Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,420 --> 00:00:50,553
Can I hear
the opening word: O
2
00:00:50,553 --> 00:00:52,918
Here we go. One, two, three.
3
00:00:52,918 --> 00:00:56,229
O
4
00:00:56,229 --> 00:00:57,824
Very good.
5
00:00:57,824 --> 00:01:00,266
Remember, the text is first.
6
00:01:00,266 --> 00:01:02,092
In the beginning was the Word
7
00:01:02,092 --> 00:01:05,238
So the text is what
you're concentrating on.
8
00:01:05,238 --> 00:01:08,175
Make it part of the music.
9
00:01:08,175 --> 00:01:10,177
Let's all breathe in.
10
00:01:10,177 --> 00:01:12,179
Breathe out.
11
00:01:12,179 --> 00:01:14,940
Excellent. Now, let's hear
the opening chord.
12
00:01:15,943 --> 00:01:20,451
O
13
00:01:20,451 --> 00:01:22,684
Good. Middle voices,
a little bit more.
14
00:01:22,684 --> 00:01:24,422
Higher voices are excellent.
15
00:01:24,422 --> 00:01:26,116
Bass, a little more breath.
16
00:01:26,116 --> 00:01:27,788
Try again.
17
00:01:27,788 --> 00:01:30,791
O
18
00:01:30,791 --> 00:01:32,925
Okay, let's run the first verse.
19
00:01:32,925 --> 00:01:34,663
One
20
00:01:34,663 --> 00:01:39,965
O little town of Bethlehem
21
00:01:39,965 --> 00:01:45,344
How still we see thee lie
22
00:01:45,344 --> 00:01:50,877
Above thy deep
and dreamless sleep
23
00:01:50,877 --> 00:01:56,289
The silent stars go by
24
00:01:56,289 --> 00:02:01,855
Yet in thy dark streets
shineth
25
00:02:01,855 --> 00:02:07,300
The everlasting light
26
00:02:07,300 --> 00:02:10,127
The hopes and fears
27
00:02:10,127 --> 00:02:12,899
Of all the years
28
00:02:12,899 --> 00:02:16,001
Are met in thee
29
00:02:16,001 --> 00:02:20,643
Tonight.
30
00:02:20,643 --> 00:02:23,041
Really great.
Especially that T at the end.
31
00:02:23,041 --> 00:02:24,383
All together.
32
00:02:24,383 --> 00:02:25,747
Very, very good.
33
00:02:25,747 --> 00:02:27,177
Excellent.
34
00:02:36,595 --> 00:02:40,058
Let me sleep
35
00:02:40,058 --> 00:02:43,094
In the slumber
of the morning
36
00:02:46,097 --> 00:02:49,606
There's nowhere I need to be
37
00:02:49,606 --> 00:02:52,906
And my dreams
still are calling
38
00:02:55,812 --> 00:02:59,077
Lay your troubles
on the ground
39
00:03:01,719 --> 00:03:05,424
No need to worry
about them now
40
00:03:08,297 --> 00:03:12,057
Daylight shaking
through the trees
41
00:03:14,226 --> 00:03:17,601
Do not disturb me
42
00:03:17,601 --> 00:03:19,900
Let me be
43
00:03:25,842 --> 00:03:29,316
And if you need
a place to land
44
00:03:29,316 --> 00:03:32,319
Come down when you are weary
45
00:03:35,324 --> 00:03:38,248
No more clouds to put away
46
00:03:38,248 --> 00:03:40,657
In the slumber of the
47
00:04:11,217 --> 00:04:13,019
Mm
48
00:04:18,992 --> 00:04:21,192
Philistines.
49
00:04:21,192 --> 00:04:26,296
Lazy, vulgar,
rancid little Philistines.
50
00:04:26,296 --> 00:04:27,704
Hmm?
51
00:04:27,704 --> 00:04:29,002
Mr. Hunham?
52
00:04:29,002 --> 00:04:30,608
I'm busy right now.
53
00:04:30,608 --> 00:04:32,544
Uh, Dr. Woodrup
asked to see you.
54
00:04:44,822 --> 00:04:46,723
What does he want?
55
00:04:46,723 --> 00:04:49,154
Uh, I think it's
about Christmas break.
56
00:04:49,154 --> 00:04:51,992
I'll see him presently.
57
00:04:51,992 --> 00:04:53,400
What's that?
58
00:04:53,400 --> 00:04:55,402
Christmas cookies.
59
00:04:55,402 --> 00:04:57,129
I made them for the faculty.
60
00:04:57,129 --> 00:04:59,406
Well, not all the faculty.
61
00:05:00,871 --> 00:05:03,707
Anyway, these are for you.
Oh.
62
00:05:11,550 --> 00:05:13,343
Time has come today
63
00:05:15,312 --> 00:05:18,183
Young hearts
can go their way
64
00:05:19,692 --> 00:05:23,496
Can't put it off another day
65
00:05:23,496 --> 00:05:27,401
I don't care what others say
66
00:05:27,401 --> 00:05:30,503
They think we don't
listen anyway
67
00:05:30,503 --> 00:05:32,296
Time has come today
68
00:05:34,135 --> 00:05:36,102
Hey
69
00:05:41,076 --> 00:05:42,548
Oh
70
00:05:42,548 --> 00:05:44,110
Tully.
71
00:05:44,110 --> 00:05:45,782
What are you doing
with women's underwear?
72
00:05:45,782 --> 00:05:47,685
It's the same swimsuit
James Bond wears
73
00:05:47,685 --> 00:05:49,346
in On Her Majesty's
Secret Service.
74
00:05:49,346 --> 00:05:50,787
It can't get more masculine
than that.
75
00:05:50,787 --> 00:05:53,119
Why don't you just wear cutoffs?
76
00:05:53,119 --> 00:05:54,560
Because I'm going to St. Kitts.
77
00:05:54,560 --> 00:05:56,188
I'm not going to be
the only dickhead
78
00:05:56,188 --> 00:05:57,563
on the beach wearing cutoffs.
79
00:05:57,563 --> 00:05:59,763
Oh. Look out, everyone.
80
00:05:59,763 --> 00:06:01,765
Tully's going to St. Kitts.
81
00:06:01,765 --> 00:06:03,327
They still look like panties.
82
00:06:04,396 --> 00:06:06,264
You're right, Crandall.
You caught me.
83
00:06:06,264 --> 00:06:07,903
They're your mother's panties.
84
00:06:07,903 --> 00:06:09,971
Tell her thanks
for the good times!
85
00:06:09,971 --> 00:06:11,445
Hey, Tully.
86
00:06:11,445 --> 00:06:12,974
Hey, where are my cigarettes?
87
00:06:12,974 --> 00:06:14,272
Your cigarettes?
88
00:06:14,272 --> 00:06:15,746
You stole my fucking cigarettes.
89
00:06:15,746 --> 00:06:17,143
I resent
that baseless accusation.
90
00:06:17,143 --> 00:06:18,276
Cut the shit.
91
00:06:18,276 --> 00:06:19,882
I have no cigarettes now.
92
00:06:19,882 --> 00:06:21,554
And Briggs says you suddenly
had five of them
93
00:06:21,554 --> 00:06:22,951
to trade for a skin mag.
94
00:06:22,951 --> 00:06:24,722
I don't indulge in pornography.
95
00:06:24,722 --> 00:06:26,559
I get enough of the real thing.
96
00:06:26,559 --> 00:06:28,462
Especially with Crandall's mom!
97
00:06:29,454 --> 00:06:30,959
Hey, Kountze.
98
00:06:30,959 --> 00:06:32,422
Ten dollars for this?
99
00:06:32,422 --> 00:06:34,094
Looks more like a nickel bag.
100
00:06:34,094 --> 00:06:35,898
Don't buy that, Harriman.
He's ripping you off.
101
00:06:35,898 --> 00:06:38,164
Plus, it's ditch weed.
Fuck you, Tully.
102
00:06:38,164 --> 00:06:40,232
This shit's premium weed,
all right?
103
00:06:40,232 --> 00:06:41,937
And unlike you, I'm stuck here.
104
00:06:41,937 --> 00:06:43,576
It's got to last me
through Christmas.
105
00:06:43,576 --> 00:06:45,402
Take pity on him, Harriman.
106
00:06:45,402 --> 00:06:47,679
He's a poor little Christmas
orphan with nowhere to go.
107
00:06:47,679 --> 00:06:50,649
Little Christmas orphan
needs his pot and porn.
108
00:07:02,025 --> 00:07:04,762
Ten minutes, ladies.
109
00:07:04,762 --> 00:07:06,467
Ten minutes.
110
00:07:22,650 --> 00:07:26,014
Let me sleep
111
00:07:26,014 --> 00:07:29,413
In the slumber of tomorrow
112
00:07:32,187 --> 00:07:35,485
There's nowhere
we need to be
113
00:07:35,485 --> 00:07:38,455
That will not be there after
114
00:07:41,194 --> 00:07:44,934
Daylight shaking
through the trees
115
00:07:47,367 --> 00:07:50,401
Do not disturb me
116
00:07:50,401 --> 00:07:52,513
Let me be
117
00:07:55,441 --> 00:07:58,882
Keep me with you
on the ground
118
00:08:01,249 --> 00:08:04,756
All of my worries
behind me now
119
00:08:08,256 --> 00:08:11,455
And be sure to wake me when
120
00:08:14,636 --> 00:08:19,738
Eternity begins.
121
00:08:23,205 --> 00:08:25,205
I can't believe
you got out of it.
122
00:08:25,205 --> 00:08:26,437
Luck of the Irish.
123
00:08:26,437 --> 00:08:28,340
I thought this was your year.
124
00:08:28,340 --> 00:08:29,748
It was.
125
00:08:29,748 --> 00:08:32,047
I told Woodrup
my mother has lupus.
126
00:08:32,047 --> 00:08:33,543
Does she?
127
00:08:33,543 --> 00:08:36,216
I don't know. Probably.
128
00:08:36,216 --> 00:08:38,284
We don't talk
about those things.
129
00:08:38,284 --> 00:08:40,121
So, who got stuck with it?
130
00:08:40,121 --> 00:08:41,826
Who do you think?
131
00:08:43,632 --> 00:08:46,633
That poor walleyed bastard.
132
00:09:05,247 --> 00:09:07,654
Rémy Martin. Louis XIII.
133
00:09:07,654 --> 00:09:09,920
Christmas gift from
the Board of Trustees.
134
00:09:09,920 --> 00:09:12,054
Oh, how generous of them.
135
00:09:12,054 --> 00:09:14,155
Thank you again
for doing this, Hunham.
136
00:09:14,155 --> 00:09:16,630
I wouldn't have asked
if it weren't an emergency.
137
00:09:16,630 --> 00:09:19,226
Oh, Mr. Endicott's mother, right.
138
00:09:19,226 --> 00:09:20,997
What a tragedy.
139
00:09:20,997 --> 00:09:24,297
It's not as though you had plans
to leave campus anyway.
140
00:09:24,297 --> 00:09:27,300
And, of course, there's a nice
little bonus in it for you.
141
00:09:27,300 --> 00:09:31,777
Well Non nobis
solum nati sumus, I suppose.
142
00:09:33,979 --> 00:09:36,815
Not for ourselves alone
are we born.
143
00:09:39,050 --> 00:09:41,017
I'm guessing that's Cicero.
144
00:09:41,017 --> 00:09:42,953
Cicero, yes.
145
00:09:42,953 --> 00:09:45,626
Very good, Hardy.
You remembered.
146
00:09:53,031 --> 00:09:55,526
There'll be just four boys
holding over this year.
147
00:09:55,526 --> 00:09:57,935
Mm-hmm.
148
00:09:57,935 --> 00:10:00,839
Oh, yes. I know
a couple of these reprobates.
149
00:10:00,839 --> 00:10:05,635
Let's be a little more elastic
in our assessment, shall we?
150
00:10:05,635 --> 00:10:08,275
It's hard enough for them to be
away from home on the holidays.
151
00:10:08,275 --> 00:10:10,882
Latitude is the last thing
these boys need.
