Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:12,067
♪ Hello, world, hear
the song that we're singin'
2
00:00:12,967 --> 00:00:17,067
♪ come on, get happy
3
00:00:17,133 --> 00:00:20,533
♪ a whole lot of lovin'
is what we'll be bringin'
4
00:00:21,433 --> 00:00:23,900
♪ we'll make you happy
5
00:00:25,800 --> 00:00:29,000
♪ we had a dream
we'd go travelin' together
6
00:00:29,067 --> 00:00:32,533
♪ and spread a little lovin'
then we'd keep movin' on
7
00:00:32,600 --> 00:00:35,900
♪ somethin' always happens
whenever we're together
8
00:00:35,967 --> 00:00:39,200
♪ we get a happy feelin'
when we're singin' a song
9
00:00:39,267 --> 00:00:42,533
♪ travelin' along there's
a song that we're singin'
10
00:00:43,433 --> 00:00:45,933
♪ come on, get happy
11
00:00:47,633 --> 00:00:50,933
♪ a whole lot of lovin'
is what we'll be bringin'
12
00:00:51,900 --> 00:00:54,367
♪ we'll make you happy
13
00:00:55,267 --> 00:00:57,800
♪ we'll make you happy
14
00:00:58,633 --> 00:01:02,300
♪ we'll make you happy
15
00:01:12,767 --> 00:01:15,700
Oh, I'm sorry,
Mary Lou. I'll get it.
16
00:01:23,467 --> 00:01:25,533
I think this is yours.
17
00:01:25,600 --> 00:01:29,100
Yeah. I was trying
to hit it back to...
18
00:01:29,167 --> 00:01:31,667
Well, I guess you
already know that.
19
00:01:33,500 --> 00:01:36,433
And I missed. I
don't usually miss.
20
00:01:38,267 --> 00:01:40,067
I almost never miss.
21
00:01:47,167 --> 00:01:48,500
Thank you.
22
00:01:56,500 --> 00:01:58,967
Bet you'll never
wash that ball again.
23
00:01:59,033 --> 00:02:00,867
Huh? Oh, come on.
24
00:02:00,933 --> 00:02:04,567
I saw the way you almost
dissolved when he spoke to you.
25
00:02:04,633 --> 00:02:07,600
I did not dissolve.
26
00:02:07,667 --> 00:02:11,033
I was... I was just a little
dizzy from running so hard.
27
00:02:11,100 --> 00:02:12,267
Okay. I take it back.
28
00:02:12,333 --> 00:02:15,133
You weren't captivated
by his handsome face,
29
00:02:15,200 --> 00:02:17,733
gorgeous body,
and deep blue eyes.
30
00:02:17,800 --> 00:02:19,000
Right.
31
00:02:20,133 --> 00:02:22,267
He's not all that good-looking.
32
00:02:22,333 --> 00:02:23,700
(Chuckles)
33
00:02:23,767 --> 00:02:25,167
Okay. Okay.
34
00:02:26,600 --> 00:02:30,500
He is good-looking.
But he's not my type.
35
00:02:30,567 --> 00:02:33,400
Why, we'd have absolutely
nothing to talk about.
36
00:02:33,467 --> 00:02:34,800
Well, you'd better fake it,
37
00:02:34,867 --> 00:02:37,033
'cause he's coming this way.
38
00:02:37,100 --> 00:02:39,800
You're kidding. He's not
coming toward us, is he?
39
00:02:39,867 --> 00:02:40,900
No.
40
00:02:40,967 --> 00:02:42,267
Thank goodness.
41
00:02:42,333 --> 00:02:43,900
He's coming toward you.
42
00:02:48,133 --> 00:02:49,467
You're Laurie partridge.
43
00:02:49,533 --> 00:02:51,100
I am?
44
00:02:51,167 --> 00:02:53,367
You are.
45
00:02:53,433 --> 00:02:55,800
I mean, how did
you know my name?
46
00:02:55,867 --> 00:02:58,767
We used to take baths together.
47
00:02:58,833 --> 00:03:00,133
I beg your pardon.
48
00:03:00,200 --> 00:03:02,233
When we were kids.
We were neighbors.
49
00:03:02,300 --> 00:03:04,800
I'm Greg houser. Remember?
50
00:03:04,867 --> 00:03:07,433
Greg. Why, of course.
51
00:03:07,500 --> 00:03:09,767
You moved away
when I was so big.
52
00:03:09,833 --> 00:03:12,500
That's right. Boy, it's
really been a long time.
53
00:03:12,567 --> 00:03:17,200
Say, why don't we get together
tonight, talk about old times?
54
00:03:17,267 --> 00:03:18,867
That is, if you're free.
