All language subtitles for test en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,120 --> 00:01:40,329 Firetruck behind you. Please clear the road. 2 00:02:01,329 --> 00:02:08,287 MONSTER 3 00:02:19,703 --> 00:02:20,995 Minato? 4 00:02:27,204 --> 00:02:28,828 A fire, a fire. 5 00:02:29,037 --> 00:02:30,620 Minato? 6 00:02:36,245 --> 00:02:37,536 Come look. 7 00:02:38,120 --> 00:02:39,329 It's a fire. 8 00:02:40,329 --> 00:02:42,079 Don't fall. 9 00:02:56,204 --> 00:03:00,578 If a human gets a pig's brain transplanted, is it a human or a pig? 10 00:03:00,703 --> 00:03:02,245 What are you talking about? 11 00:03:03,662 --> 00:03:05,453 There's research. 12 00:03:07,536 --> 00:03:09,245 Who told you that? 13 00:03:11,120 --> 00:03:12,412 My teacher, Mr. Hori. 14 00:03:13,371 --> 00:03:18,536 They teach weird stuff these days That's not a human being, listen... 15 00:03:20,287 --> 00:03:21,536 It started. 16 00:03:22,912 --> 00:03:24,495 Go for it! 17 00:03:25,245 --> 00:03:26,787 Not so loud. 18 00:03:27,329 --> 00:03:30,495 Go for it! 19 00:03:48,329 --> 00:03:49,453 Wait. 20 00:03:50,662 --> 00:03:52,120 Wait, wait. 21 00:03:52,329 --> 00:03:53,787 Your water bottle! 22 00:03:55,162 --> 00:03:59,412 The bottom kids support gymnastic formations, so hang in there. 23 00:03:59,536 --> 00:04:01,412 Off you go. 24 00:04:05,120 --> 00:04:07,120 Over the white line, you go to hell. 25 00:04:07,412 --> 00:04:09,245 That was when I was a kid. 26 00:04:11,287 --> 00:04:12,536 You still are. 27 00:04:30,953 --> 00:04:32,412 Excuse me. 28 00:04:32,870 --> 00:04:34,703 Yes, welcome. 29 00:04:34,828 --> 00:04:37,620 Welcome I'll take care of it. 30 00:04:40,995 --> 00:04:45,204 I just passed it, and it was completely burned. 31 00:04:45,329 --> 00:04:46,745 Well, you know, 32 00:04:47,162 --> 00:04:49,453 I could hear the fire trucks until after 1am. 33 00:04:49,745 --> 00:04:52,620 There was a hostess bar on the third floor Did you know? 34 00:04:52,745 --> 00:04:56,953 I saw a girl in short skirt handing out tissues to promote it. 35 00:04:57,287 --> 00:05:00,995 And according to what I heard, 36 00:05:01,371 --> 00:05:03,162 Mr. Hori was there. 37 00:05:08,245 --> 00:05:10,620 A teacher in a hostess bar... 38 00:05:10,787 --> 00:05:12,162 Is he lonely? 39 00:05:12,287 --> 00:05:15,287 Word gets around fast about something like that. 40 00:05:16,662 --> 00:05:18,079 I'm tired. 41 00:05:19,245 --> 00:05:20,745 Minato? 42 00:05:21,412 --> 00:05:22,662 In the bathroom? 43 00:05:23,662 --> 00:05:25,912 Sorry, I'll make dinner right away. 44 00:05:27,453 --> 00:05:30,953 What? Oh, no, what the... 45 00:05:41,745 --> 00:05:42,995 What are you doing? 46 00:05:43,120 --> 00:05:45,162 - What, what? - I'm naked. 47 00:05:46,453 --> 00:05:49,953 What, what are you up to? 48 00:05:50,495 --> 00:05:51,787 Against school rules. 49 00:05:51,953 --> 00:05:54,371 About your curly hair? 50 00:05:54,578 --> 00:05:57,620 Was it Kamata? Did he say something again? 51 00:05:57,995 --> 00:05:59,912 What the hell is this? 52 00:06:02,287 --> 00:06:05,662 - Hello. - Manager, customer. 53 00:06:15,204 --> 00:06:16,787 I'm home. 54 00:06:30,620 --> 00:06:31,953 Here goes, 55 00:06:32,120 --> 00:06:34,745 Happy birthday to you, 56 00:06:34,912 --> 00:06:37,578 Happy birthday to you. 57 00:06:37,703 --> 00:06:41,037 Happy birthday, dear Father. 58 00:06:41,162 --> 00:06:44,371 Happy birthday, to you. 59 00:06:44,495 --> 00:06:46,120 Enough. 60 00:06:46,536 --> 00:06:48,787 Blow them out. 61 00:06:52,536 --> 00:06:56,953 The cake got smaller again Dad would have eaten it in two bites. 62 00:06:57,079 --> 00:06:59,329 He won't eat it, he's already dead. 63 00:07:00,578 --> 00:07:02,162 He can hear you. 64 00:07:03,412 --> 00:07:05,079 Give him an update. 65 00:07:05,204 --> 00:07:09,371 About school and about your friends. 66 00:07:10,662 --> 00:07:12,079 Out loud. 67 00:07:13,120 --> 00:07:15,578 Did they throw dirt over him in his grave? 68 00:07:16,912 --> 00:07:20,453 He was cremated first, so there was no dirt. 69 00:07:21,412 --> 00:07:23,037 Is he already reborn? 70 00:07:23,745 --> 00:07:25,870 Then I wish he'd come see us. 71 00:07:25,995 --> 00:07:28,703 What if he's reborn as a stink bug? 72 00:07:28,828 --> 00:07:32,245 He's reborn into something more noble. 73 00:07:32,371 --> 00:07:33,495 Like a giraffe? 74 00:07:34,162 --> 00:07:35,578 I'd have to look up at him. 75 00:07:35,703 --> 00:07:37,287 Meet him on the veranda. 76 00:07:40,412 --> 00:07:43,204 I prefer a horse. 77 00:07:44,371 --> 00:07:46,245 He liked horses, 78 00:07:46,578 --> 00:07:48,995 and he could give us rides. 79 00:07:54,120 --> 00:07:55,620 Give him an update. 80 00:07:56,412 --> 00:07:58,620 If I talk to him, you can hear me, too. 81 00:08:01,953 --> 00:08:03,495 Got it. 82 00:08:10,578 --> 00:08:11,870 What is it? 83 00:08:12,536 --> 00:08:14,204 Go see the doctor? 84 00:08:15,578 --> 00:08:16,787 Will you be OK? 85 00:08:19,536 --> 00:08:22,371 Time to get up and get ready. 86 00:08:23,578 --> 00:08:24,620 OK? 87 00:08:45,995 --> 00:08:47,204 An experiment. 88 00:08:47,495 --> 00:08:48,703 For Science. 89 00:09:01,245 --> 00:09:04,037 Wait for me, I'm hungry! 90 00:09:24,495 --> 00:09:26,953 What time did Gaku last see him? 91 00:09:28,120 --> 00:09:31,453 He was riding his bike? Where? 92 00:09:32,037 --> 00:09:33,204 What? 93 00:10:02,245 --> 00:10:03,703 Minato? 94 00:10:21,037 --> 00:10:24,120 I'M HERE. 95 00:10:47,662 --> 00:10:49,953 Who's the monster? 96 00:10:54,453 --> 00:10:56,787 Who's the monster? 97 00:10:57,412 --> 00:10:58,828 Minato? 98 00:11:00,079 --> 00:11:02,578 - Who's the... - Minato! 99 00:11:07,745 --> 00:11:08,870 Minato! 100 00:11:24,204 --> 00:11:25,246 Sorry. 101 00:11:27,703 --> 00:11:28,953 Your ear hurt? 102 00:11:30,287 --> 00:11:31,412 I... 103 00:11:31,912 --> 00:11:33,787 be like Dad. 104 00:11:36,453 --> 00:11:39,329 Your father was much worse. 105 00:11:39,787 --> 00:11:41,662 He was a rugby player. 106 00:11:42,620 --> 00:11:46,162 He'd come home with a complex fracture like it was no big deal. 107 00:11:47,453 --> 00:11:49,703 But I've promised your father. 108 00:11:51,079 --> 00:11:55,162 That I'll hang in there until you're married and have your own family. 109 00:11:57,578 --> 00:12:02,079 Just an ordinary family you see anywhere is fine. 110 00:12:03,245 --> 00:12:07,120 Until you have your own family, the greatest treasure... 111 00:12:07,245 --> 00:12:08,371 Minato? 112 00:12:19,995 --> 00:12:21,204 Minato! 113 00:12:35,329 --> 00:12:36,912 Mugino Minato. 114 00:12:37,536 --> 00:12:39,079 Come to the exam room. 115 00:12:39,329 --> 00:12:40,412 Let's go. 116 00:12:47,870 --> 00:12:49,204 Come in. 117 00:12:50,120 --> 00:12:51,495 Please, come in. 118 00:12:53,329 --> 00:12:54,828 You'll be fine. 119 00:12:54,995 --> 00:12:56,912 Let's just have them take a look. 120 00:13:00,578 --> 00:13:02,620 Please wait outside for your son. 121 00:13:47,329 --> 00:13:49,245 Can't we get the car back? 122 00:13:50,787 --> 00:13:55,245 If we can't, I'll go crazy at the police station. 123 00:13:58,204 --> 00:13:59,287 Don't worry. 124 00:14:04,912 --> 00:14:06,788 Mom, did you... 125 00:14:07,495 --> 00:14:08,703 see the X-rays? 126 00:14:08,828 --> 00:14:10,787 The CT scan? Sure. 127 00:14:13,245 --> 00:14:14,870 Everything looked normal. 128 00:14:17,371 --> 00:14:19,037 Oops, I'm in hell. 129 00:14:20,453 --> 00:14:22,120 You're really fine. 130 00:14:23,703 --> 00:14:25,204 Nothing's wrong with you. 131 00:14:30,828 --> 00:14:32,079 What is it? 132 00:14:38,453 --> 00:14:39,578 What's up? 133 00:14:40,245 --> 00:14:41,953 Did something happen at school? 134 00:14:44,162 --> 00:14:45,703 That you're a slow eater? 135 00:14:51,162 --> 00:14:53,287 Why did you cut your hair? 136 00:14:55,162 --> 00:14:57,287 Why did you lose your sneaker? 137 00:15:00,620 --> 00:15:03,453 What happened here? 138 00:15:05,120 --> 00:15:09,620 It's a pig's brain My brain was switched with a pig's. 139 00:15:11,953 --> 00:15:14,578 That's what's strange about me, 140 00:15:15,037 --> 00:15:17,079 I'm a monster... 141 00:15:23,536 --> 00:15:25,329 Who told you that? 142 00:15:25,745 --> 00:15:28,536 Was it Kamata? It was Kamata, right? 143 00:15:32,495 --> 00:15:34,204 Who told you that! 144 00:15:35,287 --> 00:15:37,620 Minato, who told you that! 145 00:15:41,329 --> 00:15:42,787 Who said that? 146 00:15:56,495 --> 00:15:57,870 Mr. Hori. 147 00:16:33,828 --> 00:16:37,412 - Bye. - Bye. 148 00:16:38,495 --> 00:16:39,745 Principal... 