All language subtitles for The.Holdovers.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,420 --> 00:00:50,553 Can I hear the opening word: O 2 00:00:50,553 --> 00:00:52,918 Here we go. One, two, three. 3 00:00:52,918 --> 00:00:56,229 O 4 00:00:56,229 --> 00:00:57,824 Very good. 5 00:00:57,824 --> 00:01:00,266 Remember, the text is first. 6 00:01:00,266 --> 00:01:02,092 In the beginning was the Word 7 00:01:02,092 --> 00:01:05,238 So the text is what you're concentrating on. 8 00:01:05,238 --> 00:01:08,175 Make it part of the music. 9 00:01:08,175 --> 00:01:10,177 Let's all breathe in. 10 00:01:10,177 --> 00:01:12,179 Breathe out. 11 00:01:12,179 --> 00:01:14,940 Excellent. Now, let's hear the opening chord. 12 00:01:15,943 --> 00:01:20,451 O 13 00:01:20,451 --> 00:01:22,684 Good. Middle voices, a little bit more. 14 00:01:22,684 --> 00:01:24,422 Higher voices are excellent. 15 00:01:24,422 --> 00:01:26,116 Bass, a little more breath. 16 00:01:26,116 --> 00:01:27,788 Try again. 17 00:01:27,788 --> 00:01:30,791 O 18 00:01:30,791 --> 00:01:32,925 Okay, let's run the first verse. 19 00:01:32,925 --> 00:01:34,663 One 20 00:01:34,663 --> 00:01:39,965 O little town of Bethlehem 21 00:01:39,965 --> 00:01:45,344 How still we see thee lie 22 00:01:45,344 --> 00:01:50,877 Above thy deep and dreamless sleep 23 00:01:50,877 --> 00:01:56,289 The silent stars go by 24 00:01:56,289 --> 00:02:01,855 Yet in thy dark streets shineth 25 00:02:01,855 --> 00:02:07,300 The everlasting light 26 00:02:07,300 --> 00:02:10,127 The hopes and fears 27 00:02:10,127 --> 00:02:12,899 Of all the years 28 00:02:12,899 --> 00:02:16,001 Are met in thee 29 00:02:16,001 --> 00:02:20,643 Tonight. 30 00:02:20,643 --> 00:02:23,041 Really great. Especially that T at the end. 31 00:02:23,041 --> 00:02:24,383 All together. 32 00:02:24,383 --> 00:02:25,747 Very, very good. 33 00:02:25,747 --> 00:02:27,177 Excellent. 34 00:02:36,595 --> 00:02:40,058 Let me sleep 35 00:02:40,058 --> 00:02:43,094 In the slumber of the morning 36 00:02:46,097 --> 00:02:49,606 There's nowhere I need to be 37 00:02:49,606 --> 00:02:52,906 And my dreams still are calling 38 00:02:55,812 --> 00:02:59,077 Lay your troubles on the ground 39 00:03:01,719 --> 00:03:05,424 No need to worry about them now 40 00:03:08,297 --> 00:03:12,057 Daylight shaking through the trees 41 00:03:14,226 --> 00:03:17,601 Do not disturb me 42 00:03:17,601 --> 00:03:19,900 Let me be 43 00:03:25,842 --> 00:03:29,316 And if you need a place to land 44 00:03:29,316 --> 00:03:32,319 Come down when you are weary 45 00:03:35,324 --> 00:03:38,248 No more clouds to put away 46 00:03:38,248 --> 00:03:40,657 In the slumber of the 47 00:04:11,217 --> 00:04:13,019 Mm 48 00:04:18,992 --> 00:04:21,192 Philistines. 49 00:04:21,192 --> 00:04:26,296 Lazy, vulgar, rancid little Philistines. 50 00:04:26,296 --> 00:04:27,704 Hmm? 51 00:04:27,704 --> 00:04:29,002 Mr. Hunham? 52 00:04:29,002 --> 00:04:30,608 I'm busy right now. 53 00:04:30,608 --> 00:04:32,544 Uh, Dr. Woodrup asked to see you. 54 00:04:44,822 --> 00:04:46,723 What does he want? 55 00:04:46,723 --> 00:04:49,154 Uh, I think it's about Christmas break. 56 00:04:49,154 --> 00:04:51,992 I'll see him presently. 57 00:04:51,992 --> 00:04:53,400 What's that? 58 00:04:53,400 --> 00:04:55,402 Christmas cookies. 59 00:04:55,402 --> 00:04:57,129 I made them for the faculty. 60 00:04:57,129 --> 00:04:59,406 Well, not all the faculty. 61 00:05:00,871 --> 00:05:03,707 Anyway, these are for you. Oh. 62 00:05:11,550 --> 00:05:13,343 Time has come today 63 00:05:15,312 --> 00:05:18,183 Young hearts can go their way 64 00:05:19,692 --> 00:05:23,496 Can't put it off another day 65 00:05:23,496 --> 00:05:27,401 I don't care what others say 66 00:05:27,401 --> 00:05:30,503 They think we don't listen anyway 67 00:05:30,503 --> 00:05:32,296 Time has come today 68 00:05:34,135 --> 00:05:36,102 Hey 69 00:05:41,076 --> 00:05:42,548 Oh 70 00:05:42,548 --> 00:05:44,110 Tully. 71 00:05:44,110 --> 00:05:45,782 What are you doing with women's underwear? 72 00:05:45,782 --> 00:05:47,685 It's the same swimsuit James Bond wears 73 00:05:47,685 --> 00:05:49,346 in On Her Majesty's Secret Service. 74 00:05:49,346 --> 00:05:50,787 It can't get more masculine than that. 75 00:05:50,787 --> 00:05:53,119 Why don't you just wear cutoffs? 76 00:05:53,119 --> 00:05:54,560 Because I'm going to St. Kitts. 77 00:05:54,560 --> 00:05:56,188 I'm not going to be the only dickhead 78 00:05:56,188 --> 00:05:57,563 on the beach wearing cutoffs. 79 00:05:57,563 --> 00:05:59,763 Oh. Look out, everyone. 80 00:05:59,763 --> 00:06:01,765 Tully's going to St. Kitts. 81 00:06:01,765 --> 00:06:03,327 They still look like panties. 82 00:06:04,396 --> 00:06:06,264 You're right, Crandall. You caught me. 83 00:06:06,264 --> 00:06:07,903 They're your mother's panties. 84 00:06:07,903 --> 00:06:09,971 Tell her thanks for the good times! 85 00:06:09,971 --> 00:06:11,445 Hey, Tully. 86 00:06:11,445 --> 00:06:12,974 Hey, where are my cigarettes? 87 00:06:12,974 --> 00:06:14,272 Your cigarettes? 88 00:06:14,272 --> 00:06:15,746 You stole my fucking cigarettes. 89 00:06:15,746 --> 00:06:17,143 I resent that baseless accusation. 90 00:06:17,143 --> 00:06:18,276 Cut the shit. 91 00:06:18,276 --> 00:06:19,882 I have no cigarettes now. 92 00:06:19,882 --> 00:06:21,554 And Briggs says you suddenly had five of them 93 00:06:21,554 --> 00:06:22,951 to trade for a skin mag. 94 00:06:22,951 --> 00:06:24,722 I don't indulge in pornography. 95 00:06:24,722 --> 00:06:26,559 I get enough of the real thing. 96 00:06:26,559 --> 00:06:28,462 Especially with Crandall's mom! 97 00:06:29,454 --> 00:06:30,959 Hey, Kountze. 98 00:06:30,959 --> 00:06:32,422 Ten dollars for this? 99 00:06:32,422 --> 00:06:34,094 Looks more like a nickel bag. 100 00:06:34,094 --> 00:06:35,898 Don't buy that, Harriman. He's ripping you off. 101 00:06:35,898 --> 00:06:38,164 Plus, it's ditch weed. Fuck you, Tully. 102 00:06:38,164 --> 00:06:40,232 This shit's premium weed, all right? 103 00:06:40,232 --> 00:06:41,937 And unlike you, I'm stuck here. 104 00:06:41,937 --> 00:06:43,576 It's got to last me through Christmas. 105 00:06:43,576 --> 00:06:45,402 Take pity on him, Harriman. 106 00:06:45,402 --> 00:06:47,679 He's a poor little Christmas orphan with nowhere to go. 107 00:06:47,679 --> 00:06:50,649 Little Christmas orphan needs his pot and porn. 108 00:07:02,025 --> 00:07:04,762 Ten minutes, ladies. 109 00:07:04,762 --> 00:07:06,467 Ten minutes. 110 00:07:22,650 --> 00:07:26,014 Let me sleep 111 00:07:26,014 --> 00:07:29,413 In the slumber of tomorrow 112 00:07:32,187 --> 00:07:35,485 There's nowhere we need to be 113 00:07:35,485 --> 00:07:38,455 That will not be there after 114 00:07:41,194 --> 00:07:44,934 Daylight shaking through the trees 115 00:07:47,367 --> 00:07:50,401 Do not disturb me 116 00:07:50,401 --> 00:07:52,513 Let me be 117 00:07:55,441 --> 00:07:58,882 Keep me with you on the ground 118 00:08:01,249 --> 00:08:04,756 All of my worries behind me now 119 00:08:08,256 --> 00:08:11,455 And be sure to wake me when 120 00:08:14,636 --> 00:08:19,738 Eternity begins. 121 00:08:23,205 --> 00:08:25,205 I can't believe you got out of it. 122 00:08:25,205 --> 00:08:26,437 Luck of the Irish. 123 00:08:26,437 --> 00:08:28,340 I thought this was your year. 124 00:08:28,340 --> 00:08:29,748 It was. 125 00:08:29,748 --> 00:08:32,047 I told Woodrup my mother has lupus. 126 00:08:32,047 --> 00:08:33,543 Does she? 127 00:08:33,543 --> 00:08:36,216 I don't know. Probably. 128 00:08:36,216 --> 00:08:38,284 We don't talk about those things. 129 00:08:38,284 --> 00:08:40,121 So, who got stuck with it? 130 00:08:40,121 --> 00:08:41,826 Who do you think? 131 00:08:43,632 --> 00:08:46,633 That poor walleyed bastard. 132 00:09:05,247 --> 00:09:07,654 Rémy Martin. Louis XIII. 133 00:09:07,654 --> 00:09:09,920 Christmas gift from the Board of Trustees. 134 00:09:09,920 --> 00:09:12,054 Oh, how generous of them. 135 00:09:12,054 --> 00:09:14,155 Thank you again for doing this, Hunham. 136 00:09:14,155 --> 00:09:16,630 I wouldn't have asked if it weren't an emergency. 137 00:09:16,630 --> 00:09:19,226 Oh, Mr. Endicott's mother, right. 138 00:09:19,226 --> 00:09:20,997 What a tragedy. 139 00:09:20,997 --> 00:09:24,297 It's not as though you had plans to leave campus anyway. 140 00:09:24,297 --> 00:09:27,300 And, of course, there's a nice little bonus in it for you. 141 00:09:27,300 --> 00:09:31,777 Well Non nobis solum nati sumus, I suppose. 142 00:09:33,979 --> 00:09:36,815 Not for ourselves alone are we born. 143 00:09:39,050 --> 00:09:41,017 I'm guessing that's Cicero. 144 00:09:41,017 --> 00:09:42,953 Cicero, yes. 145 00:09:42,953 --> 00:09:45,626 Very good, Hardy. You remembered. 146 00:09:53,031 --> 00:09:55,526 There'll be just four boys holding over this year. 147 00:09:55,526 --> 00:09:57,935 Mm-hmm. 148 00:09:57,935 --> 00:10:00,839 Oh, yes. I know a couple of these reprobates. 149 00:10:00,839 --> 00:10:05,635 Let's be a little more elastic in our assessment, shall we? 150 00:10:05,635 --> 00:10:08,275 It's hard enough for them to be away from home on the holidays. 151 00:10:08,275 --> 00:10:10,882 Latitude is the last thing these boys need. 152 00:10:12,314 --> 00:10:16,723 Paul, at your core, you're an excellent teacher, 153 00:10:16,723 --> 00:10:19,792 but your approach to the students is rather traditional. 154 00:10:19,792 --> 00:10:21,827 This school was founded in 1797. 155 00:10:21,827 --> 00:10:24,390 I thought tradition was our stock in trade. 156 00:10:24,390 --> 00:10:26,194 Then let's call it hidebound. Ah. 157 00:10:26,194 --> 00:10:28,702 You know, unwavering, resistant to 158 00:10:28,702 --> 00:10:31,133 Yes, yes, yes, I know what hidebound means. 159 00:10:31,133 --> 00:10:33,333 Uh, I get it. 160 00:10:33,333 --> 00:10:36,072 You're still angry that I failed Jordan Osgood. 161 00:10:36,072 --> 00:10:38,712 Senator Osgood was very upset 162 00:10:38,712 --> 00:10:41,539 when Princeton rescinded Jordan's acceptance, yes. 163 00:10:41,539 --> 00:10:43,915 And I've continued to have to deal with the fallout. 164 00:10:43,915 --> 00:10:47,347 Hardy, are we really supposed to let these boys just skate by 165 00:10:47,347 --> 00:10:49,723 as long as Daddy builds a new gymnasium? 166 00:10:49,723 --> 00:10:51,857 Of course not. That's not who we are. 167 00:10:51,857 --> 00:10:54,222 But we can't be ignorant to politics. 168 00:10:54,222 --> 00:10:57,093 That boy is too dumb to pour piss out of a boot. 169 00:10:57,093 --> 00:10:59,161 A genuine troglodyte. 170 00:10:59,161 --> 00:11:01,229 Jesus Christ, Paul. 171 00:11:01,229 --> 00:11:04,001 He was a legacy and the son of one of our biggest donors. 172 00:11:04,001 --> 00:11:05,838 Ever think his dad might be expecting 173 00:11:05,838 --> 00:11:07,840 a little consideration for his dollar? 174 00:11:07,840 --> 00:11:11,371 And he got it-a first-class education for his son. 175 00:11:11,371 --> 00:11:13,076 Oh, come on, Hardy. 176 00:11:13,076 --> 00:11:17,278 As Dr. Greene used to say, Our one true purpose 177 00:11:17,278 --> 00:11:19,379 is to produce young men of good character. 178 00:11:19,379 --> 00:11:21,513 I don't care what Dr. Greene used to say. 179 00:11:21,513 --> 00:11:23,350 And we cannot sacrifice our integrity 180 00:11:23,350 --> 00:11:25,253 on the altar of their entitlement. 181 00:11:25,253 --> 00:11:29,290 I'm just trying to instill basic academic discipline. 182 00:11:29,290 --> 00:11:31,798 That's my job. Isn't it yours? 183 00:11:31,798 --> 00:11:33,558 It was. 184 00:11:33,558 --> 00:11:35,593 Until I became headmaster 185 00:11:35,593 --> 00:11:38,629 and saw that it's not so simple to keep the damn school afloat. 186 00:11:38,629 --> 00:11:42,908 I begged you, begged you to give the kid a C minus. 187 00:11:42,908 --> 00:11:44,371 No. 188 00:11:44,371 --> 00:11:45,944 There are instructors here who will do that. 189 00:11:45,944 --> 00:11:48,012 I am not one of them. 190 00:11:52,315 --> 00:11:55,745 Here's the manual and a full set of keys. 191 00:11:55,745 --> 00:11:57,890 Everything you need to know is in there. 192 00:11:57,890 --> 00:12:00,057 Your only task is to ensure 193 00:12:00,057 --> 00:12:02,554 the boys' absolute safety and good condition. 194 00:12:02,554 --> 00:12:06,965 And at least pretend to be a human being. 195 00:12:06,965 --> 00:12:08,901 Please. 196 00:12:08,901 --> 00:12:10,936 It's Christmas. 197 00:12:12,938 --> 00:12:15,600 198 00:12:15,600 --> 00:12:18,009 Fuck this half-day bullshit. 199 00:12:18,009 --> 00:12:19,637 Where the hell is Walleye? 200 00:12:19,637 --> 00:12:22,112 He's probably jerking off in the Cobb salad. 201 00:12:23,214 --> 00:12:25,280 Why would he do that? Because he's Walleye. 202 00:12:25,280 --> 00:12:27,513 Who knows what that foul-smelling freak does? 203 00:12:27,513 --> 00:12:29,647 But you went straight to the Cobb salad. 204 00:12:29,647 --> 00:12:31,858 I mean, do you know something? 205 00:12:31,858 --> 00:12:33,992 Because I eat that Cobb salad. 206 00:12:33,992 --> 00:12:36,126 Salve, gentlemen. 207 00:12:36,126 --> 00:12:38,656 Your final exams. 208 00:13:11,856 --> 00:13:13,691 Hmm. 209 00:13:13,691 --> 00:13:15,693 I can tell by your faces that many of you 210 00:13:15,693 --> 00:13:18,168 are shocked at the outcome. 211 00:13:18,168 --> 00:13:21,006 I, on the other hand, am not, because I have had 212 00:13:21,006 --> 00:13:23,701 the misfortune of teaching you this semester. 213 00:13:23,701 --> 00:13:26,671 And even with my ocular limitations, 214 00:13:26,671 --> 00:13:28,706 I witnessed firsthand 215 00:13:28,706 --> 00:13:32,215 your glazed, uncomprehending expressions. 216 00:13:32,215 --> 00:13:34,382 Sir, I don't understand. 217 00:13:34,382 --> 00:13:36,318 That's glaringly apparent. 218 00:13:36,318 --> 00:13:39,519 No, it's I can't fail this class. 219 00:13:39,519 --> 00:13:41,653 Oh, don't sell yourself short, Mr. Kountze. 220 00:13:41,653 --> 00:13:43,655 I truly believe that you can. 221 00:13:43,655 --> 00:13:45,690 I'm supposed to go to Cornell. 222 00:13:45,690 --> 00:13:47,725 Unlikely. 223 00:13:47,725 --> 00:13:50,332 Please, sir. My dad's going to flip out. 224 00:13:55,141 --> 00:13:57,438 All right. All right. 225 00:13:57,438 --> 00:13:59,671 Uh, in the spirit of the season, 226 00:13:59,671 --> 00:14:01,442 I suppose the most constructive way 227 00:14:01,442 --> 00:14:03,378 of dealing with your shortcomings 228 00:14:03,378 --> 00:14:07,019 is to offer a makeup exam. 229 00:14:07,019 --> 00:14:09,615 You'll all get a second run at this after break. 230 00:14:13,124 --> 00:14:15,929 Of course, it will not be the same exam. 231 00:14:15,929 --> 00:14:18,129 You will now be responsible for new material as well. 232 00:14:19,856 --> 00:14:21,858 Your grade will be an average of the two. 233 00:14:21,858 --> 00:14:24,300 Please open your books to chapter six. 234 00:14:24,300 --> 00:14:27,270 The Peloponnesian War, gentlemen. 235 00:14:27,270 --> 00:14:28,942 You've already met Pericles. 236 00:14:28,942 --> 00:14:31,571 Now prepare yourselves to meet Demosthenes. 237 00:14:31,571 --> 00:14:34,310 No offense, sir, but is this really 238 00:14:34,310 --> 00:14:36,576 the best time to be starting a new chapter? 239 00:14:36,576 --> 00:14:41,284 I mean, we all appreciate the, uh, makeup exam gesture, 240 00:14:41,284 --> 00:14:44,221 but our families are here. 241 00:14:44,221 --> 00:14:46,388 You know, most teachers have already canceled class. 242 00:14:46,388 --> 00:14:48,720 We have chapel in 40 minutes, then we're out of here. 243 00:14:48,720 --> 00:14:51,426 Mm. I mean, our heads are elsewhere. 244 00:14:51,426 --> 00:14:54,924 And where exactly is your head, Mr. Tully? 245 00:14:54,924 --> 00:14:56,629 Um, I don't know. 246 00:14:56,629 --> 00:14:58,070 St. Kitts. 247 00:14:59,137 --> 00:15:00,501 Yes, indeed. 248 00:15:00,501 --> 00:15:02,503 I see you've brought your valise. 249 00:15:03,506 --> 00:15:05,308 Spot-on, sir. 250 00:15:05,308 --> 00:15:07,981 It's just that it's been a really exhausting semester. 251 00:15:07,981 --> 00:15:11,677 Getting into new material now right before break? 252 00:15:11,677 --> 00:15:14,482 Honestly, it's a little absurd. 253 00:15:14,482 --> 00:15:15,813 Sir. 254 00:15:18,851 --> 00:15:22,028 Well, I would hate to be absurd. 255 00:15:22,028 --> 00:15:25,427 So let's just scuttle the whole thing, shall we, 256 00:15:25,427 --> 00:15:27,693 and let the original grades stand. 257 00:15:30,135 --> 00:15:31,697 Uh, excuse me, sir. 258 00:15:31,697 --> 00:15:34,667 I think, uh, we all liked the first option better. 259 00:15:34,667 --> 00:15:36,768 What'd you say the guy's name was? Uh, Demosthe-who? 260 00:15:36,768 --> 00:15:39,210 Of course, I still expect you to be familiar with chapter six 261 00:15:39,210 --> 00:15:42,378 upon your return, so pack those textbooks, boys. 262 00:15:42,378 --> 00:15:44,380 And if displeased, 263 00:15:44,380 --> 00:15:47,482 take it up with your champion-Mr. Tully. 264 00:15:48,419 --> 00:15:50,056 Dismissed. 265 00:15:56,491 --> 00:15:58,823 I got us out early, didn't I? 266 00:16:05,535 --> 00:16:10,736 CHOIR and CONGREGATION: Born thy people to deliver 267 00:16:10,736 --> 00:16:15,642 Born a child and yet a king 268 00:16:15,642 --> 00:16:20,548 Born to reign in us forever 269 00:16:20,548 --> 00:16:26,554 Now thy gracious kingdom bring. 270 00:16:28,525 --> 00:16:29,953 Please be seated. 271 00:16:32,595 --> 00:16:36,432 Welcome, Barton students, faculty and parents. 272 00:16:36,432 --> 00:16:39,336 I know you're all anxious to start the holidays. 273 00:16:39,336 --> 00:16:42,273 I can see the boys shifting in their seats. 274 00:16:42,273 --> 00:16:44,341 But before we release you 275 00:16:44,341 --> 00:16:47,443 to your bountiful tables and the blessings of family, 276 00:16:47,443 --> 00:16:50,083 let us pray for those less fortunate than we. 277 00:16:51,449 --> 00:16:55,044 Let us remember the poor and the helpless, 278 00:16:55,044 --> 00:16:58,124 the cold, the hungry and the oppressed. 