55
00:03:18,933 --> 00:03:20,067
Oh, I'm free.
56
00:03:20,133 --> 00:03:22,333
Great. I'll pick you up at 7:30.
57
00:03:22,400 --> 00:03:23,967
Okay.
58
00:03:24,033 --> 00:03:25,667
Bye. Bye.
59
00:03:32,333 --> 00:03:33,700
(Chuckles)
60
00:03:35,300 --> 00:03:37,267
Well, what could I say?
61
00:03:37,333 --> 00:03:39,600
We used to take baths together.
62
00:03:46,500 --> 00:03:48,833
(Guitar playing)
63
00:03:59,300 --> 00:04:00,967
Did I hear a doorbell?
64
00:04:01,033 --> 00:04:03,567
Doorbell? I didn't hear a
doorbell, did you, Danny?
65
00:04:03,633 --> 00:04:04,967
No. Not me.
66
00:04:05,033 --> 00:04:08,833
No doorbell. You
better try to relax.
67
00:04:08,900 --> 00:04:11,233
Well, what makes you
think that I'm not relaxed?
68
00:04:11,300 --> 00:04:14,467
That's the fourth time you
thought you heard the doorbell.
69
00:04:15,333 --> 00:04:17,100
Nervous as a cat.
70
00:04:17,167 --> 00:04:19,400
What would I have
to be nervous about?
71
00:04:19,467 --> 00:04:21,100
Oh, I don't know.
72
00:04:21,167 --> 00:04:25,000
Maybe it's because you're going
out with your childhood sweetheart.
73
00:04:25,067 --> 00:04:27,900
Greg houser is not my
childhood sweetheart.
74
00:04:29,433 --> 00:04:33,033
Is it true his nickname
used to be rat?
75
00:04:33,100 --> 00:04:35,600
You guys are being very unfair.
76
00:04:35,667 --> 00:04:38,000
More rotten than usual.
77
00:04:38,067 --> 00:04:40,567
I'm sure Greg has
changed a lot over the years.
78
00:04:40,633 --> 00:04:43,300
Oh, mom, you'll
never recognize him.
79
00:04:43,367 --> 00:04:45,000
(Doorbell rings)
80
00:04:45,900 --> 00:04:47,700
Your rat has arrived.
81
00:04:52,600 --> 00:04:55,700
Hi. Sorry I'm late. I got
tied up at the church.
82
00:05:19,733 --> 00:05:21,567
Is anything wrong?
83
00:05:21,633 --> 00:05:24,000
No. No, of course not.
84
00:05:24,067 --> 00:05:25,467
Come on in.
85
00:05:37,300 --> 00:05:39,733
Greg, it's nice
to see you again.
86
00:05:39,800 --> 00:05:41,900
It's good to see
you, Mrs. Partridge.
87
00:05:41,967 --> 00:05:43,633
Hi, Keith. You're looking good.
88
00:05:43,700 --> 00:05:46,500
Oh! You, too, father.
89
00:05:49,300 --> 00:05:52,400
Oh! Oh, that's it. The collar.
90
00:05:52,467 --> 00:05:54,233
Yes. That's it.
91
00:05:54,300 --> 00:05:57,467
It's just that I had no
idea that you were a...
92
00:05:58,500 --> 00:06:00,567
Minister. Minister.
93
00:06:00,633 --> 00:06:02,633
Which means you
can call me Greg.
94
00:06:02,700 --> 00:06:05,433
Greg, I apologize
for our reaction.
95
00:06:05,500 --> 00:06:08,733
Oh, no, please, please.
There's no need to apologize.
96
00:06:08,800 --> 00:06:11,143
Well, I guess we'd better get going
if we're going to make the movies.
97
00:06:11,167 --> 00:06:12,500
It was good to
see you all again.
98
00:06:12,567 --> 00:06:13,633
And you.
99
00:06:13,700 --> 00:06:14,733
We won't be late.
100
00:06:14,800 --> 00:06:15,843
Good night, mom. Good night.
101
00:06:15,867 --> 00:06:17,500
Good night. Bye.
102
00:06:17,567 --> 00:06:19,467
Hi, Reuben. Hi, Laurie.
103
00:06:19,533 --> 00:06:20,767
Father.
104
00:06:22,700 --> 00:06:25,467
Father?
105
00:06:25,533 --> 00:06:28,067
Shirley, was that... No,
it couldn't have been.
106
00:06:28,133 --> 00:06:30,167
Oh, yes, it could.
107
00:06:30,233 --> 00:06:31,400
Once I got out of the army,
108
00:06:31,467 --> 00:06:33,433
I really decided
what I wanted to do
109
00:06:33,500 --> 00:06:35,333
was to become a minister.
