Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,759 --> 00:00:12,961
♪ Hello, world, hear
the song that we're singin'
2
00:00:13,030 --> 00:00:17,232
♪ Come on, get happy
3
00:00:17,300 --> 00:00:20,636
♪ A whole lot of lovin'
is what we'll be bringin'
4
00:00:21,538 --> 00:00:23,972
♪ We'll make you happy
5
00:00:25,876 --> 00:00:29,210
♪ We had a dream
we'd go travelin' together
6
00:00:29,279 --> 00:00:32,648
♪ And spread a little lovin'
then we'd keep movin' on
7
00:00:32,716 --> 00:00:35,917
♪ Somethin' always happens
whenever we're together
8
00:00:35,986 --> 00:00:39,354
♪ We get a happy feelin'
when we're singin' a song
9
00:00:39,422 --> 00:00:43,391
♪ Travelin' along there's
a song that we're singin'
10
00:00:43,460 --> 00:00:47,663
♪ Come on, get happy
11
00:00:47,731 --> 00:00:51,917
♪ A whole lot of lovin'
is what we'll be bringin'
12
00:00:51,985 --> 00:00:55,387
♪ We'll make you happy
13
00:00:55,456 --> 00:00:58,590
♪ We'll make you happy
14
00:00:58,659 --> 00:01:02,660
♪ We'll make you happy ♪
15
00:01:21,732 --> 00:01:23,866
I'm sorry about the
delay, Mayor Towbin.
16
00:01:23,934 --> 00:01:25,800
Oh, that's all right,
Mrs. Partridge.
17
00:01:25,870 --> 00:01:28,170
I appreciate you and
your family helping out.
18
00:01:28,239 --> 00:01:29,972
We'll wait a few minutes more.
19
00:01:30,040 --> 00:01:31,974
Thanks. I'll try and hurry them.
20
00:01:32,042 --> 00:01:33,308
All right.
21
00:01:36,380 --> 00:01:39,081
Where's Danny? The rally should
have started 20 minutes ago.
22
00:01:39,149 --> 00:01:41,016
Punky Lazar's mother
is dropping him off,
23
00:01:41,085 --> 00:01:42,595
and she's never
been on time in her life.
24
00:01:42,619 --> 00:01:44,119
Except when she had Punky.
25
00:01:44,188 --> 00:01:45,754
For that she should
have been late.
26
00:01:47,524 --> 00:01:50,225
Sorry, Mom. Punky
was rewiring my amp.
27
00:01:50,294 --> 00:01:51,693
I'd like to rewire your brain.
28
00:01:51,762 --> 00:01:53,795
Hurry up, Danny.
29
00:01:53,864 --> 00:01:55,197
I'm going as fast as I can.
30
00:01:55,266 --> 00:01:57,465
Let me know when you're ready.
31
00:01:57,534 --> 00:01:59,001
Come on, step on it.
32
00:01:59,970 --> 00:02:01,203
Don't yell at me.
33
00:02:01,272 --> 00:02:03,105
You know I don't work
well under pressure.
34
00:02:06,210 --> 00:02:07,809
It should only be a
few minutes more.
35
00:02:07,878 --> 00:02:09,945
I can't tell you how
embarrassed I am.
36
00:02:10,014 --> 00:02:11,880
Relax, Mrs. Partridge,
37
00:02:11,949 --> 00:02:13,415
we can stall a bit longer.
38
00:02:13,483 --> 00:02:15,117
We politicians are good at that.
39
00:02:15,185 --> 00:02:17,319
Thank you for being
so understanding.
40
00:02:17,388 --> 00:02:20,322
Besides it gives us a chance
to get better acquainted.
41
00:02:20,391 --> 00:02:21,689
I think by the time we're ready,
42
00:02:21,758 --> 00:02:23,725
we're going to be old friends.
43
00:02:27,298 --> 00:02:29,097
Mom. Mom.
44
00:02:30,700 --> 00:02:31,766
Okay, ready.
45
00:02:33,137 --> 00:02:35,137
Finally! I'll introduce you now.
46
00:02:35,205 --> 00:02:37,005
Thank you.
47
00:02:46,616 --> 00:02:48,516
Thank you, ladies and gentlemen.
48
00:02:48,585 --> 00:02:51,153
I'd like to start this
energy-conservation rally
49
00:02:51,221 --> 00:02:54,356
by introducing a gentleman
whose fine work has helped
50
00:02:54,425 --> 00:02:56,524
all the residents of San Pueblo.
51
00:02:56,593 --> 00:02:57,960
Ladies and gentlemen,
52
00:02:58,028 --> 00:03:00,628
His Honor, Mayor Robert Towbin.
53
00:03:08,372 --> 00:03:09,871
Thank you, Mrs. Partridge.