149 00:16:40,536 --> 00:16:45,412 I had been using this at home. 150 00:16:45,536 --> 00:16:47,079 Bye. 151 00:16:48,912 --> 00:16:50,620 Oh, I'm sorry. 152 00:16:52,745 --> 00:16:55,620 I'm fifth grader Mugino Minato's mother. 153 00:16:58,912 --> 00:17:01,453 His gym bag was thrown down the hall, 154 00:17:03,412 --> 00:17:07,371 or not allowed to eat lunch because he wasn't prepared for class. 155 00:17:07,870 --> 00:17:09,953 He's told me these things. 156 00:17:11,204 --> 00:17:12,495 Yes. 157 00:17:13,329 --> 00:17:16,120 His ear was pulled so hard it bled. 158 00:17:17,745 --> 00:17:20,287 He said, "Mr. Hori, stop, it hurts,". 159 00:17:22,079 --> 00:17:24,536 Mr. Hori told him, "Your brain is a pig's brain, 160 00:17:25,162 --> 00:17:27,620 you won't learn until it really hurts". 161 00:17:30,037 --> 00:17:31,079 Yes. 162 00:17:35,536 --> 00:17:37,079 Sorry we're late. 163 00:17:42,120 --> 00:17:45,037 Ms. Mugino, it's been awhile I was his second grade... 164 00:17:45,162 --> 00:17:47,536 Mr. Kanzaki, hello. 165 00:17:48,079 --> 00:17:49,371 And now? 166 00:17:49,495 --> 00:17:50,703 I teach first graders... 167 00:17:50,828 --> 00:17:52,287 That must be tough. 168 00:17:52,412 --> 00:17:53,828 A war zone. 169 00:17:58,245 --> 00:18:00,204 Please sit down. 170 00:18:01,953 --> 00:18:03,037 Please. 171 00:18:05,037 --> 00:18:08,412 - Please share your concerns. - I just explained to the principal... 172 00:18:08,536 --> 00:18:10,953 The principal has pressing business. 173 00:18:11,912 --> 00:18:16,412 But it's about a student What other business... 174 00:18:16,536 --> 00:18:18,495 The principal recently 175 00:18:18,620 --> 00:18:21,536 lost her grandchild in an accident. 176 00:18:21,662 --> 00:18:24,870 It's an appointment about that, but if you insist... 177 00:18:24,995 --> 00:18:26,079 No. 178 00:18:27,412 --> 00:18:29,371 I'm sorry, I didn't know... 179 00:18:31,371 --> 00:18:32,412 Ouch! 180 00:18:33,162 --> 00:18:34,953 Ouch! What, what? 181 00:18:35,620 --> 00:18:37,578 And here's how we tricked her. 182 00:18:41,662 --> 00:18:45,787 Maybe it's faked Would you get tricked that easily? 183 00:18:46,329 --> 00:18:48,495 You know it's a lie because it's on TV. 184 00:18:50,620 --> 00:18:53,371 My skin's super supple! 185 00:18:53,787 --> 00:18:56,371 Super supple! 186 00:19:19,495 --> 00:19:23,578 ELEMENTARY SCHOOL ENTRANCE CEREMONY 187 00:19:51,745 --> 00:19:53,953 We've kept you waiting. 188 00:20:09,245 --> 00:20:10,912 Regarding 189 00:20:11,162 --> 00:20:14,953 the concerns that you shared with us, 190 00:20:15,245 --> 00:20:19,953 Mr. Hori would like to offer you an apology. 191 00:20:23,787 --> 00:20:24,995 Stand up. 192 00:20:30,620 --> 00:20:35,578 In this case, because my instruction, 193 00:20:35,912 --> 00:20:38,287 toward Mugino, to Mugino, 194 00:20:38,453 --> 00:20:41,870 resulted in a misunderstanding 195 00:20:41,995 --> 00:20:45,953 I feel most regretful. 196 00:20:46,870 --> 00:20:48,787 I do formally apologize. 197 00:20:55,453 --> 00:20:56,828 And, so? 198 00:20:57,162 --> 00:21:00,245 - We are terribly sorry. - That's not right. 199 00:21:00,371 --> 00:21:02,995 This isn't right at all. 200 00:21:03,912 --> 00:21:05,787 Please, please wait. 201 00:21:06,329 --> 00:21:07,620 You see, 202 00:21:09,120 --> 00:21:10,745 can't we all sit down? 203 00:21:12,037 --> 00:21:13,371 Please sit down. 204 00:21:25,870 --> 00:21:27,287 My son... 205 00:21:28,371 --> 00:21:31,536 was wounded by his teacher's cruel remark. 206 00:21:31,662 --> 00:21:33,703 It wasn't a misunderstanding. 207 00:21:34,245 --> 00:21:38,120 We believe his instruction was not accurately conveyed. 208 00:21:38,245 --> 00:21:40,245 What instruction? 209 00:21:40,995 --> 00:21:43,245 Which one? 210 00:21:43,912 --> 00:21:48,828 We believe his instruction required the utmost attention. 211 00:21:49,371 --> 00:21:52,329 May I confirm, Mr. Hori? 212 00:21:54,079 --> 00:21:55,371 Mr. Hori! 213 00:21:56,745 --> 00:21:59,287 You were violent towards my son, right? 214 00:22:00,536 --> 00:22:02,995 It seems there was a misunderstanding. 215 00:22:03,120 --> 00:22:05,870 There was no misunderstanding... 216 00:22:07,204 --> 00:22:11,245 My son was wounded because this teacher hit him. 217 00:22:13,287 --> 00:22:14,703 Do you understand? 218 00:22:15,037 --> 00:22:17,453 We accept your opinion with seriousness 219 00:22:17,870 --> 00:22:22,245 and we will provide appropriate instruction in the future. 220 00:22:27,204 --> 00:22:28,371 So, 221 00:22:28,578 --> 00:22:31,995 did you hit him? Or didn't you hit him? 222 00:22:32,787 --> 00:22:34,828 Please answer yes or no. 223 00:22:35,828 --> 00:22:36,870 Now. 224 00:22:37,787 --> 00:22:38,995 Now! 225 00:22:39,120 --> 00:22:41,162 We have confirmed 226 00:22:41,870 --> 00:22:44,453 that there was contact 227 00:22:44,578 --> 00:22:49,620 between the teacher's hand and Mugino Minato's nose. 228 00:22:50,662 --> 00:22:52,412 That means you hit him. 229 00:22:52,953 --> 00:22:56,578 There was contact between the hand and the nose. 230 00:22:58,412 --> 00:22:59,495 The hand? 231 00:23:02,204 --> 00:23:04,287 And the nose contacting like this? 232 00:23:07,995 --> 00:23:09,620 Twisting his arm, 233 00:23:09,828 --> 00:23:12,703 and pulling his ear, is a lot more than contact. 234 00:23:18,453 --> 00:23:20,412 What did you put in your mouth? 235 00:23:22,329 --> 00:23:23,495 Candy? 236 00:23:25,995 --> 00:23:27,620 Why's he eating candy? 237 00:23:31,329 --> 00:23:32,620 Do you, 238 00:23:34,079 --> 00:23:36,245 understand what we're talking about now? 239 00:23:36,371 --> 00:23:40,079 This is typical of single mothers like mine, so I know... 240 00:23:40,204 --> 00:23:41,495 Mr. Hori. 241 00:23:41,620 --> 00:23:42,995 What about single mothers? 242 00:23:43,120 --> 00:23:45,912 They tend to worry too much... 243 00:23:46,037 --> 00:23:48,245 You're saying I'm overprotective? 244 00:23:48,371 --> 00:23:50,453 We accept your opinion with seriousness 245 00:23:50,578 --> 00:23:54,495 and we will provide appropriate instruction in the future 246 00:23:54,620 --> 00:23:56,953 I hope you can understand. 247 00:23:58,953 --> 00:24:00,162 Mr. Hori. 248 00:24:06,995 --> 00:24:09,287 I am terribly sorry. 249 00:24:30,412 --> 00:24:32,536 You'll get scolded. 250 00:24:40,453 --> 00:24:42,037 What are you doing! 251 00:24:42,162 --> 00:24:45,287 You can't run like that Be careful. 252 00:24:45,578 --> 00:24:48,453 Hurry, go pick it up. 253 00:25:00,912 --> 00:25:03,995 I'm getting sesame oil at the convenience store. 254 00:25:17,245 --> 00:25:20,204 Sorry, I'm late We got a watermelon... 255 00:25:22,120 --> 00:25:23,162 What are you doing? 256 00:25:30,079 --> 00:25:31,828 I dropped my eraser. 257 00:25:41,037 --> 00:25:42,371 Do you have a fever? 258 00:25:48,578 --> 00:25:50,995 Did your teacher say something again? 259 00:26:14,536 --> 00:26:16,787 - Hello. - Hello. 260 00:26:30,912 --> 00:26:35,204 We will reconfirm the facts... 261 00:26:35,329 --> 00:26:39,162 Now! Confirm them now! I mean, I'm asking. 262 00:26:39,329 --> 00:26:41,578 - Yes. - Don't "Yes" me. 263 00:26:42,495 --> 00:26:43,536 Well... 264 00:26:43,578 --> 00:26:46,037 I didn't ask you to change "Yes" to "Well". 265 00:26:51,329 --> 00:26:54,120 At this rate, I'll have to transfer him to another school. 266 00:26:56,870 --> 00:26:59,412 You were a good teacher. 267 00:27:01,204 --> 00:27:05,287 On parents' day in second grade, Minato read his composition. 268 00:27:06,079 --> 00:27:08,703 That his dream was to become a single mother. 269 00:27:09,495 --> 00:27:11,953 I think he wrote that 270 00:27:12,245 --> 00:27:16,329 because I raise him alone and he wanted to help me. 271 00:27:17,745 --> 00:27:20,620 Everyone in his class burst out laughing. 272 00:27:21,787 --> 00:27:24,453 But you didn't laugh. 273 00:27:25,412 --> 00:27:27,912 "Be kind to your mother," 274 00:27:28,787 --> 00:27:31,703 is what he said while praising Minato. 275 00:27:32,536 --> 00:27:36,870 So I don't think all the teachers in this school are awful, 276 00:27:37,162 --> 00:27:40,620 but I do know that the person at the top is the worst. 277 00:27:41,912 --> 00:27:44,787 You don't have a human heart! 278 00:27:46,162 --> 00:27:47,828 I'm sorry... 279 00:27:47,995 --> 00:27:49,662 That's not it. 280 00:27:50,412 --> 00:27:53,453 I'm not asking for an apology. 281 00:27:54,204 --> 00:27:56,162 Please have Mr. Hori come here. 282 00:27:57,745 --> 00:28:00,912 Unfortunately he's out 283 00:28:01,037 --> 00:28:03,287 I just saw him over there. 