152
00:10:12,314 --> 00:10:16,723
Paul, at your core,
you're an excellent teacher,
153
00:10:16,723 --> 00:10:19,792
but your approach to the
students is rather traditional.
154
00:10:19,792 --> 00:10:21,827
This school was founded in 1797.
155
00:10:21,827 --> 00:10:24,390
I thought tradition
was our stock in trade.
156
00:10:24,390 --> 00:10:26,194
Then let's call it hidebound.
Ah.
157
00:10:26,194 --> 00:10:28,702
You know, unwavering,
resistant to
158
00:10:28,702 --> 00:10:31,133
Yes, yes, yes, I know
what hidebound means.
159
00:10:31,133 --> 00:10:33,333
Uh, I get it.
160
00:10:33,333 --> 00:10:36,072
You're still angry
that I failed Jordan Osgood.
161
00:10:36,072 --> 00:10:38,712
Senator Osgood was very upset
162
00:10:38,712 --> 00:10:41,539
when Princeton rescinded
Jordan's acceptance, yes.
163
00:10:41,539 --> 00:10:43,915
And I've continued to
have to deal with the fallout.
164
00:10:43,915 --> 00:10:47,347
Hardy, are we really supposed
to let these boys just skate by
165
00:10:47,347 --> 00:10:49,723
as long as Daddy builds
a new gymnasium?
166
00:10:49,723 --> 00:10:51,857
Of course not.
That's not who we are.
167
00:10:51,857 --> 00:10:54,222
But we can't be ignorant
to politics.
168
00:10:54,222 --> 00:10:57,093
That boy is too dumb
to pour piss out of a boot.
169
00:10:57,093 --> 00:10:59,161
A genuine troglodyte.
170
00:10:59,161 --> 00:11:01,229
Jesus Christ, Paul.
171
00:11:01,229 --> 00:11:04,001
He was a legacy and the son
of one of our biggest donors.
172
00:11:04,001 --> 00:11:05,838
Ever think his dad
might be expecting
173
00:11:05,838 --> 00:11:07,840
a little consideration
for his dollar?
174
00:11:07,840 --> 00:11:11,371
And he got it-a first-class
education for his son.
175
00:11:11,371 --> 00:11:13,076
Oh, come on, Hardy.
176
00:11:13,076 --> 00:11:17,278
As Dr. Greene used to say,
Our one true purpose
177
00:11:17,278 --> 00:11:19,379
is to produce young men
of good character.
178
00:11:19,379 --> 00:11:21,513
I don't care what
Dr. Greene used to say.
179
00:11:21,513 --> 00:11:23,350
And we cannot sacrifice
our integrity
180
00:11:23,350 --> 00:11:25,253
on the altar
of their entitlement.
181
00:11:25,253 --> 00:11:29,290
I'm just trying to instill
basic academic discipline.
182
00:11:29,290 --> 00:11:31,798
That's my job. Isn't it yours?
183
00:11:31,798 --> 00:11:33,558
It was.
184
00:11:33,558 --> 00:11:35,593
Until I became headmaster
185
00:11:35,593 --> 00:11:38,629
and saw that it's not so simple
to keep the damn school afloat.
186
00:11:38,629 --> 00:11:42,908
I begged you, begged you
to give the kid a C minus.
187
00:11:42,908 --> 00:11:44,371
No.
188
00:11:44,371 --> 00:11:45,944
There are instructors here
who will do that.
189
00:11:45,944 --> 00:11:48,012
I am not one of them.
190
00:11:52,315 --> 00:11:55,745
Here's the manual
and a full set of keys.
191
00:11:55,745 --> 00:11:57,890
Everything you need to know
is in there.
192
00:11:57,890 --> 00:12:00,057
Your only task is to ensure
193
00:12:00,057 --> 00:12:02,554
the boys' absolute safety
and good condition.
194
00:12:02,554 --> 00:12:06,965
And at least pretend to be
a human being.
195
00:12:06,965 --> 00:12:08,901
Please.
196
00:12:08,901 --> 00:12:10,936
It's Christmas.
197
00:12:12,938 --> 00:12:15,600
198
00:12:15,600 --> 00:12:18,009
Fuck this half-day bullshit.
199
00:12:18,009 --> 00:12:19,637
Where the hell is Walleye?
200
00:12:19,637 --> 00:12:22,112
He's probably jerking off
in the Cobb salad.
201
00:12:23,214 --> 00:12:25,280
Why would he do that?
Because he's Walleye.
202
00:12:25,280 --> 00:12:27,513
Who knows what
that foul-smelling freak does?
203
00:12:27,513 --> 00:12:29,647
But you went straight
to the Cobb salad.
204
00:12:29,647 --> 00:12:31,858
I mean, do you know something?
205
00:12:31,858 --> 00:12:33,992
Because I eat that Cobb salad.
206
00:12:33,992 --> 00:12:36,126
Salve, gentlemen.
207
00:12:36,126 --> 00:12:38,656
Your final exams.
208
00:13:11,856 --> 00:13:13,691
Hmm.
209
00:13:13,691 --> 00:13:15,693
I can tell by your faces
that many of you
210
00:13:15,693 --> 00:13:18,168
are shocked at the outcome.
211
00:13:18,168 --> 00:13:21,006
I, on the other hand, am not,
because I have had
212
00:13:21,006 --> 00:13:23,701
the misfortune
of teaching you this semester.
213
00:13:23,701 --> 00:13:26,671
And even with
my ocular limitations,
214
00:13:26,671 --> 00:13:28,706
I witnessed firsthand
215
00:13:28,706 --> 00:13:32,215
your glazed,
uncomprehending expressions.
216
00:13:32,215 --> 00:13:34,382
Sir, I don't understand.
217
00:13:34,382 --> 00:13:36,318
That's glaringly apparent.
218
00:13:36,318 --> 00:13:39,519
No, it's
I can't fail this class.
219
00:13:39,519 --> 00:13:41,653
Oh, don't sell yourself short,
Mr. Kountze.
220
00:13:41,653 --> 00:13:43,655
I truly believe that you can.
221
00:13:43,655 --> 00:13:45,690
I'm supposed to go to Cornell.
222
00:13:45,690 --> 00:13:47,725
Unlikely.
223
00:13:47,725 --> 00:13:50,332
Please, sir.
My dad's going to flip out.
224
00:13:55,141 --> 00:13:57,438
All right. All right.
225
00:13:57,438 --> 00:13:59,671
Uh, in the spirit of the season,
226
00:13:59,671 --> 00:14:01,442
I suppose the most
constructive way
227
00:14:01,442 --> 00:14:03,378
of dealing with
your shortcomings
228
00:14:03,378 --> 00:14:07,019
is to offer a makeup exam.
229
00:14:07,019 --> 00:14:09,615
You'll all get a second run
at this after break.
230
00:14:13,124 --> 00:14:15,929
Of course, it will not
be the same exam.
231
00:14:15,929 --> 00:14:18,129
You will now be responsible
for new material as well.
232
00:14:19,856 --> 00:14:21,858
Your grade will be
an average of the two.
233
00:14:21,858 --> 00:14:24,300
Please open your books
to chapter six.
234
00:14:24,300 --> 00:14:27,270
The Peloponnesian War, gentlemen.
235
00:14:27,270 --> 00:14:28,942
You've already met Pericles.
236
00:14:28,942 --> 00:14:31,571
Now prepare yourselves
to meet Demosthenes.
237
00:14:31,571 --> 00:14:34,310
No offense, sir,
but is this really
238
00:14:34,310 --> 00:14:36,576
the best time to be starting
a new chapter?
239
00:14:36,576 --> 00:14:41,284
I mean, we all appreciate the,
uh, makeup exam gesture,
240
00:14:41,284 --> 00:14:44,221
but our families are here.
241
00:14:44,221 --> 00:14:46,388
You know, most teachers
have already canceled class.
242
00:14:46,388 --> 00:14:48,720
We have chapel in 40 minutes,
then we're out of here.
243
00:14:48,720 --> 00:14:51,426
Mm.
I mean,
our heads are elsewhere.
244
00:14:51,426 --> 00:14:54,924
And where exactly
is your head, Mr. Tully?
245
00:14:54,924 --> 00:14:56,629
Um, I don't know.
246
00:14:56,629 --> 00:14:58,070
St. Kitts.
247
00:14:59,137 --> 00:15:00,501
Yes, indeed.
248
00:15:00,501 --> 00:15:02,503
I see you've brought
your valise.
249
00:15:03,506 --> 00:15:05,308
Spot-on, sir.
250
00:15:05,308 --> 00:15:07,981
It's just that it's been
a really exhausting semester.
251
00:15:07,981 --> 00:15:11,677
Getting into new material now
right before break?
252
00:15:11,677 --> 00:15:14,482
Honestly, it's a little absurd.
253
00:15:14,482 --> 00:15:15,813
Sir.
254
00:15:18,851 --> 00:15:22,028
Well, I would hate to be absurd.
255
00:15:22,028 --> 00:15:25,427
So let's just scuttle
the whole thing, shall we,
256
00:15:25,427 --> 00:15:27,693
and let the original
grades stand.
257
00:15:30,135 --> 00:15:31,697
Uh, excuse me, sir.
258
00:15:31,697 --> 00:15:34,667
I think, uh, we all liked
the first option better.
259
00:15:34,667 --> 00:15:36,768
What'd you say the guy's
name was? Uh, Demosthe-who?
260
00:15:36,768 --> 00:15:39,210
Of course, I still expect you
to be familiar with chapter six
261
00:15:39,210 --> 00:15:42,378
upon your return,
so pack those textbooks, boys.
262
00:15:42,378 --> 00:15:44,380
And if displeased,
263
00:15:44,380 --> 00:15:47,482
take it up with
your champion-Mr. Tully.
264
00:15:48,419 --> 00:15:50,056
Dismissed.
265
00:15:56,491 --> 00:15:58,823
I got us out early, didn't I?
266
00:16:05,535 --> 00:16:10,736
CHOIR and CONGREGATION:
Born thy people to deliver
267
00:16:10,736 --> 00:16:15,642
Born a child and yet a king
268
00:16:15,642 --> 00:16:20,548
Born to reign in us forever
269
00:16:20,548 --> 00:16:26,554
Now thy gracious
kingdom bring.
270
00:16:28,525 --> 00:16:29,953
Please be seated.
271
00:16:32,595 --> 00:16:36,432
Welcome, Barton students,
faculty and parents.
272
00:16:36,432 --> 00:16:39,336
I know you're all anxious
to start the holidays.
273
00:16:39,336 --> 00:16:42,273
I can see the boys
shifting in their seats.
274
00:16:42,273 --> 00:16:44,341
But before we release you
275
00:16:44,341 --> 00:16:47,443
to your bountiful tables
and the blessings of family,
276
00:16:47,443 --> 00:16:50,083
let us pray for those
less fortunate than we.
277
00:16:51,449 --> 00:16:55,044
Let us remember the poor
and the helpless,
278
00:16:55,044 --> 00:16:58,124
the cold, the hungry
and the oppressed.
279
00:16:59,259 --> 00:17:01,688
Extra reading over vacation
and no makeup test?
280
00:17:01,688 --> 00:17:03,459
Are you fucking kidding me?
281
00:17:03,459 --> 00:17:05,131
Nice work, anus.
282
00:17:05,131 --> 00:17:07,023
Can you not talk, please?
I'm trying to pray.
283
00:17:07,023 --> 00:17:09,025
You better pray
I don't catch you alone,
284
00:17:09,025 --> 00:17:11,731
because I will full-on
nut-punch you.
285
00:17:11,731 --> 00:17:13,304
Tone it down.
286
00:17:13,304 --> 00:17:15,273
Jesus can hear you.
and all those
287
00:17:15,273 --> 00:17:18,144
who know not
the loving kindness of God.
288
00:17:18,144 --> 00:17:20,311
Sorry to hear about
your mother, Endicott.
289
00:17:20,311 --> 00:17:21,741
What?