279 00:16:59,259 --> 00:17:01,688 Extra reading over vacation and no makeup test? 280 00:17:01,688 --> 00:17:03,459 Are you fucking kidding me? 281 00:17:03,459 --> 00:17:05,131 Nice work, anus. 282 00:17:05,131 --> 00:17:07,023 Can you not talk, please? I'm trying to pray. 283 00:17:07,023 --> 00:17:09,025 You better pray I don't catch you alone, 284 00:17:09,025 --> 00:17:11,731 because I will full-on nut-punch you. 285 00:17:11,731 --> 00:17:13,304 Tone it down. 286 00:17:13,304 --> 00:17:15,273 Jesus can hear you. and all those 287 00:17:15,273 --> 00:17:18,144 who know not the loving kindness of God. 288 00:17:18,144 --> 00:17:20,311 Sorry to hear about your mother, Endicott. 289 00:17:20,311 --> 00:17:21,741 What? 290 00:17:21,741 --> 00:17:23,809 Oh. Yes. 291 00:17:23,809 --> 00:17:25,217 Thank you. 292 00:17:25,217 --> 00:17:27,285 Yeah. We're all pulling for her. 293 00:17:27,285 --> 00:17:28,979 and your grace. 294 00:17:28,979 --> 00:17:32,983 And finally, let us pray for the soul of Curtis Lamb, 295 00:17:32,983 --> 00:17:35,656 Barton class of 1969. 296 00:17:35,656 --> 00:17:38,626 Just this year, Curtis gave his life valiantly 297 00:17:38,626 --> 00:17:40,826 in the service of his country. 298 00:17:40,826 --> 00:17:44,269 And let us once again extend our deepest condolences 299 00:17:44,269 --> 00:17:47,096 to one of the most cherished members of the Barton family, 300 00:17:47,096 --> 00:17:48,801 his mother Mary. 301 00:17:49,804 --> 00:17:52,101 Mary, we remember Curtis 302 00:17:52,101 --> 00:17:54,675 as such an outstanding and promising young man, 303 00:17:54,675 --> 00:17:57,282 and we know this holiday season 304 00:17:57,282 --> 00:18:00,252 will be especially difficult without him. 305 00:18:00,252 --> 00:18:04,355 Please know that we accompany you in your grief. 306 00:18:05,886 --> 00:18:08,260 May the all-powerful God who protected Abraham 307 00:18:08,260 --> 00:18:12,088 when he left his native land protect all our brave soldiers 308 00:18:12,088 --> 00:18:15,366 until they are delivered safely home to us. 309 00:18:15,366 --> 00:18:18,028 We ask this through Christ our Lord. 310 00:18:18,028 --> 00:18:19,469 Amen. 311 00:18:19,469 --> 00:18:21,471 Amen. 312 00:18:21,471 --> 00:18:24,133 I wish you all a very Merry Christmas. 313 00:18:24,133 --> 00:18:27,510 Or, as the case may be, a very Happy Hanukkah. 314 00:18:43,022 --> 00:18:45,693 Congressman, Merry Christmas to you. 315 00:18:48,828 --> 00:18:50,632 Merry Christmas, everyone. 316 00:18:50,632 --> 00:18:52,062 Merry Christmas. 317 00:18:52,062 --> 00:18:53,470 Hey. Good to see you. 318 00:18:53,470 --> 00:18:55,406 Nice to see you. Merry Christmas. 319 00:19:02,041 --> 00:19:03,711 Angus Tully. 320 00:19:03,711 --> 00:19:05,548 You have a phone call. 321 00:19:10,918 --> 00:19:12,885 You're telling me this now? 322 00:19:12,885 --> 00:19:14,326 Sweetheart, listen. 323 00:19:14,326 --> 00:19:16,394 I know it's last minute, and I am 324 00:19:16,394 --> 00:19:18,396 I'm absolutely heartbroken, 325 00:19:18,396 --> 00:19:20,156 but could you please see your way 326 00:19:20,156 --> 00:19:23,093 to staying at school over break just this once? 327 00:19:23,093 --> 00:19:25,095 Stanley has been working so hard, 328 00:19:25,095 --> 00:19:27,273 and-and we've had no time for a honeymoon. 329 00:19:27,273 --> 00:19:29,506 You guys have been married since July. 330 00:19:29,506 --> 00:19:30,936 You've had all these months. 331 00:19:30,936 --> 00:19:32,740 Something's always come up. 332 00:19:32,740 --> 00:19:34,676 I know it's a lot to ask, 333 00:19:34,676 --> 00:19:37,250 but you know how lonely I've been. 334 00:19:37,250 --> 00:19:38,944 I've been lonely too. 335 00:19:38,944 --> 00:19:40,847 And what about Boston? 336 00:19:40,847 --> 00:19:43,916 You promised on the way we'd spend some time in Boston. 337 00:19:43,916 --> 00:19:46,083 Angus, listen to me. 338 00:19:46,083 --> 00:19:48,294 This is our new family, okay? 339 00:19:48,294 --> 00:19:50,725 I know you miss your father I do, too 340 00:19:50,725 --> 00:19:53,123 but there's someone new in my life. 341 00:19:53,123 --> 00:19:55,400 It's just this once, darling. 342 00:19:55,400 --> 00:19:57,028 We'll be together at spring break, 343 00:19:57,028 --> 00:19:58,436 and we'll have the whole summer. 344 00:19:58,436 --> 00:20:00,196 Fuck the summer, and fuck Stanley. 345 00:20:00,196 --> 00:20:02,033 Angus. 346 00:20:02,033 --> 00:20:03,639 Are you kidding me? 347 00:20:03,639 --> 00:20:05,410 I'm just supposed to stay here? 348 00:20:06,807 --> 00:20:10,041 Mom, please don't do this. 349 00:20:10,041 --> 00:20:12,109 Please. 350 00:20:12,109 --> 00:20:14,111 I suspect that, like me, 351 00:20:14,111 --> 00:20:16,619 this is not how you wanted to spend your holidays, 352 00:20:16,619 --> 00:20:19,215 but such are the vicissitudes of life. 353 00:20:19,215 --> 00:20:21,294 And as Barton men, 354 00:20:21,294 --> 00:20:23,593 we learn to confront our challenges 355 00:20:23,593 --> 00:20:25,925 with heads held high and with a spirit 356 00:20:25,925 --> 00:20:27,828 of courage and good fellowship. 357 00:20:27,828 --> 00:20:29,764 Uh, in strict accordance with the dictates 358 00:20:29,764 --> 00:20:32,371 of the manual, of course. 359 00:20:34,606 --> 00:20:37,838 Mr. Tully, are you joining us as well? 360 00:20:37,838 --> 00:20:39,774 What happened to St. Kitts? 361 00:20:41,008 --> 00:20:43,316 Something came up. 362 00:20:52,589 --> 00:20:54,525 So, for the next two weeks, 363 00:20:54,525 --> 00:20:57,154 we will be following a standard school schedule 364 00:20:57,154 --> 00:20:59,464 Sir? Uh, sir, we're on vacation. 365 00:20:59,464 --> 00:21:01,697 which means we will be taking our meals together, 366 00:21:01,697 --> 00:21:04,095 and you will observe regular hours of study. 367 00:21:04,095 --> 00:21:06,768 Study? Are you kidding me? 368 00:21:06,768 --> 00:21:08,605 The Peloponnesian War awaits, Mr. Kountze. 369 00:21:08,605 --> 00:21:10,299 You and Mr. Tully. 370 00:21:10,299 --> 00:21:12,444 The rest of you can get a jump on the next semester. 371 00:21:12,444 --> 00:21:14,644 It'll pay off. You'll see. 372 00:21:14,644 --> 00:21:15,975 We're already holding over, 373 00:21:15,975 --> 00:21:17,614 and now we're being punished for it? 374 00:21:17,614 --> 00:21:20,012 You will be afforded limited windows for recreation 375 00:21:20,012 --> 00:21:22,212 and supervised physical activity. 376 00:21:22,212 --> 00:21:24,214 The gym's not even open yet. 377 00:21:24,214 --> 00:21:25,985 Yeah, they've only lacquered half the floor. 378 00:21:25,985 --> 00:21:27,558 Fresh air will do you good. 379 00:21:27,558 --> 00:21:30,022 It's like 15 degrees outside. 380 00:21:30,022 --> 00:21:33,322 And the Romans bathed naked in the freezing Tiber. 381 00:21:33,322 --> 00:21:36,061 Adversity builds character, Mr. Tully. 382 00:21:36,061 --> 00:21:38,536 Uh, speaking of which, the school will be cutting heat 383 00:21:38,536 --> 00:21:40,373 to dormitories and faculty housing, 384 00:21:40,373 --> 00:21:42,639 so we'll all be bunking in the infirmary. 385 00:21:42,639 --> 00:21:44,872 Oh, God. Geez. 386 00:21:46,973 --> 00:21:49,305 This is the most bullshit ever. 387 00:21:49,305 --> 00:21:51,417 If we have to stay, why'd we have to draw Walleye? 388 00:21:51,417 --> 00:21:53,419 Uh, you know he used to be a student, right? 389 00:21:53,419 --> 00:21:55,080 Yeah, that's why he knows how to inflict 390 00:21:55,080 --> 00:21:57,148 maximum pain on us, the sadistic fuck. 391 00:21:57,148 --> 00:21:58,886 At least we didn't draw Decker. 392 00:21:58,886 --> 00:22:01,823 He'd be perving all over us. 393 00:22:01,823 --> 00:22:04,089 Hey, guys, hold up for a second. 394 00:22:06,126 --> 00:22:07,829 Want one? 395 00:22:07,829 --> 00:22:09,897 No. I got something else. 396 00:22:11,538 --> 00:22:14,000 Give me that. 397 00:22:14,000 --> 00:22:15,507 Hey, don't smoke that out here. 398 00:22:15,507 --> 00:22:17,102 I don't want to get busted by Walleye. 399 00:22:17,102 --> 00:22:18,675 Don't be such a pussy. 400 00:22:18,675 --> 00:22:20,171 I'm not a pussy. I just don't want 401 00:22:20,171 --> 00:22:22,778 to end up at Fork Union paying for your mistake. 402 00:22:24,144 --> 00:22:25,616 Teddy Kountze. 403 00:22:25,616 --> 00:22:26,848 Jason Smith. 404 00:22:26,848 --> 00:22:28,751 Yeah, I know who you are. 405 00:22:28,751 --> 00:22:30,720 Want to hit this? 406 00:22:30,720 --> 00:22:32,590 Uh, yeah. 407 00:22:35,419 --> 00:22:37,386 You got a great arm, man. 408 00:22:37,386 --> 00:22:38,926 Yeah, well, it's just football. 409 00:22:38,926 --> 00:22:40,697 So, how'd you get stuck holding over? 410 00:22:40,697 --> 00:22:42,732 I'm supposed to be skiing with my folks up at Haystack, 411 00:22:42,732 --> 00:22:44,261 but my dad put his foot down, 412 00:22:44,261 --> 00:22:46,032 said I can't come home unless I cut my hair. 413 00:22:46,032 --> 00:22:48,067 So why don't you just cut your hair? 414 00:22:48,067 --> 00:22:49,739 Civil disobedience, man. 415 00:22:49,739 --> 00:22:51,477 Yeah, right. 416 00:22:51,477 --> 00:22:53,611 No, he's cool. It's just a battle of wills. 417 00:22:53,611 --> 00:22:55,646 Still, I was kind of hoping he'd cave first, 418 00:22:55,646 --> 00:22:58,341 because the powder up at Haystack is so sweet right now. 419 00:22:59,652 --> 00:23:01,949 What about you, Mr. Moto? 420 00:23:01,949 --> 00:23:03,214 Why are you here? 421 00:23:03,214 --> 00:23:05,117 Uh, no. Uh, my name is Ye-Joon. 422 00:23:05,117 --> 00:23:07,053 Uh, my family is in Korea, 423 00:23:07,053 --> 00:23:09,825 and they think it's too far for me to travel alone. 424 00:23:09,825 --> 00:23:13,059 I figured it was because your rickshaw was broken. 425 00:23:13,059 --> 00:23:15,633 Uh, what-what's a rickshaw? 426 00:23:15,633 --> 00:23:17,261 You're an asshole, Kountze. 427 00:23:17,261 --> 00:23:19,131 Your mind's a cesspool and a shallow one at that. 428 00:23:19,131 --> 00:23:20,968 Who's the asshole, Tully? 429 00:23:20,968 --> 00:23:22,772 You're the one who blew up history. 430 00:23:22,772 --> 00:23:24,169 Hey. 431 00:23:24,169 --> 00:23:25,610 What's your story, man? 432 00:23:25,610 --> 00:23:27,436 Alex Ollerman. 433 00:23:27,436 --> 00:23:30,109 I'm here because my parents are on a mission in Paraguay. 434 00:23:30,109 --> 00:23:31,781 We're LDS. 435 00:23:31,781 --> 00:23:33,651 Mormons, right? 436 00:23:33,651 --> 00:23:36,445 Don't you guys wear some kind of like magic underwear? 437 00:23:36,445 --> 00:23:38,084 That's a common misconception. 438 00:23:38,084 --> 00:23:39,756 Actually, it's called a temple garment, 439 00:23:39,756 --> 00:23:41,593 and we're only supposed to wear it when we 440 00:23:41,593 --> 00:23:43,353 Hey, what's up with the townies? 441 00:23:43,353 --> 00:23:45,762 Hey, what are you doing with our Christmas tree? 442 00:23:45,762 --> 00:23:48,127 The school sold it back to us. 443 00:23:48,127 --> 00:23:50,261 Scotch pine, still fresh. 444 00:23:50,261 --> 00:23:52,131 Yeah, we're going to put it back on the lot. 445 00:23:52,131 --> 00:23:53,462 We do it every year. 446 00:23:53,462 --> 00:23:55,332 This is the most bullshit ever. 447 00:24:00,911 --> 00:24:02,614 Hello, Mary. 448 00:24:02,614 --> 00:24:04,341 Mr. Hunham. 449 00:24:04,341 --> 00:24:06,882 I heard you got stuck with babysitting duty this year. 450 00:24:06,882 --> 00:24:08,983 How'd you manage that? 451 00:24:08,983 --> 00:24:10,655 Oh, I don't know. 452 00:24:10,655 --> 00:24:12,888 I suppose I failed someone who richly deserved it. 453 00:24:12,888 --> 00:24:15,451 Oh, the Osgood kid? 454 00:24:15,451 --> 00:24:17,387 Yeah, he was a real asshole. 455 00:24:17,387 --> 00:24:18,828 Rich and dumb. 456 00:24:18,828 --> 00:24:20,456 Popular combination around here. 457 00:24:20,456 --> 00:24:22,293 It's a plague. 458 00:24:22,293 --> 00:24:23,734 Uh, and you? 459 00:24:23,734 --> 00:24:25,296 You'll be here, too? 460 00:24:25,296 --> 00:24:27,364 All by my lonesome. 461 00:24:27,364 --> 00:24:29,674 My little sister Peggy and her husband invited me 462 00:24:29,674 --> 00:24:33,975 to go visit them at Roxbury, but I feel like it's too soon. 463 00:24:33,975 --> 00:24:36,582 Like Curtis will think that I'm abandoning him. 464 00:24:36,582 --> 00:24:39,343 You know, this is the last place 465 00:24:39,343 --> 00:24:42,313 that my baby and I were together, 466 00:24:42,313 --> 00:24:44,788 not including the bus station. Yeah. 467 00:24:46,418 --> 00:24:49,155 Well, I look forward to your fine cooking. 468 00:24:49,155 --> 00:24:50,761 Oh, no, no. Don't do that. 469 00:24:50,761 --> 00:24:53,027 All we've got is whatever is in that walk-in. 470 00:24:53,027 --> 00:24:55,161 No new deliveries till January. 471 00:24:55,161 --> 00:24:56,866 Hmm. 472 00:24:58,529 --> 00:25:00,397 You mind if I, um 473 00:25:02,269 --> 00:25:04,104 You want some of that? Mm. 474 00:25:04,104 --> 00:25:06,612 All right. Thank you. 475 00:25:08,339 --> 00:25:10,506 You know this is a necessity. Oh, yes. 476 00:25:13,377 --> 00:25:15,885 WABC 477 00:25:15,885 --> 00:25:18,624 Top 100 of the year. 478 00:25:18,624 --> 00:25:20,725 Now 17. 479 00:25:20,725 --> 00:25:24,091 Yeah, by Shocking Blue, it's called Venus. 480 00:25:32,068 --> 00:25:33,771 A goddess on a mountaintop 481 00:25:33,771 --> 00:25:35,531 Where's my photo? What photo? 482 00:25:35,531 --> 00:25:37,566 I think you know what photo, and you stole it. 483 00:25:37,566 --> 00:25:39,304 I resent that baseless accusation. 484 00:25:39,304 --> 00:25:41,746 Give me my goddamn picture. 485 00:25:41,746 --> 00:25:43,814 Hey, what's your problem, Tully? 486 00:25:43,814 --> 00:25:45,442 You homesick? 487 00:25:45,442 --> 00:25:47,213 Huh? Gonna cry? 488 00:25:47,213 --> 00:25:48,786 Little boy misses his mommy? 489 00:25:48,786 --> 00:25:50,447 Fuck you, Kountze. 490 00:25:50,447 --> 00:25:52,218 Why are you even here, anyway? Where's your family? 491 00:25:52,218 --> 00:25:53,791 We're renovating our house, all right? 492 00:25:53,791 --> 00:25:55,386 It's all torn up. 493 00:25:55,386 --> 00:25:56,926 They're storing the tools and stuff in my room. 494 00:25:56,926 --> 00:25:58,092 That's what they told you? 495 00:25:58,092 --> 00:25:59,665 It's winter, idiot. 496 00:25:59,665 --> 00:26:01,766 Nobody renovates their house in the winter. 497 00:26:01,766 --> 00:26:03,669 Your parents don't want you around 498 00:26:03,669 --> 00:26:06,100 because you're a fucking insecure sociopath. 499 00:26:06,100 --> 00:26:07,233 Hey, take it easy, guys. 500 00:26:07,233 --> 00:26:08,498 A what? 501 00:26:08,498 --> 00:26:09,675 I mean, who'd want you for a son? 502 00:26:09,675 --> 00:26:11,402 That's why you grind everybody, 503 00:26:11,402 --> 00:26:13,646 because deep down you know you're an asshole. 504 00:26:13,646 --> 00:26:16,748 Plus, academically, you're a disaster. 505 00:26:16,748 --> 00:26:20,477 I mean, if I were your parents, I'd never want you home again. 506 00:26:20,477 --> 00:26:22,787 The only tool in your room is you. 507 00:26:29,961 --> 00:26:31,290 Bitch. 508 00:26:34,196 --> 00:26:35,668 Come on! Come on! Hey, hey, hey! 509 00:26:35,668 --> 00:26:37,098 All right, all right. 510 00:26:37,098 --> 00:26:39,364 Break it up. Break it up. Break it up. 511 00:26:44,470 --> 00:26:45,843 They weren't fighting. 512 00:26:45,843 --> 00:26:47,471 I see. 513 00:26:47,471 --> 00:26:50,111 And who started it the not fighting? 514 00:26:50,111 --> 00:26:51,717 Hmm? Mr. Tully, 515 00:26:51,717 --> 00:26:54,577 perhaps you could shed some light on the subject. 516 00:26:55,580 --> 00:26:56,986 Mr. Kountze? 517 00:26:56,986 --> 00:26:58,889 Mr. Smith? 518 00:26:58,889 --> 00:27:00,891 Mr. Ollerman? 519 00:27:00,891 --> 00:27:03,289 Mr. Park? 520 00:27:03,289 --> 00:27:07,128 All right, then, uh, we'll do it like the Roman legions. 521 00:27:07,128 --> 00:27:09,328 Absent a confession, one man's sin 522 00:27:09,328 --> 00:27:11,330 is every man's suffering. 523 00:27:11,330 --> 00:27:14,366 For every minute the truth is withheld, 524 00:27:14,366 --> 00:27:17,039 you will all receive a detention. 525 00:27:17,039 --> 00:27:19,811 And I thought all the Nazis were hiding in Argentina. 526 00:27:19,811 --> 00:27:21,780 Stifle it, Tully. 527 00:27:24,114 --> 00:27:27,016 Now, uh, in the first of said detentions, 528 00:27:27,016 --> 00:27:32,186 you will clean the library, top to bottom. 529 00:27:32,186 --> 00:27:34,254 Scraping the underside of the desks, 530 00:27:34,254 --> 00:27:37,422 which are caked with snot and gum 531 00:27:37,422 --> 00:27:41,492 and all manner of ancient, unspeakable proteins. 532 00:27:41,492 --> 00:27:45,232 Ah, on your hands and knees, down in the dust, 533 00:27:45,232 --> 00:27:49,236 breathing in the dead skin of generations of students 534 00:27:49,236 --> 00:27:52,437 and desiccated cockroach assholes. 535 00:27:52,437 --> 00:27:53,878 It was Kountze! 536 00:27:55,913 --> 00:27:57,915 Kountze started it. 537 00:27:58,918 --> 00:28:00,709 Bravo, Mr. Ollerman. 538 00:28:00,709 --> 00:28:03,052 Bravo. 539 00:28:21,435 --> 00:28:23,732 Lovely. 540 00:28:23,732 --> 00:28:25,239 Thank you, Mary. 541 00:28:32,820 --> 00:28:34,611 Didn't we already have this for lunch? 542 00:28:34,611 --> 00:28:36,217 And it was crappy then. 543 00:28:36,217 --> 00:28:37,790 Consider yourselves lucky. 544 00:28:37,790 --> 00:28:41,717 During the Third Punic campaign, 149 to 146 BC, 545 00:28:41,717 --> 00:28:43,796 the Romans laid siege to Carthage 546 00:28:43,796 --> 00:28:45,963 for three entire years. 547 00:28:45,963 --> 00:28:47,756 By the time it ended, 548 00:28:47,756 --> 00:28:49,901 the Carthaginians were reduced to eating sand 549 00:28:49,901 --> 00:28:51,903 and drinking their own urine. 550 00:28:51,903 --> 00:28:54,367 Hence the term punitive. 551 00:28:56,305 --> 00:28:58,008 Uh Mary? 552 00:28:58,008 --> 00:29:00,175 Maybe you would, uh 553 00:29:00,175 --> 00:29:02,210 maybe you would care to join us? 554 00:29:09,219 --> 00:29:11,318 No, I'm all right. Thank you. 555 00:29:18,754 --> 00:29:21,966 I mean, I know she's sad about her son and everything, 556 00:29:21,966 --> 00:29:24,529 but still, she's getting paid to do a job, 557 00:29:24,529 --> 00:29:27,202 and she should do it well, right? 