Your water bottle!
22
00:03:55,162 --> 00:03:59,412
The bottom kids support gymnastic
formations, so hang in there.
23
00:03:59,536 --> 00:04:01,412
Off you go.
24
00:04:05,120 --> 00:04:07,120
Over the white line,
you go to hell.
25
00:04:07,412 --> 00:04:09,245
That was when I was a kid.
26
00:04:11,287 --> 00:04:12,536
You still are.
27
00:04:30,953 --> 00:04:32,412
Excuse me.
28
00:04:32,870 --> 00:04:34,703
Yes, welcome.
29
00:04:34,828 --> 00:04:37,620
Welcome I'll take care of it.
30
00:04:40,995 --> 00:04:45,204
I just passed it, and
it was completely burned.
31
00:04:45,329 --> 00:04:46,745
Well, you know,
32
00:04:47,162 --> 00:04:49,453
I could hear the fire trucks
until after 1am.
33
00:04:49,745 --> 00:04:52,620
There was a hostess bar on the third floor
Did you know?
34
00:04:52,745 --> 00:04:56,953
I saw a girl in short skirt
handing out tissues to promote it.
35
00:04:57,287 --> 00:05:00,995
And according to what I heard,
36
00:05:01,371 --> 00:05:03,162
Mr. Hori was there.
37
00:05:08,245 --> 00:05:10,620
A teacher in a hostess bar...
38
00:05:10,787 --> 00:05:12,162
Is he lonely?
39
00:05:12,287 --> 00:05:15,287
Word gets around fast
about something like that.
40
00:05:16,662 --> 00:05:18,079
I'm tired.
41
00:05:19,245 --> 00:05:20,745
Minato?
42
00:05:21,412 --> 00:05:22,662
In the bathroom?
43
00:05:23,662 --> 00:05:25,912
Sorry, I'll make dinner right away.
44
00:05:27,453 --> 00:05:30,953
What?
Oh, no, what the...
45
00:05:41,745 --> 00:05:42,995
What are you doing?
46
00:05:43,120 --> 00:05:45,162
- What, what?
- I'm naked.
47
00:05:46,453 --> 00:05:49,953
What, what are you up to?
48
00:05:50,495 --> 00:05:51,787
Against school rules.
49
00:05:51,953 --> 00:05:54,371
About your curly hair?
50
00:05:54,578 --> 00:05:57,620
Was it Kamata?
Did he say something again?
51
00:05:57,995 --> 00:05:59,912
What the hell is this?
52
00:06:02,287 --> 00:06:05,662
- Hello.
- Manager, customer.
53
00:06:15,204 --> 00:06:16,787
I'm home.
54
00:06:30,620 --> 00:06:31,953
Here goes,
55
00:06:32,120 --> 00:06:34,745
Happy birthday to you,
56
00:06:34,912 --> 00:06:37,578
Happy birthday to you.
57
00:06:37,703 --> 00:06:41,037
Happy birthday, dear Father.
58
00:06:41,162 --> 00:06:44,371
Happy birthday, to you.
59
00:06:44,495 --> 00:06:46,120
Enough.
60
00:06:46,536 --> 00:06:48,787
Blow them out.
61
00:06:52,536 --> 00:06:56,953
The cake got smaller again
Dad would have eaten it in two bites.
62
00:06:57,079 --> 00:06:59,329
He won't eat it,
he's already dead.
63
00:07:00,578 --> 00:07:02,162
He can hear you.
64
00:07:03,412 --> 00:07:05,079
Give him an update.
65
00:07:05,204 --> 00:07:09,371
About school and
about your friends.
66
00:07:10,662 --> 00:07:12,079
Out loud.
67
00:07:13,120 --> 00:07:15,578
Did they throw dirt over him
in his grave?
68
00:07:16,912 --> 00:07:20,453
He was cremated first,
so there was no dirt.
69
00:07:21,412 --> 00:07:23,037
Is he already reborn?
70
00:07:23,745 --> 00:07:25,870
Then I wish he'd come see us.
71
00:07:25,995 --> 00:07:28,703
What if he's reborn as a stink bug?
72
00:07:28,828 --> 00:07:32,245
He's reborn into something more noble.
73
00:07:32,371 --> 00:07:33,495
Like a giraffe?
74
00:07:34,162 --> 00:07:35,578
I'd have to look up at him.
75
00:07:35,703 --> 00:07:37,287
Meet him on the veranda.
76
00:07:40,412 --> 00:07:43,204
I prefer a horse.
77
00:07:44,371 --> 00:07:46,245
He liked horses,
78
00:07:46,578 --> 00:07:48,995
and he could give us rides.
79
00:07:54,120 --> 00:07:55,620
Give him an update.
80
00:07:56,412 --> 00:07:58,620
If I talk to him, you can hear me, too.
81
00:08:01,953 --> 00:08:03,495
Got it.
82
00:08:10,578 --> 00:08:11,870
What is it?
83
00:08:12,536 --> 00:08:14,204
Go see the doctor?
84
00:08:15,578 --> 00:08:16,787
Will you be OK?
85
00:08:19,536 --> 00:08:22,371
Time to get up and get ready.
86
00:08:23,578 --> 00:08:24,620
OK?
87
00:08:45,995 --> 00:08:47,204
An experiment.
88
00:08:47,495 --> 00:08:48,703
For Science.
89
00:09:01,245 --> 00:09:04,037
Wait for me, I'm hungry!
90
00:09:24,495 --> 00:09:26,953
What time did Gaku last see him?
91
00:09:28,120 --> 00:09:31,453
He was riding his bike?
Where?
92
00:09:32,037 --> 00:09:33,204
What?
93
00:10:02,245 --> 00:10:03,703
Minato?
94
00:10:21,037 --> 00:10:24,120
I'M HERE.
95
00:10:47,662 --> 00:10:49,953
Who's the monster?
96
00:10:54,453 --> 00:10:56,787
Who's the monster?
97
00:10:57,412 --> 00:10:58,828
Minato?
98
00:11:00,079 --> 00:11:02,578
- Who's the...
- Minato!
99
00:11:07,745 --> 00:11:08,870
Minato!
100
00:11:24,204 --> 00:11:25,246
Sorry.
101
00:11:27,703 --> 00:11:28,953
Your ear hurt?
102
00:11:30,287 --> 00:11:31,412
I...
103
00:11:31,912 --> 00:11:33,787
be like Dad.
104
00:11:36,453 --> 00:11:39,329
Your father was much worse.
105
00:11:39,787 --> 00:11:41,662
He was a rugby player.
106
00:11:42,620 --> 00:11:46,162
He'd come home with a complex
fracture like it was no big deal.
107
00:11:47,453 --> 00:11:49,703
But I've promised your father.
108
00:11:51,079 --> 00:11:55,162
That I'll hang in there until you're
married and have your own family.
109
00:11:57,578 --> 00:12:02,079
Just an ordinary family
you see anywhere is fine.
110
00:12:03,245 --> 00:12:07,120
Until you have your own family,
the greatest treasure...
111
00:12:07,245 --> 00:12:08,371
Minato?
112
00:12:19,995 --> 00:12:21,204
Minato!
113
00:12:35,329 --> 00:12:36,912
Mugino Minato.
114
00:12:37,536 --> 00:12:39,079
Come to the exam room.
115
00:12:39,329 --> 00:12:40,412
Let's go.
116
00:12:47,870 --> 00:12:49,204
Come in.
117
00:12:50,120 --> 00:12:51,495
Please, come in.
118
00:12:53,329 --> 00:12:54,828
You'll be fine.
119
00:12:54,995 --> 00:12:56,912
Let's just have them take a look.
120
00:13:00,578 --> 00:13:02,620
Please wait outside for your son.
121
00:13:47,329 --> 00:13:49,245
Can't we get the car back?
122
00:13:50,787 --> 00:13:55,245
If we can't, I'll go crazy
at the police station.
123
00:13:58,204 --> 00:13:59,287
Don't worry.
124
00:14:04,912 --> 00:14:06,788
Mom, did you...
125
00:14:07,495 --> 00:14:08,703
see the X-rays?
126
00:14:08,828 --> 00:14:10,787
The CT scan? Sure.
127
00:14:13,245 --> 00:14:14,870
Everything looked normal.
128
00:14:17,371 --> 00:14:19,037
Oops, I'm in hell.
129
00:14:20,453 --> 00:14:22,120
You're really fine.
130
00:14:23,703 --> 00:14:25,204
Nothing's wrong with you.
131
00:14:30,828 --> 00:14:32,079
What is it?
132
00:14:38,453 --> 00:14:39,578
What's up?
133
00:14:40,245 --> 00:14:41,953
Did something happen at school?
134
00:14:44,162 --> 00:14:45,703
That you're a slow eater?
135
00:14:51,162 --> 00:14:53,287
Why did you cut your hair?
136
00:14:55,162 --> 00:14:57,287
Why did you lose your sneaker?
137
00:15:00,620 --> 00:15:03,453
What happened here?
138
00:15:05,120 --> 00:15:09,620
It's a pig's brain
My brain was switched with a pig's.
139
00:15:11,953 --> 00:15:14,578
That's what's strange about me,
140
00:15:15,037 --> 00:15:17,079
I'm a monster...
141
00:15:23,536 --> 00:15:25,329
Who told you that?
142
00:15:25,745 --> 00:15:28,536
Was it Kamata?
It was Kamata, right?
143
00:15:32,495 --> 00:15:34,204
Who told you that!
144
00:15:35,287 --> 00:15:37,620
Minato, who told you that!
145
00:15:41,329 --> 00:15:42,787
Who said that?
146
00:15:56,495 --> 00:15:57,870
Mr. Hori.
147
00:16:33,828 --> 00:16:37,412
- Bye.
- Bye.
148
00:16:38,495 --> 00:16:39,745
Principal...
149
00:16:40,536 --> 00:16:45,412
I had been using this at home.
150
00:16:45,536 --> 00:16:47,079
Bye.
151
00:16:48,912 --> 00:16:50,620
Oh, I'm sorry.
152
00:16:52,745 --> 00:16:55,620
I'm fifth grader Mugino Minato's mother.
153
00:16:58,912 --> 00:17:01,453
His gym bag was thrown down the hall,
154
00:17:03,412 --> 00:17:07,371
or not allowed to eat lunch
because he wasn't prepared for class.
155
00:17:07,870 --> 00:17:09,953
He's told me these things.
156
00:17:11,204 --> 00:17:12,495
Yes.
157
00:17:13,329 --> 00:17:16,120
His ear was pulled so hard it bled.
158
00:17:17,745 --> 00:17:20,287
He said, "Mr. Hori, stop,
it hurts,".
159
00:17:22,079 --> 00:17:24,536
Mr. Hori told him,
"Your brain is a pig's brain,
160
00:17:25,162 --> 00:17:27,620
you won't learn until it really hurts".
161
00:17:30,037 --> 00:17:31,079
Yes.
162
00:17:35,536 --> 00:17:37,079
Sorry we're late.
163
00:17:42,120 --> 00:17:45,037
Ms. Mugino, it's been awhile
I was his second grade...
164
00:17:45,162 --> 00:17:47,536
Mr. Kanzaki, hello.