110
00:06:35,400 --> 00:06:37,200
So, I finished the seminary
111
00:06:37,267 --> 00:06:40,367
and was offered assistant
pastorship at grace church.
112
00:06:40,433 --> 00:06:41,933
And came here.
113
00:06:43,067 --> 00:06:45,033
So, what about you?
114
00:06:45,100 --> 00:06:48,333
What's been happening
since you were so high?
115
00:06:48,400 --> 00:06:49,433
(Exclaims)
116
00:06:49,500 --> 00:06:53,467
You know, just your
everyday normal life.
117
00:06:53,533 --> 00:06:55,067
Do you enjoy being
in show business?
118
00:06:55,133 --> 00:06:58,267
Oh, yeah. We have a great time.
119
00:06:58,333 --> 00:07:01,800
Of course, we don't
have too great a time.
120
00:07:01,867 --> 00:07:04,767
We're just a normal family.
121
00:07:04,833 --> 00:07:07,867
Oh, well, there's nothing
wrong with having a good time.
122
00:07:07,933 --> 00:07:10,133
Oh, then we have a good time.
123
00:07:16,933 --> 00:07:20,767
Ministers are allowed to hold
hands when they cross the street.
124
00:07:22,067 --> 00:07:23,567
I don't mind.
125
00:07:26,600 --> 00:07:29,233
So, what movie
did you decide on?
126
00:07:31,700 --> 00:07:32,967
That one.
127
00:07:38,200 --> 00:07:39,500
Yeah?
128
00:07:39,567 --> 00:07:42,833
It was the only one
in town with a g rating.
129
00:07:45,400 --> 00:07:47,300
Time out. What?
130
00:07:47,367 --> 00:07:49,533
Look, I know you're
not being yourself.
131
00:07:49,600 --> 00:07:52,367
You think that you have
to act differently around me.
132
00:07:52,433 --> 00:07:54,167
I was being myself.
133
00:07:54,833 --> 00:07:56,367
Honest.
134
00:07:56,433 --> 00:07:57,667
Honest?
135
00:08:00,933 --> 00:08:04,600
No. Not honest.
136
00:08:04,667 --> 00:08:08,367
Good. Now we're
getting someplace.
137
00:08:08,433 --> 00:08:10,833
Look, I have a terrific idea.
138
00:08:13,000 --> 00:08:15,333
Let's don't go to a movie.
139
00:08:15,400 --> 00:08:19,333
What do you say we go
somewhere where we can sit and talk
140
00:08:19,400 --> 00:08:22,033
and get to know
each other again?
141
00:08:22,100 --> 00:08:23,233
Okay?
142
00:08:24,867 --> 00:08:25,967
Okay.
143
00:08:26,700 --> 00:08:27,833
Okay.
144
00:08:29,600 --> 00:08:30,700
Okay.
145
00:08:30,767 --> 00:08:32,300
(Both laughing)
146
00:08:42,800 --> 00:08:44,367
Well?
147
00:08:44,433 --> 00:08:46,033
Well, what?
148
00:08:46,100 --> 00:08:49,933
Tell us what a
minister does on a date.
149
00:08:50,000 --> 00:08:52,600
I bet he took you to see
the ten commandments.
150
00:08:52,667 --> 00:08:54,333
No. A little racy.
151
00:08:54,400 --> 00:08:56,633
What makes you think
we went to a movie?
152
00:08:56,700 --> 00:08:59,700
Come on. Fill us
in on the details.
153
00:08:59,767 --> 00:09:01,143
You really want to
know where we went?
154
00:09:01,167 --> 00:09:02,467
Yeah.
155
00:09:02,533 --> 00:09:06,200
Well, we couldn't decide
on what movie to see,
156
00:09:07,800 --> 00:09:11,267
so we went straight
to muldoon's point.
157
00:09:17,300 --> 00:09:20,400
I wonder how he explains
lipstick on his collar.
158
00:09:22,767 --> 00:09:23,900
(Knocking on door)
159
00:09:23,967 --> 00:09:25,233
Come in.
160
00:09:26,133 --> 00:09:27,300
Good. You're still up.
161
00:09:27,367 --> 00:09:29,567
Hi. Did you have a good time?
162
00:09:29,633 --> 00:09:30,667
(Sighs)
163
00:09:30,733 --> 00:09:32,433
I think I'm in love.
164
00:09:32,500 --> 00:09:34,533
Well, I guess you
had a good time.
165
00:09:34,600 --> 00:09:36,767
Mom, I'm serious.
166
00:09:36,833 --> 00:09:40,233
Honey, don't you think it's a little
soon to decide if you're in love?
167
00:09:40,300 --> 00:09:42,567
How long is it supposed to take?