284 00:28:04,620 --> 00:28:07,079 Principal, you just lied to me. 285 00:28:07,371 --> 00:28:09,870 You just said he's out. 286 00:28:10,079 --> 00:28:14,245 When a teacher is out, it doesn't mean he's not at school... 287 00:28:14,371 --> 00:28:16,371 Get it together! 288 00:28:24,287 --> 00:28:25,536 You know... 289 00:28:28,536 --> 00:28:32,204 I don't see any life in any of your eyes. 290 00:28:34,120 --> 00:28:36,787 Am I talking to human beings? 291 00:28:38,536 --> 00:28:39,662 Yes. 292 00:28:42,162 --> 00:28:45,371 Can you please answer my question? 293 00:28:48,245 --> 00:28:51,120 About whether we're human? 294 00:28:51,371 --> 00:28:52,745 No. 295 00:28:53,495 --> 00:28:56,037 Fine, just answer that. 296 00:29:05,079 --> 00:29:07,079 You have to check your notes? 297 00:29:11,037 --> 00:29:12,495 We're human. 298 00:29:13,953 --> 00:29:15,578 In that case, 299 00:29:16,745 --> 00:29:19,662 I'm here because I'm worried about my child. 300 00:29:20,912 --> 00:29:24,453 Could you please deal with me as a fellow human being? 301 00:29:27,787 --> 00:29:29,495 Just for this meeting, 302 00:29:30,245 --> 00:29:31,870 please. 303 00:29:35,995 --> 00:29:40,204 We accept your opinion with seriousness and believe... 304 00:29:49,578 --> 00:29:50,620 I'm sorry. 305 00:29:50,745 --> 00:29:52,329 Thank you. 306 00:30:04,745 --> 00:30:07,329 This is really not a good time. 307 00:30:07,745 --> 00:30:09,620 She's here now... 308 00:30:12,995 --> 00:30:14,204 Please wait. 309 00:30:15,079 --> 00:30:16,536 Let's go over there. 310 00:30:16,662 --> 00:30:19,912 Um, we should go... 311 00:30:20,079 --> 00:30:23,120 - Fine, I'll apologize. - It's not... 312 00:30:24,329 --> 00:30:25,912 I'm very sorry. 313 00:30:26,412 --> 00:30:29,412 A teacher with a school like... 314 00:30:30,620 --> 00:30:33,870 I can't send my child to a school with a teacher like this. 315 00:30:35,453 --> 00:30:37,245 Make him quit. 316 00:30:43,495 --> 00:30:45,620 - Did I say something amusing? - Bye. 317 00:30:45,745 --> 00:30:48,953 - Did I say something funny? - Don't get so excited 318 00:30:49,120 --> 00:30:51,412 I'm not excited, just asking for... 319 00:30:51,536 --> 00:30:53,620 Your son is a bully. 320 00:30:53,995 --> 00:30:55,495 What are you saying? 321 00:30:55,745 --> 00:30:58,204 Mugino Minato is bullying Hoshikawa Yori. 322 00:30:58,329 --> 00:31:00,662 - There's no evidence. - Mr. Hori, take it back. 323 00:31:00,787 --> 00:31:04,536 Does Mugino have a knife or a weapon at home? 324 00:31:04,995 --> 00:31:06,495 What are you talking about? 325 00:31:07,037 --> 00:31:10,828 You're full of crap You were at that hostess bar. 326 00:31:11,371 --> 00:31:12,828 Oh, I know. 327 00:31:13,162 --> 00:31:15,912 You set fire to that bar You're the arson? 328 00:31:16,037 --> 00:31:18,745 You're the one with a pig's brain in your head. 329 00:31:19,662 --> 00:31:22,745 DO NOT ENTER. 330 00:31:40,578 --> 00:31:42,412 You really did it. 331 00:31:45,787 --> 00:31:47,287 Watermelon. 332 00:31:51,329 --> 00:31:53,204 It happens, it does. 333 00:31:53,662 --> 00:31:55,287 It's a release. 334 00:31:55,703 --> 00:31:57,162 A release. 335 00:33:05,287 --> 00:33:06,412 Yes? 336 00:33:07,912 --> 00:33:09,371 You're Hoshikawa? 337 00:33:09,578 --> 00:33:10,703 Yes. 338 00:33:12,912 --> 00:33:14,495 Hoshikawa Yori? 339 00:33:14,620 --> 00:33:15,661 Yes. 340 00:33:17,787 --> 00:33:19,870 You're Minato's friend, right? 341 00:33:20,329 --> 00:33:21,536 Yes. 342 00:33:22,953 --> 00:33:24,162 Please. 343 00:33:24,953 --> 00:33:26,329 Please, come in. 344 00:33:35,953 --> 00:33:36,995 Please. 345 00:33:37,120 --> 00:33:39,329 This looks like Minato's sneaker. 346 00:33:39,453 --> 00:33:41,204 Yeah, he loaned it to me. 347 00:33:41,329 --> 00:33:42,620 Just the one? 348 00:33:43,204 --> 00:33:44,495 Just the one. 349 00:33:46,620 --> 00:33:48,870 Is your mother not at home? 350 00:33:48,995 --> 00:33:52,287 Won't she get mad, letting a stranger in your house? 351 00:33:52,412 --> 00:33:54,329 It's fine. 352 00:33:56,828 --> 00:33:59,620 Is Mugino still sick with a cold? 353 00:34:00,245 --> 00:34:01,412 Yeah... 354 00:34:02,620 --> 00:34:03,995 Write a letter? 355 00:34:04,787 --> 00:34:06,870 Like we write to kids out sick. 356 00:34:17,828 --> 00:34:19,079 How is 357 00:34:20,120 --> 00:34:21,995 your cold? 358 00:34:22,329 --> 00:34:23,870 Listen, 359 00:34:25,536 --> 00:34:29,787 We are all worried 360 00:34:30,162 --> 00:34:31,495 about... 361 00:34:31,620 --> 00:34:34,120 Yori, here, 362 00:34:34,495 --> 00:34:38,578 this letter here is flipped. 363 00:34:38,745 --> 00:34:41,287 You wrote this backwards. 364 00:35:00,787 --> 00:35:01,870 Here. 365 00:35:02,495 --> 00:35:04,912 Thank you, say, this... 366 00:35:05,371 --> 00:35:06,620 What happened? 367 00:35:07,828 --> 00:35:09,453 Is it a burn? 368 00:35:20,162 --> 00:35:21,828 Yori, 369 00:35:22,079 --> 00:35:26,495 are you being bullied at school? 370 00:35:37,079 --> 00:35:43,536 According to Mr. Hori, Mugino often mistreats you... 371 00:35:43,662 --> 00:35:46,578 I've never been bullied by Mugino. 372 00:35:46,912 --> 00:35:49,662 - What are you saying... - And Mr. Hori... 373 00:35:49,787 --> 00:35:51,745 OK, thanks, let's go back to class. 374 00:35:51,870 --> 00:35:53,620 What about the teacher? 375 00:35:54,287 --> 00:35:56,953 He's always hitting Mugino. 376 00:35:57,079 --> 00:35:58,953 What is that? 377 00:35:59,329 --> 00:36:03,412 The other kids all know, but keep quiet because they're afraid of him. 378 00:36:04,287 --> 00:36:06,870 - Let's go back to class. - Back to class. 379 00:36:12,760 --> 00:36:13,843 Hoshikawa? 380 00:36:13,870 --> 00:36:16,787 Don't run away, Principal. 381 00:36:17,953 --> 00:36:20,828 You lost your grandchild, didn't you? 382 00:36:22,828 --> 00:36:24,162 I heard about it. 383 00:36:24,495 --> 00:36:26,578 Your husband was parking his car 384 00:36:26,703 --> 00:36:29,912 and ran over your grandchild behind the car. 385 00:36:32,495 --> 00:36:34,245 Did it make you sad? 386 00:36:38,495 --> 00:36:40,245 Did it make you grieve? 387 00:36:42,828 --> 00:36:46,120 That's exactly how I feel now. 388 00:37:07,287 --> 00:37:08,371 Good morning. 389 00:37:09,495 --> 00:37:12,828 Saori, Saori. 390 00:37:13,703 --> 00:37:15,662 You've had it rough. 391 00:37:18,079 --> 00:37:20,079 Unfortunately, 392 00:37:20,578 --> 00:37:24,329 something happened that should never have happened. 393 00:37:26,412 --> 00:37:27,787 Mr. Hori. 394 00:37:43,620 --> 00:37:48,453 I inflicted violence on fifth grader, Mugino Minato. 395 00:37:49,371 --> 00:37:52,453 I hit Mugino's face I twisted his arm 396 00:37:52,578 --> 00:37:55,620 I also used terrible words with him. 397 00:38:00,703 --> 00:38:06,287 TEACHER PHYSICALLY PUNISHES "PIG BRAIN" STUDENT. 398 00:38:08,620 --> 00:38:10,329 Good bye. 399 00:38:12,287 --> 00:38:15,662 - The stairs, he fell from the stairs? - We're not sure... 400 00:38:15,787 --> 00:38:18,037 He fell running from Hori... 401 00:38:18,162 --> 00:38:19,204 Let's go 402 00:38:19,245 --> 00:38:21,703 Mr. Hori? Why's he here? 403 00:38:21,828 --> 00:38:23,453 Didn't he quit? 404 00:38:24,828 --> 00:38:25,995 Why's he here? 405 00:38:26,120 --> 00:38:29,120 - Minato fell down the stairs. - Shut up, go home. 406 00:38:30,578 --> 00:38:31,912 Eel keeper! 407 00:38:32,204 --> 00:38:34,204 - Where is he? - Go home! 408 00:38:34,329 --> 00:38:36,995 - The Guidance Counseling Room. - Eel keeper! 409 00:38:40,120 --> 00:38:41,453 Minato? 410 00:38:42,953 --> 00:38:44,037 What? 411 00:38:44,912 --> 00:38:46,745 He was just here. 412 00:38:48,204 --> 00:38:51,079 No, no, no. 413 00:38:58,745 --> 00:39:01,745 No, no, no. 414 00:39:01,870 --> 00:39:03,204 It's OK. 415 00:39:04,495 --> 00:39:07,162 Don't worry, it's fine. 416 00:39:11,662 --> 00:39:14,536 Enough... 417 00:39:25,037 --> 00:39:26,620 We're going, Gaku. 418 00:39:40,953 --> 00:39:42,912 He was in the bathroom. 419 00:40:11,412 --> 00:40:15,079 ...typhoon, 50 kms south of Yakushima, heading north, 420 00:40:15,204 --> 00:40:18,787 expected to land on southern Kagoshima soon. 421 00:40:53,828 --> 00:40:55,412 I saw Dad... 422 00:40:57,745 --> 00:40:59,745 He asked me to tell you. 423 00:41:02,245 --> 00:41:04,287 Did he appear in a dream? 424 00:41:06,120 --> 00:41:09,204 He said, "Thank you for everything, I love you". 425 00:41:16,870 --> 00:41:19,412 I'm just no good. 426 00:41:20,995 --> 00:41:26,037 I feel like I don't take care of you and I feel sorry for you. 427 00:41:36,412 --> 00:41:38,371 Do you think Dad's reborn? 