165
00:17:48,079 --> 00:17:49,371
And now?
166
00:17:49,495 --> 00:17:50,703
I teach first graders...
167
00:17:50,828 --> 00:17:52,287
That must be tough.
168
00:17:52,412 --> 00:17:53,828
A war zone.
169
00:17:58,245 --> 00:18:00,204
Please sit down.
170
00:18:01,953 --> 00:18:03,037
Please.
171
00:18:05,037 --> 00:18:08,412
- Please share your concerns.
- I just explained to the principal...
172
00:18:08,536 --> 00:18:10,953
The principal has pressing business.
173
00:18:11,912 --> 00:18:16,412
But it's about a student
What other business...
174
00:18:16,536 --> 00:18:18,495
The principal recently
175
00:18:18,620 --> 00:18:21,536
lost her grandchild in an accident.
176
00:18:21,662 --> 00:18:24,870
It's an appointment about that,
but if you insist...
177
00:18:24,995 --> 00:18:26,079
No.
178
00:18:27,412 --> 00:18:29,371
I'm sorry, I didn't know...
179
00:18:31,371 --> 00:18:32,412
Ouch!
180
00:18:33,162 --> 00:18:34,953
Ouch! What, what?
181
00:18:35,620 --> 00:18:37,578
And here's how we tricked her.
182
00:18:41,662 --> 00:18:45,787
Maybe it's faked
Would you get tricked that easily?
183
00:18:46,329 --> 00:18:48,495
You know it's a lie because
it's on TV.
184
00:18:50,620 --> 00:18:53,371
My skin's super supple!
185
00:18:53,787 --> 00:18:56,371
Super supple!
186
00:19:19,495 --> 00:19:23,578
ELEMENTARY SCHOOL
ENTRANCE CEREMONY
187
00:19:51,745 --> 00:19:53,953
We've kept you waiting.
188
00:20:09,245 --> 00:20:10,912
Regarding
189
00:20:11,162 --> 00:20:14,953
the concerns that you shared with us,
190
00:20:15,245 --> 00:20:19,953
Mr. Hori would like to
offer you an apology.
191
00:20:23,787 --> 00:20:24,995
Stand up.
192
00:20:30,620 --> 00:20:35,578
In this case,
because my instruction,
193
00:20:35,912 --> 00:20:38,287
toward Mugino, to Mugino,
194
00:20:38,453 --> 00:20:41,870
resulted in a misunderstanding
195
00:20:41,995 --> 00:20:45,953
I feel most regretful.
196
00:20:46,870 --> 00:20:48,787
I do formally apologize.
197
00:20:55,453 --> 00:20:56,828
And, so?
198
00:20:57,162 --> 00:21:00,245
- We are terribly sorry.
- That's not right.
199
00:21:00,371 --> 00:21:02,995
This isn't right at all.
200
00:21:03,912 --> 00:21:05,787
Please, please wait.
201
00:21:06,329 --> 00:21:07,620
You see,
202
00:21:09,120 --> 00:21:10,745
can't we all sit down?
203
00:21:12,037 --> 00:21:13,371
Please sit down.
204
00:21:25,870 --> 00:21:27,287
My son...
205
00:21:28,371 --> 00:21:31,536
was wounded by
his teacher's cruel remark.
206
00:21:31,662 --> 00:21:33,703
It wasn't a misunderstanding.
207
00:21:34,245 --> 00:21:38,120
We believe his instruction
was not accurately conveyed.
208
00:21:38,245 --> 00:21:40,245
What instruction?
209
00:21:40,995 --> 00:21:43,245
Which one?
210
00:21:43,912 --> 00:21:48,828
We believe his instruction
required the utmost attention.
211
00:21:49,371 --> 00:21:52,329
May I confirm, Mr. Hori?
212
00:21:54,079 --> 00:21:55,371
Mr. Hori!
213
00:21:56,745 --> 00:21:59,287
You were violent towards
my son, right?
214
00:22:00,536 --> 00:22:02,995
It seems there was
a misunderstanding.
215
00:22:03,120 --> 00:22:05,870
There was no misunderstanding...
216
00:22:07,204 --> 00:22:11,245
My son was wounded
because this teacher hit him.
217
00:22:13,287 --> 00:22:14,703
Do you understand?
218
00:22:15,037 --> 00:22:17,453
We accept your opinion
with seriousness
219
00:22:17,870 --> 00:22:22,245
and we will provide
appropriate instruction in the future.
220
00:22:27,204 --> 00:22:28,371
So,
221
00:22:28,578 --> 00:22:31,995
did you hit him?
Or didn't you hit him?
222
00:22:32,787 --> 00:22:34,828
Please answer yes or no.
223
00:22:35,828 --> 00:22:36,870
Now.
224
00:22:37,787 --> 00:22:38,995
Now!
225
00:22:39,120 --> 00:22:41,162
We have confirmed
226
00:22:41,870 --> 00:22:44,453
that there was contact
227
00:22:44,578 --> 00:22:49,620
between the teacher's hand
and Mugino Minato's nose.
228
00:22:50,662 --> 00:22:52,412
That means you hit him.
229
00:22:52,953 --> 00:22:56,578
There was contact between
the hand and the nose.
230
00:22:58,412 --> 00:22:59,495
The hand?
231
00:23:02,204 --> 00:23:04,287
And the nose contacting
like this?
232
00:23:07,995 --> 00:23:09,620
Twisting his arm,
233
00:23:09,828 --> 00:23:12,703
and pulling his ear,
is a lot more than contact.
234
00:23:18,453 --> 00:23:20,412
What did you put in your mouth?
235
00:23:22,329 --> 00:23:23,495
Candy?
236
00:23:25,995 --> 00:23:27,620
Why's he eating candy?
237
00:23:31,329 --> 00:23:32,620
Do you,
238
00:23:34,079 --> 00:23:36,245
understand what we're
talking about now?
239
00:23:36,371 --> 00:23:40,079
This is typical of single mothers
like mine, so I know...
240
00:23:40,204 --> 00:23:41,495
Mr. Hori.
241
00:23:41,620 --> 00:23:42,995
What about single mothers?
242
00:23:43,120 --> 00:23:45,912
They tend to worry too much...
243
00:23:46,037 --> 00:23:48,245
You're saying I'm overprotective?
244
00:23:48,371 --> 00:23:50,453
We accept your opinion
with seriousness
245
00:23:50,578 --> 00:23:54,495
and we will provide
appropriate instruction in the future
246
00:23:54,620 --> 00:23:56,953
I hope you can understand.
247
00:23:58,953 --> 00:24:00,162
Mr. Hori.
248
00:24:06,995 --> 00:24:09,287
I am terribly sorry.
249
00:24:30,412 --> 00:24:32,536
You'll get scolded.
250
00:24:40,453 --> 00:24:42,037
What are you doing!
251
00:24:42,162 --> 00:24:45,287
You can't run like that
Be careful.
252
00:24:45,578 --> 00:24:48,453
Hurry, go pick it up.
253
00:25:00,912 --> 00:25:03,995
I'm getting sesame oil
at the convenience store.
254
00:25:17,245 --> 00:25:20,204
Sorry, I'm late
We got a watermelon...
255
00:25:22,120 --> 00:25:23,162
What are you doing?
256
00:25:30,079 --> 00:25:31,828
I dropped my eraser.
257
00:25:41,037 --> 00:25:42,371
Do you have a fever?
258
00:25:48,578 --> 00:25:50,995
Did your teacher say something again?
259
00:26:14,536 --> 00:26:16,787
- Hello.
- Hello.
260
00:26:30,912 --> 00:26:35,204
We will reconfirm the facts...
261
00:26:35,329 --> 00:26:39,162
Now! Confirm them now!
I mean, I'm asking.
262
00:26:39,329 --> 00:26:41,578
- Yes.
- Don't "Yes" me.
263
00:26:42,495 --> 00:26:43,536
Well...
264
00:26:43,578 --> 00:26:46,037
I didn't ask you to change
"Yes" to "Well".
265
00:26:51,329 --> 00:26:54,120
At this rate, I'll have to transfer him
to another school.
266
00:26:56,870 --> 00:26:59,412
You were a good teacher.
267
00:27:01,204 --> 00:27:05,287
On parents' day in second grade,
Minato read his composition.
268
00:27:06,079 --> 00:27:08,703
That his dream was to become
a single mother.
269
00:27:09,495 --> 00:27:11,953
I think he wrote that
270
00:27:12,245 --> 00:27:16,329
because I raise him alone
and he wanted to help me.
271
00:27:17,745 --> 00:27:20,620
Everyone in his class
burst out laughing.
272
00:27:21,787 --> 00:27:24,453
But you didn't laugh.
273
00:27:25,412 --> 00:27:27,912
"Be kind to your mother,"
274
00:27:28,787 --> 00:27:31,703
is what he said while praising Minato.
275
00:27:32,536 --> 00:27:36,870
So I don't think all the teachers
in this school are awful,
276
00:27:37,162 --> 00:27:40,620
but I do know that the person
at the top is the worst.
277
00:27:41,912 --> 00:27:44,787
You don't have a human heart!
278
00:27:46,162 --> 00:27:47,828
I'm sorry...
279
00:27:47,995 --> 00:27:49,662
That's not it.
280
00:27:50,412 --> 00:27:53,453
I'm not asking for an apology.
281
00:27:54,204 --> 00:27:56,162
Please have Mr. Hori come here.
282
00:27:57,745 --> 00:28:00,912
Unfortunately he's out
283
00:28:01,037 --> 00:28:03,287
I just saw him over there.
284
00:28:04,620 --> 00:28:07,079
Principal, you just lied to me.
285
00:28:07,371 --> 00:28:09,870
You just said he's out.
286
00:28:10,079 --> 00:28:14,245
When a teacher is out, it doesn't mean
he's not at school...
287
00:28:14,371 --> 00:28:16,371
Get it together!
288
00:28:24,287 --> 00:28:25,536
You know...
289
00:28:28,536 --> 00:28:32,204
I don't see any life
in any of your eyes.
290
00:28:34,120 --> 00:28:36,787
Am I talking to human beings?
291
00:28:38,536 --> 00:28:39,662
Yes.
292
00:28:42,162 --> 00:28:45,371
Can you please answer my question?
293
00:28:48,245 --> 00:28:51,120
About whether we're human?
294
00:28:51,371 --> 00:28:52,745
No.
295
00:28:53,495 --> 00:28:56,037
Fine, just answer that.
296
00:29:05,079 --> 00:29:07,079
You have to check your notes?
297
00:29:11,037 --> 00:29:12,495
We're human.
298
00:29:13,953 --> 00:29:15,578
In that case,
299
00:29:16,745 --> 00:29:19,662
I'm here because I'm worried
about my child.
300
00:29:20,912 --> 00:29:24,453
Could you please deal with me
as a fellow human being?
301
00:29:27,787 --> 00:29:29,495
Just for this meeting,
302
00:29:30,245 --> 00:29:31,870
please.
303
00:29:35,995 --> 00:29:40,204
We accept your opinion
with seriousness and believe...
304
00:29:49,578 --> 00:29:50,620
I'm sorry.
305
00:29:50,745 --> 00:29:52,329
Thank you.