54
00:03:09,940 --> 00:03:12,774
And thank you,
ladies and gentlemen.
55
00:03:12,843 --> 00:03:15,978
My, isn't this a
wonderful turnout?
56
00:03:21,151 --> 00:03:24,786
Now, the purpose of this
rally is to conserve energy.
57
00:03:24,855 --> 00:03:28,490
So I shall do my part by
making my speech very short.
58
00:03:30,594 --> 00:03:33,161
And then we'll hear
from the Partridge Family.
59
00:03:37,901 --> 00:03:39,868
Hey, what's the
matter with this thing?
60
00:03:42,339 --> 00:03:43,872
Psst.
61
00:03:43,940 --> 00:03:47,242
It might work a little better
if you plug it into your amp.
62
00:03:50,947 --> 00:03:53,915
Now, as to the energy crisis,
63
00:03:53,984 --> 00:03:55,550
I have one thing to say,
64
00:03:55,619 --> 00:03:57,685
and it's a very important thing.
65
00:03:57,754 --> 00:03:58,987
And that is...
66
00:04:02,226 --> 00:04:03,725
Hello? Hello?
67
00:04:08,032 --> 00:04:10,432
One, two. One, two.
68
00:04:14,505 --> 00:04:15,904
What happened?
69
00:04:15,972 --> 00:04:18,440
I guess the energy crisis
is worse than we thought.
70
00:04:28,885 --> 00:04:30,718
Well, that certainly
was an evening
71
00:04:30,787 --> 00:04:32,854
impressed in my album of
show-business memories.
72
00:04:32,923 --> 00:04:34,622
I told you it wasn't my fault.
73
00:04:34,691 --> 00:04:36,158
Punky rewired my amp.
74
00:04:36,226 --> 00:04:38,093
Remind me to send
him a thank-you note.
75
00:04:38,162 --> 00:04:40,062
He said it would
give us a big sound.
76
00:04:40,130 --> 00:04:41,763
It gave us a big
sound, all right.
77
00:04:41,831 --> 00:04:43,398
Only, it came from the audience.
78
00:04:43,467 --> 00:04:45,367
Boo!
79
00:04:45,436 --> 00:04:47,169
Well, I'm glad
the lights went out.
80
00:04:47,237 --> 00:04:49,137
Maybe nobody saw me.
81
00:04:49,206 --> 00:04:51,873
Boy, we had a chance to help
a good cause, and we blew it.
82
00:04:51,942 --> 00:04:53,741
Not we. He.
83
00:04:53,810 --> 00:04:55,610
I said I was sorry.
84
00:04:55,679 --> 00:04:56,978
Look, it wasn't your fault.
85
00:04:57,047 --> 00:04:58,780
It's just that...
86
00:04:58,848 --> 00:05:01,428
Well, when you're well known, it's
an opportunity to set a good example.
87
00:05:01,452 --> 00:05:04,352
In fact, an obligation.
88
00:05:04,421 --> 00:05:07,322
You know something?
That might not be a bad idea.
89
00:05:07,391 --> 00:05:08,656
What?
90
00:05:08,725 --> 00:05:11,526
Why don't we volunteer
to be a model family?
91
00:05:11,595 --> 00:05:12,627
I don't get it.
92
00:05:12,696 --> 00:05:14,096
Well, that makes two of us.
93
00:05:14,164 --> 00:05:16,565
Well, everyone has to
try and save 10 percent
94
00:05:16,633 --> 00:05:18,766
on their electricity.
Right? Mmm-hmm.
95
00:05:18,835 --> 00:05:21,002
Some families are
finding it hard to do.
96
00:05:21,071 --> 00:05:22,370
So?
97
00:05:22,439 --> 00:05:24,672
Why don't we show
them how easy it is?
98
00:05:24,741 --> 00:05:28,176
I get it. The model family!
99
00:05:28,245 --> 00:05:30,579
Didn't I hear that
somewhere before?
100
00:05:30,647 --> 00:05:33,215
You know, the more I think
about it, the more I like it.
101
00:05:33,283 --> 00:05:35,883
We'll make the Partridge
family the ideal family
102
00:05:35,952 --> 00:05:38,052
who can cut down 10 percent.
103
00:05:38,122 --> 00:05:41,223
Yeah. A big house
with a lot of kids...
104
00:05:41,291 --> 00:05:43,057
If we can cut down, anybody can.
105
00:05:43,127 --> 00:05:44,993
Yeah, that's a
great idea, Shirley.
106
00:05:45,061 --> 00:05:47,162
I'll talk to the mayor
first thing in the morning.
107
00:05:47,231 --> 00:05:50,064
This will be a chance
to really help the crisis.
108
00:05:50,134 --> 00:05:52,234
Energy-wise.