290
00:17:21,741 --> 00:17:23,809
Oh. Yes.
291
00:17:23,809 --> 00:17:25,217
Thank you.
292
00:17:25,217 --> 00:17:27,285
Yeah. We're all pulling for her.
293
00:17:27,285 --> 00:17:28,979
and your grace.
294
00:17:28,979 --> 00:17:32,983
And finally, let us pray
for the soul of Curtis Lamb,
295
00:17:32,983 --> 00:17:35,656
Barton class of 1969.
296
00:17:35,656 --> 00:17:38,626
Just this year,
Curtis gave his life valiantly
297
00:17:38,626 --> 00:17:40,826
in the service of his country.
298
00:17:40,826 --> 00:17:44,269
And let us once again extend
our deepest condolences
299
00:17:44,269 --> 00:17:47,096
to one of the most cherished
members of the Barton family,
300
00:17:47,096 --> 00:17:48,801
his mother Mary.
301
00:17:49,804 --> 00:17:52,101
Mary, we remember Curtis
302
00:17:52,101 --> 00:17:54,675
as such an outstanding
and promising young man,
303
00:17:54,675 --> 00:17:57,282
and we know this holiday season
304
00:17:57,282 --> 00:18:00,252
will be especially difficult
without him.
305
00:18:00,252 --> 00:18:04,355
Please know that we
accompany you in your grief.
306
00:18:05,886 --> 00:18:08,260
May the all-powerful God
who protected Abraham
307
00:18:08,260 --> 00:18:12,088
when he left his native land
protect all our brave soldiers
308
00:18:12,088 --> 00:18:15,366
until they are delivered
safely home to us.
309
00:18:15,366 --> 00:18:18,028
We ask this through
Christ our Lord.
310
00:18:18,028 --> 00:18:19,469
Amen.
311
00:18:19,469 --> 00:18:21,471
Amen.
312
00:18:21,471 --> 00:18:24,133
I wish you all
a very Merry Christmas.
313
00:18:24,133 --> 00:18:27,510
Or, as the case may be,
a very Happy Hanukkah.
314
00:18:43,022 --> 00:18:45,693
Congressman,
Merry Christmas to you.
315
00:18:48,828 --> 00:18:50,632
Merry Christmas, everyone.
316
00:18:50,632 --> 00:18:52,062
Merry Christmas.
317
00:18:52,062 --> 00:18:53,470
Hey. Good to see you.
318
00:18:53,470 --> 00:18:55,406
Nice to see you.
Merry Christmas.
319
00:19:02,041 --> 00:19:03,711
Angus Tully.
320
00:19:03,711 --> 00:19:05,548
You have a phone call.
321
00:19:10,918 --> 00:19:12,885
You're telling me this now?
322
00:19:12,885 --> 00:19:14,326
Sweetheart, listen.
323
00:19:14,326 --> 00:19:16,394
I know it's last minute,
and I am
324
00:19:16,394 --> 00:19:18,396
I'm absolutely heartbroken,
325
00:19:18,396 --> 00:19:20,156
but could you please
see your way
326
00:19:20,156 --> 00:19:23,093
to staying at school over break
just this once?
327
00:19:23,093 --> 00:19:25,095
Stanley has been working
so hard,
328
00:19:25,095 --> 00:19:27,273
and-and we've had no time
for a honeymoon.
329
00:19:27,273 --> 00:19:29,506
You guys have been married
since July.
330
00:19:29,506 --> 00:19:30,936
You've had all these months.
331
00:19:30,936 --> 00:19:32,740
Something's always come up.
332
00:19:32,740 --> 00:19:34,676
I know it's a lot to ask,
333
00:19:34,676 --> 00:19:37,250
but you know
how lonely I've been.
334
00:19:37,250 --> 00:19:38,944
I've been lonely too.
335
00:19:38,944 --> 00:19:40,847
And what about Boston?
336
00:19:40,847 --> 00:19:43,916
You promised on the way
we'd spend some time in Boston.
337
00:19:43,916 --> 00:19:46,083
Angus, listen to me.
338
00:19:46,083 --> 00:19:48,294
This is our new family, okay?
339
00:19:48,294 --> 00:19:50,725
I know you miss your father
I do, too
340
00:19:50,725 --> 00:19:53,123
but there's someone new
in my life.
341
00:19:53,123 --> 00:19:55,400
It's just this once, darling.
342
00:19:55,400 --> 00:19:57,028
We'll be together
at spring break,
343
00:19:57,028 --> 00:19:58,436
and we'll have the whole summer.
344
00:19:58,436 --> 00:20:00,196
Fuck the summer,
and fuck Stanley.
345
00:20:00,196 --> 00:20:02,033
Angus.
346
00:20:02,033 --> 00:20:03,639
Are you kidding me?
347
00:20:03,639 --> 00:20:05,410
I'm just supposed to stay here?
348
00:20:06,807 --> 00:20:10,041
Mom, please don't do this.
349
00:20:10,041 --> 00:20:12,109
Please.
350
00:20:12,109 --> 00:20:14,111
I suspect that, like me,
351
00:20:14,111 --> 00:20:16,619
this is not how you wanted
to spend your holidays,
352
00:20:16,619 --> 00:20:19,215
but such are
the vicissitudes of life.
353
00:20:19,215 --> 00:20:21,294
And as Barton men,
354
00:20:21,294 --> 00:20:23,593
we learn to confront
our challenges
355
00:20:23,593 --> 00:20:25,925
with heads held high
and with a spirit
356
00:20:25,925 --> 00:20:27,828
of courage and good fellowship.
357
00:20:27,828 --> 00:20:29,764
Uh, in strict accordance
with the dictates
358
00:20:29,764 --> 00:20:32,371
of the manual, of course.
359
00:20:34,606 --> 00:20:37,838
Mr. Tully,
are you joining us as well?
360
00:20:37,838 --> 00:20:39,774
What happened to St. Kitts?
361
00:20:41,008 --> 00:20:43,316
Something came up.
362
00:20:52,589 --> 00:20:54,525
So, for the next two weeks,
363
00:20:54,525 --> 00:20:57,154
we will be following
a standard school schedule
364
00:20:57,154 --> 00:20:59,464
Sir? Uh, sir, we're on vacation.
365
00:20:59,464 --> 00:21:01,697
which means we will be
taking our meals together,
366
00:21:01,697 --> 00:21:04,095
and you will observe
regular hours of study.
367
00:21:04,095 --> 00:21:06,768
Study? Are you kidding me?
368
00:21:06,768 --> 00:21:08,605
The Peloponnesian War awaits,
Mr. Kountze.
369
00:21:08,605 --> 00:21:10,299
You and Mr. Tully.
370
00:21:10,299 --> 00:21:12,444
The rest of you can get a jump
on the next semester.
371
00:21:12,444 --> 00:21:14,644
It'll pay off. You'll see.
372
00:21:14,644 --> 00:21:15,975
We're already holding over,
373
00:21:15,975 --> 00:21:17,614
and now we're being
punished for it?
374
00:21:17,614 --> 00:21:20,012
You will be afforded
limited windows for recreation
375
00:21:20,012 --> 00:21:22,212
and supervised
physical activity.
376
00:21:22,212 --> 00:21:24,214
The gym's not even open yet.
377
00:21:24,214 --> 00:21:25,985
Yeah, they've only lacquered
half the floor.
378
00:21:25,985 --> 00:21:27,558
Fresh air will do you good.
379
00:21:27,558 --> 00:21:30,022
It's like 15 degrees outside.
380
00:21:30,022 --> 00:21:33,322
And the Romans bathed naked
in the freezing Tiber.
381
00:21:33,322 --> 00:21:36,061
Adversity builds character,
Mr. Tully.
382
00:21:36,061 --> 00:21:38,536
Uh, speaking of which,
the school will be cutting heat
383
00:21:38,536 --> 00:21:40,373
to dormitories
and faculty housing,
384
00:21:40,373 --> 00:21:42,639
so we'll all be bunking
in the infirmary.
385
00:21:42,639 --> 00:21:44,872
Oh, God. Geez.
386
00:21:46,973 --> 00:21:49,305
This is the most bullshit ever.
387
00:21:49,305 --> 00:21:51,417
If we have to stay,
why'd we have to draw Walleye?
388
00:21:51,417 --> 00:21:53,419
Uh, you know
he used to be a student, right?
389
00:21:53,419 --> 00:21:55,080
Yeah, that's why he knows
how to inflict
390
00:21:55,080 --> 00:21:57,148
maximum pain on us,
the sadistic fuck.
391
00:21:57,148 --> 00:21:58,886
At least we didn't draw Decker.
392
00:21:58,886 --> 00:22:01,823
He'd be perving all over us.
393
00:22:01,823 --> 00:22:04,089
Hey, guys, hold up for a second.
394
00:22:06,126 --> 00:22:07,829
Want one?
395
00:22:07,829 --> 00:22:09,897
No. I got something else.
396
00:22:11,538 --> 00:22:14,000
Give me that.
397
00:22:14,000 --> 00:22:15,507
Hey, don't smoke that out here.
398
00:22:15,507 --> 00:22:17,102
I don't want to get busted
by Walleye.
399
00:22:17,102 --> 00:22:18,675
Don't be such a pussy.
400
00:22:18,675 --> 00:22:20,171
I'm not a pussy.
I just don't want
401
00:22:20,171 --> 00:22:22,778
to end up at Fork Union
paying for your mistake.
402
00:22:24,144 --> 00:22:25,616
Teddy Kountze.
403
00:22:25,616 --> 00:22:26,848
Jason Smith.
404
00:22:26,848 --> 00:22:28,751
Yeah, I know who you are.
405
00:22:28,751 --> 00:22:30,720
Want to hit this?
406
00:22:30,720 --> 00:22:32,590
Uh, yeah.
407
00:22:35,419 --> 00:22:37,386
You got a great arm, man.
408
00:22:37,386 --> 00:22:38,926
Yeah, well, it's just football.
409
00:22:38,926 --> 00:22:40,697
So, how'd you get stuck
holding over?
410
00:22:40,697 --> 00:22:42,732
I'm supposed to be skiing
with my folks up at Haystack,
411
00:22:42,732 --> 00:22:44,261
but my dad put his foot down,
412
00:22:44,261 --> 00:22:46,032
said I can't come home
unless I cut my hair.
413
00:22:46,032 --> 00:22:48,067
So why don't you
just cut your hair?
414
00:22:48,067 --> 00:22:49,739
Civil disobedience, man.
415
00:22:49,739 --> 00:22:51,477
Yeah, right.
416
00:22:51,477 --> 00:22:53,611
No, he's cool.
It's just a battle of wills.
417
00:22:53,611 --> 00:22:55,646
Still, I was kind of hoping
he'd cave first,
418
00:22:55,646 --> 00:22:58,341
because the powder up at
Haystack is so sweet right now.
419
00:22:59,652 --> 00:23:01,949
What about you, Mr. Moto?
420
00:23:01,949 --> 00:23:03,214
Why are you here?
421
00:23:03,214 --> 00:23:05,117
Uh, no. Uh, my name is Ye-Joon.
422
00:23:05,117 --> 00:23:07,053
Uh, my family is in Korea,
423
00:23:07,053 --> 00:23:09,825
and they think it's too far
for me to travel alone.
424
00:23:09,825 --> 00:23:13,059
I figured it was because your
rickshaw was broken.
425
00:23:13,059 --> 00:23:15,633
Uh, what-what's a rickshaw?
426
00:23:15,633 --> 00:23:17,261
You're an asshole, Kountze.
427
00:23:17,261 --> 00:23:19,131
Your mind's a cesspool
and a shallow one at that.
428
00:23:19,131 --> 00:23:20,968
Who's the asshole, Tully?
429
00:23:20,968 --> 00:23:22,772
You're the one
who blew up history.
430
00:23:22,772 --> 00:23:24,169
Hey.
431
00:23:24,169 --> 00:23:25,610
What's your story, man?
432
00:23:25,610 --> 00:23:27,436
Alex Ollerman.