428 00:41:41,037 --> 00:41:42,787 Maybe. 429 00:41:49,204 --> 00:41:51,412 I wonder what I'll be reborn as. 430 00:41:52,912 --> 00:41:55,912 But you're still totally alive, Minato. 431 00:41:56,412 --> 00:41:57,495 Yeah... 432 00:41:58,787 --> 00:42:00,745 Don't talk like that. 433 00:42:07,745 --> 00:42:08,953 Mom, 434 00:42:10,787 --> 00:42:12,662 don't feel sorry for me. 435 00:43:07,995 --> 00:43:09,329 Mugino! 436 00:43:10,453 --> 00:43:11,953 Mugino! 437 00:43:13,536 --> 00:43:14,912 Mugino! 438 00:43:16,120 --> 00:43:17,620 Mugino! 439 00:43:28,536 --> 00:43:31,245 MONSTER 440 00:44:08,578 --> 00:44:09,620 What's wrong? 441 00:44:09,703 --> 00:44:10,828 What did you say? 442 00:44:10,953 --> 00:44:12,287 Let's get married. 443 00:44:12,412 --> 00:44:16,037 That's a proposal, you're supposed to make it 444 00:44:16,162 --> 00:44:18,703 somewhere with a beautiful view of the night. 445 00:44:18,870 --> 00:44:20,037 Night view? 446 00:44:21,912 --> 00:44:26,162 Everybody says it's beautiful, but it's just lightbulbs. 447 00:44:30,453 --> 00:44:32,828 It's bad The whole thing's on fire. 448 00:44:43,995 --> 00:44:46,870 Kamata, Hamaguchi, what are you doing? 449 00:44:48,329 --> 00:44:49,662 It's Hori. 450 00:44:49,787 --> 00:44:52,953 - Stop filming me! - Girl from the hostess bar! 451 00:44:53,079 --> 00:44:56,453 Hirohashi, you too, go home. 452 00:44:57,204 --> 00:44:58,246 Burning crazy! 453 00:44:58,329 --> 00:45:00,287 - Taking her home! - Gross! 454 00:45:00,787 --> 00:45:02,828 It'll burn the whole building down. 455 00:45:15,453 --> 00:45:18,162 I wonder if they all went home... 456 00:45:21,204 --> 00:45:24,662 It's like you, Hori I feel sorry for it. 457 00:45:25,787 --> 00:45:28,079 Don't feel sorry for me. 458 00:45:31,162 --> 00:45:33,037 It has swim bladder disease. 459 00:45:34,371 --> 00:45:35,870 Don't be rude, 460 00:45:36,703 --> 00:45:39,120 my mind and body are healthy. 461 00:45:39,245 --> 00:45:43,495 Says someone whose hobby is sending letters about typos to publishers? 462 00:45:50,787 --> 00:45:52,412 Look at this. 463 00:45:53,079 --> 00:45:58,120 I wonder what "fish" fell from my eyes, a yellowtail or a sardine. 464 00:45:58,245 --> 00:46:00,745 Can't you find a hobby that's more fun? 465 00:46:00,870 --> 00:46:02,703 It makes me squirm with joy. 466 00:46:02,828 --> 00:46:07,245 When you're having fun, your face is scary 467 00:46:07,371 --> 00:46:09,620 I bet your students are put off, too. 468 00:46:13,329 --> 00:46:14,745 Try smiling. 469 00:46:17,412 --> 00:46:20,120 Your smile is so stiff, you'll make children cry. 470 00:46:22,453 --> 00:46:24,037 And make flowers wilt. 471 00:46:28,287 --> 00:46:33,371 Stop trying to act like you're a good teacher and just be yourself. 472 00:46:38,536 --> 00:46:39,953 You don't have condoms. 473 00:46:40,079 --> 00:46:42,162 It'll be fine. 474 00:46:42,745 --> 00:46:45,453 Don't you teach at school 475 00:46:45,578 --> 00:46:49,870 not to trust a woman's "Next time" and a man's "It'll be fine?" 476 00:46:53,453 --> 00:46:54,745 It'll be fine. 477 00:46:55,662 --> 00:46:57,329 Next time, then. 478 00:47:01,536 --> 00:47:03,912 Watch your hands, hey. 479 00:47:08,495 --> 00:47:11,079 - Morning. - Morning. 480 00:47:11,536 --> 00:47:13,371 Did you eat all your breakfast? 481 00:47:13,870 --> 00:47:15,453 What did you eat? 482 00:47:19,371 --> 00:47:21,079 Corn soup and bread. 483 00:47:21,204 --> 00:47:24,371 - Sounds tasty. - I ate soft noodles. 484 00:47:24,495 --> 00:47:26,037 Soft noodles. 485 00:47:27,079 --> 00:47:28,703 What's up, Hoshikawa? 486 00:47:28,828 --> 00:47:31,162 Good morning, my shoe fell off. 487 00:47:33,287 --> 00:47:34,371 Here. 488 00:47:34,536 --> 00:47:36,079 Thank you. 489 00:47:44,662 --> 00:47:47,329 I'm waiting for the parents to schedule a meeting. 490 00:47:47,453 --> 00:47:50,245 You'd better be careful. 491 00:47:50,371 --> 00:47:53,995 They're more trouble than their kids, these days. 492 00:47:54,371 --> 00:47:56,662 Do some parents always complain? 493 00:47:56,787 --> 00:48:00,995 They're monsters Teachers are being crucified, these days. 494 00:48:02,828 --> 00:48:05,245 Hey, little eel. 495 00:48:05,620 --> 00:48:07,662 Oh, Principal. 496 00:48:11,371 --> 00:48:15,371 I am resuming my duties as of today. 497 00:48:15,787 --> 00:48:20,995 Thank you for all of your kind notes while I was away. 498 00:48:27,287 --> 00:48:30,953 Today, on April 25th, 499 00:48:31,079 --> 00:48:34,329 physical measurements and eye exams for sixth graders. 500 00:48:35,329 --> 00:48:38,787 I took time off just when you started teaching here. 501 00:48:38,912 --> 00:48:40,037 Don't... 502 00:48:40,204 --> 00:48:42,745 Please take good care of your students. 503 00:48:42,870 --> 00:48:43,953 Yes. 504 00:48:49,204 --> 00:48:52,870 "Like player Nomo, who didn't fear public opposition when 505 00:48:52,995 --> 00:48:57,536 "he joined Major League Baseball, I also declare. 506 00:48:57,995 --> 00:49:00,870 "Practicing my swing on a West Coast beach, 507 00:49:01,162 --> 00:49:03,120 "I've been reborn 508 00:49:03,245 --> 00:49:08,371 "I solemnly swear, I will marry the idol Nishida Hikaru 509 00:49:08,495 --> 00:49:11,162 "Fifth Grader, Hori Michitoshi." 510 00:49:27,536 --> 00:49:30,412 - Hey, Tanaka, class is starting. - Oh, bathroom. 511 00:49:30,536 --> 00:49:32,245 No need to rush. 512 00:49:35,453 --> 00:49:36,912 I have 513 00:49:37,371 --> 00:49:40,703 attended two weddings of women I once loved. 514 00:49:41,703 --> 00:49:43,870 Will the kids find it funny? 515 00:49:44,787 --> 00:49:47,495 Sounds like a stalker when you say it. 516 00:49:48,495 --> 00:49:51,787 Save your obsessions for the hostess bar. 517 00:50:02,662 --> 00:50:04,204 Mugino, hey! 518 00:50:04,745 --> 00:50:05,995 What are you doing? 519 00:50:06,120 --> 00:50:08,204 Mugino, stop! 520 00:50:10,371 --> 00:50:12,329 I'm sorry, you OK? 521 00:50:13,745 --> 00:50:14,828 You OK? 522 00:50:16,371 --> 00:50:18,120 Why do you do this? 523 00:50:19,287 --> 00:50:21,578 What happened? Why? 524 00:50:22,453 --> 00:50:24,162 Playing around? 525 00:50:25,204 --> 00:50:26,745 Pissed off. 526 00:50:27,495 --> 00:50:28,995 Pissed off? 527 00:50:30,037 --> 00:50:33,912 How do you think they feel having their things thrown like this. 528 00:50:37,662 --> 00:50:38,745 How do they feel? 529 00:50:40,953 --> 00:50:42,204 Don't like it. 530 00:50:42,453 --> 00:50:43,620 Right? 531 00:50:44,371 --> 00:50:46,329 Let's apologize to them. 532 00:50:51,245 --> 00:50:52,578 I'm sorry. 533 00:50:54,287 --> 00:50:56,745 - Oh, no, nosebleed. - Nosebleed. 534 00:50:59,162 --> 00:51:02,995 His mom is a single mother That's why. 535 00:51:03,120 --> 00:51:05,162 My mom was, too. 536 00:51:05,287 --> 00:51:09,162 She becomes overprotective with a shrewd perspective. 537 00:51:09,287 --> 00:51:14,037 You're using "shrewd perspective" in the wrong way. 538 00:51:14,412 --> 00:51:17,453 It actually means perceiving the essence of things... 539 00:51:19,703 --> 00:51:22,870 When things are tough, don't take yourself so seriously. 540 00:51:24,245 --> 00:51:27,912 Do you even remember your elementary school teacher's name? 541 00:51:29,495 --> 00:51:30,953 - No. - See? 542 00:51:31,079 --> 00:51:34,079 They're going to forget you, so don't take it too seriously. 543 00:51:37,662 --> 00:51:40,745 I get off early tomorrow, so let's meet up and go shopping. 544 00:51:48,620 --> 00:51:50,536 - Shut up. - Don't say that 545 00:51:50,662 --> 00:51:51,870 Second tier. 546 00:51:53,662 --> 00:51:55,620 Hang in there, hang in. 547 00:51:56,120 --> 00:51:57,495 Hang in. 548 00:51:57,953 --> 00:51:59,453 OK, third tier! 549 00:52:01,162 --> 00:52:04,828 Oh, hang in there, first tier Don't sway, second tier. 550 00:52:07,329 --> 00:52:09,745 You call yourself a man? 551 00:52:09,870 --> 00:52:12,162 Again, from the second tier 552 00:52:12,329 --> 00:52:16,079 5pm by the station. 553 00:52:32,953 --> 00:52:34,745 Found him, here he is. 554 00:52:36,079 --> 00:52:37,162 Ouch. 555 00:52:40,329 --> 00:52:43,037 Mugino Minato's guardian is here to protest. 556 00:52:43,162 --> 00:52:44,828 Protest what? 557 00:52:44,953 --> 00:52:47,536 You're shifty-eyed and creepy, so stay here 558 00:52:47,662 --> 00:52:50,703 I haven't done anything I can explain it to her. 559 00:52:50,828 --> 00:52:53,245 We can't let this get out of hand. 560 00:52:53,371 --> 00:52:56,495 We're used to dealing with guardians, leave it to us. 561 00:52:57,329 --> 00:52:58,495 Leave it. 562 00:52:59,329 --> 00:53:03,662 You may not know, but Mugino's father died... 563 00:53:03,787 --> 00:53:05,453 I know that, but what does... 564 00:53:05,578 --> 00:53:08,662 In the parents' meeting, did she say he'll test for middle school? 