109
00:05:52,302 --> 00:05:54,702
I have a sneaking
suspicion it wouldn't hurt us...
110
00:05:54,771 --> 00:05:56,138
Publicity-wise.
111
00:05:57,141 --> 00:05:59,774
Well, the thought
did cross my mind.
112
00:05:59,843 --> 00:06:01,309
It didn't cross mine.
113
00:06:01,378 --> 00:06:04,912
Hey, I know a sure way
we can save 10 percent.
114
00:06:04,981 --> 00:06:06,014
How?
115
00:06:06,082 --> 00:06:07,149
Fire our manager.
116
00:06:26,369 --> 00:06:28,436
I think it's a
marvelous suggestion.
117
00:06:28,504 --> 00:06:29,537
Marvelous.
118
00:06:29,605 --> 00:06:30,605
Then you approve.
119
00:06:30,673 --> 00:06:32,340
Oh, wholeheartedly.
120
00:06:32,408 --> 00:06:34,675
And I'm sure I can get
the city council behind me.
121
00:06:34,744 --> 00:06:37,245
Oh, that's great. It'll
be a terrific campaign.
122
00:06:37,314 --> 00:06:40,014
And you can depend
on the Partridge family.
123
00:06:40,083 --> 00:06:42,683
Well, most of the time.
124
00:06:42,752 --> 00:06:46,721
Oh, I want to apologize for my
little goof last night, Mr. Mayor.
125
00:06:46,789 --> 00:06:48,489
Think nothing of it.
126
00:06:48,558 --> 00:06:52,060
We politicians believe that if
anything can possibly go wrong,
127
00:06:52,662 --> 00:06:54,662
it will.
128
00:06:54,731 --> 00:06:57,398
Now, I'll set up a meeting
with the publicity people,
129
00:06:57,467 --> 00:07:00,034
and they'll see that you
get complete coverage.
130
00:07:00,103 --> 00:07:02,670
Radio, television,
newspapers. Everything.
131
00:07:02,739 --> 00:07:06,674
I've got another idea that'll really
put some teeth into this campaign.
132
00:07:06,743 --> 00:07:09,255
At school, if you're late, they
put your name on the blackboard
133
00:07:09,279 --> 00:07:11,012
for everyone to see.
134
00:07:11,081 --> 00:07:13,681
Well, we can do the same
thing with energy hogs.
135
00:07:13,750 --> 00:07:16,050
People that don't
cut down 10 percent.
136
00:07:16,119 --> 00:07:18,019
Put their names
on the blackboard?
137
00:07:18,088 --> 00:07:20,021
No, in the newspaper.
138
00:07:20,090 --> 00:07:22,257
An energy hog list.
139
00:07:22,325 --> 00:07:23,892
I think that's
going a little far.
140
00:07:23,960 --> 00:07:25,360
No, I like it.
141
00:07:26,997 --> 00:07:28,662
Good thinking, Danny.
142
00:07:28,731 --> 00:07:30,965
Well, thank you, sir.
143
00:07:31,034 --> 00:07:33,701
Yes, I like it a lot.
144
00:07:33,770 --> 00:07:35,836
I think the good
people of San Pueblo
145
00:07:35,906 --> 00:07:38,773
have a right to know
who the energy hogs are.
146
00:07:44,714 --> 00:07:47,282
All right now. Big smiles,
big smiles. Shoot it.
147
00:07:49,619 --> 00:07:51,630
Now, let's take a picture with the
whole family watching one television set.
148
00:07:51,654 --> 00:07:53,388
Good idea.
149
00:07:53,456 --> 00:07:55,334
You mean we'll only be
able to turn on one TV set?
150
00:07:55,358 --> 00:07:58,393
That's right. You'll each be
entitled to choose one program.
151
00:07:58,461 --> 00:08:00,328
And if anybody else
wants to watch television,
152
00:08:00,397 --> 00:08:01,695
they'll have to watch that show.
153
00:08:01,764 --> 00:08:03,731
Unless Punky rewires the TV set.
154
00:08:03,800 --> 00:08:05,880
Then we can all sit around
and watch the dishwasher.
155
00:08:06,669 --> 00:08:07,802
Shoot it.
156
00:08:10,506 --> 00:08:13,374
And a 100 watt bulb,
burning for 10 hours,
157
00:08:13,443 --> 00:08:15,676
uses up one kilowatt-hour.
158
00:08:15,745 --> 00:08:18,146
By replacing that
with a 40 watt bulb,
159
00:08:18,214 --> 00:08:21,649
it would take 25 hours to use
the same amount of electricity.
160
00:08:21,717 --> 00:08:23,251
That's enough
energy to... Danny.
161
00:08:23,320 --> 00:08:25,553
This isn't a movie.
It's just a still.