433
00:23:27,436 --> 00:23:30,109
I'm here because my parents
are on a mission in Paraguay.
434
00:23:30,109 --> 00:23:31,781
We're LDS.
435
00:23:31,781 --> 00:23:33,651
Mormons, right?
436
00:23:33,651 --> 00:23:36,445
Don't you guys wear some kind
of like magic underwear?
437
00:23:36,445 --> 00:23:38,084
That's a common misconception.
438
00:23:38,084 --> 00:23:39,756
Actually, it's called
a temple garment,
439
00:23:39,756 --> 00:23:41,593
and we're only supposed
to wear it when we
440
00:23:41,593 --> 00:23:43,353
Hey, what's up with the townies?
441
00:23:43,353 --> 00:23:45,762
Hey, what are you doing
with our Christmas tree?
442
00:23:45,762 --> 00:23:48,127
The school sold it back to us.
443
00:23:48,127 --> 00:23:50,261
Scotch pine, still fresh.
444
00:23:50,261 --> 00:23:52,131
Yeah, we're going to
put it back on the lot.
445
00:23:52,131 --> 00:23:53,462
We do it every year.
446
00:23:53,462 --> 00:23:55,332
This is the most bullshit ever.
447
00:24:00,911 --> 00:24:02,614
Hello, Mary.
448
00:24:02,614 --> 00:24:04,341
Mr. Hunham.
449
00:24:04,341 --> 00:24:06,882
I heard you got stuck with
babysitting duty this year.
450
00:24:06,882 --> 00:24:08,983
How'd you manage that?
451
00:24:08,983 --> 00:24:10,655
Oh, I don't know.
452
00:24:10,655 --> 00:24:12,888
I suppose I failed someone
who richly deserved it.
453
00:24:12,888 --> 00:24:15,451
Oh, the Osgood kid?
454
00:24:15,451 --> 00:24:17,387
Yeah, he was a real asshole.
455
00:24:17,387 --> 00:24:18,828
Rich and dumb.
456
00:24:18,828 --> 00:24:20,456
Popular combination around here.
457
00:24:20,456 --> 00:24:22,293
It's a plague.
458
00:24:22,293 --> 00:24:23,734
Uh, and you?
459
00:24:23,734 --> 00:24:25,296
You'll be here, too?
460
00:24:25,296 --> 00:24:27,364
All by my lonesome.
461
00:24:27,364 --> 00:24:29,674
My little sister Peggy
and her husband invited me
462
00:24:29,674 --> 00:24:33,975
to go visit them at Roxbury,
but I feel like it's too soon.
463
00:24:33,975 --> 00:24:36,582
Like Curtis will think
that I'm abandoning him.
464
00:24:36,582 --> 00:24:39,343
You know, this is the last place
465
00:24:39,343 --> 00:24:42,313
that my baby and I
were together,
466
00:24:42,313 --> 00:24:44,788
not including the bus station.
Yeah.
467
00:24:46,418 --> 00:24:49,155
Well, I look forward
to your fine cooking.
468
00:24:49,155 --> 00:24:50,761
Oh, no, no. Don't do that.
469
00:24:50,761 --> 00:24:53,027
All we've got is
whatever is in that walk-in.
470
00:24:53,027 --> 00:24:55,161
No new deliveries till January.
471
00:24:55,161 --> 00:24:56,866
Hmm.
472
00:24:58,529 --> 00:25:00,397
You mind if I, um
473
00:25:02,269 --> 00:25:04,104
You want some of that?
Mm.
474
00:25:04,104 --> 00:25:06,612
All right.
Thank you.
475
00:25:08,339 --> 00:25:10,506
You know this is a necessity.
Oh, yes.
476
00:25:13,377 --> 00:25:15,885
WABC
477
00:25:15,885 --> 00:25:18,624
Top 100 of the year.
478
00:25:18,624 --> 00:25:20,725
Now 17.
479
00:25:20,725 --> 00:25:24,091
Yeah, by Shocking Blue,
it's called Venus.
480
00:25:32,068 --> 00:25:33,771
A goddess on
a mountaintop
481
00:25:33,771 --> 00:25:35,531
Where's my photo?
What photo?
482
00:25:35,531 --> 00:25:37,566
I think you know what photo,
and you stole it.
483
00:25:37,566 --> 00:25:39,304
I resent that
baseless accusation.
484
00:25:39,304 --> 00:25:41,746
Give me my goddamn picture.
485
00:25:41,746 --> 00:25:43,814
Hey, what's your problem, Tully?
486
00:25:43,814 --> 00:25:45,442
You homesick?
487
00:25:45,442 --> 00:25:47,213
Huh? Gonna cry?
488
00:25:47,213 --> 00:25:48,786
Little boy misses his mommy?
489
00:25:48,786 --> 00:25:50,447
Fuck you, Kountze.
490
00:25:50,447 --> 00:25:52,218
Why are you even here, anyway?
Where's your family?
491
00:25:52,218 --> 00:25:53,791
We're renovating our house,
all right?
492
00:25:53,791 --> 00:25:55,386
It's all torn up.
493
00:25:55,386 --> 00:25:56,926
They're storing the tools
and stuff in my room.
494
00:25:56,926 --> 00:25:58,092
That's what they told you?
495
00:25:58,092 --> 00:25:59,665
It's winter, idiot.
496
00:25:59,665 --> 00:26:01,766
Nobody renovates their house
in the winter.
497
00:26:01,766 --> 00:26:03,669
Your parents don't
want you around
498
00:26:03,669 --> 00:26:06,100
because you're a fucking
insecure sociopath.
499
00:26:06,100 --> 00:26:07,233
Hey, take it easy, guys.
500
00:26:07,233 --> 00:26:08,498
A what?
501
00:26:08,498 --> 00:26:09,675
I mean, who'd want you
for a son?
502
00:26:09,675 --> 00:26:11,402
That's why you grind everybody,
503
00:26:11,402 --> 00:26:13,646
because deep down
you know you're an asshole.
504
00:26:13,646 --> 00:26:16,748
Plus, academically,
you're a disaster.
505
00:26:16,748 --> 00:26:20,477
I mean, if I were your parents,
I'd never want you home again.
506
00:26:20,477 --> 00:26:22,787
The only tool in your room
is you.
507
00:26:29,961 --> 00:26:31,290
Bitch.
508
00:26:34,196 --> 00:26:35,668
Come on! Come on!
Hey, hey, hey!
509
00:26:35,668 --> 00:26:37,098
All right, all right.
510
00:26:37,098 --> 00:26:39,364
Break it up. Break it up.
Break it up.
511
00:26:44,470 --> 00:26:45,843
They weren't fighting.
512
00:26:45,843 --> 00:26:47,471
I see.
513
00:26:47,471 --> 00:26:50,111
And who started it
the not fighting?
514
00:26:50,111 --> 00:26:51,717
Hmm? Mr. Tully,
515
00:26:51,717 --> 00:26:54,577
perhaps you could shed
some light on the subject.
516
00:26:55,580 --> 00:26:56,986
Mr. Kountze?
517
00:26:56,986 --> 00:26:58,889
Mr. Smith?
518
00:26:58,889 --> 00:27:00,891
Mr. Ollerman?
519
00:27:00,891 --> 00:27:03,289
Mr. Park?
520
00:27:03,289 --> 00:27:07,128
All right, then, uh, we'll
do it like the Roman legions.
521
00:27:07,128 --> 00:27:09,328
Absent a confession,
one man's sin
522
00:27:09,328 --> 00:27:11,330
is every man's suffering.
523
00:27:11,330 --> 00:27:14,366
For every minute
the truth is withheld,
524
00:27:14,366 --> 00:27:17,039
you will all receive
a detention.
525
00:27:17,039 --> 00:27:19,811
And I thought all the Nazis
were hiding in Argentina.
526
00:27:19,811 --> 00:27:21,780
Stifle it, Tully.
527
00:27:24,114 --> 00:27:27,016
Now, uh, in the first
of said detentions,
528
00:27:27,016 --> 00:27:32,186
you will clean the library,
top to bottom.
529
00:27:32,186 --> 00:27:34,254
Scraping the underside
of the desks,
530
00:27:34,254 --> 00:27:37,422
which are caked
with snot and gum
531
00:27:37,422 --> 00:27:41,492
and all manner of ancient,
unspeakable proteins.
532
00:27:41,492 --> 00:27:45,232
Ah, on your hands and knees,
down in the dust,
533
00:27:45,232 --> 00:27:49,236
breathing in the dead skin
of generations of students
534
00:27:49,236 --> 00:27:52,437
and desiccated
cockroach assholes.
535
00:27:52,437 --> 00:27:53,878
It was Kountze!
536
00:27:55,913 --> 00:27:57,915
Kountze started it.
537
00:27:58,918 --> 00:28:00,709
Bravo, Mr. Ollerman.
538
00:28:00,709 --> 00:28:03,052
Bravo.
539
00:28:21,435 --> 00:28:23,732
Lovely.
540
00:28:23,732 --> 00:28:25,239
Thank you, Mary.
541
00:28:32,820 --> 00:28:34,611
Didn't we already
have this for lunch?
542
00:28:34,611 --> 00:28:36,217
And it was crappy then.
543
00:28:36,217 --> 00:28:37,790
Consider yourselves lucky.
544
00:28:37,790 --> 00:28:41,717
During the Third Punic campaign,
149 to 146 BC,
545
00:28:41,717 --> 00:28:43,796
the Romans laid siege
to Carthage
546
00:28:43,796 --> 00:28:45,963
for three entire years.
547
00:28:45,963 --> 00:28:47,756
By the time it ended,
548
00:28:47,756 --> 00:28:49,901
the Carthaginians
were reduced to eating sand
549
00:28:49,901 --> 00:28:51,903
and drinking their own urine.
550
00:28:51,903 --> 00:28:54,367
Hence the term punitive.
551
00:28:56,305 --> 00:28:58,008
Uh Mary?
552
00:28:58,008 --> 00:29:00,175
Maybe you would, uh
553
00:29:00,175 --> 00:29:02,210
maybe you would care to join us?
554
00:29:09,219 --> 00:29:11,318
No, I'm all right. Thank you.
555
00:29:18,754 --> 00:29:21,966
I mean, I know she's sad
about her son and everything,
556
00:29:21,966 --> 00:29:24,529
but still, she's getting paid
to do a job,
557
00:29:24,529 --> 00:29:27,202
and she should do it well, right?
558
00:29:29,041 --> 00:29:31,272
But I guess, no matter
how bad a cook she is,
559
00:29:31,272 --> 00:29:32,977
now they can never fire her.
560
00:29:32,977 --> 00:29:35,738
Will you shut up!
561
00:29:38,347 --> 00:29:41,282
You have no idea what
that woman has been thr
562
00:29:47,422 --> 00:29:49,389
You know, Mr. Kountze,
for most people,
563
00:29:49,389 --> 00:29:51,457
life is like a henhouse ladder.
564
00:29:51,457 --> 00:29:53,294
Shitty and short.
565
00:29:53,294 --> 00:29:56,726
You were born lucky.
566
00:29:56,726 --> 00:29:58,904
Maybe someday, you entitled
little degenerates
567
00:29:58,904 --> 00:30:00,466
will appreciate that.
568
00:30:00,466 --> 00:30:03,040
If you don't,
I feel sorry for you
569
00:30:03,040 --> 00:30:05,240
and we will have failed
to do our jobs.
570
00:30:05,240 --> 00:30:07,275
Now, eat.
571
00:30:17,617 --> 00:30:21,718
God rest ye merry, gentlemen
572
00:30:21,718 --> 00:30:25,898
Let nothing you dismay
573
00:30:25,898 --> 00:30:30,067
Remember Christ our Savior
574
00:30:30,067 --> 00:30:34,533
Was born on Christmas Day
575
00:30:34,533 --> 00:30:38,669
To save us all
from Satan's power
576
00:30:38,669 --> 00:30:42,409
When we were gone astray
577
00:30:42,409 --> 00:30:48,514
O tidings of comfort and joy
578
00:30:48,514 --> 00:30:50,923
And joy
579
00:30:50,923 --> 00:30:53,519
O tidings of
580
00:30:53,519 --> 00:30:55,125
That's right.