558 00:29:29,041 --> 00:29:31,272 But I guess, no matter how bad a cook she is, 559 00:29:31,272 --> 00:29:32,977 now they can never fire her. 560 00:29:32,977 --> 00:29:35,738 Will you shut up! 561 00:29:38,347 --> 00:29:41,282 You have no idea what that woman has been thr 562 00:29:47,422 --> 00:29:49,389 You know, Mr. Kountze, for most people, 563 00:29:49,389 --> 00:29:51,457 life is like a henhouse ladder. 564 00:29:51,457 --> 00:29:53,294 Shitty and short. 565 00:29:53,294 --> 00:29:56,726 You were born lucky. 566 00:29:56,726 --> 00:29:58,904 Maybe someday, you entitled little degenerates 567 00:29:58,904 --> 00:30:00,466 will appreciate that. 568 00:30:00,466 --> 00:30:03,040 If you don't, I feel sorry for you 569 00:30:03,040 --> 00:30:05,240 and we will have failed to do our jobs. 570 00:30:05,240 --> 00:30:07,275 Now, eat. 571 00:30:17,617 --> 00:30:21,718 God rest ye merry, gentlemen 572 00:30:21,718 --> 00:30:25,898 Let nothing you dismay 573 00:30:25,898 --> 00:30:30,067 Remember Christ our Savior 574 00:30:30,067 --> 00:30:34,533 Was born on Christmas Day 575 00:30:34,533 --> 00:30:38,669 To save us all from Satan's power 576 00:30:38,669 --> 00:30:42,409 When we were gone astray 577 00:30:42,409 --> 00:30:48,514 O tidings of comfort and joy 578 00:30:48,514 --> 00:30:50,923 And joy 579 00:30:50,923 --> 00:30:53,519 O tidings of 580 00:30:53,519 --> 00:30:55,125 That's right. 581 00:30:57,787 --> 00:30:59,690 Next question for five points, girls. 582 00:30:59,690 --> 00:31:02,693 What are the dimensions of the car you drive most? 583 00:31:02,693 --> 00:31:04,728 And that means width by length. 584 00:31:04,728 --> 00:31:06,730 The dimensions of the car you drive most. Jerry? 585 00:31:06,730 --> 00:31:08,798 It's pretty long. 586 00:31:08,798 --> 00:31:11,636 Oh, let's see. Maybe, uh, 8 by 80? 587 00:31:16,742 --> 00:31:18,148 What's the name of your car, Union Pacific? 588 00:31:19,545 --> 00:31:22,086 Oh, good evening. Good evening. 589 00:31:22,086 --> 00:31:23,813 What's this? 590 00:31:23,813 --> 00:31:25,749 You don't know The Newlywed Game? 591 00:31:25,749 --> 00:31:27,916 No. What planet have you been living on? 592 00:31:27,916 --> 00:31:30,094 I don't really watch television. 593 00:31:30,094 --> 00:31:32,228 It's a show where they ask couples questions 594 00:31:32,228 --> 00:31:34,230 to see how well they know each other. 595 00:31:34,230 --> 00:31:36,001 That sounds like courting disaster. 596 00:31:36,001 --> 00:31:39,004 Yeah, that's the whole damn point. 597 00:31:39,004 --> 00:31:40,665 Sit down. 598 00:31:40,665 --> 00:31:42,172 Come on. 599 00:31:42,172 --> 00:31:44,273 Broaden your horizons. 600 00:31:46,937 --> 00:31:50,246 This is a rerun from July. 601 00:31:50,246 --> 00:31:52,578 Which is why they're playing for Weber barbecues 602 00:31:52,578 --> 00:31:54,151 and picnic utensils. 603 00:31:54,151 --> 00:31:56,417 Fascinating. Mm-hmm. 604 00:31:56,417 --> 00:31:57,814 If we ever take separate vacations, 605 00:31:57,814 --> 00:31:59,288 I am sending my wife to blank 606 00:31:59,288 --> 00:32:01,994 Oh. Thank you. Mm-hmm. 607 00:32:06,462 --> 00:32:09,694 So, how are the boys? 608 00:32:09,694 --> 00:32:12,400 Broken in body and spirit. 609 00:32:13,799 --> 00:32:17,273 Okay, well, it is the holidays, so, you know, go easy on them. 610 00:32:17,273 --> 00:32:18,769 Oh, please. 611 00:32:18,769 --> 00:32:21,145 They've had it easy their whole lives. 612 00:32:21,145 --> 00:32:22,938 You don't know that. 613 00:32:22,938 --> 00:32:24,478 Did you? 614 00:32:25,976 --> 00:32:28,548 Besides, everybody should be with their people on Christmas. 615 00:32:28,548 --> 00:32:30,286 Hawaii, probably. Hawaii. All right. 616 00:32:30,286 --> 00:32:31,551 He says he's gonna send you to Santa Ana 617 00:32:31,551 --> 00:32:33,487 and he's going to Las Vegas. 618 00:32:33,487 --> 00:32:35,027 Nobody can watch you in Siberia. 619 00:32:35,027 --> 00:32:36,721 Where are you going? 620 00:32:36,721 --> 00:32:38,888 To Vegas. Las Vegas? 621 00:32:38,888 --> 00:32:41,561 Yeah. 622 00:32:41,561 --> 00:32:43,563 No. 623 00:32:43,563 --> 00:32:45,895 Those two are going to get a divorce. 624 00:32:45,895 --> 00:32:47,534 How do you know? 625 00:32:47,534 --> 00:32:49,668 I recognize that look of stale disappointment. 626 00:32:49,668 --> 00:32:51,670 She hates him. 627 00:32:51,670 --> 00:32:53,738 Oh. 628 00:32:53,738 --> 00:32:55,806 How long were you married? 629 00:32:55,806 --> 00:32:57,742 I was engaged to Curtis's father. 630 00:32:57,742 --> 00:33:00,910 Mm. But he died before I gave birth. 631 00:33:00,910 --> 00:33:02,714 Harold. 632 00:33:02,714 --> 00:33:05,255 He worked in the shipyard. 633 00:33:05,255 --> 00:33:07,752 And one day, they was carrying this big, uh, 634 00:33:07,752 --> 00:33:11,162 cargo pallet, and the cable snapped. 635 00:33:11,162 --> 00:33:13,065 Hit him right across the head. 636 00:33:15,531 --> 00:33:17,234 They were good men. 637 00:33:17,234 --> 00:33:18,730 Both of them. 638 00:33:18,730 --> 00:33:22,030 And neither of them made it to 25. 639 00:33:22,030 --> 00:33:24,604 My baby wasn't even 20. 640 00:33:25,937 --> 00:33:28,212 I'm so sorry. 641 00:33:28,212 --> 00:33:31,215 I took this job when Curtis was small 642 00:33:31,215 --> 00:33:32,942 because I wanted to ensure 643 00:33:32,942 --> 00:33:35,010 that he was going to have a good education. 644 00:33:35,010 --> 00:33:37,551 You know he flourished here. Yes. No, he was a great kid. 645 00:33:37,551 --> 00:33:38,948 I had him one semester. Mm-hmm. 646 00:33:38,948 --> 00:33:40,587 Very insightful. 647 00:33:40,587 --> 00:33:42,655 Mm-hmm. He hated you. 648 00:33:44,131 --> 00:33:46,329 He said you were a real asshole. 649 00:33:47,398 --> 00:33:50,399 Well, uh, like I said 650 00:33:50,399 --> 00:33:52,500 sharp kid. Insightful. 651 00:33:55,769 --> 00:33:58,737 He had his heart set on Swarthmore. 652 00:33:58,737 --> 00:34:01,575 And he had the grades, but I didn't have the money. 653 00:34:01,575 --> 00:34:04,644 Even with financial aid, it wasn't enough. 654 00:34:04,644 --> 00:34:08,879 So, when he got called up and no student deferment, 655 00:34:08,879 --> 00:34:10,749 off he went. 656 00:34:11,818 --> 00:34:13,752 Do you know what he said to me? 657 00:34:13,752 --> 00:34:17,723 He said, Hey, Ma, look at the upside. 658 00:34:17,723 --> 00:34:22,464 When I get discharged, I can go to college on the GI Bill. 659 00:34:24,534 --> 00:34:26,435 College. 660 00:34:32,542 --> 00:34:34,608 And here we are. 661 00:34:37,448 --> 00:34:39,481 With my Curtis in the cold ground 662 00:34:39,481 --> 00:34:42,011 and those boys safe and warm in their beds. 663 00:34:44,015 --> 00:34:45,520 It's like you said. 664 00:34:45,520 --> 00:34:47,115 How'd you say it? 665 00:34:47,115 --> 00:34:49,084 Life is like a henhouse ladder. 666 00:34:49,084 --> 00:34:50,921 That's right. 667 00:34:50,921 --> 00:34:53,198 I can hear everything you're saying from the kitchen. 668 00:34:53,198 --> 00:34:55,123 Especially that Kountze kid. 669 00:34:55,123 --> 00:34:57,664 Crown prince of all the little assholes. 670 00:34:57,664 --> 00:34:59,336 It's zero. 671 00:34:59,336 --> 00:35:00,832 Zero. She said it is zero! 672 00:35:00,832 --> 00:35:02,636 Couple number one, Mike and Sherry McCray, 673 00:35:02,636 --> 00:35:04,704 you are our grand prize winner! 674 00:35:13,748 --> 00:35:16,386 All right, you fetid layabouts. 675 00:35:16,386 --> 00:35:18,113 It's daylight in the swamp! 676 00:35:19,620 --> 00:35:21,017 Arise! 677 00:35:25,659 --> 00:35:27,364 Speed, gentlemen. 678 00:35:27,364 --> 00:35:29,465 Speed! 679 00:35:29,465 --> 00:35:33,161 Without sufficient exercise, the body devours itself. 680 00:35:33,161 --> 00:35:34,701 That's it! 681 00:35:34,701 --> 00:35:36,571 Good. 682 00:35:39,475 --> 00:35:41,345 Our finest gifts we bring, pa-rum pum pum pum 683 00:35:44,449 --> 00:35:47,384 To lay before the King, pa-rum pum pum pum 684 00:35:47,384 --> 00:35:51,586 Rum pum pum pum, rum pum pum pum 685 00:35:51,586 --> 00:35:56,525 So to honor him, pa-rum pum pum pum 686 00:35:56,525 --> 00:36:00,232 When we come 687 00:36:02,599 --> 00:36:04,929 Baby Jesus 688 00:36:04,929 --> 00:36:06,733 What about your car? 689 00:36:06,733 --> 00:36:08,867 We can take it, go somewhere. Boston, maybe? 690 00:36:08,867 --> 00:36:10,902 Nah, we'd get in so much trouble. 691 00:36:10,902 --> 00:36:13,245 Face it. We're stuck. 692 00:36:13,245 --> 00:36:15,445 If we just had some way to get out of here. 693 00:36:15,445 --> 00:36:18,008 Yo. Just split. 694 00:36:18,008 --> 00:36:20,516 Well, you could put a chopper down right in the quad. 695 00:36:20,516 --> 00:36:21,682 What? 696 00:36:21,682 --> 00:36:23,552 A helicopter, dumbass. 697 00:36:23,552 --> 00:36:25,686 His old man's the CEO of Pratt & Whitney. 698 00:36:25,686 --> 00:36:27,292 Yeah, he's got his own bird. 699 00:36:27,292 --> 00:36:29,019 He takes it from Stamford to the city every morning. 700 00:36:29,019 --> 00:36:30,394 Lands it right in the backyard. 701 00:36:30,394 --> 00:36:32,121 The pilot's name is Wild Bill. 702 00:36:32,121 --> 00:36:35,223 Wild Bill? Yeah. 703 00:36:35,223 --> 00:36:37,368 He flew up to Haystack with it. 704 00:36:37,368 --> 00:36:40,030 Took the presents and everything, minus me. 705 00:36:40,030 --> 00:36:42,637 Flying with presents, like Santa Claus. 706 00:36:42,637 --> 00:36:44,067 Yeah. 707 00:36:44,067 --> 00:36:45,937 Just like Santa Claus. 708 00:36:45,937 --> 00:36:47,807 Hey. 709 00:36:47,807 --> 00:36:49,743 Oh, let's go, let's go! 710 00:36:49,743 --> 00:36:53,450 You know, if I were back home right now in Provo, 711 00:36:53,450 --> 00:36:56,816 it'd be really warm inside. 712 00:36:56,816 --> 00:37:00,622 And my mom, she'd be making me baked apples, 713 00:37:00,622 --> 00:37:04,219 and the whole house would smell like cinnamon and brown sugar. 714 00:37:04,219 --> 00:37:06,122 That sounds so nice. 715 00:37:07,499 --> 00:37:08,927 Touchdown! 716 00:37:11,226 --> 00:37:12,667 Hey! 717 00:37:12,667 --> 00:37:14,097 That's what you get 718 00:37:14,097 --> 00:37:15,967 for ratting me out, you little Mormon! 719 00:37:15,967 --> 00:37:18,673 What? 720 00:37:18,673 --> 00:37:19,905 Let's go! 721 00:37:19,905 --> 00:37:21,841 What's Fork Union? 722 00:37:21,841 --> 00:37:26,274 Uh, before, you said you don't want to end up at Fork Union. 723 00:37:26,274 --> 00:37:29,684 It's a military academy in Virginia. 724 00:37:29,684 --> 00:37:32,489 That's where I'm going if I get kicked out of school again. 725 00:37:32,489 --> 00:37:35,690 How many schools have you been kicked out of? 726 00:37:35,690 --> 00:37:37,362 Three. 727 00:37:37,362 --> 00:37:39,188 That's why I'm still a junior. 728 00:37:39,188 --> 00:37:41,465 Give or take a semester. It's gone! 729 00:37:42,501 --> 00:37:44,028 My glove's gone. 730 00:37:44,028 --> 00:37:47,031 Twisted fucker orphaned that glove on purpose. 731 00:37:47,031 --> 00:37:50,408 Left you with one so the loss would sting that much more. 732 00:37:54,744 --> 00:37:57,206 733 00:38:12,597 --> 00:38:14,894 734 00:38:32,111 --> 00:38:34,177 735 00:38:59,974 --> 00:39:01,237 Hey. 736 00:39:02,449 --> 00:39:04,779 You all right? 737 00:39:04,779 --> 00:39:06,715 I had a nightmare. 738 00:39:06,715 --> 00:39:08,849 I get nightmares too. 739 00:39:08,849 --> 00:39:11,280 I'm always falling or drowning. 740 00:39:11,280 --> 00:39:13,282 Also 741 00:39:15,284 --> 00:39:17,154 I had an accident. 742 00:39:23,327 --> 00:39:25,195 Yeah, you did. 743 00:39:25,195 --> 00:39:27,967 Shh. Stop crying. 744 00:39:27,967 --> 00:39:30,574 If they hear you, they'll crucify you. 745 00:39:30,574 --> 00:39:33,302 Which would be ironic since you're Buddhist. 746 00:39:33,302 --> 00:39:35,909 I know this is an excellent school, 747 00:39:35,909 --> 00:39:38,406 and my brothers went here, 748 00:39:38,406 --> 00:39:40,881 but I miss my family, 749 00:39:40,881 --> 00:39:43,114 and I have no friends. 750 00:39:44,150 --> 00:39:47,349 Yeah, well, friends are overrated. 751 00:39:48,825 --> 00:39:51,496 I'll help you hide the sheets in the morning, all right? 752 00:39:51,496 --> 00:39:55,291 In the meantime, find a dry spot and try to get some sleep. 753 00:39:55,291 --> 00:39:57,128 Thank you. 754 00:40:02,542 --> 00:40:04,443 Fucking asparagus. 755 00:40:31,736 --> 00:40:33,461 Are you kidding me? 756 00:40:33,461 --> 00:40:36,299 It's only 11:00, and he's already lit. 757 00:40:36,299 --> 00:40:38,136 I can smell the whiskey on him. 758 00:40:38,136 --> 00:40:40,776 Can you blame him? It's freezing in here. 759 00:40:40,776 --> 00:40:43,273 It's fucking Greenland in here. 760 00:40:59,060 --> 00:41:00,664 What the hell is that? 761 00:41:25,790 --> 00:41:27,086 I knew it! 762 00:41:27,086 --> 00:41:29,561 He finally caved, the big softie. 763 00:41:30,861 --> 00:41:33,598 Hey, any of you guys like to ski? 764 00:41:35,030 --> 00:41:37,063 765 00:41:38,704 --> 00:41:40,363 Thank you. 766 00:41:40,363 --> 00:41:42,332 Goodbye, now. 767 00:41:45,038 --> 00:41:47,106 768 00:41:48,945 --> 00:41:50,582 Yes! 769 00:41:57,085 --> 00:41:58,788 Well, good news, gentlemen. 770 00:41:58,788 --> 00:42:01,384 I was able to reach Dr. Woodrup and your parents. 771 00:42:01,384 --> 00:42:03,826 Uh, most of them, anyway. 772 00:42:04,961 --> 00:42:07,423 Try calling again. Just one more time, please. 773 00:42:07,423 --> 00:42:09,029 There's no point. 774 00:42:09,029 --> 00:42:10,734 The front desk says they're not answering. 775 00:42:10,734 --> 00:42:12,901 He says they're away on some excursion. 776 00:42:12,901 --> 00:42:14,969 Excursion. 777 00:42:14,969 --> 00:42:17,609 I'm as disappointed as you are, if not more so. 778 00:42:17,609 --> 00:42:19,644 I could have been spending the rest of my vacation 779 00:42:19,644 --> 00:42:21,811 reading mystery novels. 780 00:42:21,811 --> 00:42:24,473 Maybe they're back now. Just call again, please. 781 00:42:25,685 --> 00:42:27,146 Okay. 782 00:42:32,857 --> 00:42:34,450 Happy holidays. 783 00:42:34,450 --> 00:42:36,518 Same to you. 784 00:42:39,160 --> 00:42:41,160 Take care, Tully. 785 00:42:42,592 --> 00:42:44,900 I guess that just leaves you, huh? 786 00:42:44,900 --> 00:42:47,133 Be sure to do all your homework. 787 00:42:48,675 --> 00:42:50,301 Oh, almost forgot. 788 00:42:50,301 --> 00:42:52,468 I found that picture you were looking for. 789 00:42:53,636 --> 00:42:55,680 Merry Christmas, Mr. Tully. 790 00:43:02,722 --> 00:43:04,381 Bye, Angus. 791 00:43:08,288 --> 00:43:11,256 792 00:43:37,788 --> 00:43:40,582 Well, let's make the best of it, shall we? 793 00:43:44,322 --> 00:43:46,830 Oh, I suppose, um, 794 00:43:46,830 --> 00:43:48,799 Stan Laurel, maybe, because Stan Laurel. 795 00:43:48,799 --> 00:43:50,867 All right. Your husband said his favorite silent movie star 796 00:43:50,867 --> 00:43:53,705 is Rudolph Valentino. 797 00:43:53,705 --> 00:43:56,169 Oh. He is good. Well, yeah. 798 00:43:59,073 --> 00:44:00,668 The last of our five-point questions, girls 799 00:44:00,668 --> 00:44:03,011 How about you? You ever been married? 800 00:44:06,311 --> 00:44:08,720 No. I did get close once. 801 00:44:08,720 --> 00:44:10,854 Right after college. 802 00:44:10,854 --> 00:44:12,482 And? 803 00:44:12,482 --> 00:44:14,484 We came to our senses. 804 00:44:14,484 --> 00:44:19,159 This is not exactly a face forged for romance, Mary. 805 00:44:19,159 --> 00:44:21,865 Yeah, and the 806 00:44:21,865 --> 00:44:23,658 And, you know 807 00:44:23,658 --> 00:44:24,901 What? 808 00:44:25,970 --> 00:44:27,772 Nothing. 809 00:44:27,772 --> 00:44:30,775 I don't know. I like being alone. 810 00:44:30,775 --> 00:44:34,273 I've always found myself drawn to the aesthetic. 811 00:44:34,273 --> 00:44:36,176 Like a monk. 812 00:44:36,176 --> 00:44:38,442 The forgoing of sensual pleasures 813 00:44:38,442 --> 00:44:40,378 for the achievement of spiritual goals. 814 00:44:40,378 --> 00:44:41,885 Spiritual goals? Mm-hmm. 815 00:44:41,885 --> 00:44:43,447 You? 816 00:44:43,447 --> 00:44:44,888 What spiritual goals are we talking about? 817 00:44:44,888 --> 00:44:46,252 You go to church? 818 00:44:46,252 --> 00:44:48,254 Mm, only when required. Exactly. 819 00:44:48,254 --> 00:44:50,553 When's the last time you even left campus? 820 00:44:50,553 --> 00:44:52,555 I go into town all the time. Oh. 821 00:44:52,555 --> 00:44:54,557 For groceries and various errands 822 00:44:54,557 --> 00:44:56,064 and appointments. Mm-hmm. 823 00:44:58,363 --> 00:45:01,234 Okay, yes, I don't leave campus often. 824 00:45:01,234 --> 00:45:02,730 I don't really feel the need. 825 00:45:02,730 --> 00:45:04,468 Let me ask you something. 826 00:45:04,468 --> 00:45:07,911 If you could go anywhere on Earth, where would you go? 827 00:45:07,911 --> 00:45:09,440 Oh. 828 00:45:09,440 --> 00:45:11,783 Greece, Italy, 829 00:45:11,783 --> 00:45:14,786 Egypt, Peru, Carthage. 830 00:45:14,786 --> 00:45:16,887 Tunisia now, of course. 831 00:45:16,887 --> 00:45:19,450 In college, I started a monograph on Carthage. 832 00:45:19,450 --> 00:45:22,288 I'd like to finish that someday. 833 00:45:22,288 --> 00:45:25,929 A monograph is like a book, o-only shorter. 834 00:45:25,929 --> 00:45:28,096 I know what a monograph is. 835 00:45:28,096 --> 00:45:30,164 Why not just write a book? 836 00:45:31,871 --> 00:45:34,531 I'm not sure I have an entire book in me. 837 00:45:36,106 --> 00:45:39,206 You can't even dream a whole dream, can you? 838 00:46:02,361 --> 00:46:04,836 Monet, Manet, Picasso. 839 00:46:41,402 --> 00:46:43,941 Crying 840 00:46:46,011 --> 00:46:50,772 Crying never did nobody no good no how 841 00:46:55,086 --> 00:46:57,218 That's why I 842 00:47:00,058 --> 00:47:03,521 I don't cry 843 00:47:08,132 --> 00:47:10,935 Laughing 844 00:47:12,697 --> 00:47:17,436 Laughing sometimes does somebody some good somehow 845 00:47:19,440 --> 00:47:21,946 That's why I 846 00:47:23,983 --> 00:47:27,644 I'm laughing now 847 00:47:29,054 --> 00:47:31,549 That's why I 848 00:47:33,388 --> 00:47:37,258 I'm laughing now. 849 00:48:19,368 --> 00:48:21,137 I have a surprise. 