162
00:08:27,991 --> 00:08:30,031
That's great, Keith. Now,
for the movies, remember,
163
00:08:30,060 --> 00:08:32,626
speak up and look right
into the camera. Okay?
164
00:08:32,695 --> 00:08:34,329
Action.
165
00:08:34,397 --> 00:08:36,764
And here's... I'll
do it one more time.
166
00:08:38,101 --> 00:08:40,601
And here's a tip that's easy
for everyone to remember.
167
00:08:40,670 --> 00:08:43,271
Always turn out the light
before you leave the room.
168
00:08:47,677 --> 00:08:50,044
And don't forget the
garbage disposal too. Either.
169
00:08:50,113 --> 00:08:52,013
Also.
170
00:08:52,082 --> 00:08:53,247
Cut it.
171
00:09:12,302 --> 00:09:13,634
I can't believe it.
172
00:09:13,703 --> 00:09:16,471
You know, you can't buy
better publicity than this.
173
00:09:16,539 --> 00:09:18,406
Not only local radio
and TV coverage,
174
00:09:18,475 --> 00:09:20,908
but now the wire services
have picked up the story.
175
00:09:20,977 --> 00:09:23,777
The thing that pleases me is that
our campaign has done some good.
176
00:09:23,846 --> 00:09:25,079
It sure has.
177
00:09:25,148 --> 00:09:27,482
And turning this freezer
off will help plenty too.
178
00:09:27,550 --> 00:09:30,385
According to this article, San
Pueblo has cut down about 15 percent.
179
00:09:30,453 --> 00:09:32,564
Well, that's the end of it.
Let's get it into the refrigerator.
180
00:09:32,588 --> 00:09:35,123
Right. My hands are freezing.
181
00:09:35,191 --> 00:09:39,293
You know, this thing uses
up 150 kilowatt-hours a month.
182
00:09:40,596 --> 00:09:42,063
How do you know that?
183
00:09:42,132 --> 00:09:44,276
Because I'm the only one who
bothered to read the pamphlet
184
00:09:44,300 --> 00:09:46,167
from the power company.
185
00:09:46,236 --> 00:09:49,770
Speaking of that, how you people
doing with your own energy cutback?
186
00:09:49,839 --> 00:09:51,384
According to Danny,
we're doing great.
187
00:09:51,408 --> 00:09:55,543
Yeah. We have 270
kilowatt-hours left in this month.
188
00:09:55,611 --> 00:09:57,478
See, I learned to
read the electric meter.
189
00:09:57,547 --> 00:09:59,147
They have those
four little clocks,
190
00:09:59,215 --> 00:10:01,494
and you'll read the highest
number, and the arrow points down...
191
00:10:01,518 --> 00:10:03,418
That's very interesting, Danny.
192
00:10:07,524 --> 00:10:09,990
Well, we got everything
in except for two pizzas,
193
00:10:10,060 --> 00:10:13,761
a submarine sandwich, and a
half a gallon of rocky road ice cream.
194
00:10:13,829 --> 00:10:15,596
Guess what we're
having for dinner.
195
00:10:17,767 --> 00:10:21,536
Don't worry, Mom. You
can count on me in this crisis.
196
00:10:21,604 --> 00:10:24,272
When it comes to food, you
ought to cut back 50 percent.
197
00:10:25,908 --> 00:10:28,842
Well, if you'll excuse me, I
have to go read the meter again.
198
00:10:31,614 --> 00:10:34,949
You know, that kid
plays his cards right,
199
00:10:35,017 --> 00:10:36,617
he could become a meter maid.
200
00:10:38,688 --> 00:10:39,753
What?
201
00:10:42,658 --> 00:10:44,858
Four, nine, nine, 0.
202
00:10:44,927 --> 00:10:47,928
We can go to 5,017 this month.
203
00:10:47,997 --> 00:10:49,797
So, let me see... That's...
204
00:10:51,067 --> 00:10:56,704
5,017 minus 4,990.
205
00:10:56,772 --> 00:10:58,739
That equals 27.
206
00:10:59,675 --> 00:11:01,742
Twenty-seven! Oh, no!
207
00:11:01,811 --> 00:11:02,843
Can't be.
208
00:11:02,912 --> 00:11:05,646
It's 5,017
209
00:11:06,382 --> 00:11:12,686
minus 4,990... Please be 270.
210
00:11:14,491 --> 00:11:15,990
Twenty-seven.
211
00:11:16,859 --> 00:11:19,293
I misread it last time.
212
00:11:21,431 --> 00:11:24,432
And you see, Your Honor,
I just got to thinking it over,
213
00:11:24,501 --> 00:11:26,501
and I figured it
would be a little cruel
214
00:11:26,569 --> 00:11:28,536
to print the names of
those poor energy hogs
215
00:11:28,605 --> 00:11:30,471
in the newspaper.