306
00:30:04,745 --> 00:30:07,329
This is really not a good time.
307
00:30:07,745 --> 00:30:09,620
She's here now...
308
00:30:12,995 --> 00:30:14,204
Please wait.
309
00:30:15,079 --> 00:30:16,536
Let's go over there.
310
00:30:16,662 --> 00:30:19,912
Um, we should go...
311
00:30:20,079 --> 00:30:23,120
- Fine, I'll apologize.
- It's not...
312
00:30:24,329 --> 00:30:25,912
I'm very sorry.
313
00:30:26,412 --> 00:30:29,412
A teacher with a school like...
314
00:30:30,620 --> 00:30:33,870
I can't send my child to a school
with a teacher like this.
315
00:30:35,453 --> 00:30:37,245
Make him quit.
316
00:30:43,495 --> 00:30:45,620
- Did I say something amusing?
- Bye.
317
00:30:45,745 --> 00:30:48,953
- Did I say something funny?
- Don't get so excited
318
00:30:49,120 --> 00:30:51,412
I'm not excited, just asking for...
319
00:30:51,536 --> 00:30:53,620
Your son is a bully.
320
00:30:53,995 --> 00:30:55,495
What are you saying?
321
00:30:55,745 --> 00:30:58,204
Mugino Minato is bullying
Hoshikawa Yori.
322
00:30:58,329 --> 00:31:00,662
- There's no evidence.
- Mr. Hori, take it back.
323
00:31:00,787 --> 00:31:04,536
Does Mugino have a knife or
a weapon at home?
324
00:31:04,995 --> 00:31:06,495
What are you talking about?
325
00:31:07,037 --> 00:31:10,828
You're full of crap
You were at that hostess bar.
326
00:31:11,371 --> 00:31:12,828
Oh, I know.
327
00:31:13,162 --> 00:31:15,912
You set fire to that bar
You're the arson?
328
00:31:16,037 --> 00:31:18,745
You're the one with a pig's brain
in your head.
329
00:31:19,662 --> 00:31:22,745
DO NOT ENTER.
330
00:31:40,578 --> 00:31:42,412
You really did it.
331
00:31:45,787 --> 00:31:47,287
Watermelon.
332
00:31:51,329 --> 00:31:53,204
It happens, it does.
333
00:31:53,662 --> 00:31:55,287
It's a release.
334
00:31:55,703 --> 00:31:57,162
A release.
335
00:33:05,287 --> 00:33:06,412
Yes?
336
00:33:07,912 --> 00:33:09,371
You're Hoshikawa?
337
00:33:09,578 --> 00:33:10,703
Yes.
338
00:33:12,912 --> 00:33:14,495
Hoshikawa Yori?
339
00:33:14,620 --> 00:33:15,661
Yes.
340
00:33:17,787 --> 00:33:19,870
You're Minato's friend, right?
341
00:33:20,329 --> 00:33:21,536
Yes.
342
00:33:22,953 --> 00:33:24,162
Please.
343
00:33:24,953 --> 00:33:26,329
Please, come in.
344
00:33:35,953 --> 00:33:36,995
Please.
345
00:33:37,120 --> 00:33:39,329
This looks like Minato's sneaker.
346
00:33:39,453 --> 00:33:41,204
Yeah, he loaned it to me.
347
00:33:41,329 --> 00:33:42,620
Just the one?
348
00:33:43,204 --> 00:33:44,495
Just the one.
349
00:33:46,620 --> 00:33:48,870
Is your mother not at home?
350
00:33:48,995 --> 00:33:52,287
Won't she get mad,
letting a stranger in your house?
351
00:33:52,412 --> 00:33:54,329
It's fine.
352
00:33:56,828 --> 00:33:59,620
Is Mugino still sick with a cold?
353
00:34:00,245 --> 00:34:01,412
Yeah...
354
00:34:02,620 --> 00:34:03,995
Write a letter?
355
00:34:04,787 --> 00:34:06,870
Like we write to kids out sick.
356
00:34:17,828 --> 00:34:19,079
How is
357
00:34:20,120 --> 00:34:21,995
your cold?
358
00:34:22,329 --> 00:34:23,870
Listen,
359
00:34:25,536 --> 00:34:29,787
We are all worried
360
00:34:30,162 --> 00:34:31,495
about...
361
00:34:31,620 --> 00:34:34,120
Yori, here,
362
00:34:34,495 --> 00:34:38,578
this letter here is flipped.
363
00:34:38,745 --> 00:34:41,287
You wrote this backwards.
364
00:35:00,787 --> 00:35:01,870
Here.
365
00:35:02,495 --> 00:35:04,912
Thank you, say, this...
366
00:35:05,371 --> 00:35:06,620
What happened?
367
00:35:07,828 --> 00:35:09,453
Is it a burn?
368
00:35:20,162 --> 00:35:21,828
Yori,
369
00:35:22,079 --> 00:35:26,495
are you being bullied at school?
370
00:35:37,079 --> 00:35:43,536
According to Mr. Hori,
Mugino often mistreats you...
371
00:35:43,662 --> 00:35:46,578
I've never been bullied by Mugino.
372
00:35:46,912 --> 00:35:49,662
- What are you saying...
- And Mr. Hori...
373
00:35:49,787 --> 00:35:51,745
OK, thanks, let's go back to class.
374
00:35:51,870 --> 00:35:53,620
What about the teacher?
375
00:35:54,287 --> 00:35:56,953
He's always hitting Mugino.
376
00:35:57,079 --> 00:35:58,953
What is that?
377
00:35:59,329 --> 00:36:03,412
The other kids all know, but keep quiet
because they're afraid of him.
378
00:36:04,287 --> 00:36:06,870
- Let's go back to class.
- Back to class.
379
00:36:12,760 --> 00:36:13,843
Hoshikawa?
380
00:36:13,870 --> 00:36:16,787
Don't run away, Principal.
381
00:36:17,953 --> 00:36:20,828
You lost your grandchild,
didn't you?
382
00:36:22,828 --> 00:36:24,162
I heard about it.
383
00:36:24,495 --> 00:36:26,578
Your husband was parking his car
384
00:36:26,703 --> 00:36:29,912
and ran over your grandchild
behind the car.
385
00:36:32,495 --> 00:36:34,245
Did it make you sad?
386
00:36:38,495 --> 00:36:40,245
Did it make you grieve?
387
00:36:42,828 --> 00:36:46,120
That's exactly how I feel now.
388
00:37:07,287 --> 00:37:08,371
Good morning.
389
00:37:09,495 --> 00:37:12,828
Saori, Saori.
390
00:37:13,703 --> 00:37:15,662
You've had it rough.
391
00:37:18,079 --> 00:37:20,079
Unfortunately,
392
00:37:20,578 --> 00:37:24,329
something happened
that should never have happened.
393
00:37:26,412 --> 00:37:27,787
Mr. Hori.
394
00:37:43,620 --> 00:37:48,453
I inflicted violence on fifth grader,
Mugino Minato.
395
00:37:49,371 --> 00:37:52,453
I hit Mugino's face
I twisted his arm
396
00:37:52,578 --> 00:37:55,620
I also used terrible words with him.
397
00:38:00,703 --> 00:38:06,287
TEACHER PHYSICALLY PUNISHES
"PIG BRAIN" STUDENT.
398
00:38:08,620 --> 00:38:10,329
Good bye.
399
00:38:12,287 --> 00:38:15,662
- The stairs, he fell from the stairs?
- We're not sure...
400
00:38:15,787 --> 00:38:18,037
He fell running from Hori...
401
00:38:18,162 --> 00:38:19,204
Let's go
402
00:38:19,245 --> 00:38:21,703
Mr. Hori?
Why's he here?
403
00:38:21,828 --> 00:38:23,453
Didn't he quit?
404
00:38:24,828 --> 00:38:25,995
Why's he here?
405
00:38:26,120 --> 00:38:29,120
- Minato fell down the stairs.
- Shut up, go home.
406
00:38:30,578 --> 00:38:31,912
Eel keeper!
407
00:38:32,204 --> 00:38:34,204
- Where is he?
- Go home!
408
00:38:34,329 --> 00:38:36,995
- The Guidance Counseling Room.
- Eel keeper!
409
00:38:40,120 --> 00:38:41,453
Minato?
410
00:38:42,953 --> 00:38:44,037
What?
411
00:38:44,912 --> 00:38:46,745
He was just here.
412
00:38:48,204 --> 00:38:51,079
No, no, no.
413
00:38:58,745 --> 00:39:01,745
No, no, no.
414
00:39:01,870 --> 00:39:03,204
It's OK.
415
00:39:04,495 --> 00:39:07,162
Don't worry, it's fine.
416
00:39:11,662 --> 00:39:14,536
Enough...
417
00:39:25,037 --> 00:39:26,620
We're going, Gaku.
418
00:39:40,953 --> 00:39:42,912
He was in the bathroom.
419
00:40:11,412 --> 00:40:15,079
...typhoon, 50 kms south of
Yakushima, heading north,
420
00:40:15,204 --> 00:40:18,787
expected to land on
southern Kagoshima soon.
421
00:40:53,828 --> 00:40:55,412
I saw Dad...
422
00:40:57,745 --> 00:40:59,745
He asked me to tell you.
423
00:41:02,245 --> 00:41:04,287
Did he appear in a dream?
424
00:41:06,120 --> 00:41:09,204
He said, "Thank you for everything,
I love you".
425
00:41:16,870 --> 00:41:19,412
I'm just no good.
426
00:41:20,995 --> 00:41:26,037
I feel like I don't take care of you
and I feel sorry for you.
427
00:41:36,412 --> 00:41:38,371
Do you think Dad's reborn?
428
00:41:41,037 --> 00:41:42,787
Maybe.
429
00:41:49,204 --> 00:41:51,412
I wonder what I'll be reborn as.
430
00:41:52,912 --> 00:41:55,912
But you're still totally alive, Minato.
431
00:41:56,412 --> 00:41:57,495
Yeah...
432
00:41:58,787 --> 00:42:00,745
Don't talk like that.
433
00:42:07,745 --> 00:42:08,953
Mom,
434
00:42:10,787 --> 00:42:12,662
don't feel sorry for me.
435
00:43:07,995 --> 00:43:09,329
Mugino!
436
00:43:10,453 --> 00:43:11,953
Mugino!
437
00:43:13,536 --> 00:43:14,912
Mugino!
438
00:43:16,120 --> 00:43:17,620
Mugino!
439
00:43:28,536 --> 00:43:31,245
MONSTER
440
00:44:08,578 --> 00:44:09,620
What's wrong?
441
00:44:09,703 --> 00:44:10,828
What did you say?
442
00:44:10,953 --> 00:44:12,287
Let's get married.
443
00:44:12,412 --> 00:44:16,037
That's a proposal,
you're supposed to make it
444
00:44:16,162 --> 00:44:18,703
somewhere with a beautiful view
of the night.
445
00:44:18,870 --> 00:44:20,037
Night view?
446
00:44:21,912 --> 00:44:26,162
Everybody says it's beautiful,
but it's just lightbulbs.
447
00:44:30,453 --> 00:44:32,828
It's bad
The whole thing's on fire.