168
00:09:42,633 --> 00:09:44,600
Well, usually more
than one date.
169
00:09:44,667 --> 00:09:46,633
I mean, on the first date,
170
00:09:46,700 --> 00:09:50,167
it's always kind of nice to
find out if you like each other.
171
00:09:50,233 --> 00:09:53,767
Okay. And I'm head
over heels in like.
172
00:09:55,767 --> 00:09:58,567
On the other hand,
maybe you are in love.
173
00:09:58,633 --> 00:10:00,633
This is getting complicated.
174
00:10:00,700 --> 00:10:04,200
Honey, all I'm asking
is to give it time.
175
00:10:04,267 --> 00:10:07,200
Get to know him and then decide.
176
00:10:07,267 --> 00:10:09,133
Do you know what we did tonight?
177
00:10:09,200 --> 00:10:12,067
We spent four hours
at muldoon's point?
178
00:10:12,133 --> 00:10:14,033
Muldoon's point?
179
00:10:14,100 --> 00:10:16,400
He was just so wonderful.
180
00:10:16,467 --> 00:10:18,433
We talked the whole time.
181
00:10:19,167 --> 00:10:21,333
(Sighs) Oh.
182
00:10:21,400 --> 00:10:25,600
It was just so relaxed. It was as if
we'd known each other all our lives.
183
00:10:25,667 --> 00:10:26,867
(Sighs)
184
00:10:29,333 --> 00:10:33,633
If this is just like, then
love must be really fantastic.
185
00:10:35,700 --> 00:10:36,867
It is.
186
00:10:38,933 --> 00:10:40,900
Well, good night, mom.
187
00:10:40,967 --> 00:10:42,733
Good night, darling.
188
00:10:44,933 --> 00:10:48,900
Oh, I asked him over
for dinner Thursday night.
189
00:10:48,967 --> 00:10:50,600
Is that all right?
190
00:10:50,667 --> 00:10:52,300
Do you think he's ready for us?
191
00:10:52,367 --> 00:10:54,433
(Giggles) No.
192
00:10:54,500 --> 00:10:56,967
But if our relationship can
survive Danny and Keith,
193
00:10:57,033 --> 00:10:58,833
it can survive anything.
194
00:11:01,000 --> 00:11:03,200
Good night. Good night, honey.
195
00:11:10,400 --> 00:11:11,633
(Sighs)
196
00:11:20,600 --> 00:11:22,800
So, how's business?
197
00:11:23,933 --> 00:11:25,067
Looking up.
198
00:11:25,133 --> 00:11:26,300
I see.
199
00:11:27,633 --> 00:11:31,200
(Chuckling) Looking
up. That's very good.
200
00:11:34,633 --> 00:11:37,733
I think it's terrific that a
minister has a sense of humor.
201
00:11:37,800 --> 00:11:39,467
It helps.
202
00:11:39,533 --> 00:11:41,733
I'm sure it does.
203
00:11:41,800 --> 00:11:44,833
Say, I heard a joke the
other day. It was kind of funny.
204
00:11:44,900 --> 00:11:47,533
It seems this guy and a girl
meet at a swinging singles party
205
00:11:47,600 --> 00:11:49,933
and he asks her if she'd like...
206
00:11:58,000 --> 00:11:59,033
Dinner's ready.
207
00:11:59,100 --> 00:12:00,700
(Chuckles) Dinner's ready.
208
00:12:00,767 --> 00:12:02,367
Saved by a lamb chop.
209
00:12:05,933 --> 00:12:07,667
Well, let's dig in.
210
00:12:14,267 --> 00:12:16,967
Oh, not until we
say grace, of course.
211
00:12:17,033 --> 00:12:18,433
Of course.
212
00:12:18,500 --> 00:12:21,267
You don't have to change
your custom for me.
213
00:12:21,333 --> 00:12:23,467
Oh, we usually say grace.
214
00:12:23,533 --> 00:12:25,200
Don't we, Keith?
215
00:12:25,267 --> 00:12:27,367
Right.
216
00:12:27,433 --> 00:12:30,467
In fact, I do believe
it's your turn tonight.
217
00:12:32,367 --> 00:12:33,600
My turn?
218
00:12:35,467 --> 00:12:37,867
I thought it was
your turn, Danny.
219
00:12:39,967 --> 00:12:41,567
Danny.
220
00:12:41,633 --> 00:12:43,633
Would you rather I said grace?
221
00:12:43,700 --> 00:12:45,067
Oh, that'd be great.
222
00:12:45,133 --> 00:12:48,600
That is, I wouldn't
mind giving up my turn.
223
00:12:48,667 --> 00:12:50,433
Since you're a minister and all.