216
00:11:30,540 --> 00:11:33,307
Well, I realize that you
don't want to hurt anyone,
217
00:11:33,376 --> 00:11:36,310
but I think your first
instincts were correct, Dennis.
218
00:11:37,313 --> 00:11:39,180
Danny.
219
00:11:39,249 --> 00:11:43,151
Right. We've got to make an
example of these energy hogs.
220
00:11:43,219 --> 00:11:45,986
Yes, that will have
a tremendous effect.
221
00:11:46,055 --> 00:11:47,855
You can say that again.
222
00:11:47,923 --> 00:11:52,593
The town council and I are
really taken with your suggestion.
223
00:11:52,662 --> 00:11:55,563
In fact, I think
we've improved on it.
224
00:11:55,632 --> 00:11:56,897
Improved on it?
225
00:11:56,966 --> 00:11:58,032
Uh-huh.
226
00:11:58,100 --> 00:12:00,368
We've erected a giant billboard
227
00:12:00,436 --> 00:12:03,937
right in the middle of the
town, where everyone can see it.
228
00:12:04,006 --> 00:12:05,373
And you're gonna
put the names...
229
00:12:05,441 --> 00:12:08,342
In big red letters.
230
00:12:16,436 --> 00:12:18,169
Danny, would you like a waffle?
231
00:12:18,238 --> 00:12:20,704
No thanks. This
cold cereal's fine.
232
00:12:20,773 --> 00:12:23,774
That's weird. I thought I
heard Danny turn down a waffle.
233
00:12:23,843 --> 00:12:25,643
I thought I heard
the same thing.
234
00:12:25,711 --> 00:12:28,079
No waffle? That's five
below your average.
235
00:12:29,549 --> 00:12:31,249
Aren't you hungry?
236
00:12:31,318 --> 00:12:32,683
Well, a little bit.
237
00:12:32,752 --> 00:12:35,019
But the less electricity
we use, the better.
238
00:12:36,289 --> 00:12:37,655
I think I'll have a carrot.
239
00:12:52,839 --> 00:12:55,573
Wouldn't want to
be an energy hog.
240
00:12:55,641 --> 00:12:57,320
How come you're so
gung ho all of a sudden?
241
00:12:57,344 --> 00:13:00,111
Yeah, we're doing okay with
our energy cutback, aren't we?
242
00:13:00,180 --> 00:13:01,712
Sure.
243
00:13:01,781 --> 00:13:03,614
You don't sound convinced.
244
00:13:03,683 --> 00:13:05,027
You did read the
meter, didn't you?
245
00:13:05,051 --> 00:13:08,152
Yeah, sure. I read it.
246
00:13:08,221 --> 00:13:10,989
Laurie, don't forget to put that
laundry in the washing machine
247
00:13:11,057 --> 00:13:12,177
before you leave for school.
248
00:13:12,225 --> 00:13:13,657
Oh, that's right, Mom.
249
00:13:13,726 --> 00:13:15,493
Relax. I'm not doing anything.
250
00:13:15,561 --> 00:13:17,161
I'll put the laundry in for you.
251
00:13:32,078 --> 00:13:34,879
Danny... What are you doing?
252
00:13:36,082 --> 00:13:37,226
Would you believe I'm doing this
253
00:13:37,250 --> 00:13:38,782
out of the goodness of my heart?
254
00:13:41,388 --> 00:13:43,687
Would you believe the
washing machine's broken?
255
00:13:46,959 --> 00:13:48,859
Would you believe I
misread the meter?
256
00:13:48,928 --> 00:13:50,495
You did what?
257
00:13:50,563 --> 00:13:53,764
You mean we don't have
270 kilowatt-hours left?
258
00:13:53,833 --> 00:13:55,099
Not quite.
259
00:13:56,836 --> 00:13:58,169
Not quite?
260
00:13:59,372 --> 00:14:00,804
How many do we have left?
261
00:14:01,941 --> 00:14:04,409
As of yesterday, 27.
262
00:14:04,477 --> 00:14:06,277
Twenty-seven? For two days?
263
00:14:06,346 --> 00:14:08,779
Danny, that means
we'll be energy hogs.
264
00:14:08,848 --> 00:14:10,114
The model family.
265
00:14:10,183 --> 00:14:12,350
Okay. From now on,
you read the meter.
266
00:14:12,419 --> 00:14:13,751
There's nothing left to read.
267
00:14:13,819 --> 00:14:15,086
Well, if you...
268
00:14:15,155 --> 00:14:17,621
Okay, okay. We can't
settle this by arguing.