581
00:30:57,787 --> 00:30:59,690
Next question
for five points, girls.
582
00:30:59,690 --> 00:31:02,693
What are the dimensions
of the car you drive most?
583
00:31:02,693 --> 00:31:04,728
And that means width by length.
584
00:31:04,728 --> 00:31:06,730
The dimensions of the car
you drive most. Jerry?
585
00:31:06,730 --> 00:31:08,798
It's pretty long.
586
00:31:08,798 --> 00:31:11,636
Oh, let's see.
Maybe, uh, 8 by 80?
587
00:31:16,742 --> 00:31:18,148
What's the name
of your car, Union Pacific?
588
00:31:19,545 --> 00:31:22,086
Oh, good evening.
Good evening.
589
00:31:22,086 --> 00:31:23,813
What's this?
590
00:31:23,813 --> 00:31:25,749
You don't know
The Newlywed Game?
591
00:31:25,749 --> 00:31:27,916
No.
What planet
have you been living on?
592
00:31:27,916 --> 00:31:30,094
I don't really watch television.
593
00:31:30,094 --> 00:31:32,228
It's a show where
they ask couples questions
594
00:31:32,228 --> 00:31:34,230
to see how well
they know each other.
595
00:31:34,230 --> 00:31:36,001
That sounds like
courting disaster.
596
00:31:36,001 --> 00:31:39,004
Yeah, that's
the whole damn point.
597
00:31:39,004 --> 00:31:40,665
Sit down.
598
00:31:40,665 --> 00:31:42,172
Come on.
599
00:31:42,172 --> 00:31:44,273
Broaden your horizons.
600
00:31:46,937 --> 00:31:50,246
This is a rerun from July.
601
00:31:50,246 --> 00:31:52,578
Which is why they're playing
for Weber barbecues
602
00:31:52,578 --> 00:31:54,151
and picnic utensils.
603
00:31:54,151 --> 00:31:56,417
Fascinating.
Mm-hmm.
604
00:31:56,417 --> 00:31:57,814
If we ever take
separate vacations,
605
00:31:57,814 --> 00:31:59,288
I am sending my wife to blank
606
00:31:59,288 --> 00:32:01,994
Oh. Thank you.
Mm-hmm.
607
00:32:06,462 --> 00:32:09,694
So, how are the boys?
608
00:32:09,694 --> 00:32:12,400
Broken in body and spirit.
609
00:32:13,799 --> 00:32:17,273
Okay, well, it is the holidays,
so, you know, go easy on them.
610
00:32:17,273 --> 00:32:18,769
Oh, please.
611
00:32:18,769 --> 00:32:21,145
They've had it easy
their whole lives.
612
00:32:21,145 --> 00:32:22,938
You don't know that.
613
00:32:22,938 --> 00:32:24,478
Did you?
614
00:32:25,976 --> 00:32:28,548
Besides, everybody should be
with their people on Christmas.
615
00:32:28,548 --> 00:32:30,286
Hawaii, probably.
Hawaii. All right.
616
00:32:30,286 --> 00:32:31,551
He says he's gonna send you
to Santa Ana
617
00:32:31,551 --> 00:32:33,487
and he's going to Las Vegas.
618
00:32:33,487 --> 00:32:35,027
Nobody can watch you
in Siberia.
619
00:32:35,027 --> 00:32:36,721
Where are you going?
620
00:32:36,721 --> 00:32:38,888
To Vegas.
Las Vegas?
621
00:32:38,888 --> 00:32:41,561
Yeah.
622
00:32:41,561 --> 00:32:43,563
No.
623
00:32:43,563 --> 00:32:45,895
Those two are going to get
a divorce.
624
00:32:45,895 --> 00:32:47,534
How do you know?
625
00:32:47,534 --> 00:32:49,668
I recognize that look
of stale disappointment.
626
00:32:49,668 --> 00:32:51,670
She hates him.
627
00:32:51,670 --> 00:32:53,738
Oh.
628
00:32:53,738 --> 00:32:55,806
How long were you married?
629
00:32:55,806 --> 00:32:57,742
I was engaged
to Curtis's father.
630
00:32:57,742 --> 00:33:00,910
Mm.
But he died
before I gave birth.
631
00:33:00,910 --> 00:33:02,714
Harold.
632
00:33:02,714 --> 00:33:05,255
He worked in the shipyard.
633
00:33:05,255 --> 00:33:07,752
And one day, they was
carrying this big, uh,
634
00:33:07,752 --> 00:33:11,162
cargo pallet,
and the cable snapped.
635
00:33:11,162 --> 00:33:13,065
Hit him right across the head.
636
00:33:15,531 --> 00:33:17,234
They were good men.
637
00:33:17,234 --> 00:33:18,730
Both of them.
638
00:33:18,730 --> 00:33:22,030
And neither of them
made it to 25.
639
00:33:22,030 --> 00:33:24,604
My baby wasn't even 20.
640
00:33:25,937 --> 00:33:28,212
I'm so sorry.
641
00:33:28,212 --> 00:33:31,215
I took this job
when Curtis was small
642
00:33:31,215 --> 00:33:32,942
because I wanted to ensure
643
00:33:32,942 --> 00:33:35,010
that he was going to have
a good education.
644
00:33:35,010 --> 00:33:37,551
You know he flourished here.
Yes. No, he was a great kid.
645
00:33:37,551 --> 00:33:38,948
I had him one semester.
Mm-hmm.
646
00:33:38,948 --> 00:33:40,587
Very insightful.
647
00:33:40,587 --> 00:33:42,655
Mm-hmm. He hated you.
648
00:33:44,131 --> 00:33:46,329
He said you were a real asshole.
649
00:33:47,398 --> 00:33:50,399
Well, uh, like I said
650
00:33:50,399 --> 00:33:52,500
sharp kid. Insightful.
651
00:33:55,769 --> 00:33:58,737
He had his heart set
on Swarthmore.
652
00:33:58,737 --> 00:34:01,575
And he had the grades,
but I didn't have the money.
653
00:34:01,575 --> 00:34:04,644
Even with financial aid,
it wasn't enough.
654
00:34:04,644 --> 00:34:08,879
So, when he got called up
and no student deferment,
655
00:34:08,879 --> 00:34:10,749
off he went.
656
00:34:11,818 --> 00:34:13,752
Do you know what he said to me?
657
00:34:13,752 --> 00:34:17,723
He said,
Hey, Ma, look at the upside.
658
00:34:17,723 --> 00:34:22,464
When I get discharged, I can go
to college on the GI Bill.
659
00:34:24,534 --> 00:34:26,435
College.
660
00:34:32,542 --> 00:34:34,608
And here we are.
661
00:34:37,448 --> 00:34:39,481
With my Curtis
in the cold ground
662
00:34:39,481 --> 00:34:42,011
and those boys
safe and warm in their beds.
663
00:34:44,015 --> 00:34:45,520
It's like you said.
664
00:34:45,520 --> 00:34:47,115
How'd you say it?
665
00:34:47,115 --> 00:34:49,084
Life is like
a henhouse ladder.
666
00:34:49,084 --> 00:34:50,921
That's right.
667
00:34:50,921 --> 00:34:53,198
I can hear everything
you're saying from the kitchen.
668
00:34:53,198 --> 00:34:55,123
Especially that Kountze kid.
669
00:34:55,123 --> 00:34:57,664
Crown prince of all
the little assholes.
670
00:34:57,664 --> 00:34:59,336
It's zero.
671
00:34:59,336 --> 00:35:00,832
Zero. She said it is zero!
672
00:35:00,832 --> 00:35:02,636
Couple number one,
Mike and Sherry McCray,
673
00:35:02,636 --> 00:35:04,704
you are our grand prize winner!
674
00:35:13,748 --> 00:35:16,386
All right, you fetid layabouts.
675
00:35:16,386 --> 00:35:18,113
It's daylight in the swamp!
676
00:35:19,620 --> 00:35:21,017
Arise!
677
00:35:25,659 --> 00:35:27,364
Speed, gentlemen.
678
00:35:27,364 --> 00:35:29,465
Speed!
679
00:35:29,465 --> 00:35:33,161
Without sufficient exercise,
the body devours itself.
680
00:35:33,161 --> 00:35:34,701
That's it!
681
00:35:34,701 --> 00:35:36,571
Good.
682
00:35:39,475 --> 00:35:41,345
Our finest gifts we bring,
pa-rum pum pum pum
683
00:35:44,449 --> 00:35:47,384
To lay before the King,
pa-rum pum pum pum
684
00:35:47,384 --> 00:35:51,586
Rum pum pum pum,
rum pum pum pum
685
00:35:51,586 --> 00:35:56,525
So to honor him,
pa-rum pum pum pum
686
00:35:56,525 --> 00:36:00,232
When we come
687
00:36:02,599 --> 00:36:04,929
Baby Jesus
688
00:36:04,929 --> 00:36:06,733
What about your car?
689
00:36:06,733 --> 00:36:08,867
We can take it, go somewhere.
Boston, maybe?
690
00:36:08,867 --> 00:36:10,902
Nah, we'd get in
so much trouble.
691
00:36:10,902 --> 00:36:13,245
Face it. We're stuck.
692
00:36:13,245 --> 00:36:15,445
If we just had some way
to get out of here.
693
00:36:15,445 --> 00:36:18,008
Yo.
Just split.
694
00:36:18,008 --> 00:36:20,516
Well, you could put a chopper
down right in the quad.
695
00:36:20,516 --> 00:36:21,682
What?
696
00:36:21,682 --> 00:36:23,552
A helicopter, dumbass.
697
00:36:23,552 --> 00:36:25,686
His old man's the CEO
of Pratt & Whitney.
698
00:36:25,686 --> 00:36:27,292
Yeah, he's got his own bird.
699
00:36:27,292 --> 00:36:29,019
He takes it from Stamford
to the city every morning.
700
00:36:29,019 --> 00:36:30,394
Lands it right in the backyard.
701
00:36:30,394 --> 00:36:32,121
The pilot's name is Wild Bill.
702
00:36:32,121 --> 00:36:35,223
Wild Bill?
Yeah.
703
00:36:35,223 --> 00:36:37,368
He flew up to Haystack with it.
704
00:36:37,368 --> 00:36:40,030
Took the presents
and everything, minus me.
705
00:36:40,030 --> 00:36:42,637
Flying with presents,
like Santa Claus.
706
00:36:42,637 --> 00:36:44,067
Yeah.
707
00:36:44,067 --> 00:36:45,937
Just like Santa Claus.
708
00:36:45,937 --> 00:36:47,807
Hey.
709
00:36:47,807 --> 00:36:49,743
Oh, let's go, let's go!
710
00:36:49,743 --> 00:36:53,450
You know, if I were back home
right now in Provo,
711
00:36:53,450 --> 00:36:56,816
it'd be really warm inside.
712
00:36:56,816 --> 00:37:00,622
And my mom, she'd be making me
baked apples,
713
00:37:00,622 --> 00:37:04,219
and the whole house would smell
like cinnamon and brown sugar.
714
00:37:04,219 --> 00:37:06,122
That sounds so nice.
715
00:37:07,499 --> 00:37:08,927
Touchdown!
716
00:37:11,226 --> 00:37:12,667
Hey!
717
00:37:12,667 --> 00:37:14,097
That's what you get
718
00:37:14,097 --> 00:37:15,967
for ratting me out,
you little Mormon!
719
00:37:15,967 --> 00:37:18,673
What?
720
00:37:18,673 --> 00:37:19,905
Let's go!
721
00:37:19,905 --> 00:37:21,841
What's Fork Union?
722
00:37:21,841 --> 00:37:26,274
Uh, before, you said you don't
want to end up at Fork Union.
723
00:37:26,274 --> 00:37:29,684
It's a military academy
in Virginia.
724
00:37:29,684 --> 00:37:32,489
That's where I'm going if I get
kicked out of school again.