224
00:12:50,500 --> 00:12:52,833
Oh, that's very
nice of you, Keith.
225
00:12:52,900 --> 00:12:54,033
Well.
226
00:12:58,533 --> 00:13:01,933
Thank you lord for this
food and these people.
227
00:13:02,000 --> 00:13:03,100
Amen.
228
00:13:05,967 --> 00:13:07,267
That's it?
229
00:13:07,333 --> 00:13:09,167
That's it. You can dig in now.
230
00:13:09,233 --> 00:13:12,733
If I'd known it was that easy, I
would have talked to him myself.
231
00:13:13,833 --> 00:13:15,200
(Laughing)
232
00:13:18,300 --> 00:13:19,833
Your family is really terrific.
233
00:13:19,900 --> 00:13:21,600
(Chuckles) I know.
234
00:13:21,667 --> 00:13:25,933
Trying at times,
but basically terrific.
235
00:13:26,000 --> 00:13:30,033
Well, you're basically
not so bad yourself.
236
00:13:30,100 --> 00:13:32,133
Is that a compliment?
237
00:13:32,200 --> 00:13:33,600
Yes, it is.
238
00:13:35,033 --> 00:13:36,667
See you tomorrow?
239
00:13:38,300 --> 00:13:40,100
Just try to avoid me.
240
00:13:50,733 --> 00:13:52,000
Good night, Laurie.
241
00:13:52,067 --> 00:13:53,400
Good night.
242
00:14:05,600 --> 00:14:07,933
Mom? Yes?
243
00:14:08,000 --> 00:14:09,276
You know what you
said the other night
244
00:14:09,300 --> 00:14:11,300
about giving it more time?
245
00:14:11,367 --> 00:14:12,733
Yes?
246
00:14:12,800 --> 00:14:14,167
Time's up.
247
00:14:17,400 --> 00:14:18,700
(Sighs)
248
00:14:25,200 --> 00:14:29,767
♪ la la la la la la la la la
249
00:14:29,833 --> 00:14:32,467
♪ love must be the answer
250
00:14:32,533 --> 00:14:37,067
♪ la la la la la la la la la
251
00:14:37,133 --> 00:14:39,800
♪ love must be the answer
252
00:14:39,867 --> 00:14:44,367
♪ la la la la la la la la la
253
00:14:44,433 --> 00:14:47,100
♪ love must be the answer
254
00:14:47,167 --> 00:14:50,267
♪ oh, love
255
00:15:00,933 --> 00:15:01,967
Reuben!
256
00:15:02,033 --> 00:15:04,933
Yeah. That one sounded great.
257
00:15:05,000 --> 00:15:07,200
Why is it after three
hours of rehearsing,
258
00:15:07,267 --> 00:15:09,033
you're more
exhausted than we are?
259
00:15:09,100 --> 00:15:11,400
He has very strenuous daydreams.
260
00:15:12,200 --> 00:15:13,267
Are we finished?
261
00:15:13,333 --> 00:15:14,533
I think that's it.
262
00:15:14,600 --> 00:15:16,667
Great.
263
00:15:16,733 --> 00:15:19,053
Laurie, we can hardly stand
and you're gonna go play tennis?
264
00:15:19,100 --> 00:15:21,000
That's right.
265
00:15:21,067 --> 00:15:23,267
Don't tell me they have tennis
courts at muldoon's point.
266
00:15:23,300 --> 00:15:25,600
You should know. Bye.
267
00:15:25,667 --> 00:15:27,000
Bye.
268
00:15:27,067 --> 00:15:29,200
Can a minister perform
his own marriage ceremony?
269
00:15:29,267 --> 00:15:32,900
Danny, Greg and Laurie are
gonna play tennis, not get married.
270
00:15:32,967 --> 00:15:35,867
Well, you know how those
Saturday morning tennis games go.
271
00:15:35,933 --> 00:15:38,167
Sooner or later, one of
them is bound to jump the net.
272
00:15:38,233 --> 00:15:40,867
You know, there are advantages
to having a minister in the family.
273
00:15:40,933 --> 00:15:42,133
Free sermonettes.
274
00:15:42,200 --> 00:15:43,776
Chris: We won't be
afraid of lightning anymore.
275
00:15:43,800 --> 00:15:46,867
And we'll never have to
call dial-a-prayer again.
276
00:15:49,000 --> 00:15:50,067
(Sighs)
277
00:15:52,800 --> 00:15:55,000
You wanna talk about it?
278
00:15:56,100 --> 00:15:57,700
Talk about what?
279
00:15:57,767 --> 00:16:01,433
Come on, Shirley. I know
what that worried look means.
280
00:16:01,500 --> 00:16:02,633
What?