448
00:44:43,995 --> 00:44:46,870
Kamata, Hamaguchi,
what are you doing?
449
00:44:48,329 --> 00:44:49,662
It's Hori.
450
00:44:49,787 --> 00:44:52,953
- Stop filming me!
- Girl from the hostess bar!
451
00:44:53,079 --> 00:44:56,453
Hirohashi, you too, go home.
452
00:44:57,204 --> 00:44:58,246
Burning crazy!
453
00:44:58,329 --> 00:45:00,287
- Taking her home!
- Gross!
454
00:45:00,787 --> 00:45:02,828
It'll burn the whole building down.
455
00:45:15,453 --> 00:45:18,162
I wonder if they all went home...
456
00:45:21,204 --> 00:45:24,662
It's like you, Hori
I feel sorry for it.
457
00:45:25,787 --> 00:45:28,079
Don't feel sorry for me.
458
00:45:31,162 --> 00:45:33,037
It has swim bladder disease.
459
00:45:34,371 --> 00:45:35,870
Don't be rude,
460
00:45:36,703 --> 00:45:39,120
my mind and body are healthy.
461
00:45:39,245 --> 00:45:43,495
Says someone whose hobby is sending
letters about typos to publishers?
462
00:45:50,787 --> 00:45:52,412
Look at this.
463
00:45:53,079 --> 00:45:58,120
I wonder what "fish" fell from my eyes,
a yellowtail or a sardine.
464
00:45:58,245 --> 00:46:00,745
Can't you find a hobby
that's more fun?
465
00:46:00,870 --> 00:46:02,703
It makes me squirm with joy.
466
00:46:02,828 --> 00:46:07,245
When you're having fun,
your face is scary
467
00:46:07,371 --> 00:46:09,620
I bet your students are put off, too.
468
00:46:13,329 --> 00:46:14,745
Try smiling.
469
00:46:17,412 --> 00:46:20,120
Your smile is so stiff,
you'll make children cry.
470
00:46:22,453 --> 00:46:24,037
And make flowers wilt.
471
00:46:28,287 --> 00:46:33,371
Stop trying to act like you're a good
teacher and just be yourself.
472
00:46:38,536 --> 00:46:39,953
You don't have condoms.
473
00:46:40,079 --> 00:46:42,162
It'll be fine.
474
00:46:42,745 --> 00:46:45,453
Don't you teach at school
475
00:46:45,578 --> 00:46:49,870
not to trust a woman's "Next time"
and a man's "It'll be fine?"
476
00:46:53,453 --> 00:46:54,745
It'll be fine.
477
00:46:55,662 --> 00:46:57,329
Next time, then.
478
00:47:01,536 --> 00:47:03,912
Watch your hands, hey.
479
00:47:08,495 --> 00:47:11,079
- Morning.
- Morning.
480
00:47:11,536 --> 00:47:13,371
Did you eat all your breakfast?
481
00:47:13,870 --> 00:47:15,453
What did you eat?
482
00:47:19,371 --> 00:47:21,079
Corn soup and bread.
483
00:47:21,204 --> 00:47:24,371
- Sounds tasty.
- I ate soft noodles.
484
00:47:24,495 --> 00:47:26,037
Soft noodles.
485
00:47:27,079 --> 00:47:28,703
What's up, Hoshikawa?
486
00:47:28,828 --> 00:47:31,162
Good morning, my shoe fell off.
487
00:47:33,287 --> 00:47:34,371
Here.
488
00:47:34,536 --> 00:47:36,079
Thank you.
489
00:47:44,662 --> 00:47:47,329
I'm waiting for the parents
to schedule a meeting.
490
00:47:47,453 --> 00:47:50,245
You'd better be careful.
491
00:47:50,371 --> 00:47:53,995
They're more trouble
than their kids, these days.
492
00:47:54,371 --> 00:47:56,662
Do some parents always complain?
493
00:47:56,787 --> 00:48:00,995
They're monsters
Teachers are being crucified, these days.
494
00:48:02,828 --> 00:48:05,245
Hey, little eel.
495
00:48:05,620 --> 00:48:07,662
Oh, Principal.
496
00:48:11,371 --> 00:48:15,371
I am resuming my duties as of today.
497
00:48:15,787 --> 00:48:20,995
Thank you for all of your
kind notes while I was away.
498
00:48:27,287 --> 00:48:30,953
Today, on April 25th,
499
00:48:31,079 --> 00:48:34,329
physical measurements and
eye exams for sixth graders.
500
00:48:35,329 --> 00:48:38,787
I took time off just when
you started teaching here.
501
00:48:38,912 --> 00:48:40,037
Don't...
502
00:48:40,204 --> 00:48:42,745
Please take good care of your students.
503
00:48:42,870 --> 00:48:43,953
Yes.
504
00:48:49,204 --> 00:48:52,870
"Like player Nomo, who didn't fear
public opposition when
505
00:48:52,995 --> 00:48:57,536
"he joined Major League Baseball,
I also declare.
506
00:48:57,995 --> 00:49:00,870
"Practicing my swing on
a West Coast beach,
507
00:49:01,162 --> 00:49:03,120
"I've been reborn
508
00:49:03,245 --> 00:49:08,371
"I solemnly swear,
I will marry the idol Nishida Hikaru
509
00:49:08,495 --> 00:49:11,162
"Fifth Grader, Hori Michitoshi."
510
00:49:27,536 --> 00:49:30,412
- Hey, Tanaka, class is starting.
- Oh, bathroom.
511
00:49:30,536 --> 00:49:32,245
No need to rush.
512
00:49:35,453 --> 00:49:36,912
I have
513
00:49:37,371 --> 00:49:40,703
attended two weddings
of women I once loved.
514
00:49:41,703 --> 00:49:43,870
Will the kids find it funny?
515
00:49:44,787 --> 00:49:47,495
Sounds like a stalker
when you say it.
516
00:49:48,495 --> 00:49:51,787
Save your obsessions
for the hostess bar.
517
00:50:02,662 --> 00:50:04,204
Mugino, hey!
518
00:50:04,745 --> 00:50:05,995
What are you doing?
519
00:50:06,120 --> 00:50:08,204
Mugino, stop!
520
00:50:10,371 --> 00:50:12,329
I'm sorry, you OK?
521
00:50:13,745 --> 00:50:14,828
You OK?
522
00:50:16,371 --> 00:50:18,120
Why do you do this?
523
00:50:19,287 --> 00:50:21,578
What happened? Why?
524
00:50:22,453 --> 00:50:24,162
Playing around?
525
00:50:25,204 --> 00:50:26,745
Pissed off.
526
00:50:27,495 --> 00:50:28,995
Pissed off?
527
00:50:30,037 --> 00:50:33,912
How do you think they feel having
their things thrown like this.
528
00:50:37,662 --> 00:50:38,745
How do they feel?
529
00:50:40,953 --> 00:50:42,204
Don't like it.
530
00:50:42,453 --> 00:50:43,620
Right?
531
00:50:44,371 --> 00:50:46,329
Let's apologize to them.
532
00:50:51,245 --> 00:50:52,578
I'm sorry.
533
00:50:54,287 --> 00:50:56,745
- Oh, no, nosebleed.
- Nosebleed.
534
00:50:59,162 --> 00:51:02,995
His mom is a single mother
That's why.
535
00:51:03,120 --> 00:51:05,162
My mom was, too.
536
00:51:05,287 --> 00:51:09,162
She becomes overprotective
with a shrewd perspective.
537
00:51:09,287 --> 00:51:14,037
You're using "shrewd perspective"
in the wrong way.
538
00:51:14,412 --> 00:51:17,453
It actually means
perceiving the essence of things...
539
00:51:19,703 --> 00:51:22,870
When things are tough,
don't take yourself so seriously.
540
00:51:24,245 --> 00:51:27,912
Do you even remember your elementary
school teacher's name?
541
00:51:29,495 --> 00:51:30,953
- No.
- See?
542
00:51:31,079 --> 00:51:34,079
They're going to forget you,
so don't take it too seriously.
543
00:51:37,662 --> 00:51:40,745
I get off early tomorrow,
so let's meet up and go shopping.
544
00:51:48,620 --> 00:51:50,536
- Shut up.
- Don't say that
545
00:51:50,662 --> 00:51:51,870
Second tier.
546
00:51:53,662 --> 00:51:55,620
Hang in there, hang in.
547
00:51:56,120 --> 00:51:57,495
Hang in.
548
00:51:57,953 --> 00:51:59,453
OK, third tier!
549
00:52:01,162 --> 00:52:04,828
Oh, hang in there, first tier
Don't sway, second tier.
550
00:52:07,329 --> 00:52:09,745
You call yourself a man?
551
00:52:09,870 --> 00:52:12,162
Again, from the second tier
552
00:52:12,329 --> 00:52:16,079
5pm by the station.
553
00:52:32,953 --> 00:52:34,745
Found him, here he is.
554
00:52:36,079 --> 00:52:37,162
Ouch.
555
00:52:40,329 --> 00:52:43,037
Mugino Minato's guardian
is here to protest.
556
00:52:43,162 --> 00:52:44,828
Protest what?
557
00:52:44,953 --> 00:52:47,536
You're shifty-eyed and creepy,
so stay here
558
00:52:47,662 --> 00:52:50,703
I haven't done anything
I can explain it to her.
559
00:52:50,828 --> 00:52:53,245
We can't let this get out of hand.
560
00:52:53,371 --> 00:52:56,495
We're used to dealing with guardians,
leave it to us.
561
00:52:57,329 --> 00:52:58,495
Leave it.
562
00:52:59,329 --> 00:53:03,662
You may not know,
but Mugino's father died...
563
00:53:03,787 --> 00:53:05,453
I know that, but what does...
564
00:53:05,578 --> 00:53:08,662
In the parents' meeting,
did she say he'll test for middle school?
565
00:53:08,787 --> 00:53:10,037
Yes, she did.
566
00:53:10,162 --> 00:53:14,162
If he has to transfer for bullying,
he can't test for any school.
567
00:53:16,495 --> 00:53:20,412
I didn't hit him
My arm just grazed him.
568
00:53:21,371 --> 00:53:24,329
I can explain that I stopped
Mugino from acting out.
569
00:53:24,453 --> 00:53:27,495
If you blame the child,
the parent will become furious.
570
00:53:27,620 --> 00:53:32,371
If this gets to the Education Board,
the whole school will be punished.
571
00:53:32,495 --> 00:53:34,662
- Maybe all of us...
- But actually...
572
00:53:34,787 --> 00:53:38,536
What actually happened
doesn't matter.
573
00:53:43,245 --> 00:53:44,412
Start over.
574
00:53:44,995 --> 00:53:47,037
Because my instruction...
575
00:53:48,037 --> 00:53:50,162
- Well...
- No "Well" needed.
576
00:53:51,037 --> 00:53:54,162
Sit in the guardian's seat.
577
00:53:59,204 --> 00:54:00,620
Can you see this?
578
00:54:00,953 --> 00:54:03,245
Yes, I can see it perfectly.
579
00:54:06,703 --> 00:54:07,870
Mr. Hori?
580
00:54:09,371 --> 00:54:10,620
Mr. Hori?