850 00:48:23,108 --> 00:48:25,735 Uh, these were a gift to me, 851 00:48:25,735 --> 00:48:28,804 and I would like to share them with both of you. 852 00:48:29,873 --> 00:48:32,445 Look at them. Look at all the festive shapes. 853 00:48:32,445 --> 00:48:35,679 Snowflakes and gingerbread men. A tree. 854 00:48:35,679 --> 00:48:38,286 A little mitten. 855 00:48:38,286 --> 00:48:40,552 Mmm. 856 00:48:41,984 --> 00:48:43,456 Mmm. 857 00:48:44,492 --> 00:48:46,525 May I go to the bathroom, sir? 858 00:48:46,525 --> 00:48:48,362 You may. 859 00:48:53,433 --> 00:48:55,303 Well, I'm trying. 860 00:48:59,969 --> 00:49:01,375 Mmm. 861 00:49:01,375 --> 00:49:02,970 If you don't have a single room, 862 00:49:02,970 --> 00:49:04,840 uh, I'll take a junior suite or the equivalent. 863 00:49:04,840 --> 00:49:06,809 I fully understand it's the holidays, 864 00:49:06,809 --> 00:49:08,448 but it's kind of an emergency. 865 00:49:08,448 --> 00:49:10,318 Mm-hmm. Yeah, sure. 866 00:49:10,318 --> 00:49:11,814 Mr. Tully, what are you doing? 867 00:49:11,814 --> 00:49:13,222 Uh, no, no credit card. 868 00:49:13,222 --> 00:49:14,619 I'll pay cash or traveler's checks. 869 00:49:14,619 --> 00:49:15,950 I didn't say you could use the phone. 870 00:49:15,950 --> 00:49:17,457 Okay, I see. 871 00:49:17,457 --> 00:49:18,458 Is there anywhere else you could recommend? 872 00:49:18,458 --> 00:49:20,031 Maybe downtown or 873 00:49:20,031 --> 00:49:22,132 Was that a hotel? None of your business. 874 00:49:22,132 --> 00:49:25,135 It is absolutely my business. I'm looking after you. 875 00:49:25,135 --> 00:49:26,994 Looking after me? Really? 876 00:49:26,994 --> 00:49:29,073 Like what? Like my warden? 877 00:49:29,073 --> 00:49:30,635 Like my butler? 878 00:49:30,635 --> 00:49:32,505 There's nobody here, okay? 879 00:49:32,505 --> 00:49:34,408 Just us two losers and a grieving mom. 880 00:49:34,408 --> 00:49:36,146 So let's cut the shit. 881 00:49:36,146 --> 00:49:38,148 You stay out of my way, and I'll stay out of yours. 882 00:49:38,148 --> 00:49:40,007 That's a detention. 883 00:49:40,007 --> 00:49:41,712 You just earned yourself a detention, sir. 884 00:49:41,712 --> 00:49:43,516 Now, get back here! 885 00:49:43,516 --> 00:49:46,420 Being here with you is already one big fucking detention! 886 00:49:46,420 --> 00:49:48,983 Son of a bitch, that's another detention! 887 00:49:50,754 --> 00:49:52,030 Mr. Tully! 888 00:49:53,957 --> 00:49:56,331 I don't know what you're playing at, Mr. Tully, 889 00:49:56,331 --> 00:49:58,828 but you are courting disaster! 890 00:49:58,828 --> 00:50:01,402 Without exercise, the body devours itself. 891 00:50:01,402 --> 00:50:04,207 You are careening towards suspension! 892 00:50:30,994 --> 00:50:33,236 Don't even think about it, Mr. Tully. 893 00:50:33,236 --> 00:50:37,372 You are a hair's breadth from suspension. 894 00:50:37,372 --> 00:50:40,243 I'll wash my hands of you, you hear me? 895 00:50:40,243 --> 00:50:42,245 Wash my hands. 896 00:50:45,107 --> 00:50:46,810 Stop right there. 897 00:50:46,810 --> 00:50:50,011 You know the gym is strictly off-limits. 898 00:50:51,421 --> 00:50:53,388 This is your Rubicon. 899 00:50:53,388 --> 00:50:56,688 Do not cross the Rubicon. 900 00:51:00,463 --> 00:51:02,760 Alea jacta est. 901 00:51:16,314 --> 00:51:18,677 Oh, fuck! Ow! 902 00:51:18,677 --> 00:51:21,317 Jesus, Mr. Hunham! Fuck! 903 00:51:22,485 --> 00:51:23,979 Hurry up! Hurry! 904 00:51:23,979 --> 00:51:26,014 I am hurrying! 905 00:51:26,014 --> 00:51:27,752 I was on thin ice already. 906 00:51:27,752 --> 00:51:29,985 If Woodrup finds out, the facts won't matter. 907 00:51:29,985 --> 00:51:31,987 He'll make it my fault. It is your fault! 908 00:51:31,987 --> 00:51:33,956 You were supposed to be looking after me. 909 00:51:33,956 --> 00:51:35,595 I told you to stop. 910 00:51:35,595 --> 00:51:37,333 You said you washed your hands of me. 911 00:51:37,333 --> 00:51:38,796 No, I meant it metaphorically! 912 00:51:38,796 --> 00:51:40,798 Of course you meant it metaphorically. 913 00:51:40,798 --> 00:51:43,834 What were you going to do, actually go and wash your hands? 914 00:51:43,834 --> 00:51:45,704 This is the end. 915 00:51:45,704 --> 00:51:48,135 They'll inform the school who will inform your parents, 916 00:51:48,135 --> 00:51:49,675 and then it's curtains. 917 00:51:51,446 --> 00:51:53,943 You're gonna get me fired. 918 00:51:53,943 --> 00:51:56,319 You. 919 00:51:56,319 --> 00:51:57,980 I'm the one that might lose an arm, 920 00:51:57,980 --> 00:52:00,323 and all you can think about is yourself. 921 00:52:00,323 --> 00:52:01,951 If you could fill this out, please. 922 00:52:01,951 --> 00:52:03,689 Admissions and insurance. 923 00:52:08,727 --> 00:52:10,366 Excuse me. 924 00:52:12,502 --> 00:52:16,064 Is there any way we could skip this whole insurance thing? 925 00:52:16,064 --> 00:52:17,802 It's just standard procedure. 926 00:52:17,802 --> 00:52:19,540 I understand, but look, um, 927 00:52:19,540 --> 00:52:21,806 we were over at Squantz Pond playing hockey, 928 00:52:21,806 --> 00:52:23,247 and I slipped on the ice. 929 00:52:23,247 --> 00:52:24,875 Angus, what are you doing? 930 00:52:24,875 --> 00:52:27,878 My mom told him not to take me, but I made him. 931 00:52:27,878 --> 00:52:29,385 My folks are divorced. 932 00:52:29,385 --> 00:52:31,145 We don't get to see each other very often. 933 00:52:31,145 --> 00:52:33,389 She'll be mad as a hornet if she finds out. 934 00:52:33,389 --> 00:52:34,885 Okay, that's your business, 935 00:52:34,885 --> 00:52:36,590 but we just have certain protocols. 936 00:52:36,590 --> 00:52:38,328 Yeah. Protocols. Please. 937 00:52:38,328 --> 00:52:40,231 I never get to see my dad. 938 00:52:40,231 --> 00:52:42,728 It was my fault. All mine. 939 00:52:42,728 --> 00:52:45,269 I don't want to get him in any trouble. 940 00:52:45,269 --> 00:52:48,063 I don't want her dragging you into court again. 941 00:52:48,063 --> 00:52:50,340 We can skip the insurance thing. 942 00:52:50,340 --> 00:52:52,705 We can pay cash. 943 00:52:52,705 --> 00:52:55,004 Right, Dad? 944 00:52:55,004 --> 00:52:57,347 So the good news is nothing's broken, 945 00:52:57,347 --> 00:53:00,009 but you did dislocate your shoulder pretty badly. 946 00:53:00,009 --> 00:53:01,879 What does that mean? 947 00:53:01,879 --> 00:53:04,849 Well, that means that your arm has popped out of the socket. 948 00:53:04,849 --> 00:53:07,456 And we just need to pop it back in. 949 00:53:09,053 --> 00:53:11,229 I'm going to have you lie down. 950 00:53:12,760 --> 00:53:14,727 Nice and easy. Is this going to hurt? 951 00:53:14,727 --> 00:53:16,960 Any more than it does now? 952 00:53:16,960 --> 00:53:19,028 Not if you relax. 953 00:53:19,028 --> 00:53:22,636 The key is just to relax as best as you can. 954 00:53:25,100 --> 00:53:27,938 Deep breaths. Deep breaths. 955 00:53:31,680 --> 00:53:33,383 On the count of three. 956 00:53:33,383 --> 00:53:36,584 One, two, three. 957 00:53:41,756 --> 00:53:43,558 Jesus! 958 00:53:48,092 --> 00:53:49,597 Barton men don't do that. 959 00:53:49,597 --> 00:53:50,928 Do what? 960 00:53:50,928 --> 00:53:52,600 Barton men don't lie. 961 00:53:52,600 --> 00:53:54,734 Yeah, well, I had momentum. 962 00:53:54,734 --> 00:53:56,538 Mm-hmm. 963 00:54:00,544 --> 00:54:02,137 Hello. 964 00:54:02,137 --> 00:54:04,282 We have this prescription. 965 00:54:05,714 --> 00:54:07,241 Percodan. Okay. 966 00:54:07,241 --> 00:54:08,913 Uh, give me a couple minutes. 967 00:54:08,913 --> 00:54:10,717 Thank you. 968 00:54:11,951 --> 00:54:14,083 Look, you said, if Woodrup finds out, you're screwed, 969 00:54:14,083 --> 00:54:15,458 so now he won't find out. 970 00:54:15,458 --> 00:54:17,185 What happens if your parents inquire? 971 00:54:17,185 --> 00:54:18,857 Never gonna happen. 972 00:54:18,857 --> 00:54:20,155 Trust me. 973 00:54:21,796 --> 00:54:25,292 Okay, then. This all remains entre nous. 974 00:54:25,292 --> 00:54:27,294 Got it? You know what entre nous means? 975 00:54:27,294 --> 00:54:29,373 Oui, monsieur. 976 00:54:29,373 --> 00:54:30,836 Now you owe me. 977 00:54:30,836 --> 00:54:32,706 Owe you? 978 00:54:32,706 --> 00:54:35,005 Oh, do not try to leverage me, Mr. Tully. 979 00:54:35,005 --> 00:54:37,447 All I'm looking for is a little thank-you 980 00:54:37,447 --> 00:54:39,680 that I did something nice for you. 981 00:54:40,815 --> 00:54:42,617 That's all. 982 00:54:45,213 --> 00:54:47,622 Think I'll start with a beer. How about you? 983 00:54:47,622 --> 00:54:50,053 Don't be ridiculous, Mr. Tully. 984 00:54:50,053 --> 00:54:52,187 Get your cheeseburger. 985 00:54:52,187 --> 00:54:54,222 They've got Miller High Life. Mm. 986 00:54:54,222 --> 00:54:56,400 The champagne of beers. Oh. 987 00:54:58,569 --> 00:55:01,163 Okay, you ready to order? Oh! 988 00:55:01,163 --> 00:55:03,132 Miss Crane. 989 00:55:03,132 --> 00:55:04,408 As I live and breathe. 990 00:55:04,408 --> 00:55:06,333 What-what what are you doing here? 991 00:55:06,333 --> 00:55:07,906 Oh. Hi, guys. 992 00:55:07,906 --> 00:55:09,842 Yeah, I always pick up a little extra work 993 00:55:09,842 --> 00:55:11,415 over Thanksgiving and Christmas. 994 00:55:11,415 --> 00:55:13,307 Ah. 995 00:55:13,307 --> 00:55:16,046 Well, um, this is Mr. Tully. 996 00:55:16,046 --> 00:55:18,048 Oh, sure. I know you. 997 00:55:18,048 --> 00:55:19,423 Angus Tully. 998 00:55:19,423 --> 00:55:21,018 We met outside Dr. Woodrup's office. 999 00:55:21,018 --> 00:55:23,053 I was wrongly accused of blowing up a toilet. 1000 00:55:23,053 --> 00:55:25,528 I didn't know about the wrongly part. 1001 00:55:26,859 --> 00:55:28,597 Um, he'll have a cheeseburger. 1002 00:55:28,597 --> 00:55:29,730 Okay. 1003 00:55:29,730 --> 00:55:31,028 And a Miller High Life, please. 1004 00:55:31,028 --> 00:55:33,030 Uh, no, you will not. 1005 00:55:33,030 --> 00:55:35,065 Where do you stand on Miller High Life, Miss Crane? 1006 00:55:35,065 --> 00:55:38,937 Well, like they say, it's the champagne of beers. 1007 00:55:38,937 --> 00:55:40,840 And she's a professional. Okay. 1008 00:55:40,840 --> 00:55:43,139 Okay, one cheeseburger. 1009 00:55:44,549 --> 00:55:46,175 And a Coke. Okay. 1010 00:55:46,175 --> 00:55:47,913 I will have a cheeseburger as well. 1011 00:55:47,913 --> 00:55:49,453 Two cheeseburgers. 1012 00:55:49,453 --> 00:55:52,885 And a Jim Beam on the rocks. Oh. Okay. 1013 00:55:52,885 --> 00:55:54,183 Please. 1014 00:55:54,183 --> 00:55:57,021 Okay. You got it, guys. 1015 00:55:57,021 --> 00:55:59,430 Thank you. 1016 00:55:59,430 --> 00:56:01,058 Hmm. 1017 00:56:02,094 --> 00:56:04,567 Ouch. You two have chemistry. 1018 00:56:04,567 --> 00:56:06,294 Okay. 1019 00:56:06,294 --> 00:56:08,131 That's the Percodan talking. 1020 00:56:08,131 --> 00:56:09,572 I don't know, seeing her like this, 1021 00:56:09,572 --> 00:56:10,936 I think she's pretty attractive. 1022 00:56:10,936 --> 00:56:13,576 Listen, you hormonal vulgarian, 1023 00:56:13,576 --> 00:56:15,974 that woman deserves your respect, 1024 00:56:15,974 --> 00:56:19,582 not your erotic speculation. 1025 00:56:19,582 --> 00:56:21,551 Well, may I at least go to the bathroom? 1026 00:56:21,551 --> 00:56:24,246 Sir? 1027 00:56:24,246 --> 00:56:25,984 You mean the pay phone? 1028 00:56:34,126 --> 00:56:35,290 Okay. Ah. 1029 00:56:35,290 --> 00:56:36,797 A Coke 1030 00:56:36,797 --> 00:56:38,326 and a double Jim. Oh. 1031 00:56:38,326 --> 00:56:39,800 I charged you for a single. 1032 00:56:39,800 --> 00:56:41,065 Thank you. 1033 00:56:41,065 --> 00:56:43,133 Chin-chin. Mm-hmm. 1034 00:56:43,133 --> 00:56:46,070 So, how'd you get stuck holding over? 1035 00:56:46,070 --> 00:56:47,676 I thought it was Mr. Endicott's year. 1036 00:56:47,676 --> 00:56:49,612 No, I know. 1037 00:56:49,612 --> 00:56:51,911 Uh, I'm being punished. 1038 00:56:51,911 --> 00:56:53,847 Yeah, Dr. Woodrup is, um 1039 00:56:53,847 --> 00:56:56,014 A pompous ass with a dictator complex? 1040 00:56:58,115 --> 00:56:59,787 Oops. Um 1041 00:56:59,787 --> 00:57:02,493 Uh, what I meant to say was, uh, 1042 00:57:02,493 --> 00:57:05,089 well, he's a lovely compassionate educator 1043 00:57:05,089 --> 00:57:07,531 with a really groovy beard. 1044 00:57:07,531 --> 00:57:10,325 Yeah. You know, I've had a lot of former students 1045 00:57:10,325 --> 00:57:12,096 ascend to positions of authority. 1046 00:57:12,096 --> 00:57:14,604 He's the only one I've ever had to report to. 1047 00:57:14,604 --> 00:57:16,430 He was your student? Oh, yes. 1048 00:57:16,430 --> 00:57:18,036 My first year teaching, 1049 00:57:18,036 --> 00:57:20,170 and he was an asshole even then. 1050 00:57:22,304 --> 00:57:24,174 Oh. 1051 00:57:24,174 --> 00:57:27,012 Well, listen, if you and Angus are really all alone up there, 1052 00:57:27,012 --> 00:57:29,113 I'm having a little Christmas Eve party. 1053 00:57:29,113 --> 00:57:32,017 In case, you know, you guys want to stop by. 1054 00:57:37,385 --> 00:57:38,826 Oh, my sweetness 1055 00:57:40,355 --> 00:57:43,600 Means you'll meet me in the hallway 1056 00:57:45,670 --> 00:57:47,967 Twice on the pipe 1057 00:57:47,967 --> 00:57:51,432 Means you ain't gonna show 1058 00:57:53,502 --> 00:57:56,877 If you look out your window tonight 1059 00:57:58,584 --> 00:58:00,848 Sorry, kid. Next game's taken. 1060 00:58:00,848 --> 00:58:02,377 But I just put a dime down. 1061 00:58:02,377 --> 00:58:04,654 I don't care. My buddy's up next. 1062 00:58:04,654 --> 00:58:06,051 That's not how it works. 1063 00:58:06,051 --> 00:58:07,921 That's how it works in here. 1064 00:58:07,921 --> 00:58:10,022 Why don't you go shoot the other fucking machine? 1065 00:58:10,022 --> 00:58:12,255 Because I don't want to shoot the other fucking machine. 1066 00:58:12,255 --> 00:58:15,093 I want to use this one. Fuck! 1067 00:58:15,093 --> 00:58:17,832 Thanks for fucking up my mojo. 1068 00:58:17,832 --> 00:58:19,999 Hey, Kenny, you're up. 1069 00:58:19,999 --> 00:58:21,231 Bullshit. 1070 00:58:21,231 --> 00:58:23,167 I put my dime down. I'm up next. 1071 00:58:23,167 --> 00:58:24,971 What was that? 1072 00:58:28,405 --> 00:58:30,075 Oh. 1073 00:58:34,444 --> 00:58:37,082 Hey, sport, my eyes are up here. 1074 00:58:37,082 --> 00:58:38,919 Look at this fucking kid. 1075 00:58:38,919 --> 00:58:41,086 Spoiled little fucking Barton boy. 1076 00:58:41,086 --> 00:58:43,385 Yeah, he's a fancy little prick, isn't he? 1077 00:58:43,385 --> 00:58:45,024 You know what? 1078 00:58:45,024 --> 00:58:46,553 You can just take my dime. 1079 00:58:46,553 --> 00:58:48,093 You want me to take your dime? 1080 00:58:48,093 --> 00:58:50,557 Like it's, uh like it's charity? 1081 00:58:50,557 --> 00:58:52,603 No. What I meant was 1082 00:58:52,603 --> 00:58:54,462 we could play together. 1083 00:58:54,462 --> 00:58:56,398 Yeah, you could be my left arm. 1084 00:58:56,398 --> 00:58:58,642 The fuck did you just say to me? 1085 00:58:59,645 --> 00:59:01,777 Hey! Mr. Hunham? 1086 00:59:01,777 --> 00:59:03,207 Mm, yes? 1087 00:59:03,207 --> 00:59:04,978 Mr. Hunham, can we go, please? Why? 1088 00:59:04,978 --> 00:59:06,617 Uh, I've just been called a fancy little prick. 1089 00:59:06,617 --> 00:59:08,575 Hey! Why'd you run off? We should go. 1090 00:59:08,575 --> 00:59:10,115 We were just talking to you. 1091 00:59:10,115 --> 00:59:11,622 Don't they teach you manners at that school? 1092 00:59:11,622 --> 00:59:12,579 No, no, no. No, no. Kenneth! 1093 00:59:12,579 --> 00:59:13,789 Kenneth, leave him alone. 1094 00:59:13,789 --> 00:59:15,890 They just came in for some food. 1095 00:59:15,890 --> 00:59:17,452 Kenneth. Kenneth. 1096 00:59:17,452 --> 00:59:19,058 Is that right? 1097 00:59:19,058 --> 00:59:21,225 Uh, I don't doubt he did something to offend you. 1098 00:59:21,225 --> 00:59:23,128 It's his specialty. 1099 00:59:23,128 --> 00:59:25,592 Now, perhaps I can purchase you gentlemen something to imbibe 1100 00:59:25,592 --> 00:59:29,101 and we could let whatever this unfortunate incident is 1101 00:59:29,101 --> 00:59:31,103 go the way of the dodo. 1102 00:59:31,103 --> 00:59:32,808 The what? 1103 00:59:32,808 --> 00:59:34,909 The dodo. It's an extinct bird. 1104 00:59:34,909 --> 00:59:36,471 What he's trying to say is 1105 00:59:36,471 --> 00:59:38,880 he'd like to buy you guys a beer. 1106 00:59:42,380 --> 00:59:44,754 Yeah, yeah. Okay. Great. 1107 00:59:44,754 --> 00:59:46,822 Yeah, yeah. I'll have a Miller. 1108 00:59:46,822 --> 00:59:49,352 Champagne of beers. 1109 00:59:51,796 --> 00:59:54,291 Why'd you buy those guys beers? They're assholes. 1110 00:59:54,291 --> 00:59:56,392 That's one way to look at it. 1111 00:59:57,461 --> 00:59:59,296 Hey. 1112 00:59:59,296 --> 01:00:01,331 Catch. 1113 01:00:01,331 --> 01:00:04,367 How many boys do you know have had their hands blown off? 1114 01:00:06,041 --> 01:00:08,679 Barton boys don't go to Vietnam. 1115 01:00:08,679 --> 01:00:12,540 No, they go to Yale or Dartmouth or Cornell, 1116 01:00:12,540 --> 01:00:15,312 whether they deserve to or not. 1117 01:00:15,312 --> 01:00:19,151 Except for Curtis Lamb. Except for Curtis Lamb. 1118 01:00:25,555 --> 01:00:27,995 Were you ever in the military? 1119 01:00:27,995 --> 01:00:31,295 Yes. I tried to enlist in '41, but was rejected. 1120 01:00:31,295 --> 01:00:33,836 I have to get in over there. 1121 01:00:33,836 --> 01:00:36,465 They made me an air raid warden. 1122 01:00:36,465 --> 01:00:38,709 Gave me a whistle and everything. 1123 01:00:38,709 --> 01:00:41,712 Helmet, armband. 1124 01:00:41,712 --> 01:00:44,308 Yeah. 1125 01:00:44,308 --> 01:00:46,816 Before we get going, can I be candid with you? 1126 01:00:46,816 --> 01:00:49,016 Mm-hmm. 1127 01:00:49,016 --> 01:00:50,688 You smell. 1128 01:00:55,189 --> 01:00:56,892 Like fish. 1129 01:00:56,892 --> 01:00:58,828 And it's really noticeable towards the end of the day. 1130 01:00:58,828 --> 01:01:00,896 I can even smell it on your coat. 1131 01:01:00,896 --> 01:01:03,459 Mind if I crack the window? 