565 00:53:08,787 --> 00:53:10,037 Yes, she did. 566 00:53:10,162 --> 00:53:14,162 If he has to transfer for bullying, he can't test for any school. 567 00:53:16,495 --> 00:53:20,412 I didn't hit him My arm just grazed him. 568 00:53:21,371 --> 00:53:24,329 I can explain that I stopped Mugino from acting out. 569 00:53:24,453 --> 00:53:27,495 If you blame the child, the parent will become furious. 570 00:53:27,620 --> 00:53:32,371 If this gets to the Education Board, the whole school will be punished. 571 00:53:32,495 --> 00:53:34,662 - Maybe all of us... - But actually... 572 00:53:34,787 --> 00:53:38,536 What actually happened doesn't matter. 573 00:53:43,245 --> 00:53:44,412 Start over. 574 00:53:44,995 --> 00:53:47,037 Because my instruction... 575 00:53:48,037 --> 00:53:50,162 - Well... - No "Well" needed. 576 00:53:51,037 --> 00:53:54,162 Sit in the guardian's seat. 577 00:53:59,204 --> 00:54:00,620 Can you see this? 578 00:54:00,953 --> 00:54:03,245 Yes, I can see it perfectly. 579 00:54:06,703 --> 00:54:07,870 Mr. Hori? 580 00:54:09,371 --> 00:54:10,620 Mr. Hori? 581 00:54:12,412 --> 00:54:16,329 In this case, because my instruction to Mugino... 582 00:54:20,371 --> 00:54:23,912 She placed the photo like this and said, "can you see it?" 583 00:54:25,204 --> 00:54:29,662 The principal does love this school. 584 00:54:30,329 --> 00:54:31,787 But still... 585 00:54:34,953 --> 00:54:37,828 She lives in my neighborhood. 586 00:54:38,287 --> 00:54:43,037 There's a rumor that it was actually the principal's fault. 587 00:54:44,620 --> 00:54:45,787 What? 588 00:54:51,745 --> 00:54:56,037 That it wasn't her husband who ran over their grandchild, 589 00:54:56,204 --> 00:54:59,204 but it was the principal herself. 590 00:55:42,745 --> 00:55:43,828 Hoshikawa. 591 00:55:44,287 --> 00:55:47,412 There they were Thank you, Mr. Hori. 592 00:56:27,745 --> 00:56:28,995 What is it? 593 00:56:32,329 --> 00:56:36,204 Excuse me, I'm Hori I'm Yori's homeroom teacher. 594 00:56:36,329 --> 00:56:37,536 His teacher. 595 00:56:38,204 --> 00:56:40,870 I wanted to talk to you about him. 596 00:56:41,079 --> 00:56:42,371 Your college? 597 00:56:42,828 --> 00:56:43,870 Excuse me? 598 00:56:46,745 --> 00:56:49,662 I hear teachers don't get paid much. 599 00:56:52,287 --> 00:56:54,703 Do you know Mega-City Real Estate? 600 00:56:56,329 --> 00:56:57,745 I used to work there 601 00:56:57,870 --> 00:56:59,536 I see, amazing. 602 00:57:02,037 --> 00:57:04,037 It's not amazing, but 603 00:57:06,495 --> 00:57:09,662 maybe for an elementary school teacher. 604 00:57:10,536 --> 00:57:11,745 Um... 605 00:57:12,371 --> 00:57:15,287 - About Yori. - I'm sure he's a pain, 606 00:57:15,412 --> 00:57:19,412 you don't have to tell me about him I'll take responsibility for him. 607 00:57:19,578 --> 00:57:22,662 He's not a pain, he's a great kid. 608 00:57:22,870 --> 00:57:24,495 No good, 609 00:57:24,912 --> 00:57:26,120 he's... 610 00:57:28,371 --> 00:57:29,912 A monster. 611 00:57:30,412 --> 00:57:31,536 What? 612 00:57:31,870 --> 00:57:35,412 His brain isn't a human brain, it's a pig's brain. 613 00:57:36,578 --> 00:57:38,787 Which is why I plan to 614 00:57:39,536 --> 00:57:42,162 turn him back into a human. 615 00:57:53,536 --> 00:57:55,745 - Hello. - Hello. 616 00:58:02,120 --> 00:58:03,870 Did you pee? 617 00:58:18,578 --> 00:58:23,453 Who's the monster? 618 00:58:25,329 --> 00:58:26,662 Are you OK? 619 00:58:30,828 --> 00:58:31,953 Are you... 620 00:58:43,536 --> 00:58:45,703 - Hoshikawa? - Oh, it's you, Mr. Hori. 621 00:58:45,828 --> 00:58:46,953 Thanks. 622 00:58:58,620 --> 00:59:00,703 - Hello. - Hello. 623 00:59:16,120 --> 00:59:20,412 When I found it, it was already cold. 624 00:59:20,536 --> 00:59:21,745 The cat? 625 00:59:24,245 --> 00:59:25,578 I saw it. 626 00:59:26,245 --> 00:59:29,745 I saw Mugino toying with the cat. 627 00:59:40,953 --> 00:59:42,079 Hoshikawa? 628 00:59:42,204 --> 00:59:43,870 - Hey, Hoshikawa? - No! 629 00:59:47,371 --> 00:59:48,828 Kida, come here. 630 00:59:50,162 --> 00:59:54,953 Can you please tell the Principal what you told me the other day? 631 00:59:57,953 --> 01:00:00,787 That Mugino might have killed the cat? 632 01:00:01,037 --> 01:00:03,371 What? I never said that. 633 01:00:03,536 --> 01:00:04,662 What... 634 01:00:05,828 --> 01:00:07,079 Why do you tell lies? 635 01:00:07,204 --> 01:00:09,162 - What are you doing! - Hurts. 636 01:00:15,912 --> 01:00:18,578 Did everyone get a copy? 637 01:00:18,745 --> 01:00:24,037 This questionnaire will be filled out by all the fifth graders. 638 01:00:24,162 --> 01:00:27,828 - So, all homeroom teachers need to... - What is this? 639 01:00:27,953 --> 01:00:28,995 Return... 640 01:00:29,079 --> 01:00:30,495 What is this? 641 01:00:32,662 --> 01:00:35,578 What is this! What is this! 642 01:00:36,204 --> 01:00:38,578 Ms. Mugino has hired a lawyer. 643 01:00:40,953 --> 01:00:43,662 It arrived by certified delivery. 644 01:00:50,329 --> 01:00:51,371 Bathroom, bathroom. 645 01:00:51,495 --> 01:00:53,412 Really think about it. 646 01:00:53,536 --> 01:00:55,037 And write down 647 01:00:55,495 --> 01:00:57,453 your honest answer. 648 01:01:01,578 --> 01:01:04,995 HAVE YOU EVER FELT AFRAID OF MR. HORI? 649 01:01:07,037 --> 01:01:10,015 DID HE EVER SCREAM AT YOU OR GRAB... YES 650 01:01:17,662 --> 01:01:19,912 I really haven't done anything. 651 01:01:21,412 --> 01:01:22,787 I'm sure. 652 01:01:23,620 --> 01:01:25,495 In that case, please stop this. 653 01:01:25,620 --> 01:01:28,787 If you object now, it will only strengthen their case. 654 01:01:28,912 --> 01:01:30,412 Then why didn't you... 655 01:01:30,536 --> 01:01:34,079 You are going to defend our school. 656 01:01:39,536 --> 01:01:41,953 Let's go, Mr. Hori. 657 01:02:12,453 --> 01:02:14,912 A long day for you. 658 01:02:21,329 --> 01:02:23,371 Who actually drove that car? 659 01:02:33,495 --> 01:02:36,787 You're the principal, so to protect your position and your name, 660 01:02:37,287 --> 01:02:39,620 you made your husband take the blame. 661 01:02:53,037 --> 01:02:56,287 The principal and everyone told me to apologize anyway. 662 01:02:56,412 --> 01:02:58,245 My apology would satisfy everyone. 663 01:02:58,995 --> 01:03:02,079 So I had no choice and even apologized to Mugino. 664 01:03:02,313 --> 01:03:03,360 But... 665 01:03:03,412 --> 01:03:05,329 Have you been busy, recently? 666 01:03:05,453 --> 01:03:08,995 Well, I still have some work to do later. 667 01:03:10,245 --> 01:03:12,079 Good evening. 668 01:03:13,912 --> 01:03:17,495 You're Mr. Hori, the teacher at Johoku Elementary, right? 669 01:03:19,745 --> 01:03:21,787 I see you went shopping. 670 01:03:26,037 --> 01:03:28,453 - I'm sorry. - Please stop that. 671 01:03:29,120 --> 01:03:32,079 I'd like to interview you. 672 01:03:32,245 --> 01:03:33,371 Please stop that. 673 01:03:41,120 --> 01:03:42,703 I think they left. 674 01:03:46,204 --> 01:03:48,287 They were taking your picture. 675 01:03:55,412 --> 01:03:56,828 Why the pajamas? 676 01:03:58,620 --> 01:04:00,453 Why aren't you staying over? 677 01:04:00,578 --> 01:04:03,578 No reason, you've got a lot going on 678 01:04:03,703 --> 01:04:06,578 I'm fine A lot of things happened, but... 679 01:04:06,703 --> 01:04:09,412 I wasn't in the photos they took, was I? 680 01:04:09,536 --> 01:04:11,662 Even so, I'll be the only one in the newspaper 681 01:04:11,787 --> 01:04:13,412 I'm sorry. 682 01:04:13,620 --> 01:04:14,703 That hurt. 683 01:04:14,828 --> 01:04:16,662 You know I'm innocent, right? 684 01:04:16,787 --> 01:04:20,245 I know that, hang in there. 685 01:04:20,495 --> 01:04:22,120 See you next time. 686 01:05:07,912 --> 01:05:11,245 "PIG'S BRAIN" ABUSIVE TEACHER'S TAUNT. 687 01:05:22,953 --> 01:05:26,453 Pig's brain! Pig's brain! 688 01:05:40,912 --> 01:05:43,204 It's Hori. 689 01:05:49,204 --> 01:05:50,287 Mugino. 690 01:05:52,162 --> 01:05:54,412 Mugino. 691 01:05:57,787 --> 01:05:59,245 Mugino! 692 01:06:03,787 --> 01:06:04,829 Mugino! 693 01:06:09,953 --> 01:06:11,329 Why?! 694 01:06:13,578 --> 01:06:15,495 Did I do something to you? 695 01:06:28,620 --> 01:06:30,329 I haven't done anything, right? 696 01:06:37,745 --> 01:06:40,162 Yeah, right. 697 01:06:41,703 --> 01:06:43,453 Oh, I see. 698 01:06:49,703 --> 01:06:51,162 You OK? 699 01:06:52,371 --> 01:06:53,828 I'll call a teacher! 