581
00:54:12,412 --> 00:54:16,329
In this case, because
my instruction to Mugino...
582
00:54:20,371 --> 00:54:23,912
She placed the photo like this
and said, "can you see it?"
583
00:54:25,204 --> 00:54:29,662
The principal does love this school.
584
00:54:30,329 --> 00:54:31,787
But still...
585
00:54:34,953 --> 00:54:37,828
She lives in my neighborhood.
586
00:54:38,287 --> 00:54:43,037
There's a rumor that it was
actually the principal's fault.
587
00:54:44,620 --> 00:54:45,787
What?
588
00:54:51,745 --> 00:54:56,037
That it wasn't her husband
who ran over their grandchild,
589
00:54:56,204 --> 00:54:59,204
but it was the principal herself.
590
00:55:42,745 --> 00:55:43,828
Hoshikawa.
591
00:55:44,287 --> 00:55:47,412
There they were
Thank you, Mr. Hori.
592
00:56:27,745 --> 00:56:28,995
What is it?
593
00:56:32,329 --> 00:56:36,204
Excuse me, I'm Hori
I'm Yori's homeroom teacher.
594
00:56:36,329 --> 00:56:37,536
His teacher.
595
00:56:38,204 --> 00:56:40,870
I wanted to talk to you about him.
596
00:56:41,079 --> 00:56:42,371
Your college?
597
00:56:42,828 --> 00:56:43,870
Excuse me?
598
00:56:46,745 --> 00:56:49,662
I hear teachers don't get paid much.
599
00:56:52,287 --> 00:56:54,703
Do you know Mega-City Real Estate?
600
00:56:56,329 --> 00:56:57,745
I used to work there
601
00:56:57,870 --> 00:56:59,536
I see, amazing.
602
00:57:02,037 --> 00:57:04,037
It's not amazing, but
603
00:57:06,495 --> 00:57:09,662
maybe for an elementary
school teacher.
604
00:57:10,536 --> 00:57:11,745
Um...
605
00:57:12,371 --> 00:57:15,287
- About Yori.
- I'm sure he's a pain,
606
00:57:15,412 --> 00:57:19,412
you don't have to tell me about him
I'll take responsibility for him.
607
00:57:19,578 --> 00:57:22,662
He's not a pain, he's a great kid.
608
00:57:22,870 --> 00:57:24,495
No good,
609
00:57:24,912 --> 00:57:26,120
he's...
610
00:57:28,371 --> 00:57:29,912
A monster.
611
00:57:30,412 --> 00:57:31,536
What?
612
00:57:31,870 --> 00:57:35,412
His brain isn't a human brain,
it's a pig's brain.
613
00:57:36,578 --> 00:57:38,787
Which is why I plan to
614
00:57:39,536 --> 00:57:42,162
turn him back into a human.
615
00:57:53,536 --> 00:57:55,745
- Hello.
- Hello.
616
00:58:02,120 --> 00:58:03,870
Did you pee?
617
00:58:18,578 --> 00:58:23,453
Who's the monster?
618
00:58:25,329 --> 00:58:26,662
Are you OK?
619
00:58:30,828 --> 00:58:31,953
Are you...
620
00:58:43,536 --> 00:58:45,703
- Hoshikawa?
- Oh, it's you, Mr. Hori.
621
00:58:45,828 --> 00:58:46,953
Thanks.
622
00:58:58,620 --> 00:59:00,703
- Hello.
- Hello.
623
00:59:16,120 --> 00:59:20,412
When I found it,
it was already cold.
624
00:59:20,536 --> 00:59:21,745
The cat?
625
00:59:24,245 --> 00:59:25,578
I saw it.
626
00:59:26,245 --> 00:59:29,745
I saw Mugino toying with the cat.
627
00:59:40,953 --> 00:59:42,079
Hoshikawa?
628
00:59:42,204 --> 00:59:43,870
- Hey, Hoshikawa?
- No!
629
00:59:47,371 --> 00:59:48,828
Kida, come here.
630
00:59:50,162 --> 00:59:54,953
Can you please tell the Principal
what you told me the other day?
631
00:59:57,953 --> 01:00:00,787
That Mugino might have
killed the cat?
632
01:00:01,037 --> 01:00:03,371
What? I never said that.
633
01:00:03,536 --> 01:00:04,662
What...
634
01:00:05,828 --> 01:00:07,079
Why do you tell lies?
635
01:00:07,204 --> 01:00:09,162
- What are you doing!
- Hurts.
636
01:00:15,912 --> 01:00:18,578
Did everyone get a copy?
637
01:00:18,745 --> 01:00:24,037
This questionnaire will be filled out
by all the fifth graders.
638
01:00:24,162 --> 01:00:27,828
- So, all homeroom teachers need to...
- What is this?
639
01:00:27,953 --> 01:00:28,995
Return...
640
01:00:29,079 --> 01:00:30,495
What is this?
641
01:00:32,662 --> 01:00:35,578
What is this!
What is this!
642
01:00:36,204 --> 01:00:38,578
Ms. Mugino has hired a lawyer.
643
01:00:40,953 --> 01:00:43,662
It arrived by certified delivery.
644
01:00:50,329 --> 01:00:51,371
Bathroom, bathroom.
645
01:00:51,495 --> 01:00:53,412
Really think about it.
646
01:00:53,536 --> 01:00:55,037
And write down
647
01:00:55,495 --> 01:00:57,453
your honest answer.
648
01:01:01,578 --> 01:01:04,995
HAVE YOU EVER FELT AFRAID
OF MR. HORI?
649
01:01:07,037 --> 01:01:10,015
DID HE EVER SCREAM AT YOU OR GRAB...
YES
650
01:01:17,662 --> 01:01:19,912
I really haven't done anything.
651
01:01:21,412 --> 01:01:22,787
I'm sure.
652
01:01:23,620 --> 01:01:25,495
In that case, please stop this.
653
01:01:25,620 --> 01:01:28,787
If you object now,
it will only strengthen their case.
654
01:01:28,912 --> 01:01:30,412
Then why didn't you...
655
01:01:30,536 --> 01:01:34,079
You are going to defend our school.
656
01:01:39,536 --> 01:01:41,953
Let's go, Mr. Hori.
657
01:02:12,453 --> 01:02:14,912
A long day for you.
658
01:02:21,329 --> 01:02:23,371
Who actually drove that car?
659
01:02:33,495 --> 01:02:36,787
You're the principal, so to protect
your position and your name,
660
01:02:37,287 --> 01:02:39,620
you made your husband
take the blame.
661
01:02:53,037 --> 01:02:56,287
The principal and everyone
told me to apologize anyway.
662
01:02:56,412 --> 01:02:58,245
My apology would satisfy everyone.
663
01:02:58,995 --> 01:03:02,079
So I had no choice
and even apologized to Mugino.
664
01:03:02,313 --> 01:03:03,360
But...
665
01:03:03,412 --> 01:03:05,329
Have you been busy, recently?
666
01:03:05,453 --> 01:03:08,995
Well, I still have some work
to do later.
667
01:03:10,245 --> 01:03:12,079
Good evening.
668
01:03:13,912 --> 01:03:17,495
You're Mr. Hori, the teacher
at Johoku Elementary, right?
669
01:03:19,745 --> 01:03:21,787
I see you went shopping.
670
01:03:26,037 --> 01:03:28,453
- I'm sorry.
- Please stop that.
671
01:03:29,120 --> 01:03:32,079
I'd like to interview you.
672
01:03:32,245 --> 01:03:33,371
Please stop that.
673
01:03:41,120 --> 01:03:42,703
I think they left.
674
01:03:46,204 --> 01:03:48,287
They were taking your picture.
675
01:03:55,412 --> 01:03:56,828
Why the pajamas?
676
01:03:58,620 --> 01:04:00,453
Why aren't you staying over?
677
01:04:00,578 --> 01:04:03,578
No reason,
you've got a lot going on
678
01:04:03,703 --> 01:04:06,578
I'm fine
A lot of things happened, but...
679
01:04:06,703 --> 01:04:09,412
I wasn't in the photos they took,
was I?
680
01:04:09,536 --> 01:04:11,662
Even so, I'll be the only one
in the newspaper
681
01:04:11,787 --> 01:04:13,412
I'm sorry.
682
01:04:13,620 --> 01:04:14,703
That hurt.
683
01:04:14,828 --> 01:04:16,662
You know I'm innocent, right?
684
01:04:16,787 --> 01:04:20,245
I know that, hang in there.
685
01:04:20,495 --> 01:04:22,120
See you next time.
686
01:05:07,912 --> 01:05:11,245
"PIG'S BRAIN"
ABUSIVE TEACHER'S TAUNT.
687
01:05:22,953 --> 01:05:26,453
Pig's brain! Pig's brain!
688
01:05:40,912 --> 01:05:43,204
It's Hori.
689
01:05:49,204 --> 01:05:50,287
Mugino.
690
01:05:52,162 --> 01:05:54,412
Mugino.
691
01:05:57,787 --> 01:05:59,245
Mugino!
692
01:06:03,787 --> 01:06:04,829
Mugino!
693
01:06:09,953 --> 01:06:11,329
Why?!
694
01:06:13,578 --> 01:06:15,495
Did I do something to you?
695
01:06:28,620 --> 01:06:30,329
I haven't done anything, right?
696
01:06:37,745 --> 01:06:40,162
Yeah, right.
697
01:06:41,703 --> 01:06:43,453
Oh, I see.
698
01:06:49,703 --> 01:06:51,162
You OK?
699
01:06:52,371 --> 01:06:53,828
I'll call a teacher!
700
01:06:53,953 --> 01:06:57,204
- What happened?
- Hori pushed him.
701
01:07:16,079 --> 01:07:18,204
Hori? Hori?
What?
702
01:07:26,245 --> 01:07:28,037
Watch out, be careful!
703
01:07:41,828 --> 01:07:43,870
- Mr. Hori!
- Mr. Hori!
704
01:07:44,995 --> 01:07:46,329
Mr. Hori!
705
01:07:46,578 --> 01:07:48,037
Mr. Hori!
706
01:07:52,578 --> 01:07:53,953
Mr. Hori, calm down!
707
01:07:54,912 --> 01:07:56,079
Mr. Hori!
708
01:09:40,912 --> 01:09:42,912
"Selective Breeding?"
709
01:09:44,287 --> 01:09:45,703
The future...
710
01:09:45,828 --> 01:09:47,995
FIFTH GRADER HOSHIKAWA YORI
711
01:10:02,037 --> 01:10:04,037
MI
712
01:10:04,204 --> 01:10:05,953
NA
713
01:10:06,079 --> 01:10:07,412
TO
714
01:10:14,079 --> 01:10:17,329
Mugino Minato.
715
01:10:19,536 --> 01:10:21,787
Hoshikawa...
716
01:10:43,495 --> 01:10:44,995
Mugino!
717
01:10:46,204 --> 01:10:47,953
Mugino!
718
01:10:50,578 --> 01:10:52,329
I'm sorry!
719
01:10:53,120 --> 01:10:55,412
I was wrong!
720
01:10:57,079 --> 01:10:59,453
You did nothing wrong!
721
01:11:00,578 --> 01:11:03,162
There's nothing wrong with you!