725
00:37:32,489 --> 00:37:35,690
How many schools
have you been kicked out of?
726
00:37:35,690 --> 00:37:37,362
Three.
727
00:37:37,362 --> 00:37:39,188
That's why I'm still a junior.
728
00:37:39,188 --> 00:37:41,465
Give or take a semester.
It's gone!
729
00:37:42,501 --> 00:37:44,028
My glove's gone.
730
00:37:44,028 --> 00:37:47,031
Twisted fucker orphaned
that glove on purpose.
731
00:37:47,031 --> 00:37:50,408
Left you with one so the loss
would sting that much more.
732
00:37:54,744 --> 00:37:57,206
733
00:38:12,597 --> 00:38:14,894
734
00:38:32,111 --> 00:38:34,177
735
00:38:59,974 --> 00:39:01,237
Hey.
736
00:39:02,449 --> 00:39:04,779
You all right?
737
00:39:04,779 --> 00:39:06,715
I had a nightmare.
738
00:39:06,715 --> 00:39:08,849
I get nightmares too.
739
00:39:08,849 --> 00:39:11,280
I'm always falling or drowning.
740
00:39:11,280 --> 00:39:13,282
Also
741
00:39:15,284 --> 00:39:17,154
I had an accident.
742
00:39:23,327 --> 00:39:25,195
Yeah, you did.
743
00:39:25,195 --> 00:39:27,967
Shh. Stop crying.
744
00:39:27,967 --> 00:39:30,574
If they hear you,
they'll crucify you.
745
00:39:30,574 --> 00:39:33,302
Which would be ironic
since you're Buddhist.
746
00:39:33,302 --> 00:39:35,909
I know this is
an excellent school,
747
00:39:35,909 --> 00:39:38,406
and my brothers went here,
748
00:39:38,406 --> 00:39:40,881
but I miss my family,
749
00:39:40,881 --> 00:39:43,114
and I have no friends.
750
00:39:44,150 --> 00:39:47,349
Yeah, well,
friends are overrated.
751
00:39:48,825 --> 00:39:51,496
I'll help you hide the sheets
in the morning, all right?
752
00:39:51,496 --> 00:39:55,291
In the meantime, find a dry spot
and try to get some sleep.
753
00:39:55,291 --> 00:39:57,128
Thank you.
754
00:40:02,542 --> 00:40:04,443
Fucking asparagus.
755
00:40:31,736 --> 00:40:33,461
Are you kidding me?
756
00:40:33,461 --> 00:40:36,299
It's only 11:00,
and he's already lit.
757
00:40:36,299 --> 00:40:38,136
I can smell the whiskey on him.
758
00:40:38,136 --> 00:40:40,776
Can you blame him?
It's freezing in here.
759
00:40:40,776 --> 00:40:43,273
It's fucking Greenland in here.
760
00:40:59,060 --> 00:41:00,664
What the hell is that?
761
00:41:25,790 --> 00:41:27,086
I knew it!
762
00:41:27,086 --> 00:41:29,561
He finally caved,
the big softie.
763
00:41:30,861 --> 00:41:33,598
Hey, any of you guys
like to ski?
764
00:41:35,030 --> 00:41:37,063
765
00:41:38,704 --> 00:41:40,363
Thank you.
766
00:41:40,363 --> 00:41:42,332
Goodbye, now.
767
00:41:45,038 --> 00:41:47,106
768
00:41:48,945 --> 00:41:50,582
Yes!
769
00:41:57,085 --> 00:41:58,788
Well, good news, gentlemen.
770
00:41:58,788 --> 00:42:01,384
I was able to reach Dr. Woodrup
and your parents.
771
00:42:01,384 --> 00:42:03,826
Uh, most of them, anyway.
772
00:42:04,961 --> 00:42:07,423
Try calling again.
Just one more time, please.
773
00:42:07,423 --> 00:42:09,029
There's no point.
774
00:42:09,029 --> 00:42:10,734
The front desk says
they're not answering.
775
00:42:10,734 --> 00:42:12,901
He says they're away
on some excursion.
776
00:42:12,901 --> 00:42:14,969
Excursion.
777
00:42:14,969 --> 00:42:17,609
I'm as disappointed as you are,
if not more so.
778
00:42:17,609 --> 00:42:19,644
I could have been spending
the rest of my vacation
779
00:42:19,644 --> 00:42:21,811
reading mystery novels.
780
00:42:21,811 --> 00:42:24,473
Maybe they're back now.
Just call again, please.
781
00:42:25,685 --> 00:42:27,146
Okay.
782
00:42:32,857 --> 00:42:34,450
Happy holidays.
783
00:42:34,450 --> 00:42:36,518
Same to you.
784
00:42:39,160 --> 00:42:41,160
Take care, Tully.
785
00:42:42,592 --> 00:42:44,900
I guess that just
leaves you, huh?
786
00:42:44,900 --> 00:42:47,133
Be sure to do all your homework.
787
00:42:48,675 --> 00:42:50,301
Oh, almost forgot.
788
00:42:50,301 --> 00:42:52,468
I found that picture
you were looking for.
789
00:42:53,636 --> 00:42:55,680
Merry Christmas, Mr. Tully.
790
00:43:02,722 --> 00:43:04,381
Bye, Angus.
791
00:43:08,288 --> 00:43:11,256
792
00:43:37,788 --> 00:43:40,582
Well, let's make the best
of it, shall we?
793
00:43:44,322 --> 00:43:46,830
Oh, I suppose, um,
794
00:43:46,830 --> 00:43:48,799
Stan Laurel, maybe, because
Stan Laurel.
795
00:43:48,799 --> 00:43:50,867
All right. Your husband said
his favorite silent movie star
796
00:43:50,867 --> 00:43:53,705
is Rudolph Valentino.
797
00:43:53,705 --> 00:43:56,169
Oh. He is good.
Well, yeah.
798
00:43:59,073 --> 00:44:00,668
The last of our
five-point questions, girls
799
00:44:00,668 --> 00:44:03,011
How about you?
You ever been married?
800
00:44:06,311 --> 00:44:08,720
No. I did get close once.
801
00:44:08,720 --> 00:44:10,854
Right after college.
802
00:44:10,854 --> 00:44:12,482
And?
803
00:44:12,482 --> 00:44:14,484
We came to our senses.
804
00:44:14,484 --> 00:44:19,159
This is not exactly a face
forged for romance, Mary.
805
00:44:19,159 --> 00:44:21,865
Yeah, and the
806
00:44:21,865 --> 00:44:23,658
And, you know
807
00:44:23,658 --> 00:44:24,901
What?
808
00:44:25,970 --> 00:44:27,772
Nothing.
809
00:44:27,772 --> 00:44:30,775
I don't know.
I like being alone.
810
00:44:30,775 --> 00:44:34,273
I've always found myself drawn
to the aesthetic.
811
00:44:34,273 --> 00:44:36,176
Like a monk.
812
00:44:36,176 --> 00:44:38,442
The forgoing
of sensual pleasures
813
00:44:38,442 --> 00:44:40,378
for the achievement
of spiritual goals.
814
00:44:40,378 --> 00:44:41,885
Spiritual goals?
Mm-hmm.
815
00:44:41,885 --> 00:44:43,447
You?
816
00:44:43,447 --> 00:44:44,888
What spiritual goals
are we talking about?
817
00:44:44,888 --> 00:44:46,252
You go to church?
818
00:44:46,252 --> 00:44:48,254
Mm, only when required.
Exactly.
819
00:44:48,254 --> 00:44:50,553
When's the last time
you even left campus?
820
00:44:50,553 --> 00:44:52,555
I go into town all the time.
Oh.
821
00:44:52,555 --> 00:44:54,557
For groceries
and various errands
822
00:44:54,557 --> 00:44:56,064
and appointments.
Mm-hmm.
823
00:44:58,363 --> 00:45:01,234
Okay, yes,
I don't leave campus often.
824
00:45:01,234 --> 00:45:02,730
I don't really feel the need.
825
00:45:02,730 --> 00:45:04,468
Let me ask you something.
826
00:45:04,468 --> 00:45:07,911
If you could go anywhere
on Earth, where would you go?
827
00:45:07,911 --> 00:45:09,440
Oh.
828
00:45:09,440 --> 00:45:11,783
Greece, Italy,
829
00:45:11,783 --> 00:45:14,786
Egypt, Peru, Carthage.
830
00:45:14,786 --> 00:45:16,887
Tunisia now, of course.
831
00:45:16,887 --> 00:45:19,450
In college, I started
a monograph on Carthage.
832
00:45:19,450 --> 00:45:22,288
I'd like to finish that someday.
833
00:45:22,288 --> 00:45:25,929
A monograph is
like a book, o-only shorter.
834
00:45:25,929 --> 00:45:28,096
I know what a monograph is.
835
00:45:28,096 --> 00:45:30,164
Why not just write a book?
836
00:45:31,871 --> 00:45:34,531
I'm not sure I have
an entire book in me.
837
00:45:36,106 --> 00:45:39,206
You can't even dream
a whole dream, can you?
838
00:46:02,361 --> 00:46:04,836
Monet, Manet, Picasso.
839
00:46:41,402 --> 00:46:43,941
Crying
840
00:46:46,011 --> 00:46:50,772
Crying never did nobody
no good no how
841
00:46:55,086 --> 00:46:57,218
That's why I
842
00:47:00,058 --> 00:47:03,521
I don't cry
843
00:47:08,132 --> 00:47:10,935
Laughing
844
00:47:12,697 --> 00:47:17,436
Laughing sometimes does
somebody some good somehow
845
00:47:19,440 --> 00:47:21,946
That's why I
846
00:47:23,983 --> 00:47:27,644
I'm laughing now
847
00:47:29,054 --> 00:47:31,549
That's why I
848
00:47:33,388 --> 00:47:37,258
I'm laughing now.
849
00:48:19,368 --> 00:48:21,137
I have a surprise.
850
00:48:23,108 --> 00:48:25,735
Uh, these were a gift to me,
851
00:48:25,735 --> 00:48:28,804
and I would like to share them
with both of you.
852
00:48:29,873 --> 00:48:32,445
Look at them.
Look at all the festive shapes.
853
00:48:32,445 --> 00:48:35,679
Snowflakes and gingerbread men.
A tree.
854
00:48:35,679 --> 00:48:38,286
A little mitten.
855
00:48:38,286 --> 00:48:40,552
Mmm.
856
00:48:41,984 --> 00:48:43,456
Mmm.
857
00:48:44,492 --> 00:48:46,525
May I go to the bathroom, sir?
858
00:48:46,525 --> 00:48:48,362
You may.
859
00:48:53,433 --> 00:48:55,303
Well, I'm trying.
860
00:48:59,969 --> 00:49:01,375
Mmm.
861
00:49:01,375 --> 00:49:02,970
If you don't have a single room,
862
00:49:02,970 --> 00:49:04,840
uh, I'll take a junior suite
or the equivalent.
863
00:49:04,840 --> 00:49:06,809
I fully understand
it's the holidays,
864
00:49:06,809 --> 00:49:08,448
but it's kind of an emergency.
865
00:49:08,448 --> 00:49:10,318
Mm-hmm. Yeah, sure.
866
00:49:10,318 --> 00:49:11,814
Mr. Tully, what are you doing?
867
00:49:11,814 --> 00:49:13,222
Uh, no, no credit card.
868
00:49:13,222 --> 00:49:14,619
I'll pay cash
or traveler's checks.
869
00:49:14,619 --> 00:49:15,950
I didn't say
you could use the phone.
870
00:49:15,950 --> 00:49:17,457
Okay, I see.
871
00:49:17,457 --> 00:49:18,458
Is there anywhere else
you could recommend?
872
00:49:18,458 --> 00:49:20,031
Maybe downtown or
873
00:49:20,031 --> 00:49:22,132
Was that a hotel?
None of your business.
874
00:49:22,132 --> 00:49:25,135
It is absolutely my business.
I'm looking after you.
875
00:49:25,135 --> 00:49:26,994
Looking after me? Really?