700 01:06:53,953 --> 01:06:57,204 - What happened? - Hori pushed him. 701 01:07:16,079 --> 01:07:18,204 Hori? Hori? What? 702 01:07:26,245 --> 01:07:28,037 Watch out, be careful! 703 01:07:41,828 --> 01:07:43,870 - Mr. Hori! - Mr. Hori! 704 01:07:44,995 --> 01:07:46,329 Mr. Hori! 705 01:07:46,578 --> 01:07:48,037 Mr. Hori! 706 01:07:52,578 --> 01:07:53,953 Mr. Hori, calm down! 707 01:07:54,912 --> 01:07:56,079 Mr. Hori! 708 01:09:40,912 --> 01:09:42,912 "Selective Breeding?" 709 01:09:44,287 --> 01:09:45,703 The future... 710 01:09:45,828 --> 01:09:47,995 FIFTH GRADER HOSHIKAWA YORI 711 01:10:02,037 --> 01:10:04,037 MI 712 01:10:04,204 --> 01:10:05,953 NA 713 01:10:06,079 --> 01:10:07,412 TO 714 01:10:14,079 --> 01:10:17,329 Mugino Minato. 715 01:10:19,536 --> 01:10:21,787 Hoshikawa... 716 01:10:43,495 --> 01:10:44,995 Mugino! 717 01:10:46,204 --> 01:10:47,953 Mugino! 718 01:10:50,578 --> 01:10:52,329 I'm sorry! 719 01:10:53,120 --> 01:10:55,412 I was wrong! 720 01:10:57,079 --> 01:10:59,453 You did nothing wrong! 721 01:11:00,578 --> 01:11:03,162 There's nothing wrong with you! 722 01:11:04,828 --> 01:11:06,371 Mugino! 723 01:11:08,287 --> 01:11:09,870 Mugino! 724 01:11:13,495 --> 01:11:16,870 Please, let me see Mugino. 725 01:11:17,162 --> 01:11:18,371 Please. 726 01:11:19,371 --> 01:11:20,536 Please! 727 01:11:21,329 --> 01:11:22,787 MUGINO MINATO. 728 01:11:23,037 --> 01:11:26,329 Since he was little, he always woke up crying. 729 01:11:28,162 --> 01:11:31,828 He always dreamed that the people he loved were gone and cried. 730 01:11:32,079 --> 01:11:33,662 He's a sweet child. 731 01:11:34,787 --> 01:11:37,495 Um, wait... 732 01:11:41,329 --> 01:11:43,204 Have you seen a child, a boy! 733 01:11:43,329 --> 01:11:45,620 A boy? No, I haven't. 734 01:11:45,745 --> 01:11:48,787 There's an evacuation order Mudslide in the mountain. 735 01:11:48,912 --> 01:11:50,037 Mudslide? 736 01:11:50,162 --> 01:11:53,703 The old railroad tracks ahead of here Go back! Go back! 737 01:11:54,495 --> 01:11:56,371 Stop! Stop! 738 01:12:03,412 --> 01:12:04,454 Wait... 739 01:12:10,037 --> 01:12:11,371 Hey, you can't! 740 01:12:11,495 --> 01:12:14,745 You'll die up in the mountain! Hey! 741 01:12:26,037 --> 01:12:27,787 Further ahead!? 742 01:12:28,412 --> 01:12:30,037 Minato! 743 01:12:33,912 --> 01:12:35,536 Minato! 744 01:12:36,495 --> 01:12:38,371 Mugino! 745 01:12:39,870 --> 01:12:42,412 Hoshikawa, you here? 746 01:12:45,245 --> 01:12:46,662 Minato? 747 01:12:50,245 --> 01:12:51,620 Are you OK? 748 01:12:53,287 --> 01:12:57,079 It's caved in! Caved in! 749 01:12:57,870 --> 01:12:59,204 Minato! 750 01:13:03,495 --> 01:13:06,329 The train car! 751 01:13:15,828 --> 01:13:18,371 What did he mean by being reborn? 752 01:13:18,512 --> 01:13:19,607 What? 753 01:13:19,633 --> 01:13:23,176 What did he mean by being reborn? Reborn? Minato! 754 01:13:29,620 --> 01:13:31,120 Minato! 755 01:13:37,329 --> 01:13:39,412 Window! Window! 756 01:13:45,662 --> 01:13:47,037 Mugino! 757 01:13:48,412 --> 01:13:49,995 Hoshikawa! 758 01:14:00,120 --> 01:14:01,495 Hey! 759 01:14:01,620 --> 01:14:03,912 Can you hear me? Minato! 760 01:14:05,620 --> 01:14:07,037 It's your mom! 761 01:14:10,037 --> 01:14:11,787 Minato! 762 01:14:26,703 --> 01:14:28,079 Hey! 763 01:14:29,495 --> 01:14:31,662 - Minato?! - Mugino! 764 01:14:33,870 --> 01:14:35,495 Hoshikawa! 765 01:14:59,995 --> 01:15:02,120 When we went to the supermarket, 766 01:15:02,578 --> 01:15:05,995 and I told her to buy whatever she liked, 767 01:15:06,371 --> 01:15:08,828 she refused, saying, 768 01:15:08,953 --> 01:15:12,953 "if I buy my favorite candy, the candy robber will come." 769 01:15:13,245 --> 01:15:14,703 Candy robber? 770 01:15:15,412 --> 01:15:16,953 She said it was real. 771 01:15:19,620 --> 01:15:24,995 That if you looked away, it'd steal the candy and run away. 772 01:15:27,412 --> 01:15:29,329 So, I see. 773 01:15:30,412 --> 01:15:33,037 Whatever I say, you say, "So, I see". 774 01:15:35,578 --> 01:15:37,662 I just remembered, last night. 775 01:15:41,495 --> 01:15:44,245 I'm going back to school from tomorrow, 776 01:15:46,453 --> 01:15:48,329 so I thought. 777 01:15:50,079 --> 01:15:53,453 I should tell you while I can. 778 01:15:57,412 --> 01:15:59,787 What about the grave? 779 01:16:02,287 --> 01:16:04,495 They'll get one elsewhere. 780 01:16:10,329 --> 01:16:12,412 I thought that was for the best. 781 01:16:13,204 --> 01:16:14,620 You're right. 782 01:16:16,870 --> 01:16:18,703 A candy robber, huh? 783 01:16:19,703 --> 01:16:22,412 That's a great line. 784 01:16:26,287 --> 01:16:27,371 Right? 785 01:16:44,536 --> 01:16:46,079 Oh, this... 786 01:16:55,745 --> 01:16:56,953 Thanks. 787 01:17:23,870 --> 01:17:27,204 Stop, stop, it's dangerous! 788 01:17:27,329 --> 01:17:30,412 - We're fine. - Where are you going? 789 01:17:30,536 --> 01:17:33,329 - Stop! - Please stop! 790 01:17:33,453 --> 01:17:36,329 - It's Hoshikawa Yori. - It's not Hoshikawa. 791 01:17:37,371 --> 01:17:39,662 Please stop! 792 01:17:41,079 --> 01:17:42,578 You sound just like him. 793 01:17:42,703 --> 01:17:43,745 No, he doesn't. 794 01:17:43,870 --> 01:17:46,637 - What are you doing? - It's Hori, Hori! 795 01:17:46,662 --> 01:17:51,829 - Stop filming me! - Girl from the hostess bar! 796 01:18:27,536 --> 01:18:29,912 - Good morning. - Morning. 797 01:18:30,037 --> 01:18:31,620 What time did you go to bed? 798 01:18:31,745 --> 01:18:32,787 Midnight 799 01:18:33,079 --> 01:18:34,287 2am for me 800 01:18:34,453 --> 01:18:35,578 2am? 801 01:18:35,745 --> 01:18:38,162 2am? What were you doing? 802 01:18:38,620 --> 01:18:42,120 Do you ever think sleeping is a waste of time? No, right? 803 01:18:42,245 --> 01:18:43,787 Bam! 804 01:18:44,578 --> 01:18:47,703 Why are you talking to an alien? 805 01:18:47,828 --> 01:18:50,371 - It's a prank! Surprised? - No. 806 01:18:50,495 --> 01:18:53,037 Party pooper, party pooper alien. 807 01:18:54,870 --> 01:18:58,120 - Sounds tasty. - I ate soft noodles. 808 01:18:58,245 --> 01:18:59,870 Soft noodles. 809 01:19:00,162 --> 01:19:01,870 What's up, Hoshikawa? 810 01:19:01,995 --> 01:19:04,120 Good morning, my shoe fell off. 811 01:19:12,578 --> 01:19:13,745 Out loud. 812 01:19:13,953 --> 01:19:16,120 Our Future 813 01:19:16,245 --> 01:19:20,037 I wrote this composition when I was in fifth grade. 814 01:19:20,162 --> 01:19:22,287 Never heard of Nishida Hikaru? 815 01:19:22,412 --> 01:19:24,371 - Who? - Which celebrity? 816 01:19:29,620 --> 01:19:31,828 Oh, tambourines. 817 01:19:35,453 --> 01:19:36,745 Mugino. 818 01:19:37,662 --> 01:19:38,704 Here. 819 01:19:41,453 --> 01:19:44,412 Kida, you're on music duty, right? Please go with him. 820 01:19:44,536 --> 01:19:46,787 Hoshikawa is, too. 821 01:19:46,912 --> 01:19:49,787 OK, Hoshikawa, take this. 822 01:19:50,620 --> 01:19:51,662 Yes. 823 01:19:54,412 --> 01:19:56,329 Please take this. 824 01:19:58,412 --> 01:20:00,953 - Watch your step. - Yes I will. 825 01:20:28,870 --> 01:20:30,120 Secret. 826 01:20:40,204 --> 01:20:43,037 I haven't touched them, so they're not dirty 827 01:20:43,162 --> 01:20:44,620 I don't think they're dirty. 828 01:20:44,745 --> 01:20:46,620 You might catch my disease. 829 01:20:48,120 --> 01:20:50,620 Just surprised you brought snacks. 830 01:20:57,620 --> 01:20:58,995 What disease? 831 01:20:59,953 --> 01:21:01,536 I told you. 832 01:21:03,204 --> 01:21:04,453 Is your 833 01:21:05,329 --> 01:21:07,745 brain really a pig's brain? 834 01:21:22,329 --> 01:21:25,745 I thought I wouldn't make friends in my new class, either. 835 01:21:27,120 --> 01:21:29,287 We're friends, but... 836 01:21:38,620 --> 01:21:40,578 Don't talk to me in front of the class. 837 01:21:52,079 --> 01:21:54,787 OK, I won't talk to you. 838 01:21:56,079 --> 01:21:57,953 Well, thanks. 839 01:22:39,245 --> 01:22:41,245 Cleaning, cleaning. 840 01:22:41,371 --> 01:22:44,329 - Is he here yet? - Stop that, Daito. 841 01:22:44,536 --> 01:22:45,787 Stinks, stinks. 842 01:22:46,912 --> 01:22:49,828 Mugino, hurry, hurry. 843 01:22:49,953 --> 01:22:52,371 It's a prank, a prank. 844 01:22:52,787 --> 01:22:54,245 Do it. 845 01:22:54,578 --> 01:22:55,870 Do it more, more! 846 01:22:55,995 --> 01:22:58,412 Keep doing it, more! 847 01:22:59,578 --> 01:23:01,870 Keep doing it, more! 848 01:23:01,995 --> 01:23:03,912 Here he is. 849 01:23:21,287 --> 01:23:22,953 - I'll help you. - Thank you. 850 01:23:23,079 --> 01:23:26,079 Don't just clean it up, react. 851 01:23:26,536 --> 01:23:28,828 Hey, Hoshikawa. 