722
01:11:04,828 --> 01:11:06,371
Mugino!
723
01:11:08,287 --> 01:11:09,870
Mugino!
724
01:11:13,495 --> 01:11:16,870
Please, let me see Mugino.
725
01:11:17,162 --> 01:11:18,371
Please.
726
01:11:19,371 --> 01:11:20,536
Please!
727
01:11:21,329 --> 01:11:22,787
MUGINO MINATO.
728
01:11:23,037 --> 01:11:26,329
Since he was little,
he always woke up crying.
729
01:11:28,162 --> 01:11:31,828
He always dreamed that the people
he loved were gone and cried.
730
01:11:32,079 --> 01:11:33,662
He's a sweet child.
731
01:11:34,787 --> 01:11:37,495
Um, wait...
732
01:11:41,329 --> 01:11:43,204
Have you seen a child, a boy!
733
01:11:43,329 --> 01:11:45,620
A boy? No, I haven't.
734
01:11:45,745 --> 01:11:48,787
There's an evacuation order
Mudslide in the mountain.
735
01:11:48,912 --> 01:11:50,037
Mudslide?
736
01:11:50,162 --> 01:11:53,703
The old railroad tracks ahead of here
Go back! Go back!
737
01:11:54,495 --> 01:11:56,371
Stop! Stop!
738
01:12:03,412 --> 01:12:04,454
Wait...
739
01:12:10,037 --> 01:12:11,371
Hey, you can't!
740
01:12:11,495 --> 01:12:14,745
You'll die up in the mountain!
Hey!
741
01:12:26,037 --> 01:12:27,787
Further ahead!?
742
01:12:28,412 --> 01:12:30,037
Minato!
743
01:12:33,912 --> 01:12:35,536
Minato!
744
01:12:36,495 --> 01:12:38,371
Mugino!
745
01:12:39,870 --> 01:12:42,412
Hoshikawa, you here?
746
01:12:45,245 --> 01:12:46,662
Minato?
747
01:12:50,245 --> 01:12:51,620
Are you OK?
748
01:12:53,287 --> 01:12:57,079
It's caved in! Caved in!
749
01:12:57,870 --> 01:12:59,204
Minato!
750
01:13:03,495 --> 01:13:06,329
The train car!
751
01:13:15,828 --> 01:13:18,371
What did he mean by being reborn?
752
01:13:18,512 --> 01:13:19,607
What?
753
01:13:19,633 --> 01:13:23,176
What did he mean by being reborn?
Reborn? Minato!
754
01:13:29,620 --> 01:13:31,120
Minato!
755
01:13:37,329 --> 01:13:39,412
Window! Window!
756
01:13:45,662 --> 01:13:47,037
Mugino!
757
01:13:48,412 --> 01:13:49,995
Hoshikawa!
758
01:14:00,120 --> 01:14:01,495
Hey!
759
01:14:01,620 --> 01:14:03,912
Can you hear me? Minato!
760
01:14:05,620 --> 01:14:07,037
It's your mom!
761
01:14:10,037 --> 01:14:11,787
Minato!
762
01:14:26,703 --> 01:14:28,079
Hey!
763
01:14:29,495 --> 01:14:31,662
- Minato?!
- Mugino!
764
01:14:33,870 --> 01:14:35,495
Hoshikawa!
765
01:14:59,995 --> 01:15:02,120
When we went to the supermarket,
766
01:15:02,578 --> 01:15:05,995
and I told her to buy
whatever she liked,
767
01:15:06,371 --> 01:15:08,828
she refused, saying,
768
01:15:08,953 --> 01:15:12,953
"if I buy my favorite candy,
the candy robber will come."
769
01:15:13,245 --> 01:15:14,703
Candy robber?
770
01:15:15,412 --> 01:15:16,953
She said it was real.
771
01:15:19,620 --> 01:15:24,995
That if you looked away,
it'd steal the candy and run away.
772
01:15:27,412 --> 01:15:29,329
So, I see.
773
01:15:30,412 --> 01:15:33,037
Whatever I say, you say,
"So, I see".
774
01:15:35,578 --> 01:15:37,662
I just remembered, last night.
775
01:15:41,495 --> 01:15:44,245
I'm going back to school
from tomorrow,
776
01:15:46,453 --> 01:15:48,329
so I thought.
777
01:15:50,079 --> 01:15:53,453
I should tell you while I can.
778
01:15:57,412 --> 01:15:59,787
What about the grave?
779
01:16:02,287 --> 01:16:04,495
They'll get one elsewhere.
780
01:16:10,329 --> 01:16:12,412
I thought that was for the best.
781
01:16:13,204 --> 01:16:14,620
You're right.
782
01:16:16,870 --> 01:16:18,703
A candy robber, huh?
783
01:16:19,703 --> 01:16:22,412
That's a great line.
784
01:16:26,287 --> 01:16:27,371
Right?
785
01:16:44,536 --> 01:16:46,079
Oh, this...
786
01:16:55,745 --> 01:16:56,953
Thanks.
787
01:17:23,870 --> 01:17:27,204
Stop, stop, it's dangerous!
788
01:17:27,329 --> 01:17:30,412
- We're fine.
- Where are you going?
789
01:17:30,536 --> 01:17:33,329
- Stop!
- Please stop!
790
01:17:33,453 --> 01:17:36,329
- It's Hoshikawa Yori.
- It's not Hoshikawa.
791
01:17:37,371 --> 01:17:39,662
Please stop!
792
01:17:41,079 --> 01:17:42,578
You sound just like him.
793
01:17:42,703 --> 01:17:43,745
No, he doesn't.
794
01:17:43,870 --> 01:17:46,637
- What are you doing?
- It's Hori, Hori!
795
01:17:46,662 --> 01:17:51,829
- Stop filming me!
- Girl from the hostess bar!
796
01:18:27,536 --> 01:18:29,912
- Good morning.
- Morning.
797
01:18:30,037 --> 01:18:31,620
What time did you go to bed?
798
01:18:31,745 --> 01:18:32,787
Midnight
799
01:18:33,079 --> 01:18:34,287
2am for me
800
01:18:34,453 --> 01:18:35,578
2am?
801
01:18:35,745 --> 01:18:38,162
2am? What were you doing?
802
01:18:38,620 --> 01:18:42,120
Do you ever think sleeping
is a waste of time? No, right?
803
01:18:42,245 --> 01:18:43,787
Bam!
804
01:18:44,578 --> 01:18:47,703
Why are you talking to an alien?
805
01:18:47,828 --> 01:18:50,371
- It's a prank! Surprised?
- No.
806
01:18:50,495 --> 01:18:53,037
Party pooper, party pooper alien.
807
01:18:54,870 --> 01:18:58,120
- Sounds tasty.
- I ate soft noodles.
808
01:18:58,245 --> 01:18:59,870
Soft noodles.
809
01:19:00,162 --> 01:19:01,870
What's up, Hoshikawa?
810
01:19:01,995 --> 01:19:04,120
Good morning, my shoe fell off.
811
01:19:12,578 --> 01:19:13,745
Out loud.
812
01:19:13,953 --> 01:19:16,120
Our Future
813
01:19:16,245 --> 01:19:20,037
I wrote this composition
when I was in fifth grade.
814
01:19:20,162 --> 01:19:22,287
Never heard of Nishida Hikaru?
815
01:19:22,412 --> 01:19:24,371
- Who?
- Which celebrity?
816
01:19:29,620 --> 01:19:31,828
Oh, tambourines.
817
01:19:35,453 --> 01:19:36,745
Mugino.
818
01:19:37,662 --> 01:19:38,704
Here.
819
01:19:41,453 --> 01:19:44,412
Kida, you're on music duty, right?
Please go with him.
820
01:19:44,536 --> 01:19:46,787
Hoshikawa is, too.
821
01:19:46,912 --> 01:19:49,787
OK, Hoshikawa, take this.
822
01:19:50,620 --> 01:19:51,662
Yes.
823
01:19:54,412 --> 01:19:56,329
Please take this.
824
01:19:58,412 --> 01:20:00,953
- Watch your step.
- Yes I will.
825
01:20:28,870 --> 01:20:30,120
Secret.
826
01:20:40,204 --> 01:20:43,037
I haven't touched them,
so they're not dirty
827
01:20:43,162 --> 01:20:44,620
I don't think they're dirty.
828
01:20:44,745 --> 01:20:46,620
You might catch my disease.
829
01:20:48,120 --> 01:20:50,620
Just surprised you brought snacks.
830
01:20:57,620 --> 01:20:58,995
What disease?
831
01:20:59,953 --> 01:21:01,536
I told you.
832
01:21:03,204 --> 01:21:04,453
Is your
833
01:21:05,329 --> 01:21:07,745
brain really a pig's brain?
834
01:21:22,329 --> 01:21:25,745
I thought I wouldn't make friends
in my new class, either.
835
01:21:27,120 --> 01:21:29,287
We're friends, but...
836
01:21:38,620 --> 01:21:40,578
Don't talk to me in front
of the class.
837
01:21:52,079 --> 01:21:54,787
OK, I won't talk to you.
838
01:21:56,079 --> 01:21:57,953
Well, thanks.
839
01:22:39,245 --> 01:22:41,245
Cleaning, cleaning.
840
01:22:41,371 --> 01:22:44,329
- Is he here yet?
- Stop that, Daito.
841
01:22:44,536 --> 01:22:45,787
Stinks, stinks.
842
01:22:46,912 --> 01:22:49,828
Mugino, hurry, hurry.
843
01:22:49,953 --> 01:22:52,371
It's a prank, a prank.
844
01:22:52,787 --> 01:22:54,245
Do it.
845
01:22:54,578 --> 01:22:55,870
Do it more, more!
846
01:22:55,995 --> 01:22:58,412
Keep doing it, more!
847
01:22:59,578 --> 01:23:01,870
Keep doing it, more!
848
01:23:01,995 --> 01:23:03,912
Here he is.
849
01:23:21,287 --> 01:23:22,953
- I'll help you.
- Thank you.
850
01:23:23,079 --> 01:23:26,079
Don't just clean it up, react.
851
01:23:26,536 --> 01:23:28,828
Hey, Hoshikawa.
852
01:23:28,953 --> 01:23:32,037
Kuroda's mole looks like a black bean.
853
01:23:33,037 --> 01:23:35,037
Look at it!
854
01:23:36,828 --> 01:23:38,745
- I'll take this.
- Sure.
855
01:23:41,079 --> 01:23:44,787
Say, "Kuroda's mole is a black bean".
856
01:23:45,371 --> 01:23:47,536
I can't say what I don't think.
857
01:23:47,703 --> 01:23:50,495
Why do you take the girls' side?
You a girl?
858
01:23:50,620 --> 01:23:51,745
A girl alien?
859
01:23:51,870 --> 01:23:55,453
My lips are super supple!
860
01:23:58,162 --> 01:24:02,287
- Kiss! Kiss! Kiss!
- Cut it out.
861
01:24:05,453 --> 01:24:07,412
I mean it, cut it out.
862
01:24:16,662 --> 01:24:19,204
Mugino, what are you doing!
863
01:24:19,745 --> 01:24:20,912
Mugino...