281
00:16:04,133 --> 00:16:06,900
Well, it means you're worried.
282
00:16:08,000 --> 00:16:09,600
All right, you.
283
00:16:09,667 --> 00:16:13,067
You think that Laurie and
Greg are too serious, huh?
284
00:16:14,833 --> 00:16:17,800
(Sighs) Reuben, she's
dated a lot of boys.
285
00:16:17,867 --> 00:16:21,433
I've never seen her
this serious before.
286
00:16:21,500 --> 00:16:24,300
You know, I really
think she's in love.
287
00:16:24,367 --> 00:16:27,500
Well, if you're worried
about marriage, forget it.
288
00:16:27,567 --> 00:16:29,167
Kids don't get
married these days.
289
00:16:29,233 --> 00:16:31,733
If they love each
other they just...
290
00:16:33,233 --> 00:16:36,033
Forget I said that.
291
00:16:36,100 --> 00:16:39,933
Look, what did Laurie
say when you talked to her?
292
00:16:40,000 --> 00:16:41,733
You have talked to her?
293
00:16:41,800 --> 00:16:43,567
No. I haven't.
294
00:16:43,633 --> 00:16:46,367
(Sighs) Shirley,
that is not like you.
295
00:16:46,433 --> 00:16:48,167
I know.
296
00:16:48,233 --> 00:16:51,700
There's never been anything
I couldn't talk to Laurie about.
297
00:16:51,767 --> 00:16:55,367
But for some reason,
this time it's different.
298
00:16:56,733 --> 00:16:58,000
It's as if I...
299
00:16:58,067 --> 00:17:00,100
Were afraid of the answer?
300
00:17:02,833 --> 00:17:05,533
Well, as long as you
put off talking to her,
301
00:17:05,600 --> 00:17:08,000
you won't know
what's on her mind.
302
00:17:09,633 --> 00:17:12,333
Reuben, you're absolutely right.
303
00:17:12,400 --> 00:17:16,200
I haven't been giving
Laurie enough credit.
304
00:17:16,267 --> 00:17:19,567
I'll speak to her as
soon as she comes in.
305
00:17:19,633 --> 00:17:23,433
Besides, even if they do
get married, it's not so bad.
306
00:17:23,500 --> 00:17:26,567
At least she'll be assured
a date for the prom.
307
00:17:28,200 --> 00:17:30,300
Come on, buy me
another cup of coffee.
308
00:17:30,367 --> 00:17:34,400
Thanks, Reuben. I guess
I'm just overreacting.
309
00:17:34,467 --> 00:17:36,533
Eloped? What are
you talking about?
310
00:17:36,600 --> 00:17:39,300
We have every reason to believe
Laurie and Greg have eloped.
311
00:17:39,367 --> 00:17:42,467
At this very moment, they're
probably tying the proverbial knot.
312
00:17:42,533 --> 00:17:44,173
Don't be ridiculous.
Laurie would never...
313
00:17:44,200 --> 00:17:45,767
Mom, the facts are facts.
314
00:17:45,833 --> 00:17:46,933
What facts?
315
00:17:47,000 --> 00:17:48,233
Danny, the facts.
316
00:17:48,300 --> 00:17:49,567
Exhibit a.
317
00:17:49,633 --> 00:17:50,967
It's a tennis racquet.
318
00:17:51,033 --> 00:17:53,233
Ah, but not any tennis racquet.
319
00:17:53,300 --> 00:17:55,433
Laurie's. So?
320
00:17:55,500 --> 00:17:57,967
So, either she's
not playing tennis,
321
00:17:58,033 --> 00:18:00,533
or she's losing very badly.
322
00:18:00,600 --> 00:18:02,167
Probably finished playing tennis
323
00:18:02,233 --> 00:18:03,733
and came home and changed.
324
00:18:03,800 --> 00:18:05,733
A possibility. However...
325
00:18:05,800 --> 00:18:07,367
Exhibit b.
326
00:18:07,433 --> 00:18:09,467
(Sighs) I don't
wanna hear exhibit b.
327
00:18:09,533 --> 00:18:11,867
Not even if exhibit b's missing?
328
00:18:13,733 --> 00:18:14,867
What's exhibit b?
329
00:18:14,933 --> 00:18:17,267
(Sighs) Her suitcase.
330
00:18:17,333 --> 00:18:19,700
Danny, you better
show her exhibit c.
331
00:18:19,767 --> 00:18:21,400
She left a note.
332
00:18:26,467 --> 00:18:29,033
"dear mom. Left with
Greg. He needs me.
333
00:18:29,100 --> 00:18:31,667
"please understand.
Love, Laurie."
334
00:18:31,733 --> 00:18:32,800
Keith, get the car.