852 01:23:28,953 --> 01:23:32,037 Kuroda's mole looks like a black bean. 853 01:23:33,037 --> 01:23:35,037 Look at it! 854 01:23:36,828 --> 01:23:38,745 - I'll take this. - Sure. 855 01:23:41,079 --> 01:23:44,787 Say, "Kuroda's mole is a black bean". 856 01:23:45,371 --> 01:23:47,536 I can't say what I don't think. 857 01:23:47,703 --> 01:23:50,495 Why do you take the girls' side? You a girl? 858 01:23:50,620 --> 01:23:51,745 A girl alien? 859 01:23:51,870 --> 01:23:55,453 My lips are super supple! 860 01:23:58,162 --> 01:24:02,287 - Kiss! Kiss! Kiss! - Cut it out. 861 01:24:05,453 --> 01:24:07,412 I mean it, cut it out. 862 01:24:16,662 --> 01:24:19,204 Mugino, what are you doing! 863 01:24:19,745 --> 01:24:20,912 Mugino... 864 01:24:24,745 --> 01:24:25,787 Ouch. 865 01:24:28,662 --> 01:24:30,536 Hurts. 866 01:24:38,703 --> 01:24:40,870 No way, no way 867 01:24:41,079 --> 01:24:43,079 I can't let you out. 868 01:24:43,245 --> 01:24:44,828 Just stay there. 869 01:24:46,162 --> 01:24:47,745 You can't. 870 01:24:50,204 --> 01:24:52,287 What? Do you hear something? 871 01:24:52,953 --> 01:24:54,329 A cat. 872 01:25:16,412 --> 01:25:17,787 It's a prank. 873 01:25:32,703 --> 01:25:33,912 Sorry for today. 874 01:25:35,745 --> 01:25:37,079 Sorry for today. 875 01:25:43,453 --> 01:25:46,870 Ever buy a Coke from the vending machine by the liquor store? 876 01:25:46,995 --> 01:25:48,079 Yeah. 877 01:25:48,870 --> 01:25:52,703 One in every three times, the Coke comes out hot. 878 01:25:52,828 --> 01:25:55,870 - No way. - Never got a hot one? 879 01:25:56,536 --> 01:25:57,578 I have. 880 01:26:13,329 --> 01:26:15,037 Sorry, kept you waiting. 881 01:26:16,620 --> 01:26:17,870 Let's go. 882 01:27:06,620 --> 01:27:08,245 Primrose. 883 01:27:08,662 --> 01:27:09,787 Blue star creeper. 884 01:27:09,912 --> 01:27:11,620 Why do you know flower names? 885 01:27:11,745 --> 01:27:12,995 Because I like them. 886 01:27:13,204 --> 01:27:15,536 Kerria! Columbine! 887 01:27:15,662 --> 01:27:17,870 White nettle, celandine. 888 01:27:19,245 --> 01:27:22,912 Mom said girls prefer boys who don't know flower names. 889 01:27:23,453 --> 01:27:26,287 That boys who know flower names are creepy? 890 01:27:26,787 --> 01:27:29,745 She wouldn't say creepy She's a mom. 891 01:27:31,079 --> 01:27:32,287 You're right. 892 01:27:40,079 --> 01:27:42,995 Girls don't like boys who are scared of the dark. 893 01:27:49,703 --> 01:27:50,745 Let's go. 894 01:28:53,204 --> 01:28:54,371 Will you tell? 895 01:28:55,787 --> 01:28:58,495 I won't tell It would spoil it. 896 01:29:02,662 --> 01:29:04,536 All aboard! 897 01:29:06,245 --> 01:29:09,870 Clickety-clack, clickety-clack, clickety... 898 01:29:09,995 --> 01:29:11,371 Hello. 899 01:29:12,079 --> 01:29:13,870 Is it sunny where you are? 900 01:29:14,745 --> 01:29:16,204 It's sunny here. 901 01:29:19,079 --> 01:29:20,995 All aboard! 902 01:29:22,578 --> 01:29:24,162 You put this here 903 01:29:24,953 --> 01:29:28,162 and then tape it like this. 904 01:29:28,745 --> 01:29:29,995 Like this. 905 01:30:01,037 --> 01:30:02,828 The end of the line. 906 01:30:14,329 --> 01:30:18,079 "The fa-ther said, 'No, but, then, 907 01:30:18,204 --> 01:30:21,245 "af, ter, think, ing it over, 908 01:30:21,620 --> 01:30:24,245 "he, said, OK, 909 01:30:24,371 --> 01:30:27,245 "and la, laugh, laughed." 910 01:30:27,371 --> 01:30:29,828 OK, next. 911 01:30:30,287 --> 01:30:32,329 - Fujimori. - Yes. 912 01:30:35,662 --> 01:30:37,953 - I made mistakes. - It's OK. 913 01:30:55,995 --> 01:30:57,703 Look, it's here. 914 01:30:59,995 --> 01:31:01,162 A cat. 915 01:31:02,371 --> 01:31:04,953 Actually, a former cat. 916 01:31:07,245 --> 01:31:09,162 Does it stop being a cat when it dies? 917 01:31:09,371 --> 01:31:11,412 That's true of everything that dies. 918 01:31:13,912 --> 01:31:16,287 Left like this, it might not be reborn. 919 01:31:22,162 --> 01:31:24,204 Cover its face with dirt, too? 920 01:31:25,995 --> 01:31:27,536 It's already dead. 921 01:32:01,204 --> 01:32:02,495 Is it OK? 922 01:32:03,079 --> 01:32:05,371 Will it burn like in California? 923 01:32:08,204 --> 01:32:10,329 Maybe a fire truck will come. 924 01:32:31,453 --> 01:32:33,620 Did you burn the hostess bar? 925 01:32:35,870 --> 01:32:37,953 Because your dad was there? 926 01:32:43,620 --> 01:32:46,536 Drinking alcohol is bad for your health. 927 01:32:52,245 --> 01:32:53,662 Stinks. 928 01:32:54,079 --> 01:32:56,037 Stinks. 929 01:33:06,953 --> 01:33:08,745 Please, open the door. 930 01:33:11,412 --> 01:33:13,371 Please, open the door. 931 01:33:16,037 --> 01:33:19,870 Mugino? It's you, Mugino, right? Let me out. 932 01:33:21,912 --> 01:33:23,662 Did you pee? 933 01:33:34,453 --> 01:33:39,412 Who's the monster? 934 01:33:40,287 --> 01:33:41,371 Are you OK? 935 01:33:44,870 --> 01:33:46,536 Why not tell Mr. Hori? 936 01:33:47,287 --> 01:33:48,703 He's kind. 937 01:33:49,662 --> 01:33:52,287 He'll just say I'm not acting like a man. 938 01:33:53,912 --> 01:33:55,037 You don't want to? 939 01:33:55,162 --> 01:33:57,536 Well, I have a pig's brain. 940 01:33:59,162 --> 01:34:00,703 You don't have a pig's brain. 941 01:34:01,287 --> 01:34:03,412 Your dad is wrong. 942 01:34:04,329 --> 01:34:07,453 My dad is kind He promises to cure my disease. 943 01:34:07,828 --> 01:34:10,329 When I'm cured, Mom will come back. 944 01:34:12,079 --> 01:34:13,870 I don't think you have a disease. 945 01:34:14,495 --> 01:34:17,662 He is my dad, so there are things I just can't say to him. 946 01:34:18,828 --> 01:34:21,287 There are things I can't say to Mom, either, but... 947 01:34:24,912 --> 01:34:27,245 Your dad died, right? 948 01:34:30,662 --> 01:34:35,620 Actually, he died on a trip with a lady, Noguchi Minako 949 01:34:35,828 --> 01:34:37,329 I see. 950 01:34:38,953 --> 01:34:42,162 Noguchi Minako was wearing a tacky knit dress 951 01:34:42,578 --> 01:34:46,204 I see, that's super interesting. 952 01:34:47,329 --> 01:34:49,245 Glico. 953 01:34:50,037 --> 01:34:51,870 - Glico. - Big Crunch? 954 01:34:51,995 --> 01:34:54,953 Yeah, the universe keeps expanding. 955 01:34:55,287 --> 01:34:57,953 Right now, it's blowing up like a balloon. 956 01:34:58,620 --> 01:35:02,703 In the end, when the universe can't get any bigger. 957 01:35:02,828 --> 01:35:04,620 It will split, bam! 958 01:35:05,371 --> 01:35:06,953 Glico. 959 01:35:08,578 --> 01:35:10,412 Will the universe break? 960 01:35:10,745 --> 01:35:14,995 Yeah, time will go backwards It will turn back, 961 01:35:15,120 --> 01:35:20,245 so clocks, people, trains and cats will all move backwards. 962 01:35:20,662 --> 01:35:22,828 Beef on rice will turn back into cows, 963 01:35:22,953 --> 01:35:24,828 and poop goes back into your butt. 964 01:35:25,079 --> 01:35:26,453 Really? 965 01:35:27,536 --> 01:35:30,662 Humans will turn into monkeys, the dinosaurs will come back 966 01:35:30,787 --> 01:35:33,079 and we'll go back to before the universe was born. 967 01:35:33,662 --> 01:35:35,371 So, we're going to be reborn. 968 01:35:36,495 --> 01:35:37,662 That's right. 969 01:35:40,536 --> 01:35:41,995 Shall we get ready? 970 01:35:56,120 --> 01:35:57,787 "I'm here." 971 01:36:17,995 --> 01:36:19,870 Maybe here? 972 01:36:37,578 --> 01:36:40,371 If it isn't a horse, I would say, "Wrong". 973 01:36:40,828 --> 01:36:42,162 - OK? - OK 974 01:36:45,536 --> 01:36:46,828 It's tasty. 975 01:36:48,404 --> 01:36:49,809 PIG 976 01:36:49,835 --> 01:36:51,412 You eat concrete. 977 01:36:51,497 --> 01:36:52,605 SNAIL 978 01:36:52,631 --> 01:36:54,091 Am I a woodlouse? 979 01:36:54,745 --> 01:36:56,245 No, you're not. 980 01:36:56,578 --> 01:36:59,578 You can't look up at the sky. 981 01:37:01,787 --> 01:37:03,662 Am I chubby? 982 01:37:04,204 --> 01:37:06,870 Like king of chubbiness. 983 01:37:07,079 --> 01:37:08,745 Am I edible? 984 01:37:09,828 --> 01:37:11,662 You're a gourmet food. 985 01:37:14,162 --> 01:37:15,287 I know. 986 01:37:15,953 --> 01:37:17,371 One, two. 987 01:37:17,495 --> 01:37:18,870 - A pig. - A snail. 988 01:37:19,204 --> 01:37:20,953 - Correct. - Correct. 989 01:37:22,703 --> 01:37:23,828 Yeah! 990 01:37:26,329 --> 01:37:29,162 - Who's the monster? - Who's the monster? 991 01:37:29,287 --> 01:37:30,995 SLOTH 992 01:37:31,280 --> 01:37:32,370 You have an amazing talent. 993 01:37:32,396 --> 01:37:33,509 SUNFISH 994 01:37:33,535 --> 01:37:35,131 You have an amazing talent. 995 01:37:36,453 --> 01:37:37,703 Do I kick? 996 01:37:37,828 --> 01:37:39,120 You don't kick. 997 01:37:39,329 --> 01:37:41,371 Do I bite and release a poison? 