269
00:14:17,690 --> 00:14:20,224
We can still make it if
no one uses electricity,
270
00:14:20,293 --> 00:14:22,626
unless it's
absolutely necessary.
271
00:14:22,695 --> 00:14:24,862
Right. We'll be on
the honor system.
272
00:14:24,931 --> 00:14:26,897
Wrong. We'll be on
the vigilante system.
273
00:14:50,056 --> 00:14:53,691
Come back here,
you little... Vigilante.
274
00:15:27,994 --> 00:15:29,293
Keith?
275
00:16:01,461 --> 00:16:02,560
Hi, there.
276
00:16:02,629 --> 00:16:03,894
Hi, there.
277
00:16:04,531 --> 00:16:06,597
Well?
278
00:16:06,666 --> 00:16:10,268
Well, I just washed my hair,
and I can't do a thing with it.
279
00:16:10,336 --> 00:16:11,336
Get a crew cut.
280
00:16:26,085 --> 00:16:28,186
I guess the vigilante
system didn't work.
281
00:16:28,254 --> 00:16:30,488
What's the latest meter reading?
282
00:16:30,557 --> 00:16:32,756
We have three
kilowatt-hours left.
283
00:16:33,193 --> 00:16:34,258
Three?
284
00:16:34,327 --> 00:16:35,993
Oh, great.
285
00:16:36,062 --> 00:16:37,706
Well, let's listen to
the radio for one minute
286
00:16:37,730 --> 00:16:39,630
and then turn ourselves
in to the mayor.
287
00:16:39,699 --> 00:16:40,898
We're sunk.
288
00:16:40,966 --> 00:16:43,534
Not yet. We have
one last chance.
289
00:16:43,603 --> 00:16:46,070
No electricity, period.
290
00:17:03,389 --> 00:17:05,690
They just don't write
songs like that anymore.
291
00:17:05,758 --> 00:17:07,625
I don't know why
they wrote it then.
292
00:17:07,694 --> 00:17:10,761
Well, it isn't much, but at
least it doesn't use energy.
293
00:17:10,830 --> 00:17:12,796
That's easy for you to say.
294
00:17:13,999 --> 00:17:16,867
It's not only
scratching, it's knocking.
295
00:17:16,936 --> 00:17:19,069
That's the door, dummy.
296
00:17:25,811 --> 00:17:27,144
Hi, Reuben.
297
00:17:27,213 --> 00:17:29,191
Hi, Shirley. I rang the
bell, but nobody answered.
298
00:17:29,215 --> 00:17:31,649
Danny disconnected
it. It uses electricity.
299
00:17:31,718 --> 00:17:33,684
Oh, that's ridicul...
300
00:17:33,753 --> 00:17:36,420
What is going on around
here? It's as dark as a coal mine.
301
00:17:37,957 --> 00:17:40,591
That's the way it's going
to stay until tomorrow.
302
00:17:40,660 --> 00:17:41,692
Well, what's tomorrow?
303
00:17:41,761 --> 00:17:43,160
The end of the billing period.
304
00:17:43,229 --> 00:17:46,264
We've already used up
our electricity for the month.
305
00:17:46,332 --> 00:17:48,566
But nobody can live
without electricity.
306
00:17:48,635 --> 00:17:51,235
You can, if you're
a model family.
307
00:17:51,304 --> 00:17:53,437
With a brother who's
a model meter reader.
308
00:17:58,745 --> 00:18:01,445
A cup of coffee
would be perfect now.
309
00:18:01,514 --> 00:18:02,980
You don't like coffee.
310
00:18:03,048 --> 00:18:04,482
I know, but it would be hot.
311
00:18:04,550 --> 00:18:06,651
Mom, it's freezing in here.
312
00:18:06,719 --> 00:18:08,886
You're right. The
cold dinner didn't help.
313
00:18:08,954 --> 00:18:11,422
Especially that soup.
I hate cold soup.
314
00:18:11,491 --> 00:18:12,990
That was gazpacho, dummy.
315
00:18:13,058 --> 00:18:15,726
It's supposed to be cold.
316
00:18:15,795 --> 00:18:17,640
Well, it sure is dull eating
nothing but tuna fish,
317
00:18:17,664 --> 00:18:19,597
sliced tomatoes, and cold peas.
318
00:18:19,666 --> 00:18:21,965
Yeah. The only thing
warm is the dessert.
319
00:18:22,034 --> 00:18:23,867
Be quiet and drink
your ice cream.
320
00:18:25,538 --> 00:18:27,171
I sure am glad dinner's over.
321
00:18:27,239 --> 00:18:28,839
Me too.
322
00:18:28,908 --> 00:18:30,619
Now what do we do? Sit around
and watch each other get frostbite?
323
00:18:30,643 --> 00:18:32,810
No. We go into the living room
324
00:18:32,878 --> 00:18:35,179
and watch you build
a fire in the fireplace.