864
01:24:24,745 --> 01:24:25,787
Ouch.
865
01:24:28,662 --> 01:24:30,536
Hurts.
866
01:24:38,703 --> 01:24:40,870
No way, no way
867
01:24:41,079 --> 01:24:43,079
I can't let you out.
868
01:24:43,245 --> 01:24:44,828
Just stay there.
869
01:24:46,162 --> 01:24:47,745
You can't.
870
01:24:50,204 --> 01:24:52,287
What? Do you hear something?
871
01:24:52,953 --> 01:24:54,329
A cat.
872
01:25:16,412 --> 01:25:17,787
It's a prank.
873
01:25:32,703 --> 01:25:33,912
Sorry for today.
874
01:25:35,745 --> 01:25:37,079
Sorry for today.
875
01:25:43,453 --> 01:25:46,870
Ever buy a Coke from
the vending machine by the liquor store?
876
01:25:46,995 --> 01:25:48,079
Yeah.
877
01:25:48,870 --> 01:25:52,703
One in every three times,
the Coke comes out hot.
878
01:25:52,828 --> 01:25:55,870
- No way.
- Never got a hot one?
879
01:25:56,536 --> 01:25:57,578
I have.
880
01:26:13,329 --> 01:26:15,037
Sorry, kept you waiting.
881
01:26:16,620 --> 01:26:17,870
Let's go.
882
01:27:06,620 --> 01:27:08,245
Primrose.
883
01:27:08,662 --> 01:27:09,787
Blue star creeper.
884
01:27:09,912 --> 01:27:11,620
Why do you know flower names?
885
01:27:11,745 --> 01:27:12,995
Because I like them.
886
01:27:13,204 --> 01:27:15,536
Kerria! Columbine!
887
01:27:15,662 --> 01:27:17,870
White nettle, celandine.
888
01:27:19,245 --> 01:27:22,912
Mom said girls prefer boys
who don't know flower names.
889
01:27:23,453 --> 01:27:26,287
That boys who know
flower names are creepy?
890
01:27:26,787 --> 01:27:29,745
She wouldn't say creepy
She's a mom.
891
01:27:31,079 --> 01:27:32,287
You're right.
892
01:27:40,079 --> 01:27:42,995
Girls don't like boys
who are scared of the dark.
893
01:27:49,703 --> 01:27:50,745
Let's go.
894
01:28:53,204 --> 01:28:54,371
Will you tell?
895
01:28:55,787 --> 01:28:58,495
I won't tell It would spoil it.
896
01:29:02,662 --> 01:29:04,536
All aboard!
897
01:29:06,245 --> 01:29:09,870
Clickety-clack, clickety-clack,
clickety...
898
01:29:09,995 --> 01:29:11,371
Hello.
899
01:29:12,079 --> 01:29:13,870
Is it sunny where you are?
900
01:29:14,745 --> 01:29:16,204
It's sunny here.
901
01:29:19,079 --> 01:29:20,995
All aboard!
902
01:29:22,578 --> 01:29:24,162
You put this here
903
01:29:24,953 --> 01:29:28,162
and then tape it like this.
904
01:29:28,745 --> 01:29:29,995
Like this.
905
01:30:01,037 --> 01:30:02,828
The end of the line.
906
01:30:14,329 --> 01:30:18,079
"The fa-ther said,
'No, but, then,
907
01:30:18,204 --> 01:30:21,245
"af, ter, think, ing it over,
908
01:30:21,620 --> 01:30:24,245
"he, said, OK,
909
01:30:24,371 --> 01:30:27,245
"and la, laugh, laughed."
910
01:30:27,371 --> 01:30:29,828
OK, next.
911
01:30:30,287 --> 01:30:32,329
- Fujimori.
- Yes.
912
01:30:35,662 --> 01:30:37,953
- I made mistakes.
- It's OK.
913
01:30:55,995 --> 01:30:57,703
Look, it's here.
914
01:30:59,995 --> 01:31:01,162
A cat.
915
01:31:02,371 --> 01:31:04,953
Actually, a former cat.
916
01:31:07,245 --> 01:31:09,162
Does it stop being a cat
when it dies?
917
01:31:09,371 --> 01:31:11,412
That's true of everything that dies.
918
01:31:13,912 --> 01:31:16,287
Left like this, it might not be reborn.
919
01:31:22,162 --> 01:31:24,204
Cover its face with dirt, too?
920
01:31:25,995 --> 01:31:27,536
It's already dead.
921
01:32:01,204 --> 01:32:02,495
Is it OK?
922
01:32:03,079 --> 01:32:05,371
Will it burn like in California?
923
01:32:08,204 --> 01:32:10,329
Maybe a fire truck will come.
924
01:32:31,453 --> 01:32:33,620
Did you burn the hostess bar?
925
01:32:35,870 --> 01:32:37,953
Because your dad was there?
926
01:32:43,620 --> 01:32:46,536
Drinking alcohol is bad
for your health.
927
01:32:52,245 --> 01:32:53,662
Stinks.
928
01:32:54,079 --> 01:32:56,037
Stinks.
929
01:33:06,953 --> 01:33:08,745
Please, open the door.
930
01:33:11,412 --> 01:33:13,371
Please, open the door.
931
01:33:16,037 --> 01:33:19,870
Mugino? It's you, Mugino, right?
Let me out.
932
01:33:21,912 --> 01:33:23,662
Did you pee?
933
01:33:34,453 --> 01:33:39,412
Who's the monster?
934
01:33:40,287 --> 01:33:41,371
Are you OK?
935
01:33:44,870 --> 01:33:46,536
Why not tell Mr. Hori?
936
01:33:47,287 --> 01:33:48,703
He's kind.
937
01:33:49,662 --> 01:33:52,287
He'll just say I'm not
acting like a man.
938
01:33:53,912 --> 01:33:55,037
You don't want to?
939
01:33:55,162 --> 01:33:57,536
Well, I have a pig's brain.
940
01:33:59,162 --> 01:34:00,703
You don't have a pig's brain.
941
01:34:01,287 --> 01:34:03,412
Your dad is wrong.
942
01:34:04,329 --> 01:34:07,453
My dad is kind
He promises to cure my disease.
943
01:34:07,828 --> 01:34:10,329
When I'm cured,
Mom will come back.
944
01:34:12,079 --> 01:34:13,870
I don't think you have a disease.
945
01:34:14,495 --> 01:34:17,662
He is my dad, so there are things
I just can't say to him.
946
01:34:18,828 --> 01:34:21,287
There are things I can't
say to Mom, either, but...
947
01:34:24,912 --> 01:34:27,245
Your dad died, right?
948
01:34:30,662 --> 01:34:35,620
Actually, he died on a trip
with a lady, Noguchi Minako
949
01:34:35,828 --> 01:34:37,329
I see.
950
01:34:38,953 --> 01:34:42,162
Noguchi Minako was wearing
a tacky knit dress
951
01:34:42,578 --> 01:34:46,204
I see, that's super interesting.
952
01:34:47,329 --> 01:34:49,245
Glico.
953
01:34:50,037 --> 01:34:51,870
- Glico.
- Big Crunch?
954
01:34:51,995 --> 01:34:54,953
Yeah, the universe keeps expanding.
955
01:34:55,287 --> 01:34:57,953
Right now,
it's blowing up like a balloon.
956
01:34:58,620 --> 01:35:02,703
In the end, when the universe
can't get any bigger.
957
01:35:02,828 --> 01:35:04,620
It will split, bam!
958
01:35:05,371 --> 01:35:06,953
Glico.
959
01:35:08,578 --> 01:35:10,412
Will the universe break?
960
01:35:10,745 --> 01:35:14,995
Yeah, time will go backwards
It will turn back,
961
01:35:15,120 --> 01:35:20,245
so clocks, people, trains
and cats will all move backwards.
962
01:35:20,662 --> 01:35:22,828
Beef on rice will turn back into cows,
963
01:35:22,953 --> 01:35:24,828
and poop goes back into your butt.
964
01:35:25,079 --> 01:35:26,453
Really?
965
01:35:27,536 --> 01:35:30,662
Humans will turn into monkeys,
the dinosaurs will come back
966
01:35:30,787 --> 01:35:33,079
and we'll go back to before
the universe was born.
967
01:35:33,662 --> 01:35:35,371
So, we're going to be reborn.
968
01:35:36,495 --> 01:35:37,662
That's right.
969
01:35:40,536 --> 01:35:41,995
Shall we get ready?
970
01:35:56,120 --> 01:35:57,787
"I'm here."
971
01:36:17,995 --> 01:36:19,870
Maybe here?
972
01:36:37,578 --> 01:36:40,371
If it isn't a horse,
I would say, "Wrong".
973
01:36:40,828 --> 01:36:42,162
- OK?
- OK
974
01:36:45,536 --> 01:36:46,828
It's tasty.
975
01:36:48,404 --> 01:36:49,809
PIG
976
01:36:49,835 --> 01:36:51,412
You eat concrete.
977
01:36:51,497 --> 01:36:52,605
SNAIL
978
01:36:52,631 --> 01:36:54,091
Am I a woodlouse?
979
01:36:54,745 --> 01:36:56,245
No, you're not.
980
01:36:56,578 --> 01:36:59,578
You can't look up at the sky.
981
01:37:01,787 --> 01:37:03,662
Am I chubby?
982
01:37:04,204 --> 01:37:06,870
Like king of chubbiness.
983
01:37:07,079 --> 01:37:08,745
Am I edible?
984
01:37:09,828 --> 01:37:11,662
You're a gourmet food.
985
01:37:14,162 --> 01:37:15,287
I know.
986
01:37:15,953 --> 01:37:17,371
One, two.
987
01:37:17,495 --> 01:37:18,870
- A pig.
- A snail.
988
01:37:19,204 --> 01:37:20,953
- Correct.
- Correct.
989
01:37:22,703 --> 01:37:23,828
Yeah!
990
01:37:26,329 --> 01:37:29,162
- Who's the monster?
- Who's the monster?
991
01:37:29,287 --> 01:37:30,995
SLOTH
992
01:37:31,280 --> 01:37:32,370
You have an amazing talent.
993
01:37:32,396 --> 01:37:33,509
SUNFISH
994
01:37:33,535 --> 01:37:35,131
You have an amazing talent.
995
01:37:36,453 --> 01:37:37,703
Do I kick?
996
01:37:37,828 --> 01:37:39,120
You don't kick.
997
01:37:39,329 --> 01:37:41,371
Do I bite and release a poison?
998
01:37:43,120 --> 01:37:46,453
When you're attacked,
999
01:37:46,578 --> 01:37:50,287
you let go of all your strength
and give up.
1000
01:37:50,412 --> 01:37:51,995
That's not a talent.
1001
01:37:52,536 --> 01:37:54,120
You stop feeling.
1002
01:37:57,453 --> 01:37:59,620
Am I Hoshikawa Yori?
1003
01:38:07,703 --> 01:38:08,745
My future.
1004
01:38:10,995 --> 01:38:12,120
Bull's eye.
1005
01:38:14,245 --> 01:38:16,204
Rugby player.
1006
01:38:17,578 --> 01:38:18,995
My future...