335
00:18:52,600 --> 00:18:55,233
Greg: I now pronounce
you man and wife.
336
00:19:05,200 --> 00:19:06,600
But if you'd just seen my note,
337
00:19:06,667 --> 00:19:08,933
none of this would've happened.
338
00:19:11,333 --> 00:19:12,767
My note.
339
00:19:12,833 --> 00:19:15,933
Well, you did see it? So
how could you think that I...
340
00:19:16,000 --> 00:19:18,733
It was amazingly easy.
341
00:19:18,800 --> 00:19:21,333
"dear mom. Left with Greg."
342
00:19:21,400 --> 00:19:23,167
to go to the church.
343
00:19:24,867 --> 00:19:26,667
Didn't I put that in?
344
00:19:28,433 --> 00:19:30,767
I guess I forgot to put that in.
345
00:19:31,967 --> 00:19:33,467
"greg needs me."
346
00:19:33,533 --> 00:19:35,067
for a witness.
347
00:19:36,733 --> 00:19:38,367
I was in a hurry.
348
00:19:40,000 --> 00:19:41,567
"please understand."
349
00:19:41,633 --> 00:19:43,467
that I promised to
cook dinner tonight
350
00:19:43,533 --> 00:19:47,000
and I wanted you
to understand that I...
351
00:19:47,067 --> 00:19:49,800
I guess I left out
the part about dinner.
352
00:19:51,133 --> 00:19:54,567
Guess I left out
a couple of things.
353
00:19:54,633 --> 00:19:57,300
Couple of very important things.
354
00:19:57,367 --> 00:19:59,700
Well, I think I'm
beginning to see how you
355
00:19:59,767 --> 00:20:01,300
jumped to your conclusions.
356
00:20:01,367 --> 00:20:03,367
But I should've told you.
357
00:20:03,933 --> 00:20:05,433
Told me what?
358
00:20:07,633 --> 00:20:10,733
Look, Greg and I took
your advice the first time.
359
00:20:10,800 --> 00:20:14,600
We decided not to see so much
of each other until I finish school.
360
00:20:14,667 --> 00:20:16,433
You did?
361
00:20:16,500 --> 00:20:20,533
But, if the time comes when
we do consider marriage,
362
00:20:22,233 --> 00:20:23,933
you'll be the first to know.
363
00:20:24,000 --> 00:20:25,667
(Both laughing)
364
00:20:25,733 --> 00:20:28,700
Oh, mom. Oh, thank you so much.
365
00:20:28,767 --> 00:20:30,333
What for?
366
00:20:30,400 --> 00:20:32,733
For caring enough to
jump to conclusions.
367
00:20:32,800 --> 00:20:34,033
Oh, honey.
368
00:20:41,767 --> 00:20:45,900
♪ I've got the
sunshine in my hands
369
00:20:45,967 --> 00:20:49,967
♪ you've got the
sunshine in your hands
370
00:20:50,033 --> 00:20:54,100
♪ we've got the
sunshine in our hands
371
00:20:54,167 --> 00:20:58,200
♪ now let it shine
all over this land
372
00:20:58,267 --> 00:21:02,533
♪ you've got to
love, love one another
373
00:21:02,600 --> 00:21:06,500
♪ whoa, shine,
shine on your brother
374
00:21:06,567 --> 00:21:10,467
♪ and the whole
world will discover
375
00:21:10,533 --> 00:21:14,233
♪ in the arms of
every woman and man
376
00:21:14,300 --> 00:21:18,233
♪ we've got the
sunshine in our hands
377
00:21:18,300 --> 00:21:22,200
♪ I've got the
sunshine in my hands
378
00:21:22,267 --> 00:21:26,133
♪ you've got the
sunshine in your hands
379
00:21:26,200 --> 00:21:29,433
♪ now let it shine
all over this land
380
00:21:34,800 --> 00:21:38,667
♪ holy, holy, glory, glory
381
00:21:38,733 --> 00:21:42,600
♪ hallelujah, I believe it now
382
00:21:42,667 --> 00:21:46,500
♪ holy, holy, glory, glory
383
00:21:46,567 --> 00:21:50,367
♪ you can give without receiving
384
00:21:50,433 --> 00:21:52,400
♪ you've got the sunshine
385
00:21:52,467 --> 00:21:54,367
♪ we've got the sunshine
386
00:21:54,433 --> 00:21:56,300
♪ I've got the sunshine
387
00:21:56,367 --> 00:21:58,267
♪ you got the sunshine
388
00:21:58,333 --> 00:22:02,233
♪ holy, holy, glory, glory
389
00:22:02,300 --> 00:22:04,233
♪ I've got the sunshine
390
00:22:04,300 --> 00:22:06,133
♪ you got the sunshine
391
00:22:06,200 --> 00:22:09,367
♪ sunshine in my hands
392
00:22:09,433 --> 00:22:13,300
♪ you got the
sunshine in your hands
393
00:22:13,367 --> 00:22:17,167
♪ we got the
sunshine in our hands
394
00:22:17,233 --> 00:22:21,000
♪ now let it shine
all over this land
395
00:22:21,067 --> 00:22:25,200
♪ you've got to
love, love one another
396
00:22:25,267 --> 00:22:29,067
♪ whoa, shine,
shine on your brother
397
00:22:29,133 --> 00:22:32,967
♪ and the whole
world will discover
398
00:22:33,033 --> 00:22:35,467
♪ in the arms of
every woman and man
399
00:22:35,533 --> 00:22:37,367
♪ you've got the sunshine
400
00:22:37,433 --> 00:22:38,600
♪ we've got the sunshine
401
00:22:38,667 --> 00:22:42,533
♪ I've got the
sunshine in my hands
402
00:22:42,600 --> 00:22:46,400
♪ you've got the
sunshine in your hands
403
00:22:46,467 --> 00:22:50,300
♪ we've got the
sunshine in our hands
404
00:22:50,367 --> 00:22:57,333
♪ now let it shine
all over this land ♪
405
00:23:29,100 --> 00:23:31,333
Do you mind?