1132 01:01:05,771 --> 01:01:07,738 Trimethylaminuria. 1133 01:01:07,738 --> 01:01:08,937 Huh? 1134 01:01:08,937 --> 01:01:11,841 Trimethylaminuria. 1135 01:01:11,841 --> 01:01:14,602 Means my body can't break down trimethylamine. 1136 01:01:14,602 --> 01:01:16,274 That's the smell. 1137 01:01:16,274 --> 01:01:19,882 And, uh, yes, more toward the end of the day. 1138 01:01:19,882 --> 01:01:21,345 Wow. 1139 01:01:21,345 --> 01:01:24,447 Your whole life? Mm-hmm. 1140 01:01:24,447 --> 01:01:26,185 No wonder you're afraid of women. 1141 01:01:26,185 --> 01:01:29,056 I am not afraid of women. 1142 01:01:29,056 --> 01:01:30,354 Jesus H. Christ. Sorry. 1143 01:01:30,354 --> 01:01:31,619 I shouldn't have said anything. 1144 01:01:32,895 --> 01:01:34,358 Dr. Gertler says I don't always 1145 01:01:34,358 --> 01:01:36,030 give consideration to my audience. 1146 01:01:36,030 --> 01:01:38,736 Ah. And who is Dr. Gertler? 1147 01:01:39,761 --> 01:01:41,695 My shrink. Hmm. 1148 01:01:41,695 --> 01:01:44,973 Has Dr. Gertler ever tried a good, swift kick in the ass? 1149 01:01:46,568 --> 01:01:48,812 Okay, all right, now your turn. 1150 01:01:48,812 --> 01:01:50,143 Hmm. Go ahead. 1151 01:01:50,143 --> 01:01:51,815 Tell me something about me. 1152 01:01:51,815 --> 01:01:53,377 Something negative. Something negative about you? 1153 01:01:53,377 --> 01:01:55,379 Sure. Just one thing. 1154 01:01:55,379 --> 01:01:57,986 Just one? 1155 01:01:57,986 --> 01:02:00,219 Why'd you two miss dinner last night? 1156 01:02:00,219 --> 01:02:04,652 Oh, we went into town on some, uh, school-related business. 1157 01:02:04,652 --> 01:02:06,588 And you couldn't call? 1158 01:02:06,588 --> 01:02:08,029 Sorry. 1159 01:02:10,000 --> 01:02:11,626 Good morning, everybody. 1160 01:02:11,626 --> 01:02:13,331 Hi, Danny. Good morning. 1161 01:02:13,331 --> 01:02:15,432 You can go on in and fix yourself a plate. 1162 01:02:15,432 --> 01:02:17,808 Mm, I just saw something funny. 1163 01:02:17,808 --> 01:02:20,008 I walked into the gym, 1164 01:02:20,008 --> 01:02:22,945 and someone had vomited in there. 1165 01:02:26,379 --> 01:02:28,676 You don't say. I don't know anything about that. 1166 01:02:28,676 --> 01:02:30,249 Yeah. Me, neither. 1167 01:02:30,249 --> 01:02:32,152 No, uh, I'll look into that right away. 1168 01:02:32,152 --> 01:02:33,615 Thank you. 1169 01:02:33,615 --> 01:02:35,826 Mm-hmm. I see how it is. 1170 01:02:37,786 --> 01:02:39,830 1171 01:02:46,630 --> 01:02:48,839 You're out your mind. 1172 01:03:21,599 --> 01:03:23,467 I appreciate you pitching in. 1173 01:03:23,467 --> 01:03:25,876 No, no, I should be thanking you. 1174 01:03:25,876 --> 01:03:28,208 This is very therapeutic. 1175 01:03:28,208 --> 01:03:29,979 Try it when you're stuck 1176 01:03:29,979 --> 01:03:32,080 serving 300 little shits, and all they do is complain. 1177 01:03:32,080 --> 01:03:33,983 Then you tell me how therapeutic it is. 1178 01:03:33,983 --> 01:03:35,413 Well, fair enough. 1179 01:03:35,413 --> 01:03:37,250 Mary. 1180 01:03:38,253 --> 01:03:39,450 Speaking of. 1181 01:03:41,223 --> 01:03:42,585 Oh, brownies? 1182 01:03:42,585 --> 01:03:44,191 God, yes. I want all of these. 1183 01:03:44,191 --> 01:03:45,852 Ah-ah. Just take one. 1184 01:03:45,852 --> 01:03:47,755 The rest is for the Christmas party tonight. 1185 01:03:47,755 --> 01:03:49,658 What Christmas party? There's a Christmas party? 1186 01:03:49,658 --> 01:03:51,660 Yeah, at Miss Crane's house. 1187 01:03:51,660 --> 01:03:53,233 I'm only going to go for a little bit. 1188 01:03:53,233 --> 01:03:54,861 Show my face and say I was there. 1189 01:03:54,861 --> 01:03:57,237 You know, Miss Crane said she invited you too. 1190 01:03:58,306 --> 01:03:59,943 I want to go to the party. 1191 01:03:59,943 --> 01:04:02,440 She didn't mean it. We were just making small talk. 1192 01:04:02,440 --> 01:04:04,211 If you don't want to go, don't go. 1193 01:04:04,211 --> 01:04:05,707 I'll take him. 1194 01:04:05,707 --> 01:04:07,082 Mary can take me. 1195 01:04:07,082 --> 01:04:09,084 No, that's not how it works. 1196 01:04:09,084 --> 01:04:10,921 You're under my supervision. 1197 01:04:12,056 --> 01:04:14,089 Okay, maybe it's fine for you to sit around here 1198 01:04:14,089 --> 01:04:15,959 and read books all day, 1199 01:04:15,959 --> 01:04:17,719 but I'm losing my goddamn mind. 1200 01:04:17,719 --> 01:04:19,424 Jesus! Hey! 1201 01:04:19,424 --> 01:04:21,096 Watch your mouth, young man. 1202 01:04:21,096 --> 01:04:22,724 Not on Christmas Eve. 1203 01:04:22,724 --> 01:04:24,396 You see? 1204 01:04:24,396 --> 01:04:26,365 I can't trust him in a social situation. 1205 01:04:26,365 --> 01:04:28,235 Mr. Hunham, if you're too chickenshit 1206 01:04:28,235 --> 01:04:30,534 to go to this party, then just say that. 1207 01:04:30,534 --> 01:04:32,569 But don't fuck it up for the little asshole. Mm. 1208 01:04:32,569 --> 01:04:34,978 What's wrong with you? It's just a party. 1209 01:04:36,476 --> 01:04:39,147 What are you afraid of? I don't know. 1210 01:04:39,147 --> 01:04:41,743 Shit. Now you got me nervous. 1211 01:05:06,209 --> 01:05:08,275 1212 01:05:36,206 --> 01:05:38,668 Mm. 1213 01:05:41,002 --> 01:05:42,573 Yeah. 1214 01:06:02,496 --> 01:06:04,298 Oh, hi. Oh, hi. 1215 01:06:04,298 --> 01:06:06,630 Oh, you made it. Welcome. Yes. 1216 01:06:06,630 --> 01:06:08,797 Hi. Aw. 1217 01:06:08,797 --> 01:06:10,205 I am so glad you're here. 1218 01:06:10,205 --> 01:06:11,536 We're happy to be here. 1219 01:06:11,536 --> 01:06:13,043 Where should I put these? 1220 01:06:13,043 --> 01:06:14,737 Um, oh. 1221 01:06:16,244 --> 01:06:17,872 Those, I'll be putting on my bedside table. 1222 01:06:17,872 --> 01:06:20,215 Oh! You're a wicked woman. 1223 01:06:20,215 --> 01:06:22,382 You have no idea. Oh! 1224 01:06:22,382 --> 01:06:24,318 Certainly a lot of people here. 1225 01:06:24,318 --> 01:06:26,254 Yeah, yeah. 1226 01:06:26,254 --> 01:06:28,553 Some family, friends from town. 1227 01:06:28,553 --> 01:06:29,983 Oh. Only you guys from work. 1228 01:06:29,983 --> 01:06:31,490 Ah. Yeah. 1229 01:06:31,490 --> 01:06:33,888 That's my mom on the couch. Mm-hmm. 1230 01:06:33,888 --> 01:06:36,429 Uh, that's my sister Kathy 1231 01:06:36,429 --> 01:06:39,069 and her son Marvin. 1232 01:06:39,069 --> 01:06:41,731 Oh, and that's my friend Tom. 1233 01:06:41,731 --> 01:06:43,436 He owns the men's clothing store 1234 01:06:43,436 --> 01:06:44,866 on Bolen Street. Of course. 1235 01:06:44,866 --> 01:06:46,406 Yeah, and his son. 1236 01:07:09,497 --> 01:07:10,892 Angus. 1237 01:07:10,892 --> 01:07:12,432 This is Angus Tully. 1238 01:07:12,432 --> 01:07:14,302 He's one of our students at Barton. 1239 01:07:14,302 --> 01:07:16,931 This is my niece Elise. 1240 01:07:17,934 --> 01:07:20,308 Niece Elise. Nice. 1241 01:07:20,308 --> 01:07:22,145 And this is Mr. Hunham. 1242 01:07:22,145 --> 01:07:24,147 He's one of our finest teachers. 1243 01:07:24,147 --> 01:07:25,445 Oh. History, right? 1244 01:07:25,445 --> 01:07:26,809 Uh, ancient civilizations. 1245 01:07:26,809 --> 01:07:28,041 Ah. 1246 01:07:28,041 --> 01:07:29,581 And this is Mary Lamb. 1247 01:07:29,581 --> 01:07:31,583 She is the manager of the cafeteria. 1248 01:07:31,583 --> 01:07:32,650 Cool. Hi. 1249 01:07:32,650 --> 01:07:34,080 Hi. 1250 01:07:34,080 --> 01:07:36,588 Um, hey, why don't you take Angus 1251 01:07:36,588 --> 01:07:38,590 down into the basement? 1252 01:07:38,590 --> 01:07:39,954 Introduce him to our family tradition. 1253 01:07:39,954 --> 01:07:41,659 Come on. 1254 01:07:41,659 --> 01:07:44,464 Okay, and, uh, why don't I get you guys some drinks? 1255 01:07:44,464 --> 01:07:46,268 Uh, Jim Beam for you, right? Correct. 1256 01:07:46,268 --> 01:07:47,632 Okay, and what about you, Mary? 1257 01:07:47,632 --> 01:07:49,733 Uh, I'll take a whiskey. Okay. 1258 01:07:51,570 --> 01:07:53,473 He's the jolly little fellow called Santa Claus 1259 01:07:53,473 --> 01:07:56,069 Who'll be around on Christmas Eve night 1260 01:07:56,069 --> 01:07:58,808 He's a chubby little fellow with a long white beard 1261 01:07:58,808 --> 01:08:00,810 And he comes from far away 1262 01:08:00,810 --> 01:08:02,779 This is what you wanted to show me? 1263 01:08:02,779 --> 01:08:06,420 I grew up playing down here during my aunt's parties. 1264 01:08:06,420 --> 01:08:08,323 I think it's kind of cool. 1265 01:08:08,323 --> 01:08:10,325 There's a purity to it. 1266 01:08:11,460 --> 01:08:14,989 I mean, every child is an artist. 1267 01:08:14,989 --> 01:08:18,927 The problem is remaining an artist when we grow up. 1268 01:08:18,927 --> 01:08:20,764 Picasso said that. 1269 01:08:20,764 --> 01:08:22,535 Picasso's cool. 1270 01:08:22,535 --> 01:08:24,174 Yeah, I saw Guernica once. 1271 01:08:24,174 --> 01:08:25,967 You know, the-the big mural? Yeah. 1272 01:08:25,967 --> 01:08:28,035 With the horse? 1273 01:08:28,035 --> 01:08:30,312 Yeah, I know Guernica. You really saw it? 1274 01:08:30,312 --> 01:08:33,480 Yeah. At The Museum of Modern Art in New York. 1275 01:08:33,480 --> 01:08:35,647 It's huge. 1276 01:08:35,647 --> 01:08:37,946 My dad took me. 1277 01:08:37,946 --> 01:08:40,146 Merry Christmas 1278 01:08:42,148 --> 01:08:47,230 To each one of you To all of you 1279 01:08:47,230 --> 01:08:50,299 Ooh-ooh Mm 1280 01:08:50,299 --> 01:08:56,063 Silent night 1281 01:08:56,063 --> 01:09:00,034 Holy night 1282 01:09:00,034 --> 01:09:02,102 There you go. 1283 01:09:03,677 --> 01:09:05,248 Hey, how you doing, hmm? 1284 01:09:05,248 --> 01:09:07,415 I'm doing all right. Okay. 1285 01:09:08,946 --> 01:09:11,045 They put me in charge of the music. 1286 01:09:11,045 --> 01:09:12,750 Who put you in charge of the music? 1287 01:09:12,750 --> 01:09:13,982 I did. 1288 01:09:13,982 --> 01:09:15,753 You so crazy. 1289 01:09:15,753 --> 01:09:17,887 Oh. I got you something. 1290 01:09:17,887 --> 01:09:20,395 No, Danny. Yeah, go ahead. 1291 01:09:20,395 --> 01:09:22,155 Mm-mm. You didn't have to do all this. 1292 01:09:22,155 --> 01:09:25,158 I don't have to do anything but pay taxes and die. 1293 01:09:25,158 --> 01:09:27,336 I wanted to. Here. 1294 01:09:27,336 --> 01:09:32,935 Holy infant so tender and mild 1295 01:09:34,906 --> 01:09:36,510 This is lovely. 1296 01:09:36,510 --> 01:09:38,072 Thank you. You're welcome. 1297 01:09:38,072 --> 01:09:39,579 But, Danny, I didn't get you anything. 1298 01:09:39,579 --> 01:09:40,877 Yes, you did. 1299 01:09:40,877 --> 01:09:43,748 You got me that beautiful smile. 1300 01:09:45,552 --> 01:09:47,356 There it is. 1301 01:09:47,356 --> 01:09:50,084 There it is. 1302 01:09:50,084 --> 01:09:53,153 Merry Christmas. Merry Christmas. 1303 01:09:55,595 --> 01:09:57,025 Am I doing this right? 1304 01:09:57,025 --> 01:09:58,928 There's no right or wrong. 1305 01:09:59,997 --> 01:10:03,372 I wish my mom would marry Santa Claus 1306 01:10:03,372 --> 01:10:07,409 Then I know he would always stay 1307 01:10:07,409 --> 01:10:11,776 And we could always play with the toys 1308 01:10:11,776 --> 01:10:13,943 Are you trying to look down my shirt? 1309 01:10:13,943 --> 01:10:16,814 No. 1310 01:10:16,814 --> 01:10:18,816 Yes. 1311 01:10:22,525 --> 01:10:24,294 You know, I'm not gonna do this 1312 01:10:24,294 --> 01:10:25,889 if you're not gonna take it seriously. 1313 01:10:25,889 --> 01:10:28,122 I am taking it seriously. 1314 01:10:28,122 --> 01:10:30,157 As seriously as one can take finger painting. 1315 01:10:30,157 --> 01:10:31,763 You're not. 1316 01:10:31,763 --> 01:10:35,536 You missed this whole area right here. 1317 01:10:37,672 --> 01:10:41,102 And it would always be 1318 01:10:41,102 --> 01:10:45,172 Like Christmas every day for me. 1319 01:11:01,498 --> 01:11:02,926 Oh. 1320 01:11:02,926 --> 01:11:04,796 Well Mistletoe. 1321 01:11:04,796 --> 01:11:07,293 Oh, yes, of course, that's-that's why. Right. 1322 01:11:07,293 --> 01:11:09,372 Ah. 1323 01:11:09,372 --> 01:11:10,703 You know, it's interesting. 1324 01:11:10,703 --> 01:11:13,475 Aeneas, uh, carried mistletoe with him 1325 01:11:13,475 --> 01:11:15,345 when he descended into Hades, uh, 1326 01:11:15,345 --> 01:11:16,973 in search of his father. 1327 01:11:16,973 --> 01:11:18,975 Oh. Huh. 1328 01:11:20,044 --> 01:11:22,385 Anyway, uh, I like your tree. 1329 01:11:22,385 --> 01:11:24,277 It's very space-age. 1330 01:11:24,277 --> 01:11:27,148 Oh! I bought it to commemorate the moon landing. 1331 01:11:27,148 --> 01:11:29,557 Really? Oh. Oh. Yeah. 1332 01:11:32,892 --> 01:11:35,057 So, where's your family this Christmas? 1333 01:11:35,057 --> 01:11:36,894 Nowhere. I'm an only child. 1334 01:11:36,894 --> 01:11:38,632 Uh, my mother died when I was young. 1335 01:11:38,632 --> 01:11:39,831 Oh. 1336 01:11:39,831 --> 01:11:41,371 And your father? 1337 01:11:42,834 --> 01:11:45,067 Let's just say I left home when I was 15. 1338 01:11:45,067 --> 01:11:46,706 You ran away? Worse. 1339 01:11:46,706 --> 01:11:49,203 I got a scholarship to Barton. Oh. 1340 01:11:49,203 --> 01:11:53,042 And from there, I went to college and never looked back. 1341 01:11:53,042 --> 01:11:55,517 Oh, but you did a little. Hmm? 1342 01:11:55,517 --> 01:11:57,552 I mean, you came back here. 1343 01:11:57,552 --> 01:11:59,653 Ah. 1344 01:11:59,653 --> 01:12:02,425 Feels kind of like home. Yes. 1345 01:12:02,425 --> 01:12:05,219 And I guess I thought I could make a difference. 1346 01:12:05,219 --> 01:12:08,156 I mean, I used to think I could prepare them for the world 1347 01:12:08,156 --> 01:12:09,696 even a little. Mm-hmm. 1348 01:12:09,696 --> 01:12:11,225 Provide standards and grounding 1349 01:12:11,225 --> 01:12:13,161 like Dr. Greene always drilled into us. 1350 01:12:13,161 --> 01:12:15,504 But, uh, the world doesn't make sense anymore. 1351 01:12:15,504 --> 01:12:18,606 I mean, it's on fire. 1352 01:12:18,606 --> 01:12:20,773 The rich don't give a shit. 1353 01:12:20,773 --> 01:12:22,775 Poor kids are cannon fodder. 1354 01:12:22,775 --> 01:12:24,942 Integrity is a punch line. 1355 01:12:24,942 --> 01:12:27,450 Trust is just a name on a bank. 1356 01:12:28,748 --> 01:12:30,882 Well 1357 01:12:30,882 --> 01:12:33,588 look, if that's all true, 1358 01:12:33,588 --> 01:12:37,394 then now is when they most need someone like you. 1359 01:12:45,699 --> 01:12:51,100 Danny, did you know that Curtis used to love Artie Shaw? 1360 01:12:51,100 --> 01:12:53,201 You know, we used to dance to this. 1361 01:12:54,741 --> 01:12:57,645 What teenage kid you know listens to Artie Shaw? 1362 01:13:00,078 --> 01:13:01,451 You're killing me. 1363 01:13:01,451 --> 01:13:02,617 Can't you play something a little hipper? 1364 01:13:02,617 --> 01:13:04,718 Don't touch that goddamn record. 1365 01:13:04,718 --> 01:13:06,720 Hey, wait. Hey, M-Mary, come on, just sit down. 1366 01:13:06,720 --> 01:13:08,282 Oh, I'm okay. All right. 1367 01:13:08,282 --> 01:13:10,559 No, Danny, I'm okay. I-I know. Please. 1368 01:13:10,559 --> 01:13:13,562 Okay, but I said I'm okay. Okay. 1369 01:13:13,562 --> 01:13:16,499 And I'll be fine in the summer 1370 01:13:16,499 --> 01:13:19,502 But then I gotta have you to cuddle up to 1371 01:13:19,502 --> 01:13:21,867 When winter comes. 1372 01:13:25,367 --> 01:13:27,444 1373 01:13:38,853 --> 01:13:40,952 Go get me another drink. 1374 01:13:42,527 --> 01:13:44,417 So, are you planning anything special for tomorrow? 1375 01:13:44,417 --> 01:13:46,859 No. Why? Are you having, um 1376 01:13:46,859 --> 01:13:48,960 Oh, no, no. I just 1377 01:13:48,960 --> 01:13:51,666 I thought maybe you were doing something special for Angus. 1378 01:13:51,666 --> 01:13:53,360 Oh. 1379 01:13:54,702 --> 01:13:56,968 You should. Oh. 1380 01:13:56,968 --> 01:13:59,300 Help preserve some of the magic. 1381 01:13:59,300 --> 01:14:02,512 I mean, he may be a little difficult, but he's still 1382 01:14:02,512 --> 01:14:04,514 he's just a kid. Yeah. 1383 01:14:04,514 --> 01:14:08,650 Life catches up to them so fast. 1384 01:14:08,650 --> 01:14:10,817 Them. Ha. 1385 01:14:12,150 --> 01:14:14,315 Us. Mm-hmm. 1386 01:14:17,188 --> 01:14:19,991 You're a very sweet person, Miss Crane. 1387 01:14:19,991 --> 01:14:22,664 Aw. 1388 01:14:22,664 --> 01:14:24,864 So are you. 1389 01:14:24,864 --> 01:14:26,536 When you want to be. Mm. 1390 01:14:26,536 --> 01:14:27,999 And it's Lydia. 1391 01:14:27,999 --> 01:14:30,067 Lydia. 1392 01:14:34,612 --> 01:14:36,579 Excuse me for a minute. Mm. 1393 01:14:36,579 --> 01:14:38,680 Hi. 1394 01:14:41,850 --> 01:14:44,048 There'll be much mistletoeing 1395 01:14:44,048 --> 01:14:45,984 And hearts will be glowing 1396 01:14:45,984 --> 01:14:49,152 When loved ones are near 1397 01:14:49,152 --> 01:14:52,562 It's the most wonderful time 1398 01:14:52,562 --> 01:14:55,829 Of the year 1399 01:14:58,768 --> 01:15:01,032 Mr. Hunham? Mr. Hunham, could you come with me, please? 1400 01:15:01,032 --> 01:15:03,034 Yeah. What is it? 1401 01:15:03,034 --> 01:15:05,069 Come on. I'm serious. 1402 01:15:08,239 --> 01:15:10,371 Come on. Yes. 1403 01:15:10,371 --> 01:15:12,538 There'll be scary ghost stories 1404 01:15:12,538 --> 01:15:14,881 And tales of the glories 1405 01:15:14,881 --> 01:15:17,950 Of Christmases long, long ago 1406 01:15:17,950 --> 01:15:20,414 Mary? 1407 01:15:20,414 --> 01:15:22,416 You all right? 1408 01:15:22,416 --> 01:15:24,660 Just leave me alone. 1409 01:15:25,960 --> 01:15:27,630 You want me to take you home? 1410 01:15:27,630 --> 01:15:30,699 Back off! Back off. 1411 01:15:30,699 --> 01:15:32,701 There'll be much mistletoeing 1412 01:15:32,701 --> 01:15:34,901 And hearts will be glowing 1413 01:15:45,144 --> 01:15:47,408 He's gone. 1414 01:15:58,025 --> 01:15:59,222 I was right. 1415 01:15:59,222 --> 01:16:00,828 This is why I hate parties. 1416 01:16:00,828 --> 01:16:02,797 That was a disaster. Total disaster. 1417 01:16:02,797 --> 01:16:04,964 Speak for yourself. I was having fun. 1418 01:16:04,964 --> 01:16:06,559 Let's take Mary home, 1419 01:16:06,559 --> 01:16:07,736 make sure she's okay, and we'll come back. 1420 01:16:07,736 --> 01:16:09,298 Out of the question. Come on. 1421 01:16:09,298 --> 01:16:10,970 Would you give me a break? 