325
00:18:35,247 --> 00:18:36,314
Me?
326
00:18:48,227 --> 00:18:50,494
There. That didn't
take too long.
327
00:18:50,563 --> 00:18:52,675
If you're planning on
being an arsonist for a living,
328
00:18:52,699 --> 00:18:54,665
forget it.
329
00:18:54,734 --> 00:18:57,112
Well, I guess that's why my
scouting career ended at Tenderfoot.
330
00:18:57,136 --> 00:19:00,070
It ended when you found out
they didn't allow girls on the hikes.
331
00:19:00,139 --> 00:19:01,205
Oh.
332
00:19:01,273 --> 00:19:03,073
Keith, that fire
really looks good.
333
00:19:03,142 --> 00:19:05,075
It makes me think of
toasting marshmallows.
334
00:19:05,144 --> 00:19:06,310
Mmm.
335
00:19:06,379 --> 00:19:07,478
I think we're out.
336
00:19:07,547 --> 00:19:09,480
No, we're not.
337
00:19:09,549 --> 00:19:10,614
How do you know?
338
00:19:10,683 --> 00:19:12,817
Because I hid some
away for a rainy day.
339
00:19:12,885 --> 00:19:16,987
Oh, well, believe me, it's
a rainy day. Go get them.
340
00:19:17,056 --> 00:19:19,289
Danny, be careful.
It's dark in there.
341
00:19:19,359 --> 00:19:22,360
Don't worry, Mom.
I've got eyes like a cat.
342
00:19:24,597 --> 00:19:25,996
Danny!
343
00:19:26,065 --> 00:19:29,333
I told you, I'm perfectly
at home in the dark.
344
00:19:30,536 --> 00:19:32,636
Danny, are you all right?
345
00:19:32,705 --> 00:19:34,405
Well, that depends
346
00:19:34,474 --> 00:19:36,474
on how fond of this
cookie jar you were.
347
00:19:45,618 --> 00:19:47,217
Thanks, Mom.
348
00:19:47,286 --> 00:19:50,855
Well, it's almost over. Tomorrow
we can get back to normal.
349
00:19:50,923 --> 00:19:52,890
Right. The first
thing I'm gonna do
350
00:19:52,958 --> 00:19:55,493
is wash my hair and
use an electric dryer.
351
00:19:55,561 --> 00:19:56,994
Yeah, me too.
352
00:19:58,731 --> 00:19:59,764
Mom?
353
00:19:59,832 --> 00:20:00,832
Uh-huh?
354
00:20:00,900 --> 00:20:03,066
Can we do this
again tomorrow night?
355
00:20:03,135 --> 00:20:04,201
Why?
356
00:20:04,270 --> 00:20:06,103
'Cause it's fun.
357
00:20:06,171 --> 00:20:08,472
Yeah, but get somebody
else to start the fire, okay?
358
00:20:08,541 --> 00:20:10,107
She's right, though.
359
00:20:10,175 --> 00:20:12,187
I can't remember the last time
the family got together like this
360
00:20:12,211 --> 00:20:13,310
for a whole evening.
361
00:20:13,379 --> 00:20:15,713
Yeah, and no fights.
362
00:20:15,782 --> 00:20:18,348
Too bad it took an energy
crisis for us to realize
363
00:20:18,418 --> 00:20:21,419
how much fun it is just
to sit around together.
364
00:20:21,487 --> 00:20:23,521
Well, how about
a little sunshine?
365
00:20:23,589 --> 00:20:24,622
Good idea.
366
00:20:24,690 --> 00:20:26,390
Hey, that sounds great.
367
00:20:26,459 --> 00:20:28,091
Let's do it!