I'm trying to create.
406
00:23:31,400 --> 00:23:33,933
Well, I thought I
could be an inspiration.
407
00:23:34,000 --> 00:23:36,800
Oh, you are an
inspiration for a headache.
408
00:23:38,967 --> 00:23:40,633
Bye, mom. I'll see you later.
409
00:23:40,700 --> 00:23:42,000
Tennis with Greg, again?
410
00:23:42,067 --> 00:23:43,300
He's giving me lessons.
411
00:23:43,367 --> 00:23:45,367
Just think, when
Laurie's behind 40-love,
412
00:23:45,433 --> 00:23:46,800
she really means it.
413
00:23:46,867 --> 00:23:48,400
Bye, Danny. Bye.
414
00:23:50,733 --> 00:23:53,433
Mom, is there a difference
between the way we love you
415
00:23:53,500 --> 00:23:55,700
and the way Laurie loves Greg?
416
00:23:57,500 --> 00:23:59,933
Well, yes, there is Chris.
417
00:24:01,767 --> 00:24:04,667
Let me see if I can
choose the right words.
418
00:24:07,000 --> 00:24:08,067
Well, you see...
419
00:24:08,133 --> 00:24:10,500
Shirley, if I may.
420
00:24:11,867 --> 00:24:14,100
Be my guest.
421
00:24:14,167 --> 00:24:18,600
Well, you see, Chris,
you love your mother like...
422
00:24:19,367 --> 00:24:20,733
Like a mother.
423
00:24:20,800 --> 00:24:23,267
But some day you're
gonna meet a girl
424
00:24:23,333 --> 00:24:26,600
and then you'll feel different.
425
00:24:26,667 --> 00:24:27,700
You mean, we'll kiss?
426
00:24:27,767 --> 00:24:30,900
And make lovey-dovey eyes?
427
00:24:30,967 --> 00:24:34,833
Right. You'll make
lovey-dovey eyes.
428
00:24:34,900 --> 00:24:37,433
And then poof,
you're a father, right?
429
00:24:37,500 --> 00:24:38,767
Right on.
430
00:24:41,267 --> 00:24:42,907
Now listen, Shirley,
if you wanna jump in.
431
00:24:42,933 --> 00:24:45,700
Oh, no, Reuben, go right ahead.
432
00:24:45,767 --> 00:24:47,400
You're doing just fine.
433
00:24:47,467 --> 00:24:48,967
Yeah, Reuben. We're all ears.
434
00:24:49,033 --> 00:24:50,067
Uh-huh.
435
00:24:50,133 --> 00:24:51,233
(Clears throat)
436
00:24:51,300 --> 00:24:54,867
Well, Chris, it is
rather complicated.
437
00:24:56,667 --> 00:24:59,967
For one thing, there's a lot
of different ways to explain it.
438
00:25:00,033 --> 00:25:03,433
First, there's the stork theory.
439
00:25:03,500 --> 00:25:05,167
Oh, brother.
440
00:25:05,233 --> 00:25:10,033
Reuben, would you mind if Chris
and Tracy came upstairs with me?
441
00:25:10,100 --> 00:25:12,333
No. No, not at all.
442
00:25:12,400 --> 00:25:14,267
Come on kids. I think it's time
443
00:25:14,333 --> 00:25:16,367
you and I had a little talk.
30964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.