1422 01:16:10,970 --> 01:16:12,642 I was hitting it off with Elise. 1423 01:16:12,642 --> 01:16:13,940 Oh. The niece? 1424 01:16:13,940 --> 01:16:15,139 Are you kidding me? 1425 01:16:15,139 --> 01:16:16,778 This poor woman is bereft, 1426 01:16:16,778 --> 01:16:18,681 and all you can think about is some silly girl. 1427 01:16:18,681 --> 01:16:20,683 Unbelievable. I don't need you feeling sorry for me. 1428 01:16:20,683 --> 01:16:23,917 See? I'm just saying, this was the first good thing 1429 01:16:23,917 --> 01:16:26,348 that came with being in this prison with you. 1430 01:16:26,348 --> 01:16:28,251 Need I remind you 1431 01:16:28,251 --> 01:16:30,583 that it is not my fault that you are stuck here? 1432 01:16:30,583 --> 01:16:32,761 Do you think I want to be babysitting you? 1433 01:16:32,761 --> 01:16:36,193 Oh, no, no, I was praying to the god I don't even believe in 1434 01:16:36,193 --> 01:16:38,030 that your mother would pick up the phone 1435 01:16:38,030 --> 01:16:41,671 or your father would arrive in a helicopter or a submarine 1436 01:16:41,671 --> 01:16:43,805 or a flying fucking saucer to take you 1437 01:16:43,805 --> 01:16:46,203 My father's dead. 1438 01:16:46,203 --> 01:16:47,809 I thought your father 1439 01:16:47,809 --> 01:16:51,109 That's just some rich guy my mom married. 1440 01:16:51,109 --> 01:16:53,276 Give me your keys. 1441 01:16:53,276 --> 01:16:55,179 It's unlocked. 1442 01:17:00,758 --> 01:17:04,650 You don't tell a boy that's been left behind at Christmas 1443 01:17:04,650 --> 01:17:06,861 that you're aching to cut him loose. 1444 01:17:06,861 --> 01:17:08,896 That nobody wants him. 1445 01:17:08,896 --> 01:17:11,624 What the fuck is wrong with you? 1446 01:17:11,624 --> 01:17:14,165 Let's go. I'm cold. 1447 01:17:25,541 --> 01:17:31,017 O little town of Bethlehem 1448 01:17:31,017 --> 01:17:35,615 How still we see thee lie 1449 01:17:36,959 --> 01:17:42,391 Above thy deep and dreamless sleep 1450 01:17:42,391 --> 01:17:48,067 The silent stars go by 1451 01:17:48,067 --> 01:17:53,534 Yet in thy dark streets shineth 1452 01:17:53,534 --> 01:17:57,043 The everlasting light 1453 01:17:59,012 --> 01:18:00,882 Merry Christmas. Merry Christmas. 1454 01:18:00,882 --> 01:18:02,378 What can I do for you, chief? 1455 01:18:02,378 --> 01:18:03,852 I'm looking for a tree. 1456 01:18:03,852 --> 01:18:05,381 Well, you came to the right place. 1457 01:18:05,381 --> 01:18:08,318 Big fire sale on all remaining inventory. 1458 01:18:10,960 --> 01:18:12,729 Mr. Tully. 1459 01:18:13,996 --> 01:18:15,798 Mr. Tully? 1460 01:18:17,725 --> 01:18:19,560 Mr. Tully. 1461 01:18:21,465 --> 01:18:23,872 Uh, Angus Tully! 1462 01:18:30,208 --> 01:18:32,210 Good morning. Merry Christmas. 1463 01:18:32,210 --> 01:18:34,047 Yeah. Merry Christmas, of course. 1464 01:18:34,047 --> 01:18:35,884 How are you? 1465 01:18:35,884 --> 01:18:38,117 Well, I've got a case of the cocktail flu. 1466 01:18:38,117 --> 01:18:40,713 Yeah. Have you seen the boy? Mm-mm. 1467 01:18:40,713 --> 01:18:43,188 Goddammit, where the hell can he be? 1468 01:18:44,752 --> 01:18:46,686 Angus! 1469 01:18:48,591 --> 01:18:50,624 Mr. Tully? 1470 01:19:09,887 --> 01:19:12,822 Merry Christmas. Merry Christmas. 1471 01:19:12,822 --> 01:19:14,582 Where the hell have you been? 1472 01:19:14,582 --> 01:19:17,255 I don't know. Just here. 1473 01:19:17,255 --> 01:19:19,257 Come on. I have something to show you. 1474 01:19:19,257 --> 01:19:21,325 1475 01:19:25,034 --> 01:19:27,001 No ornaments? 1476 01:19:29,874 --> 01:19:33,502 Oh, I'm sure we can round up some ornaments somewhere. 1477 01:19:33,502 --> 01:19:36,307 Uh, now 1478 01:19:36,307 --> 01:19:39,079 this is for you. 1479 01:19:50,488 --> 01:19:53,621 Meditations by Marcus Aurelius. 1480 01:19:53,621 --> 01:19:55,964 For my money, it's like the Bible, the Koran 1481 01:19:55,964 --> 01:19:58,659 and the Bhagavad Gita all rolled up into one. 1482 01:19:58,659 --> 01:20:01,398 And the best part is not one mention of God. 1483 01:20:01,398 --> 01:20:03,631 Hmm. Okay. 1484 01:20:03,631 --> 01:20:05,435 Thanks. 1485 01:20:06,603 --> 01:20:09,340 And Mary. 1486 01:20:09,340 --> 01:20:11,243 This is for you. 1487 01:20:12,576 --> 01:20:14,213 Hmm. 1488 01:20:21,783 --> 01:20:23,750 So you just get this for everybody? 1489 01:20:23,750 --> 01:20:25,851 And 1490 01:20:25,851 --> 01:20:27,721 Mm-hmm. 1491 01:20:27,721 --> 01:20:29,723 Now, how'd you guess? How indeed? 1492 01:20:31,065 --> 01:20:33,100 Oh, and 1493 01:20:33,100 --> 01:20:35,300 this came in the mail for you. 1494 01:20:55,619 --> 01:20:57,652 1495 01:21:06,969 --> 01:21:09,103 Thank you, Mary. 1496 01:21:09,103 --> 01:21:11,072 That was just lovely. 1497 01:21:11,072 --> 01:21:12,370 Oh. 1498 01:21:12,370 --> 01:21:14,438 Is that an actual compliment? 1499 01:21:14,438 --> 01:21:17,276 Oh, come on. 1500 01:21:17,276 --> 01:21:19,542 You know, I don't think I've ever had 1501 01:21:19,542 --> 01:21:22,875 a real family Christmas like this before. 1502 01:21:22,875 --> 01:21:25,317 Christmas dinner, I mean family-style. 1503 01:21:25,317 --> 01:21:28,155 Out of the oven and all the trimmings. 1504 01:21:28,155 --> 01:21:30,784 My mom always just orders in from Delmonico's. 1505 01:21:32,291 --> 01:21:34,458 Well, she's got the right idea. 1506 01:21:34,458 --> 01:21:37,296 Next year I'm ordering in from Delmonico's. 1507 01:21:39,135 --> 01:21:42,631 Anyway, thank you, Mary. 1508 01:21:42,631 --> 01:21:44,600 You're welcome. 1509 01:21:44,600 --> 01:21:46,602 I'd like to propose a toast. 1510 01:21:46,602 --> 01:21:51,310 To my two unlikely companions on this snowy island 1511 01:21:51,310 --> 01:21:56,183 and to our absent friends and family. 1512 01:21:58,187 --> 01:22:02,189 And I realize that none of us is here because he wants to be. 1513 01:22:02,189 --> 01:22:05,291 So if there's any way that I could make the holidays 1514 01:22:05,291 --> 01:22:08,030 a little cheerier for either one of you, 1515 01:22:08,030 --> 01:22:10,791 just say the word. 1516 01:22:11,728 --> 01:22:14,267 Okay. 1517 01:22:14,267 --> 01:22:16,038 I want to go to Boston. 1518 01:22:16,038 --> 01:22:17,699 Boston? Why? 1519 01:22:17,699 --> 01:22:19,503 Why not? 1520 01:22:19,503 --> 01:22:22,176 I want a real Christmas. I want to go ice-skating. 1521 01:22:22,176 --> 01:22:23,771 I want to see a real Christmas tree 1522 01:22:23,771 --> 01:22:25,278 with real ornaments, not that stupid thing. 1523 01:22:25,278 --> 01:22:27,445 You said it was nice. It is nice. 1524 01:22:27,445 --> 01:22:29,348 Come on, let's get out of here. 1525 01:22:29,348 --> 01:22:31,152 I want a real holiday. 1526 01:22:31,152 --> 01:22:33,352 We're not going to Boston. It's out of the question. 1527 01:22:33,352 --> 01:22:34,848 You told the boy anything, 1528 01:22:34,848 --> 01:22:36,322 so take the kid to Boston. 1529 01:22:36,322 --> 01:22:38,390 Mary, we're not allowed to leave campus 1530 01:22:38,390 --> 01:22:40,821 or the immediate environs. 1531 01:22:53,042 --> 01:22:55,770 I suppose we could call it a field trip. 1532 01:22:56,839 --> 01:22:58,707 Uh, field trips would fall under the ambit 1533 01:22:58,707 --> 01:23:01,215 of additional academic pursuits. 1534 01:23:01,215 --> 01:23:02,876 There's even a fund set aside 1535 01:23:02,876 --> 01:23:05,483 for additional academic pursuits. 1536 01:23:05,483 --> 01:23:07,518 Mm-hmm. 1537 01:23:09,126 --> 01:23:11,456 I'll go pack. 1538 01:23:13,427 --> 01:23:15,328 I'm gonna need you to take me to Roxbury. 1539 01:23:15,328 --> 01:23:17,759 Mm-hmm. All right. 1540 01:23:19,235 --> 01:23:21,268 1541 01:23:41,455 --> 01:23:44,291 1542 01:23:59,176 --> 01:24:01,242 1543 01:24:13,751 --> 01:24:16,752 Here we are. Hmm. 1544 01:24:16,752 --> 01:24:19,953 Boy, that's an awful lot of stairs. 1545 01:24:19,953 --> 01:24:23,132 Probably icy too. Mm. 1546 01:24:24,762 --> 01:24:26,025 Mr. Tully. 1547 01:24:27,028 --> 01:24:28,632 Right. Um 1548 01:24:28,632 --> 01:24:30,832 Mary, can I help you with your bags? 1549 01:24:30,832 --> 01:24:32,801 Yes, please. 1550 01:24:41,614 --> 01:24:42,811 Hmm. 1551 01:24:42,811 --> 01:24:44,516 Mm. 1552 01:24:45,684 --> 01:24:47,486 Hey, be careful with the box. 1553 01:24:47,486 --> 01:24:49,686 Yeah. 1554 01:24:49,686 --> 01:24:52,425 You know, you're more than welcome to a room at the hotel. 1555 01:24:52,425 --> 01:24:53,822 We've got the money. 1556 01:24:53,822 --> 01:24:55,626 Are you out of your mind? 1557 01:24:55,626 --> 01:24:58,200 I need a break from you two and all your damn bickering. 1558 01:24:58,200 --> 01:25:00,862 Besides, I'm looking forward to visiting my little sister. 1559 01:25:00,862 --> 01:25:02,303 She's pregnant. 1560 01:25:02,303 --> 01:25:03,700 Oh, that's wonderful. 1561 01:25:03,700 --> 01:25:04,998 Yeah. Oh. 1562 01:25:06,969 --> 01:25:09,134 Mr. Hunham. Mr. Hunham. Oh, I'm sorry. 1563 01:25:09,134 --> 01:25:10,542 My hands sweat. 1564 01:25:10,542 --> 01:25:12,379 It's hyperhidrosis. Sorry. 1565 01:25:12,379 --> 01:25:13,809 Oh. Hey, Mary! 1566 01:25:15,714 --> 01:25:18,077 One more flight up. 1567 01:25:19,080 --> 01:25:20,684 One more flight up. 1568 01:25:20,684 --> 01:25:22,114 Yep. 1569 01:25:22,114 --> 01:25:23,819 So, you two are going to be all right? 1570 01:25:23,819 --> 01:25:25,458 Yes, the little monster will be well under control. 1571 01:25:25,458 --> 01:25:27,559 Mary! Oh. 1572 01:25:28,562 --> 01:25:30,364 Hi! 1573 01:25:33,193 --> 01:25:35,237 Bye. Bye. 1574 01:25:39,705 --> 01:25:41,067 Bye, Mary. 1575 01:25:41,067 --> 01:25:42,541 Uh-uh. Where are you going? 1576 01:25:42,541 --> 01:25:43,971 I was You're not done yet. 1577 01:25:43,971 --> 01:25:46,006 You have to help me up there. 1578 01:25:46,006 --> 01:25:48,415 Yeah, sure thing. Come on. 1579 01:26:24,046 --> 01:26:26,079 1580 01:27:15,095 --> 01:27:17,163 1581 01:27:29,782 --> 01:27:31,815 1582 01:27:48,471 --> 01:27:50,196 Hmm. 1583 01:27:54,334 --> 01:27:56,708 Hey there, handsome. You got a cigarette? 1584 01:27:57,744 --> 01:28:00,173 Nope. Sorry, I smoke a pipe. 1585 01:28:01,880 --> 01:28:04,144 How about a date, then? You want a date? 1586 01:28:06,454 --> 01:28:07,686 No, thank you. 1587 01:28:07,686 --> 01:28:09,182 Oh, come on. Mm-mm-mm. 1588 01:28:09,182 --> 01:28:11,019 Let's go somewhere warm. 1589 01:28:11,019 --> 01:28:12,856 Go ahead. 1590 01:28:12,856 --> 01:28:15,122 I can wait here. See? 1591 01:28:15,122 --> 01:28:18,026 He can wait here, read some books. 1592 01:28:18,026 --> 01:28:21,062 He doesn't mind if daddy gets a little candy cane. 1593 01:28:21,062 --> 01:28:24,571 Thank you, but I never really liked candy canes. 1594 01:28:24,571 --> 01:28:26,672 Plus, I'm prediabetic. 1595 01:28:34,374 --> 01:28:36,814 You know, if you do want a little candy cane, 1596 01:28:36,814 --> 01:28:38,981 I won't tell anyone. 1597 01:28:38,981 --> 01:28:42,721 Mr. Tully, for most people, sex is 99% friction 1598 01:28:42,721 --> 01:28:44,492 and one percent goodwill. 1599 01:28:44,492 --> 01:28:46,087 Call me old-fashioned, 1600 01:28:46,087 --> 01:28:48,188 but I place value on physical intimacy. 1601 01:28:48,188 --> 01:28:50,355 So should you. 1602 01:28:50,355 --> 01:28:52,192 You've never had sex, have you? 1603 01:28:54,029 --> 01:28:56,163 Believe it or not, Mr. Tully, there was a time 1604 01:28:56,163 --> 01:28:58,264 when the fire in my loins burned white hot. 1605 01:28:58,264 --> 01:28:59,771 You're full of shit. 1606 01:28:59,771 --> 01:29:02,675 No, the details would curl your toes. 1607 01:29:02,675 --> 01:29:04,512 Okay, we're finally getting to the good stuff. 1608 01:29:04,512 --> 01:29:06,041 Let's hear. 1609 01:29:06,041 --> 01:29:08,208 Maybe when you're eighteen. 1610 01:29:08,208 --> 01:29:10,716 Curl your toes! 1611 01:29:10,716 --> 01:29:12,784 1612 01:29:21,795 --> 01:29:23,531 Are we almost done? 1613 01:29:23,531 --> 01:29:25,698 What's your hurry? I thought you liked antiquity. 1614 01:29:25,698 --> 01:29:27,293 In class, maybe, 1615 01:29:27,293 --> 01:29:29,394 but I never think about it unless I need to. 1616 01:29:29,394 --> 01:29:32,606 Ah. Ah, well, here. 1617 01:29:32,606 --> 01:29:35,268 What do you see? 1618 01:29:35,268 --> 01:29:37,545 I don't know. A bunch of pottery. 1619 01:29:37,545 --> 01:29:40,581 Mm. Look at that one. 1620 01:29:48,525 --> 01:29:50,217 Candy cane. Yes. 1621 01:29:50,217 --> 01:29:54,122 There's nothing new in human experience, Mr. Tully. 1622 01:29:54,122 --> 01:29:56,762 Each generation thinks it invented debauchery 1623 01:29:56,762 --> 01:29:58,764 or suffering or rebellion, 1624 01:29:58,764 --> 01:30:01,767 but man's every impulse and appetite 1625 01:30:01,767 --> 01:30:04,066 from the disgusting to the sublime 1626 01:30:04,066 --> 01:30:08,136 is on display right here all around you. 1627 01:30:08,136 --> 01:30:09,973 So, before you dismiss something 1628 01:30:09,973 --> 01:30:11,909 as boring or irrelevant, remember, 1629 01:30:11,909 --> 01:30:15,407 if you truly want to understand the present or yourself, 1630 01:30:15,407 --> 01:30:18,410 you must begin in the past. 1631 01:30:18,410 --> 01:30:21,182 You see, history is not simply the study of the past. 1632 01:30:21,182 --> 01:30:24,185 It is an explanation of the present. 1633 01:30:26,629 --> 01:30:29,960 See, when you say it that way and throw in some pornography, 1634 01:30:29,960 --> 01:30:31,962 it's a lot easier to understand. 1635 01:30:31,962 --> 01:30:33,931 Okay. 1636 01:30:33,931 --> 01:30:37,363 You should try doing more of that in class and less yelling. 1637 01:30:37,363 --> 01:30:39,266 You know, most of the kids dislike you. 1638 01:30:39,266 --> 01:30:41,103 Pretty much hate you. 1639 01:30:41,103 --> 01:30:43,303 Teachers too. 1640 01:30:43,303 --> 01:30:45,107 You know that, right? 1641 01:30:55,691 --> 01:31:00,353 I listen to the wind, to the wind of my soul 1642 01:31:03,930 --> 01:31:08,867 Where I'll end up, well, I think only God really knows 1643 01:31:12,840 --> 01:31:16,809 I've sat upon the setting sun 1644 01:31:16,809 --> 01:31:21,550 But never, never, never, never 1645 01:31:21,550 --> 01:31:25,554 I never wanted water once 1646 01:31:25,554 --> 01:31:28,953 No, never, never, never 1647 01:31:32,893 --> 01:31:36,829 I never wanted water once 1648 01:31:36,829 --> 01:31:40,030 No, never, never, never. 1649 01:31:46,643 --> 01:31:49,039 Paul Hunham! Is that you? 1650 01:31:51,274 --> 01:31:52,944 It's Hugh. 1651 01:31:52,944 --> 01:31:55,540 Hugh Cavanaugh. 1652 01:31:55,540 --> 01:31:58,213 Ah, yes. Of course. 1653 01:31:58,213 --> 01:32:00,017 Wow. Hugh Cavanaugh. 1654 01:32:00,017 --> 01:32:01,590 Wow. 1655 01:32:01,590 --> 01:32:03,691 Oh, how are you, Hugh? 1656 01:32:03,691 --> 01:32:06,859 Oh, God, what's it been, 30 years? Um 1657 01:32:06,859 --> 01:32:09,257 Um, this-this is, uh this is my wife Karen. 1658 01:32:09,257 --> 01:32:12,128 Honey, this is Paul Hunham. 1659 01:32:12,128 --> 01:32:14,031 We went to Harvard together. Hi, Paul. 1660 01:32:14,031 --> 01:32:16,704 Yes, we did. Yes, we did. 1661 01:32:16,704 --> 01:32:18,266 Uh, wow. 1662 01:32:18,266 --> 01:32:19,938 Uh, what have you been up to, Hugh? 1663 01:32:19,938 --> 01:32:22,039 Uh, still in the area? Oh, yes. Yes. 1664 01:32:22,039 --> 01:32:23,909 I-I'm still in Boston. Cambridge. 1665 01:32:23,909 --> 01:32:25,405 Harvard. Well 1666 01:32:25,405 --> 01:32:26,945 He just got tenure. Statistics. 1667 01:32:26,945 --> 01:32:29,079 Oh, Karen. He won't blow his own horn. 1668 01:32:29,079 --> 01:32:31,147 I have to blow it for him. Okay. Well, uh, 1669 01:32:31,147 --> 01:32:32,720 what about you, Paul? 1670 01:32:32,720 --> 01:32:34,381 Oh, still teaching. We have that in common. 1671 01:32:34,381 --> 01:32:36,119 Uh, history, ancient history. 1672 01:32:36,119 --> 01:32:37,285 That's great. Yes. 1673 01:32:37,285 --> 01:32:38,550 That's great. Where? 1674 01:32:38,550 --> 01:32:41,256 Oh, um, abroad, mostly. 1675 01:32:41,256 --> 01:32:43,896 On fellowships, privately funded fellowships. 1676 01:32:43,896 --> 01:32:45,733 Universities and private academies. 1677 01:32:45,733 --> 01:32:47,592 Mostly fellowships, you know. 1678 01:32:47,592 --> 01:32:50,265 I'm currently posted in, um, Antwerp. 1679 01:32:50,265 --> 01:32:52,806 Uh, just back here for the holidays. 1680 01:32:52,806 --> 01:32:54,841 Ah. So, uh, is this your son? 1681 01:32:54,841 --> 01:32:57,976 Well, um I'm his nephew, Leonard. 1682 01:32:57,976 --> 01:32:59,780 Nice to meet you, Leonard. 1683 01:32:59,780 --> 01:33:01,507 And he's writing a book right now. 1684 01:33:01,507 --> 01:33:03,146 Um, tell him about your book, Uncle Paul. 1685 01:33:03,146 --> 01:33:04,818 My book. 1686 01:33:04,818 --> 01:33:06,479 It's not a book, really. 1687 01:33:06,479 --> 01:33:08,085 Uh, more of a monograph. 1688 01:33:08,085 --> 01:33:10,186 It's nothing special. Don't be so modest. 1689 01:33:10,186 --> 01:33:12,760 It's about, uh, cameras, right? Ancient cameras? 1690 01:33:12,760 --> 01:33:14,454 Oh. Yes. 1691 01:33:14,454 --> 01:33:17,160 No, what he means, of course, is the camera obscura. 1692 01:33:17,160 --> 01:33:19,701 You know, the optical and astronomical tool 1693 01:33:19,701 --> 01:33:22,528 that dates back to the time of, um, Anaxagoras. 1694 01:33:22,528 --> 01:33:24,200 Tell him the title, Uncle Paul. 1695 01:33:24,200 --> 01:33:25,806 He's not interested, Leonard. 1696 01:33:25,806 --> 01:33:27,973 Sure, I am. 1697 01:33:29,843 --> 01:33:34,540 Light and Magic in the Ancient World. 1698 01:33:36,720 --> 01:33:39,281 Okay, well, um 1699 01:33:39,281 --> 01:33:41,987 Paul, I'm just so glad you landed on your feet. 1700 01:33:42,990 --> 01:33:44,352 You look swell. 1701 01:33:44,352 --> 01:33:46,255 You too. So swell. 1702 01:33:47,863 --> 01:33:50,160 And, uh, we'll keep an eye out for your book. 1703 01:33:50,160 --> 01:33:51,557 Won't we, honey? Yeah. 1704 01:33:51,557 --> 01:33:53,031 Merry Christmas, Paul. Merry Christmas. 