998 01:37:43,120 --> 01:37:46,453 When you're attacked, 999 01:37:46,578 --> 01:37:50,287 you let go of all your strength and give up. 1000 01:37:50,412 --> 01:37:51,995 That's not a talent. 1001 01:37:52,536 --> 01:37:54,120 You stop feeling. 1002 01:37:57,453 --> 01:37:59,620 Am I Hoshikawa Yori? 1003 01:38:07,703 --> 01:38:08,745 My future. 1004 01:38:10,995 --> 01:38:12,120 Bull's eye. 1005 01:38:14,245 --> 01:38:16,204 Rugby player. 1006 01:38:17,578 --> 01:38:18,995 My future... 1007 01:38:21,453 --> 01:38:22,662 My future... 1008 01:38:38,037 --> 01:38:41,162 "Mu-Gi-No Mi-Na-To. 1009 01:38:41,329 --> 01:38:43,287 "Ho-Shi-Ka-Wa Yo-Ri." 1010 01:38:47,245 --> 01:38:49,453 Do you think Mr. Hori will notice? 1011 01:38:49,912 --> 01:38:52,787 I don't think he will. 1012 01:38:59,578 --> 01:39:00,703 Ouch! 1013 01:39:05,120 --> 01:39:06,578 Oh, wait! 1014 01:39:12,079 --> 01:39:14,453 So many Over here, too. 1015 01:39:15,371 --> 01:39:16,412 There. 1016 01:39:16,578 --> 01:39:17,620 Thanks. 1017 01:39:18,329 --> 01:39:19,495 Where else? 1018 01:39:19,620 --> 01:39:21,912 Up there, up! 1019 01:39:34,578 --> 01:39:36,453 I found a lot! 1020 01:39:41,870 --> 01:39:43,912 - Ouch. - You OK? 1021 01:39:51,953 --> 01:39:54,079 It's not your fault. 1022 01:39:58,995 --> 01:40:00,828 I was thinking about something. 1023 01:40:01,620 --> 01:40:04,787 It seems like I have to change schools. 1024 01:40:06,578 --> 01:40:07,870 Where? 1025 01:40:08,995 --> 01:40:10,412 Grandma's house. 1026 01:40:12,495 --> 01:40:16,037 So you won't have to worry anymore. 1027 01:40:29,787 --> 01:40:31,620 Your dad's abandoning you. 1028 01:40:31,995 --> 01:40:33,120 What a laugh. 1029 01:40:34,453 --> 01:40:35,912 Yeah. 1030 01:40:37,287 --> 01:40:40,662 No, I said it on purpose to make you laugh. 1031 01:40:41,162 --> 01:40:42,745 I'm not mad. 1032 01:40:43,412 --> 01:40:45,662 I don't want you to go away... 1033 01:40:56,620 --> 01:40:57,745 I'm sorry. 1034 01:41:04,162 --> 01:41:05,495 Minato... 1035 01:41:11,120 --> 01:41:12,745 Wait, wait, get away. 1036 01:41:12,870 --> 01:41:14,120 Get away. 1037 01:41:30,662 --> 01:41:32,204 It's OK. 1038 01:41:33,662 --> 01:41:34,995 It happens... 1039 01:41:35,329 --> 01:41:36,828 To me, sometimes. 1040 01:42:35,453 --> 01:42:38,412 Hey, you're supposed to laugh! 1041 01:42:38,995 --> 01:42:40,079 Pass! 1042 01:42:41,371 --> 01:42:42,495 Over here! 1043 01:42:52,079 --> 01:42:53,162 Pass it, Minato! 1044 01:42:53,287 --> 01:42:55,120 Pass it to me! Pass it! 1045 01:42:55,287 --> 01:42:56,703 Minato! 1046 01:42:58,204 --> 01:43:00,120 Are you friendly with Hoshikawa? 1047 01:43:00,745 --> 01:43:02,412 Do you like Hoshikawa? 1048 01:43:02,536 --> 01:43:05,662 Gross. You two are lovey dovey. 1049 01:43:05,787 --> 01:43:09,995 Yeah, lovey dovey! 1050 01:43:21,329 --> 01:43:22,787 What? 1051 01:43:26,162 --> 01:43:28,412 What are you doing? Stop it! 1052 01:43:28,536 --> 01:43:30,953 - No good! - Mugino! 1053 01:43:35,162 --> 01:43:37,412 Teacher's here! 1054 01:43:39,953 --> 01:43:41,412 You're bandaged. 1055 01:43:42,412 --> 01:43:43,495 You're OK! 1056 01:44:06,204 --> 01:44:09,620 I'm supposed to report you 1057 01:44:10,079 --> 01:44:11,828 but let's keep it a secret. 1058 01:44:13,703 --> 01:44:15,620 Time to make up. 1059 01:44:15,870 --> 01:44:18,536 Shake hands like men. 1060 01:44:20,870 --> 01:44:23,995 Time for you both to change into your gym clothes. 1061 01:45:22,787 --> 01:45:25,662 Three, two, one. 1062 01:45:49,120 --> 01:45:51,787 Who's the monster? 1063 01:45:56,953 --> 01:45:59,412 Who's the monster? 1064 01:46:00,287 --> 01:46:02,620 - Who's the... - Minato? 1065 01:46:07,412 --> 01:46:08,536 Minato? 1066 01:46:23,079 --> 01:46:24,329 Your ear hurt? 1067 01:46:27,079 --> 01:46:28,287 I'm sorry. 1068 01:46:28,787 --> 01:46:29,953 I... 1069 01:46:30,371 --> 01:46:32,870 Can't be like Dad. 1070 01:46:35,204 --> 01:46:37,204 I've promised your father. 1071 01:46:38,912 --> 01:46:41,578 That I'll hang in there until you're married and have your... 1072 01:46:41,703 --> 01:46:43,904 Just an ordinary family you see anywhere is fine. 1073 01:46:43,929 --> 01:46:44,995 YORI 1074 01:46:45,120 --> 01:46:47,095 own family, the greatest treasure... 1075 01:46:47,120 --> 01:46:48,161 Minato? 1076 01:47:34,703 --> 01:47:36,287 Why was I born? 1077 01:47:50,329 --> 01:47:52,787 - Say... - Tell him. 1078 01:47:53,870 --> 01:47:55,995 I'm cured of my sickness now. 1079 01:47:57,703 --> 01:48:00,371 I worried you, but I'm all fine now. 1080 01:48:00,745 --> 01:48:01,995 Cured of what? 1081 01:48:02,287 --> 01:48:04,412 - I'm normal now. - You were always normal. 1082 01:48:04,536 --> 01:48:08,204 There's a girl you like near grandma's house, right? 1083 01:48:08,828 --> 01:48:10,287 She's Shindo Ayaka. 1084 01:48:10,953 --> 01:48:13,412 Thank you for playing with him. 1085 01:48:14,162 --> 01:48:15,495 Thank you. 1086 01:48:35,287 --> 01:48:36,703 I'm sorry, I lied! 1087 01:48:39,079 --> 01:48:40,745 Hoshikawa! Hoshikawa! 1088 01:48:40,870 --> 01:48:43,787 - Hurts! - Why can't you do what I tell you! 1089 01:48:43,912 --> 01:48:45,162 I'll punish you again. 1090 01:48:45,287 --> 01:48:47,162 - Shut up! - Stop! It hurts. 1091 01:48:51,329 --> 01:48:54,828 We'll have... Confiscated. 1092 01:48:55,536 --> 01:48:58,620 We'll have a new teacher replace Mr. Hori. 1093 01:48:59,079 --> 01:49:04,703 If you have any problem at all, discuss it honestly with a teacher. 1094 01:49:09,995 --> 01:49:11,287 Is that Hori? 1095 01:49:12,578 --> 01:49:13,995 It's Hori. 1096 01:49:15,329 --> 01:49:16,703 Why's Hori here? 1097 01:49:16,953 --> 01:49:18,204 Mugino. 1098 01:49:18,912 --> 01:49:21,329 Mugino, Mugino! 1099 01:49:23,787 --> 01:49:25,787 Why is he back now? 1100 01:49:25,912 --> 01:49:30,162 - Is he angry about his punishment? - It's his own fault. 1101 01:49:30,495 --> 01:49:33,536 We've had enough of his problems. 1102 01:49:54,953 --> 01:49:56,412 I'm sorry. 1103 01:49:59,578 --> 01:50:01,745 Who are you apologizing to? 1104 01:50:05,912 --> 01:50:07,995 Mr. Hori did nothing wrong. 1105 01:50:15,204 --> 01:50:16,995 I told a lie. 1106 01:50:19,703 --> 01:50:20,953 I see. 1107 01:50:24,079 --> 01:50:25,536 So did I. 1108 01:50:32,953 --> 01:50:37,787 I used to be a music teacher. 1109 01:50:38,953 --> 01:50:43,953 My brass band club used to compete nationally. 1110 01:50:59,578 --> 01:51:01,037 Hold it this way. 1111 01:51:05,371 --> 01:51:08,120 Your left hand holds this. 1112 01:51:08,870 --> 01:51:12,079 Have you ever seen one? You extend this 1113 01:51:12,412 --> 01:51:14,371 to change the pitch. 1114 01:51:17,745 --> 01:51:22,371 And then your mouth here Loosen your lips. 1115 01:51:38,037 --> 01:51:39,578 Not bad. 1116 01:51:42,536 --> 01:51:44,828 Maybe a lighter instrument is better. 1117 01:51:48,828 --> 01:51:50,287 I see, 1118 01:51:51,870 --> 01:51:53,828 so you told a lie... 1119 01:52:06,037 --> 01:52:07,745 I, um... 1120 01:52:14,578 --> 01:52:16,828 I'm not really sure, 1121 01:52:24,995 --> 01:52:26,870 but I like someone. 1122 01:52:32,329 --> 01:52:33,536 I see. 1123 01:52:40,495 --> 01:52:42,828 I can't tell anyone, so I lie. 1124 01:52:47,662 --> 01:52:49,912 Cause they'll know I can never be happy. 1125 01:52:58,536 --> 01:52:59,870 In that case, 1126 01:53:02,995 --> 01:53:05,578 whatever you can't tell anyone, 1127 01:53:08,912 --> 01:53:10,828 blow it away. 1128 01:53:25,371 --> 01:53:26,995 Blow it away. 1129 01:53:48,995 --> 01:53:50,953 But that's nonsense. 1130 01:53:53,371 --> 01:53:57,536 If only some people can have it, that's not happiness. 1131 01:54:01,453 --> 01:54:03,662 That's just nonsense. 1132 01:54:04,412 --> 01:54:07,912 Happiness is something anyone can have. 1133 01:55:24,079 --> 01:55:25,578 Hoshikawa? 1134 01:55:35,495 --> 01:55:36,953 Hoshikawa? 1135 01:55:57,995 --> 01:55:59,245 Hoshikawa? 1136 01:56:09,204 --> 01:56:10,536 Hoshikawa? 1137 01:56:10,995 --> 01:56:14,162 Hoshikawa! The Big Crunch is coming. 1138 01:57:12,162 --> 01:57:13,495 It's safe! 1139 01:57:14,745 --> 01:57:15,953 You're right. 1140 01:58:01,536 --> 01:58:02,703 Want to eat? 1141 01:58:17,745 --> 01:58:19,412 Will it take off? 1142 01:58:23,245 --> 01:58:25,037 Sounds like it's taking off. 1143 02:00:45,162 --> 02:00:46,953 Were we reborn? 1144 02:00:47,536 --> 02:00:49,371 I don't think that happened. 1145 02:00:50,245 --> 02:00:51,412 We weren't? 1146 02:00:52,245 --> 02:00:54,412 We weren't, we're the same. 1147 02:00:55,495 --> 02:00:57,453 OK, great.69970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.