876
00:49:26,994 --> 00:49:29,073
Like what? Like my warden?
877
00:49:29,073 --> 00:49:30,635
Like my butler?
878
00:49:30,635 --> 00:49:32,505
There's nobody here, okay?
879
00:49:32,505 --> 00:49:34,408
Just us two losers
and a grieving mom.
880
00:49:34,408 --> 00:49:36,146
So let's cut the shit.
881
00:49:36,146 --> 00:49:38,148
You stay out of my way,
and I'll stay out of yours.
882
00:49:38,148 --> 00:49:40,007
That's a detention.
883
00:49:40,007 --> 00:49:41,712
You just earned yourself
a detention, sir.
884
00:49:41,712 --> 00:49:43,516
Now, get back here!
885
00:49:43,516 --> 00:49:46,420
Being here with you is already
one big fucking detention!
886
00:49:46,420 --> 00:49:48,983
Son of a bitch,
that's another detention!
887
00:49:50,754 --> 00:49:52,030
Mr. Tully!
888
00:49:53,957 --> 00:49:56,331
I don't know what you're
playing at, Mr. Tully,
889
00:49:56,331 --> 00:49:58,828
but you are courting disaster!
890
00:49:58,828 --> 00:50:01,402
Without exercise,
the body devours itself.
891
00:50:01,402 --> 00:50:04,207
You are careening
towards suspension!
892
00:50:30,994 --> 00:50:33,236
Don't even think about it,
Mr. Tully.
893
00:50:33,236 --> 00:50:37,372
You are a hair's breadth
from suspension.
894
00:50:37,372 --> 00:50:40,243
I'll wash my hands of you,
you hear me?
895
00:50:40,243 --> 00:50:42,245
Wash my hands.
896
00:50:45,107 --> 00:50:46,810
Stop right there.
897
00:50:46,810 --> 00:50:50,011
You know the gym is
strictly off-limits.
898
00:50:51,421 --> 00:50:53,388
This is your Rubicon.
899
00:50:53,388 --> 00:50:56,688
Do not cross the Rubicon.
900
00:51:00,463 --> 00:51:02,760
Alea jacta est.
901
00:51:16,314 --> 00:51:18,677
Oh, fuck! Ow!
902
00:51:18,677 --> 00:51:21,317
Jesus, Mr. Hunham! Fuck!
903
00:51:22,485 --> 00:51:23,979
Hurry up! Hurry!
904
00:51:23,979 --> 00:51:26,014
I am hurrying!
905
00:51:26,014 --> 00:51:27,752
I was on thin ice already.
906
00:51:27,752 --> 00:51:29,985
If Woodrup finds out,
the facts won't matter.
907
00:51:29,985 --> 00:51:31,987
He'll make it my fault.
It is your fault!
908
00:51:31,987 --> 00:51:33,956
You were supposed to be
looking after me.
909
00:51:33,956 --> 00:51:35,595
I told you to stop.
910
00:51:35,595 --> 00:51:37,333
You said you washed
your hands of me.
911
00:51:37,333 --> 00:51:38,796
No, I meant it metaphorically!
912
00:51:38,796 --> 00:51:40,798
Of course you meant it metaphorically.
913
00:51:40,798 --> 00:51:43,834
What were you going to do,
actually go and wash your hands?
914
00:51:43,834 --> 00:51:45,704
This is the end.
915
00:51:45,704 --> 00:51:48,135
They'll inform the school
who will inform your parents,
916
00:51:48,135 --> 00:51:49,675
and then it's curtains.
917
00:51:51,446 --> 00:51:53,943
You're gonna get me fired.
918
00:51:53,943 --> 00:51:56,319
You.
919
00:51:56,319 --> 00:51:57,980
I'm the one
that might lose an arm,
920
00:51:57,980 --> 00:52:00,323
and all you can think about
is yourself.
921
00:52:00,323 --> 00:52:01,951
If you could
fill this out, please.
922
00:52:01,951 --> 00:52:03,689
Admissions and insurance.
923
00:52:08,727 --> 00:52:10,366
Excuse me.
924
00:52:12,502 --> 00:52:16,064
Is there any way we could skip
this whole insurance thing?
925
00:52:16,064 --> 00:52:17,802
It's just standard procedure.
926
00:52:17,802 --> 00:52:19,540
I understand, but look, um,
927
00:52:19,540 --> 00:52:21,806
we were over at Squantz Pond
playing hockey,
928
00:52:21,806 --> 00:52:23,247
and I slipped on the ice.
929
00:52:23,247 --> 00:52:24,875
Angus, what are you doing?
930
00:52:24,875 --> 00:52:27,878
My mom told him not to take me,
but I made him.
931
00:52:27,878 --> 00:52:29,385
My folks are divorced.
932
00:52:29,385 --> 00:52:31,145
We don't get to see each other
very often.
933
00:52:31,145 --> 00:52:33,389
She'll be mad as a hornet
if she finds out.
934
00:52:33,389 --> 00:52:34,885
Okay, that's your business,
935
00:52:34,885 --> 00:52:36,590
but we just have
certain protocols.
936
00:52:36,590 --> 00:52:38,328
Yeah. Protocols.
Please.
937
00:52:38,328 --> 00:52:40,231
I never get to see my dad.
938
00:52:40,231 --> 00:52:42,728
It was my fault. All mine.
939
00:52:42,728 --> 00:52:45,269
I don't want to get him
in any trouble.
940
00:52:45,269 --> 00:52:48,063
I don't want her dragging you
into court again.
941
00:52:48,063 --> 00:52:50,340
We can skip the insurance thing.
942
00:52:50,340 --> 00:52:52,705
We can pay cash.
943
00:52:52,705 --> 00:52:55,004
Right, Dad?
944
00:52:55,004 --> 00:52:57,347
So the good news is
nothing's broken,
945
00:52:57,347 --> 00:53:00,009
but you did dislocate
your shoulder pretty badly.
946
00:53:00,009 --> 00:53:01,879
What does that mean?
947
00:53:01,879 --> 00:53:04,849
Well, that means that your arm
has popped out of the socket.
948
00:53:04,849 --> 00:53:07,456
And we just need
to pop it back in.
949
00:53:09,053 --> 00:53:11,229
I'm going to have you lie down.
950
00:53:12,760 --> 00:53:14,727
Nice and easy.
Is this going to hurt?
951
00:53:14,727 --> 00:53:16,960
Any more than it does now?
952
00:53:16,960 --> 00:53:19,028
Not if you relax.
953
00:53:19,028 --> 00:53:22,636
The key is just to relax
as best as you can.
954
00:53:25,100 --> 00:53:27,938
Deep breaths. Deep breaths.
955
00:53:31,680 --> 00:53:33,383
On the count of three.
956
00:53:33,383 --> 00:53:36,584
One, two, three.
957
00:53:41,756 --> 00:53:43,558
Jesus!
958
00:53:48,092 --> 00:53:49,597
Barton men don't do that.
959
00:53:49,597 --> 00:53:50,928
Do what?
960
00:53:50,928 --> 00:53:52,600
Barton men don't lie.
961
00:53:52,600 --> 00:53:54,734
Yeah, well, I had momentum.
962
00:53:54,734 --> 00:53:56,538
Mm-hmm.
963
00:54:00,544 --> 00:54:02,137
Hello.
964
00:54:02,137 --> 00:54:04,282
We have this prescription.
965
00:54:05,714 --> 00:54:07,241
Percodan. Okay.
966
00:54:07,241 --> 00:54:08,913
Uh, give me a couple minutes.
967
00:54:08,913 --> 00:54:10,717
Thank you.
968
00:54:11,951 --> 00:54:14,083
Look, you said, if Woodrup
finds out, you're screwed,
969
00:54:14,083 --> 00:54:15,458
so now he won't find out.
970
00:54:15,458 --> 00:54:17,185
What happens
if your parents inquire?
971
00:54:17,185 --> 00:54:18,857
Never gonna happen.
972
00:54:18,857 --> 00:54:20,155
Trust me.
973
00:54:21,796 --> 00:54:25,292
Okay, then.
This all remains entre nous.
974
00:54:25,292 --> 00:54:27,294
Got it? You know
what entre nous means?
975
00:54:27,294 --> 00:54:29,373
Oui, monsieur.
976
00:54:29,373 --> 00:54:30,836
Now you owe me.
977
00:54:30,836 --> 00:54:32,706
Owe you?
978
00:54:32,706 --> 00:54:35,005
Oh, do not try to leverage me,
Mr. Tully.
979
00:54:35,005 --> 00:54:37,447
All I'm looking for
is a little thank-you
980
00:54:37,447 --> 00:54:39,680
that I did something nice
for you.
981
00:54:40,815 --> 00:54:42,617
That's all.
982
00:54:45,213 --> 00:54:47,622
Think I'll start
with a beer. How about you?
983
00:54:47,622 --> 00:54:50,053
Don't be ridiculous, Mr. Tully.
984
00:54:50,053 --> 00:54:52,187
Get your cheeseburger.
985
00:54:52,187 --> 00:54:54,222
They've got Miller High Life.
Mm.
986
00:54:54,222 --> 00:54:56,400
The champagne of beers.
Oh.
987
00:54:58,569 --> 00:55:01,163
Okay, you ready to order? Oh!
988
00:55:01,163 --> 00:55:03,132
Miss Crane.
989
00:55:03,132 --> 00:55:04,408
As I live and breathe.
990
00:55:04,408 --> 00:55:06,333
What-what
what are you doing here?
991
00:55:06,333 --> 00:55:07,906
Oh. Hi, guys.
992
00:55:07,906 --> 00:55:09,842
Yeah, I always pick up
a little extra work
993
00:55:09,842 --> 00:55:11,415
over Thanksgiving and Christmas.
994
00:55:11,415 --> 00:55:13,307
Ah.
995
00:55:13,307 --> 00:55:16,046
Well, um, this is Mr. Tully.
996
00:55:16,046 --> 00:55:18,048
Oh, sure. I know you.
997
00:55:18,048 --> 00:55:19,423
Angus Tully.
998
00:55:19,423 --> 00:55:21,018
We met outside
Dr. Woodrup's office.
999
00:55:21,018 --> 00:55:23,053
I was wrongly accused
of blowing up a toilet.
1000
00:55:23,053 --> 00:55:25,528
I didn't know about
the wrongly part.
1001
00:55:26,859 --> 00:55:28,597
Um, he'll have a cheeseburger.
1002
00:55:28,597 --> 00:55:29,730
Okay.
1003
00:55:29,730 --> 00:55:31,028
And a Miller High Life, please.
1004
00:55:31,028 --> 00:55:33,030
Uh, no, you will not.
1005
00:55:33,030 --> 00:55:35,065
Where do you stand on
Miller High Life, Miss Crane?
1006
00:55:35,065 --> 00:55:38,937
Well, like they say,
it's the champagne of beers.
1007
00:55:38,937 --> 00:55:40,840
And she's a professional.
Okay.
1008
00:55:40,840 --> 00:55:43,139
Okay, one cheeseburger.
1009
00:55:44,549 --> 00:55:46,175
And a Coke.
Okay.
1010
00:55:46,175 --> 00:55:47,913
I will have a cheeseburger
as well.
1011
00:55:47,913 --> 00:55:49,453
Two cheeseburgers.
1012
00:55:49,453 --> 00:55:52,885
And a Jim Beam on the rocks.
Oh. Okay.
1013
00:55:52,885 --> 00:55:54,183
Please.
1014
00:55:54,183 --> 00:55:57,021
Okay. You got it, guys.
1015
00:55:57,021 --> 00:55:59,430
Thank you.
1016
00:55:59,430 --> 00:56:01,058
Hmm.
1017
00:56:02,094 --> 00:56:04,567
Ouch. You two have chemistry.
1018
00:56:04,567 --> 00:56:06,294
Okay.
1019
00:56:06,294 --> 00:56:08,131
That's the Percodan talking.
1020
00:56:08,131 --> 00:56:09,572
I don't know,
seeing her like this,
1021
00:56:09,572 --> 00:56:10,936
I think she's pretty attractive.