1705 01:33:53,031 --> 01:33:55,099 Bye, Leonard. Merry Christmas. 1706 01:33:57,499 --> 01:33:59,466 What the fuck just happened? 1707 01:33:59,466 --> 01:34:02,568 I thought Barton men don't lie. 1708 01:34:02,568 --> 01:34:04,306 Don't get me wrong, that was fun, 1709 01:34:04,306 --> 01:34:05,846 but you just lied through your teeth. 1710 01:34:05,846 --> 01:34:07,672 What I say during a private conversation 1711 01:34:07,672 --> 01:34:09,476 is none of your goddamn business. 1712 01:34:09,476 --> 01:34:11,148 You are not to judge me. 1713 01:34:11,148 --> 01:34:12,886 It wasn't a private conversation. 1714 01:34:12,886 --> 01:34:14,415 The wife and I were there. 1715 01:34:14,415 --> 01:34:16,021 And I helped you. 1716 01:34:16,021 --> 01:34:17,858 Why did he ask if you landed on your feet? 1717 01:34:17,858 --> 01:34:19,519 What is this, Nuremberg? 1718 01:34:19,519 --> 01:34:21,158 Jesus. You're the hard-ass 1719 01:34:21,158 --> 01:34:22,764 constantly telling everybody not to lie 1720 01:34:22,764 --> 01:34:25,063 and going on and on about the honor code. 1721 01:34:26,803 --> 01:34:28,836 There was an incident when I was at Harvard 1722 01:34:28,836 --> 01:34:31,168 with my roommate. 1723 01:34:31,168 --> 01:34:33,071 And? 1724 01:34:33,071 --> 01:34:35,601 He accused me of copying from his senior thesis. 1725 01:34:35,601 --> 01:34:36,877 Plagiarizing. 1726 01:34:36,877 --> 01:34:38,274 Ah. 1727 01:34:38,274 --> 01:34:41,948 Well, did you? No, he stole from me. 1728 01:34:41,948 --> 01:34:43,576 But that blue-blooded prick's family 1729 01:34:43,576 --> 01:34:45,446 had allies on the faculty. 1730 01:34:45,446 --> 01:34:47,580 I mean, their last name is on a library, for Christ's sake. 1731 01:34:47,580 --> 01:34:50,891 So he accused me in order to sanitize his treachery 1732 01:34:50,891 --> 01:34:54,092 and, uh, they threw me out. 1733 01:34:54,092 --> 01:34:56,457 Wait, so you got kicked out of Harvard for cheating? 1734 01:34:56,457 --> 01:34:58,591 No, I got kicked out of Harvard for hitting him. 1735 01:34:58,591 --> 01:35:00,065 You hit him? 1736 01:35:00,065 --> 01:35:01,297 What, like punched him out? 1737 01:35:01,297 --> 01:35:03,629 No, I hit him with a car. Ah. 1738 01:35:03,629 --> 01:35:06,368 You got kicked out of Harvard for hitting a guy with a car? 1739 01:35:06,368 --> 01:35:07,875 By accident. 1740 01:35:07,875 --> 01:35:10,141 Pint of Jim Beam, please. 1741 01:35:10,141 --> 01:35:13,243 But he broke three ribs, which was technically his fault 1742 01:35:13,243 --> 01:35:14,882 because he shouldn't have been in the road. 1743 01:35:14,882 --> 01:35:16,576 Two dollars, please. 1744 01:35:16,576 --> 01:35:18,611 Also, he shat himself. 1745 01:35:18,611 --> 01:35:20,415 Which was the greater indignity. 1746 01:35:23,156 --> 01:35:24,584 Here you go, killer. 1747 01:35:27,554 --> 01:35:29,930 So Mr. Hunham never even graduated college? 1748 01:35:29,930 --> 01:35:31,624 Mm. Holy shit. 1749 01:35:31,624 --> 01:35:33,428 You didn't finish up somewhere else? Who else knows? 1750 01:35:33,428 --> 01:35:35,331 Well, Dr. Greene knew. 1751 01:35:35,331 --> 01:35:37,839 Only Dr. Greene. 1752 01:35:37,839 --> 01:35:40,765 He always believed in me, so he gave me a job. 1753 01:35:40,765 --> 01:35:44,406 Adjunct faculty, zero respect and even less pay. 1754 01:35:44,406 --> 01:35:46,243 So nobody batted an eye, 1755 01:35:46,243 --> 01:35:48,443 and I've been at the school ever since. 1756 01:35:48,443 --> 01:35:50,280 Are you ashamed at how things turned out? 1757 01:35:50,280 --> 01:35:53,250 Not at all. I'm proud of my work. 1758 01:35:53,250 --> 01:35:55,450 I love history. I love Barton. 1759 01:35:55,450 --> 01:35:57,089 Barton is my life. 1760 01:35:57,089 --> 01:35:59,091 I don't know what I would do without Barton. 1761 01:35:59,091 --> 01:36:00,862 Why'd you lie to that guy? 1762 01:36:00,862 --> 01:36:03,194 Because I knew he'd relish the fact that I'm a washout 1763 01:36:03,194 --> 01:36:05,031 and never left my own high school, 1764 01:36:05,031 --> 01:36:06,758 and he'd probably repeat that story 1765 01:36:06,758 --> 01:36:08,529 to everybody we used to know, 1766 01:36:08,529 --> 01:36:11,697 so I figured he's not entitled to my story. 1767 01:36:11,697 --> 01:36:13,138 I am. 1768 01:36:13,138 --> 01:36:15,041 Yeah. Yeah, fuck that guy. 1769 01:36:15,041 --> 01:36:18,143 Yeah, exactly. Fuck that guy. 1770 01:36:18,143 --> 01:36:20,673 Statistics. 1771 01:36:20,673 --> 01:36:23,643 But, now, you'll keep this quiet, right? 1772 01:36:23,643 --> 01:36:25,480 No one is to know. 1773 01:36:25,480 --> 01:36:28,219 I mean no one, Angus. 1774 01:36:28,219 --> 01:36:30,452 Entre nous, sir. 1775 01:36:30,452 --> 01:36:32,652 Entre nous. 1776 01:36:32,652 --> 01:36:34,192 Ancient cameras. 1777 01:36:34,192 --> 01:36:36,029 Where the hell did you come up with that? 1778 01:36:36,029 --> 01:36:38,031 Just trying to keep you on your toes, sir. 1779 01:36:47,207 --> 01:36:48,877 Get up, kid. 1780 01:36:49,946 --> 01:36:51,946 It's daylight in the swamp. 1781 01:36:53,917 --> 01:36:55,851 I ordered breakfast. 1782 01:36:57,085 --> 01:36:59,415 Great. 1783 01:37:10,626 --> 01:37:13,000 Oh, you dropped something. 1784 01:37:15,035 --> 01:37:17,235 Uh, those are my vitamins. 1785 01:37:17,235 --> 01:37:19,039 Librium. 1786 01:37:19,039 --> 01:37:20,909 Yeah, it's just, uh, 1787 01:37:20,909 --> 01:37:23,175 something I'm supposed to take for low energy. 1788 01:37:23,175 --> 01:37:25,210 You mean depression? 1789 01:37:26,444 --> 01:37:27,872 Is that rye toast? 1790 01:37:27,872 --> 01:37:30,314 How'd you know I like rye toast? 1791 01:37:51,238 --> 01:37:53,271 1792 01:38:04,317 --> 01:38:07,021 All right. This way. 1793 01:38:17,660 --> 01:38:19,693 1794 01:38:49,329 --> 01:38:50,625 Let go lightly. 1795 01:38:50,625 --> 01:38:52,033 Ah. You're too rigid. 1796 01:39:00,206 --> 01:39:01,702 See? 1797 01:39:01,702 --> 01:39:03,308 You're welcome. Not bad. 1798 01:39:03,308 --> 01:39:05,673 You're a pretty good teacher, kid. 1799 01:39:05,673 --> 01:39:07,510 Too bad everybody dislikes you. 1800 01:39:07,510 --> 01:39:09,281 Pretty much hates you. 1801 01:39:09,281 --> 01:39:11,844 But you must know that, right? 1802 01:39:12,847 --> 01:39:15,254 Touché, sir. Touché. 1803 01:39:18,919 --> 01:39:20,721 By the way Yeah? 1804 01:39:20,721 --> 01:39:22,888 what eye do you aim with, anyway? 1805 01:39:22,888 --> 01:39:24,296 Ah. 1806 01:39:24,296 --> 01:39:25,891 You know, I've been meaning to ask. 1807 01:39:25,891 --> 01:39:27,992 When we're talking, which one should I look at? 1808 01:39:27,992 --> 01:39:29,895 Sometimes I look at one, 1809 01:39:29,895 --> 01:39:32,469 but then I think I'm wrong, so I look at the other. 1810 01:39:32,469 --> 01:39:34,636 Yes, everybody does that. 1811 01:39:34,636 --> 01:39:36,407 So, which eye is it? 1812 01:39:54,229 --> 01:39:57,329 People don't understand. 1813 01:39:57,329 --> 01:39:59,232 This isn't tenpin. 1814 01:39:59,232 --> 01:40:01,069 No, this is much harder. 1815 01:40:01,069 --> 01:40:02,565 All these tenpin assholes 1816 01:40:02,565 --> 01:40:04,204 coming in here like they're slumming it. 1817 01:40:04,204 --> 01:40:05,568 The hell with them. 1818 01:40:05,568 --> 01:40:07,207 Yeah. Fuck 'em. 1819 01:40:10,036 --> 01:40:12,036 Excuse me. 1820 01:40:12,036 --> 01:40:14,214 Here's something I bet you didn't know. 1821 01:40:14,214 --> 01:40:19,219 Your uniform, festive as it is, is historically inaccurate. 1822 01:40:19,219 --> 01:40:22,420 Saint Nicholas of Myra was actually 1823 01:40:22,420 --> 01:40:25,456 a fourth-century Greek Bishop from what is now Turkey. 1824 01:40:25,456 --> 01:40:28,954 So, uh, a robe and sandals would be closer to the mark. 1825 01:40:28,954 --> 01:40:32,100 Yeah, but I guess that would be impractical given the weather 1826 01:40:32,100 --> 01:40:34,630 and all the silly but lucrative mythology about Santa 1827 01:40:34,630 --> 01:40:38,205 and elves and reindeer and chimneys and whatnot. 1828 01:40:38,205 --> 01:40:39,965 What can you do? 1829 01:40:39,965 --> 01:40:41,571 As Democritus said, 1830 01:40:41,571 --> 01:40:46,939 O kósmos alloíosis, o víos ypólipsis. 1831 01:40:46,939 --> 01:40:51,009 World is decay. Life is perception. 1832 01:40:57,457 --> 01:41:00,051 My son. 1833 01:41:00,051 --> 01:41:03,659 To see you again causes my heart to soar like a hawk. 1834 01:41:03,659 --> 01:41:08,301 Grandfather, I brought you this present. 1835 01:41:08,301 --> 01:41:10,732 Is this the hat I used to own? 1836 01:41:10,732 --> 01:41:13,273 Except grown softer 1837 01:41:13,273 --> 01:41:15,275 You know, this is not only amusing, 1838 01:41:15,275 --> 01:41:17,442 uh, but for a movie, it's a fairly accurate depiction 1839 01:41:17,442 --> 01:41:19,103 of life among the Cheyenne. 1840 01:41:19,103 --> 01:41:21,281 Shh! Fuck off. 1841 01:41:21,281 --> 01:41:23,415 I saw you in a dream. 1842 01:41:23,415 --> 01:41:25,010 I'm gonna go use the bathroom. Mm-hmm. 1843 01:41:25,010 --> 01:41:26,649 You were drinking from a spring 1844 01:41:26,649 --> 01:41:29,355 that came from the long nose of an animal. 1845 01:41:29,355 --> 01:41:33,425 I did not recognize the animal. 1846 01:41:33,425 --> 01:41:37,462 Alongside his nose, he grew two horns. 1847 01:41:51,511 --> 01:41:53,841 and smoked on this matter, 1848 01:41:53,841 --> 01:41:56,448 and my decision is 1849 01:41:56,448 --> 01:41:58,648 Little Big Man has returned. 1850 01:42:11,531 --> 01:42:14,433 Hey! Hey! 1851 01:42:15,568 --> 01:42:17,601 No. Out. 1852 01:42:19,165 --> 01:42:20,802 Get out. 1853 01:42:20,802 --> 01:42:22,705 I just need to do something. I was going to come back. 1854 01:42:22,705 --> 01:42:24,168 Or meet you at the hotel. 1855 01:42:24,168 --> 01:42:25,840 It won't take long. It's nothing bad. 1856 01:42:25,840 --> 01:42:29,712 Just get out, you conniving little shit. 1857 01:42:32,044 --> 01:42:34,387 Were you planning this the whole time? 1858 01:42:34,387 --> 01:42:37,049 Just counting the minutes until I turned my back? 1859 01:42:37,049 --> 01:42:38,589 I wasn't running away. 1860 01:42:38,589 --> 01:42:40,019 There's just something I need to do 1861 01:42:40,019 --> 01:42:41,229 before we go back to school. 1862 01:42:41,229 --> 01:42:42,428 Please. 1863 01:42:42,428 --> 01:42:43,726 You could come with me. 1864 01:42:43,726 --> 01:42:45,024 Just come with me, okay? 1865 01:42:45,024 --> 01:42:46,927 Come with you where? 1866 01:42:48,227 --> 01:42:50,205 To see my dad. 1867 01:42:51,637 --> 01:42:53,538 Your dad? 1868 01:42:55,166 --> 01:42:57,168 That's what this is about? 1869 01:42:57,168 --> 01:42:59,841 Why didn't you just ask me? 1870 01:42:59,841 --> 01:43:03,075 Because, of course, we can visit a cemetery. 1871 01:43:07,653 --> 01:43:09,719 1872 01:43:22,162 --> 01:43:24,239 1873 01:43:28,476 --> 01:43:30,608 Excuse me. Hi. 1874 01:43:30,608 --> 01:43:32,775 I'm here to see Thomas Tully. 1875 01:43:32,775 --> 01:43:34,843 1876 01:43:46,989 --> 01:43:48,857 Right in here. 1877 01:44:03,445 --> 01:44:05,104 Over here. 1878 01:44:07,779 --> 01:44:09,812 Look who's here to see you. 1879 01:44:14,555 --> 01:44:16,324 Hi, Dad. 1880 01:44:17,360 --> 01:44:19,393 Hello, sweetheart. 1881 01:44:39,140 --> 01:44:41,679 You want to go sit down for a little? 1882 01:44:43,881 --> 01:44:46,684 Oh. Come on. 1883 01:44:46,684 --> 01:44:48,752 Be seated right here. 1884 01:44:53,220 --> 01:44:55,594 There you go. All right. 1885 01:45:06,772 --> 01:45:09,509 I missed you. 1886 01:45:09,509 --> 01:45:12,138 I've missed you a lot. 1887 01:45:12,138 --> 01:45:14,107 A whole lot. 1888 01:45:16,881 --> 01:45:19,211 You know, I'm still at school. 1889 01:45:20,214 --> 01:45:21,686 At Barton. 1890 01:45:21,686 --> 01:45:23,215 And it's, uh it's Christmastime now, 1891 01:45:23,215 --> 01:45:25,624 so I thought you might like a visit. 1892 01:45:28,354 --> 01:45:30,024 Guess what. I'm 1893 01:45:30,024 --> 01:45:32,598 I'm actually keeping my grades up. 1894 01:45:32,598 --> 01:45:34,325 I-I consistently get 1895 01:45:34,325 --> 01:45:36,195 the highest grades in the class in ancient civ. 1896 01:45:36,195 --> 01:45:39,704 I'm I'm pretty much third or fourth in precalc. 1897 01:45:43,072 --> 01:45:45,446 And I'm in the chess club too. 1898 01:45:46,878 --> 01:45:48,614 But I don't really like the other kids. 1899 01:45:51,377 --> 01:45:54,455 And in the spring, I think I want to try tennis. 1900 01:45:54,455 --> 01:45:56,116 Just JV, and probably only doubles, 1901 01:45:56,116 --> 01:45:58,954 if the coach could just forget about my, uh 1902 01:46:00,254 --> 01:46:02,287 Anyway, it's not important. 1903 01:46:10,297 --> 01:46:11,637 Listen. 1904 01:46:18,745 --> 01:46:21,647 I, uh I have to tell you something. 1905 01:46:26,082 --> 01:46:28,852 I think they're putting something in my food. 1906 01:46:38,534 --> 01:46:40,600 1907 01:47:03,317 --> 01:47:05,790 He used to be fine. 1908 01:47:05,790 --> 01:47:08,320 He was better than fine. 1909 01:47:08,320 --> 01:47:10,157 He was great. 1910 01:47:11,534 --> 01:47:13,699 He was my dad. 1911 01:47:16,000 --> 01:47:18,671 Then about four years ago, he 1912 01:47:18,671 --> 01:47:20,706 started acting strange. 1913 01:47:22,138 --> 01:47:24,875 Erratic, forgetful, saying all this weird shit. 1914 01:47:27,407 --> 01:47:30,518 My mom took him to a bunch of doctors, 1915 01:47:30,518 --> 01:47:32,146 and they put him on medication. 1916 01:47:32,146 --> 01:47:35,182 But that just made it worse. 1917 01:47:35,182 --> 01:47:37,217 He got more confused. 1918 01:47:39,320 --> 01:47:41,221 Then he got angry. 1919 01:47:43,698 --> 01:47:46,226 And then he got 1920 01:47:46,226 --> 01:47:48,327 physical. 1921 01:47:50,364 --> 01:47:52,034 That was it. That was the last straw. 1922 01:47:52,034 --> 01:47:53,871 They put him away. 1923 01:47:55,402 --> 01:47:58,843 And she divorced him 1924 01:47:58,843 --> 01:48:01,043 without him even realizing it. 1925 01:48:02,717 --> 01:48:05,047 That's why she wants a whole new life. 1926 01:48:06,622 --> 01:48:08,919 And it's easy to just stash me away in boarding school. 1927 01:48:08,919 --> 01:48:11,592 Like half of us are just stashed away there. 1928 01:48:14,190 --> 01:48:16,025 And I get it. 1929 01:48:17,897 --> 01:48:20,062 She never has to look at me. 1930 01:48:22,099 --> 01:48:25,232 Because maybe when she looks at me, she 1931 01:48:25,232 --> 01:48:28,532 she sees him. No, no, no, no, no. 1932 01:48:28,532 --> 01:48:32,272 That can't be true. She You're her son. 1933 01:48:32,272 --> 01:48:34,714 Maybe she's right. 1934 01:48:34,714 --> 01:48:36,716 I can't keep it together. 1935 01:48:36,716 --> 01:48:38,949 I lie. I steal. 1936 01:48:40,282 --> 01:48:42,249 I piss people off. 1937 01:48:43,582 --> 01:48:45,186 I don't have any friends, real friends. 1938 01:48:45,186 --> 01:48:46,792 I'll probably get kicked out of Barton too. 1939 01:48:46,792 --> 01:48:49,091 And when I do, it'll be my own fault. 1940 01:48:50,666 --> 01:48:54,965 Get sent to Fork Union and maybe to you-know-where. 1941 01:48:56,837 --> 01:48:59,002 And nobody will care. 1942 01:49:02,469 --> 01:49:04,502 The funny thing is 1943 01:49:06,748 --> 01:49:09,749 I wanted to see him so bad this whole time. 1944 01:49:16,351 --> 01:49:18,450 But I also didn't, you know? 1945 01:49:21,488 --> 01:49:23,092 Because I'm afraid 1946 01:49:23,092 --> 01:49:24,390 that's what's going to happen to me one day. 1947 01:49:24,390 --> 01:49:26,062 No, Angus, Angus. 1948 01:49:26,062 --> 01:49:27,833 Angus, listen. 1949 01:49:27,833 --> 01:49:30,099 You're not your father. 1950 01:49:31,267 --> 01:49:32,838 How do you know? 1951 01:49:32,838 --> 01:49:35,500 Because no one is his own father. 1952 01:49:35,500 --> 01:49:37,271 I'm not my dad. 1953 01:49:37,271 --> 01:49:40,274 No matter how hard he tried to beat that idea into me. 1954 01:49:46,315 --> 01:49:50,119 I find the world a bitter and complicated place, 1955 01:49:50,119 --> 01:49:53,188 and it seems to feel the same way about me. 1956 01:49:53,188 --> 01:49:55,487 I think you and I have this in common. 1957 01:49:56,963 --> 01:49:59,865 But don't get me wrong, you have your challenges. 1958 01:49:59,865 --> 01:50:01,592 You're erratic and belligerent 1959 01:50:01,592 --> 01:50:03,495 and a gigantic pain in the balls, 1960 01:50:03,495 --> 01:50:05,464 but you're not your father. 1961 01:50:05,464 --> 01:50:08,005 You're your own man. 1962 01:50:10,339 --> 01:50:12,471 Man, no. You're just a kid. 1963 01:50:12,471 --> 01:50:14,209 You're just beginning. 1964 01:50:14,209 --> 01:50:16,211 And you're smart. 1965 01:50:17,412 --> 01:50:20,347 You've got time to turn things around. 1966 01:50:22,219 --> 01:50:24,351 Yes, I know the Greeks had the idea 1967 01:50:24,351 --> 01:50:26,694 that, uh, the steps you take to avoid your fate 1968 01:50:26,694 --> 01:50:28,696 are the very steps that lead you to it, 1969 01:50:28,696 --> 01:50:30,698 but that's just a literary conceit. 1970 01:50:30,698 --> 01:50:32,700 In real life, your history 1971 01:50:32,700 --> 01:50:34,966 does not have to dictate your destiny 1972 01:50:34,966 --> 01:50:37,496 Oh. There's Mary. 1973 01:50:37,496 --> 01:50:39,740 Can you not tell Mary or anybody? Uh 1974 01:50:39,740 --> 01:50:42,501 Entre nous. This whole goddamned trip is entre nous. 1975 01:50:42,501 --> 01:50:44,778 Stand up. What? 1976 01:50:45,880 --> 01:50:47,748 Stand up for the lady, you boor. 1977 01:50:47,748 --> 01:50:49,882 You cretin. 1978 01:50:53,283 --> 01:50:54,920 Mary. Well, hello. 1979 01:50:54,920 --> 01:50:56,988 Hi. Sorry I'm late. 1980 01:50:56,988 --> 01:50:58,682 Oh, we're just happy to see you. 1981 01:51:00,354 --> 01:51:01,762 Madame, the menu. 1982 01:51:01,762 --> 01:51:03,731 Oh. Thank you. 1983 01:51:03,731 --> 01:51:05,931 Hello, ma'am. Would you like a cocktail to start? 1984 01:51:05,931 --> 01:51:07,933 Oh, no, I'll just take a cup of tea. 1985 01:51:07,933 --> 01:51:09,363 Oh, come on. Have a cocktail. 1986 01:51:09,363 --> 01:51:11,035 No, no, no. A cup of tea is fine. 1987 01:51:11,035 --> 01:51:13,037 I've eaten already. 