1007
01:38:21,453 --> 01:38:22,662
My future...
1008
01:38:38,037 --> 01:38:41,162
"Mu-Gi-No Mi-Na-To.
1009
01:38:41,329 --> 01:38:43,287
"Ho-Shi-Ka-Wa Yo-Ri."
1010
01:38:47,245 --> 01:38:49,453
Do you think Mr. Hori will notice?
1011
01:38:49,912 --> 01:38:52,787
I don't think he will.
1012
01:38:59,578 --> 01:39:00,703
Ouch!
1013
01:39:05,120 --> 01:39:06,578
Oh, wait!
1014
01:39:12,079 --> 01:39:14,453
So many Over here, too.
1015
01:39:15,371 --> 01:39:16,412
There.
1016
01:39:16,578 --> 01:39:17,620
Thanks.
1017
01:39:18,329 --> 01:39:19,495
Where else?
1018
01:39:19,620 --> 01:39:21,912
Up there, up!
1019
01:39:34,578 --> 01:39:36,453
I found a lot!
1020
01:39:41,870 --> 01:39:43,912
- Ouch.
- You OK?
1021
01:39:51,953 --> 01:39:54,079
It's not your fault.
1022
01:39:58,995 --> 01:40:00,828
I was thinking about something.
1023
01:40:01,620 --> 01:40:04,787
It seems like I have to
change schools.
1024
01:40:06,578 --> 01:40:07,870
Where?
1025
01:40:08,995 --> 01:40:10,412
Grandma's house.
1026
01:40:12,495 --> 01:40:16,037
So you won't have to
worry anymore.
1027
01:40:29,787 --> 01:40:31,620
Your dad's abandoning you.
1028
01:40:31,995 --> 01:40:33,120
What a laugh.
1029
01:40:34,453 --> 01:40:35,912
Yeah.
1030
01:40:37,287 --> 01:40:40,662
No, I said it on purpose
to make you laugh.
1031
01:40:41,162 --> 01:40:42,745
I'm not mad.
1032
01:40:43,412 --> 01:40:45,662
I don't want you to go away...
1033
01:40:56,620 --> 01:40:57,745
I'm sorry.
1034
01:41:04,162 --> 01:41:05,495
Minato...
1035
01:41:11,120 --> 01:41:12,745
Wait, wait, get away.
1036
01:41:12,870 --> 01:41:14,120
Get away.
1037
01:41:30,662 --> 01:41:32,204
It's OK.
1038
01:41:33,662 --> 01:41:34,995
It happens...
1039
01:41:35,329 --> 01:41:36,828
To me, sometimes.
1040
01:42:35,453 --> 01:42:38,412
Hey, you're supposed to laugh!
1041
01:42:38,995 --> 01:42:40,079
Pass!
1042
01:42:41,371 --> 01:42:42,495
Over here!
1043
01:42:52,079 --> 01:42:53,162
Pass it, Minato!
1044
01:42:53,287 --> 01:42:55,120
Pass it to me! Pass it!
1045
01:42:55,287 --> 01:42:56,703
Minato!
1046
01:42:58,204 --> 01:43:00,120
Are you friendly with Hoshikawa?
1047
01:43:00,745 --> 01:43:02,412
Do you like Hoshikawa?
1048
01:43:02,536 --> 01:43:05,662
Gross.
You two are lovey dovey.
1049
01:43:05,787 --> 01:43:09,995
Yeah, lovey dovey!
1050
01:43:21,329 --> 01:43:22,787
What?
1051
01:43:26,162 --> 01:43:28,412
What are you doing?
Stop it!
1052
01:43:28,536 --> 01:43:30,953
- No good!
- Mugino!
1053
01:43:35,162 --> 01:43:37,412
Teacher's here!
1054
01:43:39,953 --> 01:43:41,412
You're bandaged.
1055
01:43:42,412 --> 01:43:43,495
You're OK!
1056
01:44:06,204 --> 01:44:09,620
I'm supposed to report you
1057
01:44:10,079 --> 01:44:11,828
but let's keep it a secret.
1058
01:44:13,703 --> 01:44:15,620
Time to make up.
1059
01:44:15,870 --> 01:44:18,536
Shake hands like men.
1060
01:44:20,870 --> 01:44:23,995
Time for you both to change
into your gym clothes.
1061
01:45:22,787 --> 01:45:25,662
Three, two, one.
1062
01:45:49,120 --> 01:45:51,787
Who's the monster?
1063
01:45:56,953 --> 01:45:59,412
Who's the monster?
1064
01:46:00,287 --> 01:46:02,620
- Who's the...
- Minato?
1065
01:46:07,412 --> 01:46:08,536
Minato?
1066
01:46:23,079 --> 01:46:24,329
Your ear hurt?
1067
01:46:27,079 --> 01:46:28,287
I'm sorry.
1068
01:46:28,787 --> 01:46:29,953
I...
1069
01:46:30,371 --> 01:46:32,870
Can't be like Dad.
1070
01:46:35,204 --> 01:46:37,204
I've promised your father.
1071
01:46:38,912 --> 01:46:41,578
That I'll hang in there until you're
married and have your...
1072
01:46:41,703 --> 01:46:43,904
Just an ordinary family
you see anywhere is fine.
1073
01:46:43,929 --> 01:46:44,995
YORI
1074
01:46:45,120 --> 01:46:47,095
own family, the
greatest treasure...
1075
01:46:47,120 --> 01:46:48,161
Minato?
1076
01:47:34,703 --> 01:47:36,287
Why was I born?
1077
01:47:50,329 --> 01:47:52,787
- Say...
- Tell him.
1078
01:47:53,870 --> 01:47:55,995
I'm cured of my sickness now.
1079
01:47:57,703 --> 01:48:00,371
I worried you, but I'm all fine now.
1080
01:48:00,745 --> 01:48:01,995
Cured of what?
1081
01:48:02,287 --> 01:48:04,412
- I'm normal now.
- You were always normal.
1082
01:48:04,536 --> 01:48:08,204
There's a girl you like near
grandma's house, right?
1083
01:48:08,828 --> 01:48:10,287
She's Shindo Ayaka.
1084
01:48:10,953 --> 01:48:13,412
Thank you for playing with him.
1085
01:48:14,162 --> 01:48:15,495
Thank you.
1086
01:48:35,287 --> 01:48:36,703
I'm sorry, I lied!
1087
01:48:39,079 --> 01:48:40,745
Hoshikawa! Hoshikawa!
1088
01:48:40,870 --> 01:48:43,787
- Hurts!
- Why can't you do what I tell you!
1089
01:48:43,912 --> 01:48:45,162
I'll punish you again.
1090
01:48:45,287 --> 01:48:47,162
- Shut up!
- Stop! It hurts.
1091
01:48:51,329 --> 01:48:54,828
We'll have...
Confiscated.
1092
01:48:55,536 --> 01:48:58,620
We'll have a new teacher
replace Mr. Hori.
1093
01:48:59,079 --> 01:49:04,703
If you have any problem at all,
discuss it honestly with a teacher.
1094
01:49:09,995 --> 01:49:11,287
Is that Hori?
1095
01:49:12,578 --> 01:49:13,995
It's Hori.
1096
01:49:15,329 --> 01:49:16,703
Why's Hori here?
1097
01:49:16,953 --> 01:49:18,204
Mugino.
1098
01:49:18,912 --> 01:49:21,329
Mugino, Mugino!
1099
01:49:23,787 --> 01:49:25,787
Why is he back now?
1100
01:49:25,912 --> 01:49:30,162
- Is he angry about his punishment?
- It's his own fault.
1101
01:49:30,495 --> 01:49:33,536
We've had enough of his problems.
1102
01:49:54,953 --> 01:49:56,412
I'm sorry.
1103
01:49:59,578 --> 01:50:01,745
Who are you apologizing to?
1104
01:50:05,912 --> 01:50:07,995
Mr. Hori did nothing wrong.
1105
01:50:15,204 --> 01:50:16,995
I told a lie.
1106
01:50:19,703 --> 01:50:20,953
I see.
1107
01:50:24,079 --> 01:50:25,536
So did I.
1108
01:50:32,953 --> 01:50:37,787
I used to be a music teacher.
1109
01:50:38,953 --> 01:50:43,953
My brass band club
used to compete nationally.
1110
01:50:59,578 --> 01:51:01,037
Hold it this way.
1111
01:51:05,371 --> 01:51:08,120
Your left hand holds this.
1112
01:51:08,870 --> 01:51:12,079
Have you ever seen one?
You extend this
1113
01:51:12,412 --> 01:51:14,371
to change the pitch.
1114
01:51:17,745 --> 01:51:22,371
And then your mouth here
Loosen your lips.
1115
01:51:38,037 --> 01:51:39,578
Not bad.
1116
01:51:42,536 --> 01:51:44,828
Maybe a lighter instrument is better.
1117
01:51:48,828 --> 01:51:50,287
I see,
1118
01:51:51,870 --> 01:51:53,828
so you told a lie...
1119
01:52:06,037 --> 01:52:07,745
I, um...
1120
01:52:14,578 --> 01:52:16,828
I'm not really sure,
1121
01:52:24,995 --> 01:52:26,870
but I like someone.
1122
01:52:32,329 --> 01:52:33,536
I see.
1123
01:52:40,495 --> 01:52:42,828
I can't tell anyone, so I lie.
1124
01:52:47,662 --> 01:52:49,912
Cause they'll know
I can never be happy.
1125
01:52:58,536 --> 01:52:59,870
In that case,
1126
01:53:02,995 --> 01:53:05,578
whatever you can't tell anyone,
1127
01:53:08,912 --> 01:53:10,828
blow it away.
1128
01:53:25,371 --> 01:53:26,995
Blow it away.
1129
01:53:48,995 --> 01:53:50,953
But that's nonsense.
1130
01:53:53,371 --> 01:53:57,536
If only some people can have it,
that's not happiness.
1131
01:54:01,453 --> 01:54:03,662
That's just nonsense.
1132
01:54:04,412 --> 01:54:07,912
Happiness is something
anyone can have.
1133
01:55:24,079 --> 01:55:25,578
Hoshikawa?
1134
01:55:35,495 --> 01:55:36,953
Hoshikawa?
1135
01:55:57,995 --> 01:55:59,245
Hoshikawa?
1136
01:56:09,204 --> 01:56:10,536
Hoshikawa?
1137
01:56:10,995 --> 01:56:14,162
Hoshikawa!
The Big Crunch is coming.
1138
01:57:12,162 --> 01:57:13,495
It's safe!
1139
01:57:14,745 --> 01:57:15,953
You're right.
1140
01:58:01,536 --> 01:58:02,703
Want to eat?
1141
01:58:17,745 --> 01:58:19,412
Will it take off?
1142
01:58:23,245 --> 01:58:25,037
Sounds like it's taking off.
1143
02:00:45,162 --> 02:00:46,953
Were we reborn?
1144
02:00:47,536 --> 02:00:49,371
I don't think that happened.
1145
02:00:50,245 --> 02:00:51,412
We weren't?
1146
02:00:52,245 --> 02:00:54,412
We weren't, we're the same.
1147
02:00:55,495 --> 02:00:57,453
OK, great.69970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.