368
00:20:35,802 --> 00:20:39,837
♪ I've got the
sunshine in my hands
369
00:20:39,906 --> 00:20:43,974
♪ You've got the
sunshine in your hands
370
00:20:44,043 --> 00:20:48,111
♪ We've got the
sunshine in our hands
371
00:20:48,180 --> 00:20:52,215
♪ Now let it shine
all over this land
372
00:20:52,284 --> 00:20:56,520
♪ You've got to
love, love one another
373
00:20:56,589 --> 00:21:00,524
♪ Whoa, shine,
shine on your brother
374
00:21:00,593 --> 00:21:04,528
♪ And the whole
world will discover
375
00:21:04,597 --> 00:21:08,231
♪ In the arms of
every woman and man
376
00:21:08,300 --> 00:21:12,269
♪ We've got the
sunshine in our hands
377
00:21:12,338 --> 00:21:16,273
♪ I've got the
sunshine in my hands
378
00:21:16,342 --> 00:21:20,177
♪ You've got the
sunshine in your hands
379
00:21:20,245 --> 00:21:24,247
♪ Now let it shine
all over this land
380
00:21:28,855 --> 00:21:32,690
♪ Holy, holy, glory, glory
381
00:21:32,758 --> 00:21:36,594
♪ Hallelujah, I believe it now
382
00:21:36,662 --> 00:21:40,464
♪ Holy, holy, glory, glory
383
00:21:40,533 --> 00:21:44,434
♪ You can give without receiving
384
00:21:44,504 --> 00:21:46,370
♪ You've got the sunshine
385
00:21:46,438 --> 00:21:48,405
♪ We've got the sunshine
386
00:21:48,474 --> 00:21:52,342
♪ I've got the sunshine
so you've got the sunshine
387
00:21:52,411 --> 00:21:56,079
♪ Holy, holy, glory, glory
388
00:21:56,148 --> 00:22:00,217
♪ I've got the sunshine
so you've got the sunshine
389
00:22:00,285 --> 00:22:03,420
♪ Sunshine in my hands
390
00:22:03,489 --> 00:22:07,391
♪ You've got the
sunshine in your hands
391
00:22:07,459 --> 00:22:11,294
♪ We've got the
sunshine in our hands
392
00:22:11,363 --> 00:22:15,098
♪ Now let it shine
all over this land
393
00:22:15,167 --> 00:22:19,136
♪ You've got to
love, love one another
394
00:22:19,204 --> 00:22:23,040
♪ Whoa, shine,
shine on your brother
395
00:22:23,108 --> 00:22:27,277
♪ And the whole
world will discover
396
00:22:27,346 --> 00:22:29,479
♪ In the arms of
every woman and man
397
00:22:29,549 --> 00:22:31,214
♪ You've got the sunshine
398
00:22:31,283 --> 00:22:32,783
♪ We've got the sunshine
399
00:22:32,852 --> 00:22:36,620
♪ I've got the
sunshine in my hands
400
00:22:36,689 --> 00:22:40,357
♪ You've got the
sunshine in your hands
401
00:22:40,426 --> 00:22:44,327
♪ We've got the
sunshine in our hands
402
00:22:44,396 --> 00:22:52,302
♪ Now let it shine
♪ All over this land ♪
403
00:23:13,859 --> 00:23:16,004
You know, I have to confess,
I didn't think we'd make it.
404
00:23:16,028 --> 00:23:17,928
Me neither. We almost didn't.
405
00:23:17,996 --> 00:23:20,731
If I'd opened that refrigerator
door one more time...
406
00:23:20,800 --> 00:23:22,511
And if I hadn't
unplugged that night-light.
407
00:23:22,535 --> 00:23:24,167
Anyhow, we made it.
408
00:23:24,236 --> 00:23:26,336
That means we can
make it again this month.
409
00:23:26,405 --> 00:23:28,283
Of course we can. It's easy if
we don't wait till the last minute.
410
00:23:28,307 --> 00:23:30,273
Mom, can I have
another piece of toast?
411
00:23:30,342 --> 00:23:31,374
No.
412
00:23:32,878 --> 00:23:35,479
I forgot. The
toaster's electric.
413
00:23:35,548 --> 00:23:37,448
That isn't it.
We're out of bread.
414
00:23:38,751 --> 00:23:39,817
Good morning, everybody.
415
00:23:39,885 --> 00:23:41,184
Good morning, Reuben.
416
00:23:42,521 --> 00:23:44,187
What brings you here so early?
417
00:23:44,256 --> 00:23:46,389
Actually, I came
over for two reasons.
418
00:23:46,459 --> 00:23:48,826
One is to get a
real cup of coffee.
419
00:23:48,894 --> 00:23:51,695
The other is to tell you that
I'm really very proud of all of you.
420
00:23:51,764 --> 00:23:54,164
Well, we're very proud
of you, too, Reuben.
421
00:23:54,232 --> 00:23:55,632
Oh? What for?
422
00:23:55,701 --> 00:23:57,768
You made all the papers.
423
00:23:57,837 --> 00:23:58,969
You're kidding?
424
00:23:59,037 --> 00:24:00,504
Read it yourself. Page five.
425
00:24:03,542 --> 00:24:07,043
I'll bet this is because the whole
campaign was my idea, right?
426
00:24:08,714 --> 00:24:09,714
"Energy hog"?
427
00:24:10,182 --> 00:24:11,548
Me?
428
00:24:11,617 --> 00:24:14,050
They even spelled
your name right.
429
00:24:14,119 --> 00:24:16,319
How could you let a thing
like that happen, Reuben?
430
00:24:16,388 --> 00:24:18,989
Yeah. You're only one
person. We're a family of six.
431
00:24:19,057 --> 00:24:20,591
And we made it easy.
30166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.