1988 01:51:13,037 --> 01:51:15,842 And you gentlemen, did you save room for dessert? 1989 01:51:15,842 --> 01:51:18,372 Hmm. Hey, what's that? 1990 01:51:18,372 --> 01:51:20,242 That's our signature dessert. 1991 01:51:20,242 --> 01:51:21,782 Cherries jubilee. Mmm. 1992 01:51:21,782 --> 01:51:23,509 That sounds great. 1993 01:51:23,509 --> 01:51:26,017 Bring the young vandal here cherries jubilee. 1994 01:51:26,017 --> 01:51:27,887 I'm afraid I can't. 1995 01:51:27,887 --> 01:51:29,856 The dish contains brandy. 1996 01:51:29,856 --> 01:51:32,221 Same deal with the bananas Foster. 1997 01:51:32,221 --> 01:51:34,256 Yeah, but doesn't the alcohol just burn off? Mm. 1998 01:51:34,256 --> 01:51:36,093 It's still against the rules, ma'am. 1999 01:51:36,093 --> 01:51:37,721 Fine. Oh. 2000 01:51:37,721 --> 01:51:39,723 I'll order the cherries jubilee. We can share it. 2001 01:51:39,723 --> 01:51:42,231 Mm. I can't allow that, either. 2002 01:51:42,231 --> 01:51:44,629 Can we say it's his birthday? 2003 01:51:44,629 --> 01:51:46,136 It's my birthday. 2004 01:51:46,136 --> 01:51:48,204 Well, happy birthday, young man. 2005 01:51:48,204 --> 01:51:49,975 Let's get you a slice of cake 2006 01:51:49,975 --> 01:51:51,779 or some other age-appropriate dessert. 2007 01:51:51,779 --> 01:51:53,704 Christ on a crutch. 2008 01:51:53,704 --> 01:51:56,982 What kind of a fascist hash foundry are you running here? 2009 01:51:59,822 --> 01:52:02,086 Uh, excuse me, ma'am. Do you, by chance, have cherries? 2010 01:52:03,518 --> 01:52:05,122 Yes. 2011 01:52:05,122 --> 01:52:07,553 Great. And do you have ice cream? 2012 01:52:07,553 --> 01:52:09,720 Yes. Fantastic. 2013 01:52:09,720 --> 01:52:13,130 Can we please get cherries and ice cream to go? 2014 01:52:13,130 --> 01:52:14,758 And the check. 2015 01:52:14,758 --> 01:52:16,837 Right away. 2016 01:52:17,840 --> 01:52:19,840 Bitch. Mm. 2017 01:52:25,045 --> 01:52:27,507 And a little James Beam. 2018 01:52:27,507 --> 01:52:29,707 All right. Go ahead. 2019 01:52:31,986 --> 01:52:34,448 Ooh. 2020 01:52:34,448 --> 01:52:36,087 Presto. Cherries jubilee. 2021 01:52:37,781 --> 01:52:39,420 Ooh. 2022 01:52:39,420 --> 01:52:41,587 Shouldn't it just go out? Okay. 2023 01:52:41,587 --> 01:52:43,996 Oh, shit. Shit. 2024 01:52:43,996 --> 01:52:46,262 How much alcohol did you put on there? Oh! 2025 01:52:46,262 --> 01:52:47,934 It's hot. It's very hot. 2026 01:52:47,934 --> 01:52:49,463 Oh! 2027 01:52:51,498 --> 01:52:53,566 2028 01:53:13,555 --> 01:53:15,588 2029 01:53:17,493 --> 01:53:19,295 But now just listen to them. 2030 01:53:19,295 --> 01:53:20,824 They see the ball and 2031 01:53:20,824 --> 01:53:22,661 Man, I sure do wish we had some noisemakers. 2032 01:53:22,661 --> 01:53:23,838 Mm-hmm. 2033 01:53:25,072 --> 01:53:27,402 I've got a noisemaker. 2034 01:53:27,402 --> 01:53:29,206 Where the hell did you get that? 2035 01:53:29,206 --> 01:53:31,076 I don't know. Found it. 2036 01:53:31,076 --> 01:53:33,507 Well, you're not deploying that in here. 2037 01:53:33,507 --> 01:53:35,344 You know, you weren't this uptight in Boston. 2038 01:53:35,344 --> 01:53:36,840 Oh. 2039 01:53:36,840 --> 01:53:38,479 Danny, where do you stand on indoor fireworks? 2040 01:53:38,479 --> 01:53:40,019 About as far away as I can. 2041 01:53:40,019 --> 01:53:41,515 That's very wise. Ten, nine 2042 01:53:41,515 --> 01:53:42,846 Oh, we're gonna miss it. Come on. 2043 01:53:42,846 --> 01:53:44,089 Up on your feet. eight, seven 2044 01:53:44,089 --> 01:53:45,684 Up on your feet. Up on your feet. 2045 01:53:45,684 --> 01:53:48,258 six, five, four Five, four 2046 01:53:48,258 --> 01:53:51,228 PAUL, ANGUS and HOST: Three, two, one. 2047 01:53:51,228 --> 01:53:54,495 Happy New Year! Happy New Year! 2048 01:53:54,495 --> 01:53:56,068 Yes. 2049 01:53:56,068 --> 01:53:59,863 Should old acquaintance be forgot 2050 01:54:04,769 --> 01:54:06,573 Congratulations, Mr. Tully. 2051 01:54:06,573 --> 01:54:08,245 Congratulations, Danny. Thank you. 2052 01:54:08,245 --> 01:54:09,950 Mary, congratulations. 2053 01:54:09,950 --> 01:54:12,183 Now, as I say, we're not deploying this in here. 2054 01:54:12,183 --> 01:54:14,515 No. We're going to light this sucker off in the kitchen. 2055 01:54:14,515 --> 01:54:15,780 What? What? 2056 01:54:15,780 --> 01:54:17,188 All right. Come. 2057 01:54:17,188 --> 01:54:18,519 Come, come, come. Come on, man. 2058 01:54:18,519 --> 01:54:20,059 For real? This is coming with me. 2059 01:54:20,059 --> 01:54:25,064 For auld lang syne 2060 01:54:25,064 --> 01:54:26,758 My dear 2061 01:54:26,758 --> 01:54:32,137 For auld lang syne. 2062 01:54:33,974 --> 01:54:36,075 2063 01:55:22,981 --> 01:55:25,091 There's too much paprika. 2064 01:55:25,091 --> 01:55:26,851 Why'd you put in all that paprika? 2065 01:55:26,851 --> 01:55:28,490 Follow the recipe. 2066 01:55:28,490 --> 01:55:30,756 Now you have to add in another cup of water. 2067 01:55:30,756 --> 01:55:32,626 What's wrong with you? 2068 01:55:34,564 --> 01:55:36,168 Come on, ladies! 2069 01:55:39,800 --> 01:55:41,503 Hey, Kountze. 2070 01:55:41,503 --> 01:55:43,505 Does does it hurt? 2071 01:55:43,505 --> 01:55:45,144 Fuck yeah, it hurts. 2072 01:55:45,144 --> 01:55:47,509 Glare off the slopes, man, burned me to a crisp. 2073 01:55:49,049 --> 01:55:50,710 You think that's funny, Tully? 2074 01:55:51,713 --> 01:55:52,943 No, man. 2075 01:55:52,943 --> 01:55:55,055 Just glad you had a good vacation. 2076 01:55:55,055 --> 01:55:59,884 Welcome back, you snarling Visigoths. 2077 01:55:59,884 --> 01:56:03,558 I trust you all enjoyed a refreshing holiday. 2078 01:56:03,558 --> 01:56:06,165 Oh, hello, Mr. Kountze. 2079 01:56:06,165 --> 01:56:08,233 Or should I say Icarus? 2080 01:56:08,233 --> 01:56:10,367 Fly a little too close to the sun, did we? 2081 01:56:10,367 --> 01:56:11,995 Huh? 2082 01:56:11,995 --> 01:56:13,238 Yeah. 2083 01:56:13,238 --> 01:56:14,668 Uh, all right. 2084 01:56:14,668 --> 01:56:16,670 Now, along with your skiing and swimming, 2085 01:56:16,670 --> 01:56:18,804 I hope you found time to enlighten yourselves 2086 01:56:18,804 --> 01:56:21,972 about the Peloponnesian War and its implications for today. 2087 01:56:21,972 --> 01:56:24,381 Just to check, we're going to start with a short pop quiz 2088 01:56:24,381 --> 01:56:26,053 on the reading 2089 01:56:26,053 --> 01:56:27,978 before we retake the final from last semester. 2090 01:56:27,978 --> 01:56:30,321 Omnia ex scrineis praeter stilum. 2091 01:56:34,019 --> 01:56:36,888 2092 01:56:52,114 --> 01:56:54,147 2093 01:57:05,985 --> 01:57:07,655 Excuse me, Mr. Hunham? 2094 01:57:08,955 --> 01:57:11,021 Oh, Miss Crane. 2095 01:57:11,021 --> 01:57:13,892 Lydia. Uh, come in. Happy New Year. 2096 01:57:13,892 --> 01:57:16,103 Oh, same to you. Happy New Year. 2097 01:57:16,103 --> 01:57:17,698 Forgive me. I'm a clod. 2098 01:57:17,698 --> 01:57:19,436 I never called to thank you for inviting 2099 01:57:19,436 --> 01:57:21,031 the boy and me to your party. 2100 01:57:21,031 --> 01:57:22,109 And Mary. 2101 01:57:22,109 --> 01:57:23,308 It meant a lot. 2102 01:57:23,308 --> 01:57:24,738 Oh, you're so welcome. 2103 01:57:24,738 --> 01:57:26,278 It was fun. 2104 01:57:26,278 --> 01:57:29,281 Um, Dr. Woodrup is asking to see you. 2105 01:57:29,281 --> 01:57:30,810 He says it's urgent. 2106 01:57:30,810 --> 01:57:32,647 Oh. 2107 01:58:02,613 --> 01:58:06,109 Mr. Hunham, meet Judy and Stanley Clotfelter. 2108 01:58:06,109 --> 01:58:08,650 Angus Tully's mother and father. 2109 01:58:08,650 --> 01:58:10,487 Stepfather. Hello. 2110 01:58:10,487 --> 01:58:12,291 Good morning. 2111 01:58:12,291 --> 01:58:14,161 They've brought something very important to my attention. 2112 01:58:14,161 --> 01:58:15,756 We understand you took Angus 2113 01:58:15,756 --> 01:58:17,263 to Boston over the holidays. 2114 01:58:17,263 --> 01:58:19,089 I explained to Mr. Clotfelter 2115 01:58:19,089 --> 01:58:21,201 that you went on a field trip for academic reasons. 2116 01:58:21,201 --> 01:58:22,433 That's right. 2117 01:58:22,433 --> 01:58:24,336 A field trip? 2118 01:58:24,336 --> 01:58:26,998 Yes. Uh, as per my instructions in the manual, 2119 01:58:26,998 --> 01:58:29,803 it fell within the ambit of my responsibility. 2120 01:58:29,803 --> 01:58:32,542 Well, if it was a school trip, then how do you explain this? 2121 01:58:32,542 --> 01:58:34,181 The people at the sanitarium 2122 01:58:34,181 --> 01:58:36,612 confiscated it from my ex-husband. 2123 01:58:36,612 --> 01:58:39,351 Apparently, Angus had given it to him. 2124 01:58:48,087 --> 01:58:50,395 My mom and Stanley are here. 2125 01:58:50,395 --> 01:58:52,793 Lydia told me. 2126 01:58:52,793 --> 01:58:54,861 I think I'm going to get kicked out. 2127 01:58:56,436 --> 01:58:58,601 That means military school. 2128 01:59:14,553 --> 01:59:17,356 Angus knows he's not supposed to visit his father. 2129 01:59:17,356 --> 01:59:20,524 He suffers from debilitating mental illness. 2130 01:59:20,524 --> 01:59:23,395 Paranoid schizophrenia, early-onset dementia. 2131 01:59:23,395 --> 01:59:26,992 And Angus's visit created an expectation. 2132 01:59:26,992 --> 01:59:30,600 Now Tom wants to come home, which is 2133 01:59:30,600 --> 01:59:33,196 clearly impossible. 2134 01:59:33,196 --> 01:59:35,440 They tried to tell him, and he just 2135 01:59:35,440 --> 01:59:37,838 He got violent. He tried to brain one of the orderlies 2136 01:59:37,838 --> 01:59:39,576 with this goddamned thing. 2137 01:59:39,576 --> 01:59:42,205 You people know the boy has a discipline problem. 2138 01:59:42,205 --> 01:59:45,252 Paul, the Clotfelters want to withdraw Angus from Barton 2139 01:59:45,252 --> 01:59:48,618 and enroll him at Fork Union Military Academy. 2140 01:59:48,618 --> 01:59:51,049 Set him straight once and for all. 2141 01:59:51,049 --> 01:59:53,458 He could do a lot worse than a career in the military. 2142 01:59:53,458 --> 01:59:55,218 Stanley. 2143 01:59:55,218 --> 01:59:58,364 Look, Angus has defied me lots of times 2144 01:59:58,364 --> 02:00:00,597 about a lot of things, including this. 2145 02:00:00,597 --> 02:00:02,962 So, however he manipulated your sympathies 2146 02:00:02,962 --> 02:00:06,933 or slipped the leash, just tell us. 2147 02:00:21,114 --> 02:00:23,257 It was my idea. 2148 02:00:24,623 --> 02:00:27,426 2149 02:00:27,426 --> 02:00:31,661 No, uh, uh, he didn't, uh, trick me or slip the leash. 2150 02:00:31,661 --> 02:00:34,928 No, I took him to see his father. 2151 02:00:34,928 --> 02:00:38,371 In fact, I convinced him to do so. 2152 02:00:41,376 --> 02:00:43,673 This is a family matter, 2153 02:00:43,673 --> 02:00:45,741 and you had no right to interfere. 2154 02:00:45,741 --> 02:00:47,479 I don't give a shit. What? 2155 02:00:47,479 --> 02:00:49,778 Hunham. I said I don't give a shit. 2156 02:00:49,778 --> 02:00:52,110 You two were unreachable. 2157 02:00:52,110 --> 02:00:54,145 He was all alone at Christmas. 2158 02:00:54,145 --> 02:00:57,621 I thought the kid should see his father. 2159 02:00:59,790 --> 02:01:02,626 Do you understand what you've done? 2160 02:01:02,626 --> 02:01:04,628 I have to move Tom now. 2161 02:01:04,628 --> 02:01:07,290 It was hard even finding a facility that would take him, 2162 02:01:07,290 --> 02:01:11,162 and now I have to move him. 2163 02:01:11,162 --> 02:01:14,099 And that is deeply unfortunate, 2164 02:01:14,099 --> 02:01:18,411 but why compound the misery by ruining the boy? 2165 02:01:19,909 --> 02:01:22,382 I have just spent two solid weeks with him. 2166 02:01:22,382 --> 02:01:26,485 He is a pain in the ass, sure, but he's also very smart. 2167 02:01:26,485 --> 02:01:29,620 Brilliant, I don't know, but very smart. 2168 02:01:29,620 --> 02:01:32,183 You must know that. 2169 02:01:32,183 --> 02:01:35,285 He's got enormous potential. 2170 02:01:35,285 --> 02:01:39,366 It would be devastating if you pulled him out now. 2171 02:01:52,744 --> 02:01:56,240 You did this to yourself, Hunham, not me. 2172 02:01:56,240 --> 02:01:58,748 I want you to remember that. Mm. 2173 02:02:00,686 --> 02:02:03,885 Hardy, I have known you since you were a boy, 2174 02:02:03,885 --> 02:02:06,184 so I think I have the requisite experience 2175 02:02:06,184 --> 02:02:10,661 and insight to aver that you are and always have been 2176 02:02:10,661 --> 02:02:13,928 penis cancer in human form. 2177 02:02:39,824 --> 02:02:42,726 It's this one. 2178 02:02:42,726 --> 02:02:45,091 This is the one you should look at. 2179 02:02:55,576 --> 02:02:58,302 Angus, step inside, please. 2180 02:03:30,204 --> 02:03:31,676 Oh. Hello. 2181 02:03:31,676 --> 02:03:33,139 Hello. 2182 02:03:33,139 --> 02:03:35,240 I missed you at breakfast. 2183 02:03:35,240 --> 02:03:37,550 I was, uh I was busy. 2184 02:03:40,984 --> 02:03:43,589 So did you decide where you're going to go? 2185 02:03:43,589 --> 02:03:45,283 Yes and no. 2186 02:03:45,283 --> 02:03:47,758 Um, first, I'm going to stash my stuff 2187 02:03:47,758 --> 02:03:51,256 at a friend's in Syracuse, and then 2188 02:03:51,256 --> 02:03:52,796 I don't know. 2189 02:03:52,796 --> 02:03:55,326 Maybe I'll start in Carthage. 2190 02:03:55,326 --> 02:03:57,999 I was hoping you were going to say that. 2191 02:03:57,999 --> 02:03:59,902 Mm. 2192 02:04:10,717 --> 02:04:12,486 For your monograph. 2193 02:04:14,413 --> 02:04:15,984 I don't know, Mary. 2194 02:04:15,984 --> 02:04:18,558 There's a lot of empty pages in here. 2195 02:04:18,558 --> 02:04:20,219 Yeah, well, that's your problem, man. 2196 02:04:20,219 --> 02:04:21,693 All you got to do 2197 02:04:21,693 --> 02:04:23,662 is write one word after another. 2198 02:04:23,662 --> 02:04:25,323 Can't be that hard, can it? 2199 02:04:25,323 --> 02:04:26,632 Oh 2200 02:04:31,265 --> 02:04:33,067 What about you? 2201 02:04:33,067 --> 02:04:35,234 What about me what? 2202 02:04:35,234 --> 02:04:38,303 Oh, no, I'm not going anywhere. Mm-mm. 2203 02:04:38,303 --> 02:04:40,503 I'm not like you. I like having a job. 2204 02:04:41,878 --> 02:04:43,880 Plus, I'm saving up for college. 2205 02:04:43,880 --> 02:04:45,849 My sister's baby. 2206 02:04:46,852 --> 02:04:48,753 Ah. 2207 02:04:50,218 --> 02:04:51,855 What is the word from Penny? 2208 02:04:51,855 --> 02:04:53,857 Peggy. Peggy. 2209 02:04:55,355 --> 02:04:58,763 Only that if it's a boy 2210 02:04:58,763 --> 02:05:01,260 his middle name is going to be Curtis. 2211 02:05:04,364 --> 02:05:06,397 2212 02:05:22,085 --> 02:05:24,415 I heard he got booted for eating feces. 2213 02:05:24,415 --> 02:05:25,955 What? 2214 02:05:25,955 --> 02:05:27,891 Apparently he got caught in the locker room. 2215 02:05:27,891 --> 02:05:30,388 Hand in the commode, burgling turds. 2216 02:05:31,633 --> 02:05:33,424 That's not what I heard. 2217 02:05:33,424 --> 02:05:35,426 What did you hear? 2218 02:05:35,426 --> 02:05:37,131 Doesn't matter. 2219 02:05:37,131 --> 02:05:38,968 Either way, he's history. 2220 02:05:38,968 --> 02:05:42,202 Fucker taught history, now is history. 2221 02:05:42,202 --> 02:05:44,006 Right, Tully? 2222 02:05:52,951 --> 02:05:54,115 Hi. 2223 02:05:54,115 --> 02:05:56,117 Oh, hi. 2224 02:05:58,517 --> 02:06:00,484 Look, uh 2225 02:06:00,484 --> 02:06:03,256 I don't know what you said to my mom and Stanley, 2226 02:06:03,256 --> 02:06:05,797 Woodrup, but 2227 02:06:05,797 --> 02:06:08,393 all I know is I'm not getting kicked out 2228 02:06:08,393 --> 02:06:10,670 and, uh, you got fired. 2229 02:06:10,670 --> 02:06:14,333 Well, I just told the truth. 2230 02:06:14,333 --> 02:06:16,566 Mostly. 2231 02:06:16,566 --> 02:06:17,842 Barton man. 2232 02:06:18,812 --> 02:06:20,845 Barton man. 2233 02:06:26,686 --> 02:06:28,655 Fifth period. 2234 02:06:36,995 --> 02:06:39,831 You know, it's, uh it's only PE. 2235 02:06:39,831 --> 02:06:41,459 Maybe I could skip. 2236 02:06:41,459 --> 02:06:43,263 We could head over to The Winning Ticket. 2237 02:06:43,263 --> 02:06:44,968 Grab a burger and a beer. 2238 02:06:44,968 --> 02:06:48,136 Ah. Miller High Life, no doubt. 2239 02:06:48,136 --> 02:06:50,435 You never give up, do you? 2240 02:06:50,435 --> 02:06:52,140 Well, they already fired you, so I figured 2241 02:06:52,140 --> 02:06:53,779 it was worth a shot. 2242 02:06:53,779 --> 02:06:57,508 Your logic is flawless, but, uh, no. 2243 02:07:05,683 --> 02:07:08,222 Keep your head up, all right? 2244 02:07:09,830 --> 02:07:12,028 2245 02:07:13,031 --> 02:07:15,262 You can do this. 2246 02:07:16,771 --> 02:07:18,936 Yeah, I was gonna tell you the same thing. 2247 02:07:33,887 --> 02:07:35,348 See ya. 2248 02:07:46,229 --> 02:07:47,899 See ya. 2249 02:07:52,037 --> 02:07:54,070 2250 02:08:14,059 --> 02:08:16,092 2251 02:08:52,163 --> 02:08:54,625 Crying 2252 02:08:56,794 --> 02:09:01,335 Crying never did nobody no good no how 2253 02:09:05,847 --> 02:09:08,375 That's why I 2254 02:09:10,676 --> 02:09:14,183 I don't cry 2255 02:09:15,549 --> 02:09:18,022 That's why I 2256 02:09:20,389 --> 02:09:23,390 I don't cry 2257 02:09:30,795 --> 02:09:33,532 Laughing 2258 02:09:35,371 --> 02:09:40,242 Laughing sometimes does somebody some good somehow 2259 02:09:44,512 --> 02:09:46,853 That's why I 2260 02:09:49,022 --> 02:09:52,925 I'm laughing now 2261 02:09:54,159 --> 02:09:56,423 That's why I 2262 02:09:58,361 --> 02:10:02,231 I'm laughing now 2263 02:10:09,240 --> 02:10:11,669 Loving 2264 02:10:13,838 --> 02:10:15,673 Loving never did me 2265 02:10:15,673 --> 02:10:18,478 No good no how 2266 02:10:18,478 --> 02:10:20,447 No how 2267 02:10:22,847 --> 02:10:25,584 That's why I 2268 02:10:27,291 --> 02:10:32,393 Can't love you now 2269 02:10:32,393 --> 02:10:35,462 That's why I 2270 02:10:36,762 --> 02:10:41,039 Can't love you now 2271 02:10:47,641 --> 02:10:49,740 Lying 2272 02:10:52,085 --> 02:10:56,714 Lying never did nobody no good no how 2273 02:10:56,714 --> 02:10:58,925 No how 2274 02:11:00,885 --> 02:11:04,161 So why am I 2275 02:11:05,791 --> 02:11:10,200 Lying now? 2276 02:11:10,200 --> 02:11:13,665 So why am I 2277 02:11:15,438 --> 02:11:21,310 Lying now? 157691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.