1022
00:56:10,936 --> 00:56:13,576
Listen, you hormonal vulgarian,
1023
00:56:13,576 --> 00:56:15,974
that woman deserves
your respect,
1024
00:56:15,974 --> 00:56:19,582
not your erotic speculation.
1025
00:56:19,582 --> 00:56:21,551
Well, may I at least
go to the bathroom?
1026
00:56:21,551 --> 00:56:24,246
Sir?
1027
00:56:24,246 --> 00:56:25,984
You mean the pay phone?
1028
00:56:34,126 --> 00:56:35,290
Okay.
Ah.
1029
00:56:35,290 --> 00:56:36,797
A Coke
1030
00:56:36,797 --> 00:56:38,326
and a double Jim.
Oh.
1031
00:56:38,326 --> 00:56:39,800
I charged you for a single.
1032
00:56:39,800 --> 00:56:41,065
Thank you.
1033
00:56:41,065 --> 00:56:43,133
Chin-chin.
Mm-hmm.
1034
00:56:43,133 --> 00:56:46,070
So, how'd you get stuck
holding over?
1035
00:56:46,070 --> 00:56:47,676
I thought it was
Mr. Endicott's year.
1036
00:56:47,676 --> 00:56:49,612
No, I know.
1037
00:56:49,612 --> 00:56:51,911
Uh, I'm being punished.
1038
00:56:51,911 --> 00:56:53,847
Yeah, Dr. Woodrup is, um
1039
00:56:53,847 --> 00:56:56,014
A pompous ass
with a dictator complex?
1040
00:56:58,115 --> 00:56:59,787
Oops. Um
1041
00:56:59,787 --> 00:57:02,493
Uh, what I meant to say was, uh,
1042
00:57:02,493 --> 00:57:05,089
well, he's a lovely
compassionate educator
1043
00:57:05,089 --> 00:57:07,531
with a really groovy beard.
1044
00:57:07,531 --> 00:57:10,325
Yeah. You know, I've had
a lot of former students
1045
00:57:10,325 --> 00:57:12,096
ascend to positions
of authority.
1046
00:57:12,096 --> 00:57:14,604
He's the only one
I've ever had to report to.
1047
00:57:14,604 --> 00:57:16,430
He was your student?
Oh, yes.
1048
00:57:16,430 --> 00:57:18,036
My first year teaching,
1049
00:57:18,036 --> 00:57:20,170
and he was an asshole even then.
1050
00:57:22,304 --> 00:57:24,174
Oh.
1051
00:57:24,174 --> 00:57:27,012
Well, listen, if you and Angus
are really all alone up there,
1052
00:57:27,012 --> 00:57:29,113
I'm having a little
Christmas Eve party.
1053
00:57:29,113 --> 00:57:32,017
In case, you know,
you guys want to stop by.
1054
00:57:37,385 --> 00:57:38,826
Oh, my sweetness
1055
00:57:40,355 --> 00:57:43,600
Means you'll meet me
in the hallway
1056
00:57:45,670 --> 00:57:47,967
Twice on the pipe
1057
00:57:47,967 --> 00:57:51,432
Means you ain't gonna show
1058
00:57:53,502 --> 00:57:56,877
If you look out
your window tonight
1059
00:57:58,584 --> 00:58:00,848
Sorry, kid. Next game's taken.
1060
00:58:00,848 --> 00:58:02,377
But I just put a dime down.
1061
00:58:02,377 --> 00:58:04,654
I don't care.
My buddy's up next.
1062
00:58:04,654 --> 00:58:06,051
That's not how it works.
1063
00:58:06,051 --> 00:58:07,921
That's how it works in here.
1064
00:58:07,921 --> 00:58:10,022
Why don't you go shoot
the other fucking machine?
1065
00:58:10,022 --> 00:58:12,255
Because I don't want to shoot
the other fucking machine.
1066
00:58:12,255 --> 00:58:15,093
I want to use this one.
Fuck!
1067
00:58:15,093 --> 00:58:17,832
Thanks for fucking up my mojo.
1068
00:58:17,832 --> 00:58:19,999
Hey, Kenny, you're up.
1069
00:58:19,999 --> 00:58:21,231
Bullshit.
1070
00:58:21,231 --> 00:58:23,167
I put my dime down. I'm up next.
1071
00:58:23,167 --> 00:58:24,971
What was that?
1072
00:58:28,405 --> 00:58:30,075
Oh.
1073
00:58:34,444 --> 00:58:37,082
Hey, sport, my eyes are up here.
1074
00:58:37,082 --> 00:58:38,919
Look at this fucking kid.
1075
00:58:38,919 --> 00:58:41,086
Spoiled little fucking
Barton boy.
1076
00:58:41,086 --> 00:58:43,385
Yeah, he's a fancy
little prick, isn't he?
1077
00:58:43,385 --> 00:58:45,024
You know what?
1078
00:58:45,024 --> 00:58:46,553
You can just take my dime.
1079
00:58:46,553 --> 00:58:48,093
You want me to take your dime?
1080
00:58:48,093 --> 00:58:50,557
Like it's, uh
like it's charity?
1081
00:58:50,557 --> 00:58:52,603
No. What I meant was
1082
00:58:52,603 --> 00:58:54,462
we could play together.
1083
00:58:54,462 --> 00:58:56,398
Yeah, you could be my left arm.
1084
00:58:56,398 --> 00:58:58,642
The fuck did you just say to me?
1085
00:58:59,645 --> 00:59:01,777
Hey!
Mr. Hunham?
1086
00:59:01,777 --> 00:59:03,207
Mm, yes?
1087
00:59:03,207 --> 00:59:04,978
Mr. Hunham, can we go, please?
Why?
1088
00:59:04,978 --> 00:59:06,617
Uh, I've just been called
a fancy little prick.
1089
00:59:06,617 --> 00:59:08,575
Hey! Why'd you run off?
We should go.
1090
00:59:08,575 --> 00:59:10,115
We were just talking to you.
1091
00:59:10,115 --> 00:59:11,622
Don't they teach you manners
at that school?
1092
00:59:11,622 --> 00:59:12,579
No, no, no. No, no.
Kenneth!
1093
00:59:12,579 --> 00:59:13,789
Kenneth, leave him alone.
1094
00:59:13,789 --> 00:59:15,890
They just came in for some food.
1095
00:59:15,890 --> 00:59:17,452
Kenneth. Kenneth.
1096
00:59:17,452 --> 00:59:19,058
Is that right?
1097
00:59:19,058 --> 00:59:21,225
Uh, I don't doubt he did
something to offend you.
1098
00:59:21,225 --> 00:59:23,128
It's his specialty.
1099
00:59:23,128 --> 00:59:25,592
Now, perhaps I can purchase you
gentlemen something to imbibe
1100
00:59:25,592 --> 00:59:29,101
and we could let whatever
this unfortunate incident is
1101
00:59:29,101 --> 00:59:31,103
go the way of the dodo.
1102
00:59:31,103 --> 00:59:32,808
The what?
1103
00:59:32,808 --> 00:59:34,909
The dodo. It's an extinct bird.
1104
00:59:34,909 --> 00:59:36,471
What he's trying to say is
1105
00:59:36,471 --> 00:59:38,880
he'd like to buy you guys
a beer.
1106
00:59:42,380 --> 00:59:44,754
Yeah, yeah. Okay.
Great.
1107
00:59:44,754 --> 00:59:46,822
Yeah, yeah. I'll have a Miller.
1108
00:59:46,822 --> 00:59:49,352
Champagne of beers.
1109
00:59:51,796 --> 00:59:54,291
Why'd you buy those guys beers?
They're assholes.
1110
00:59:54,291 --> 00:59:56,392
That's one way to look at it.
1111
00:59:57,461 --> 00:59:59,296
Hey.
1112
00:59:59,296 --> 01:00:01,331
Catch.
1113
01:00:01,331 --> 01:00:04,367
How many boys do you know
have had their hands blown off?
1114
01:00:06,041 --> 01:00:08,679
Barton boys don't go to Vietnam.
1115
01:00:08,679 --> 01:00:12,540
No, they go to Yale
or Dartmouth or Cornell,
1116
01:00:12,540 --> 01:00:15,312
whether they deserve to or not.
1117
01:00:15,312 --> 01:00:19,151
Except for Curtis Lamb.
Except for Curtis Lamb.
1118
01:00:25,555 --> 01:00:27,995
Were you ever in the military?
1119
01:00:27,995 --> 01:00:31,295
Yes. I tried to enlist in '41,
but was rejected.
1120
01:00:31,295 --> 01:00:33,836
I have to get in over there.
1121
01:00:33,836 --> 01:00:36,465
They made me an air raid warden.
1122
01:00:36,465 --> 01:00:38,709
Gave me a whistle
and everything.
1123
01:00:38,709 --> 01:00:41,712
Helmet, armband.
1124
01:00:41,712 --> 01:00:44,308
Yeah.
1125
01:00:44,308 --> 01:00:46,816
Before we get going,
can I be candid with you?
1126
01:00:46,816 --> 01:00:49,016
Mm-hmm.
1127
01:00:49,016 --> 01:00:50,688
You smell.
1128
01:00:55,189 --> 01:00:56,892
Like fish.
1129
01:00:56,892 --> 01:00:58,828
And it's really noticeable
towards the end of the day.
1130
01:00:58,828 --> 01:01:00,896
I can even smell it
on your coat.
1131
01:01:00,896 --> 01:01:03,459
Mind if I crack the window?
1132
01:01:05,771 --> 01:01:07,738
Trimethylaminuria.
1133
01:01:07,738 --> 01:01:08,937
Huh?
1134
01:01:08,937 --> 01:01:11,841
Trimethylaminuria.
1135
01:01:11,841 --> 01:01:14,602
Means my body can't break down trimethylamine.
1136
01:01:14,602 --> 01:01:16,274
That's the smell.
1137
01:01:16,274 --> 01:01:19,882
And, uh, yes,
more toward the end of the day.
1138
01:01:19,882 --> 01:01:21,345
Wow.
1139
01:01:21,345 --> 01:01:24,447
Your whole life?
Mm-hmm.
1140
01:01:24,447 --> 01:01:26,185
No wonder you're afraid
of women.
1141
01:01:26,185 --> 01:01:29,056
I am not afraid of women.
1142
01:01:29,056 --> 01:01:30,354
Jesus H. Christ.
Sorry.
1143
01:01:30,354 --> 01:01:31,619
I shouldn't have said anything.
1144
01:01:32,895 --> 01:01:34,358
Dr. Gertler says I don't always
1145
01:01:34,358 --> 01:01:36,030
give consideration
to my audience.
1146
01:01:36,030 --> 01:01:38,736
Ah. And who is Dr. Gertler?
1147
01:01:39,761 --> 01:01:41,695
My shrink.
Hmm.
1148
01:01:41,695 --> 01:01:44,973
Has Dr. Gertler ever tried
a good, swift kick in the ass?
1149
01:01:46,568 --> 01:01:48,812
Okay, all right, now your turn.
1150
01:01:48,812 --> 01:01:50,143
Hmm.
Go ahead.
1151
01:01:50,143 --> 01:01:51,815
Tell me something about me.
1152
01:01:51,815 --> 01:01:53,377
Something negative.
Something negative about you?
1153
01:01:53,377 --> 01:01:55,379
Sure. Just one thing.
1154
01:01:55,379 --> 01:01:57,986
Just one?
1155
01:01:57,986 --> 01:02:00,219
Why'd you two
miss dinner last night?
1156
01:02:00,219 --> 01:02:04,652
Oh, we went into town on some,
uh, school-related business.
1157
01:02:04,652 --> 01:02:06,588
And you couldn't call?
1158
01:02:06,588 --> 01:02:08,029
Sorry.
1159
01:02:10,000 --> 01:02:11,626
Good morning, everybody.
1160
01:02:11,626 --> 01:02:13,331
Hi, Danny.
Good morning.
1161
01:02:13,331 --> 01:02:15,432
You can go on in
and fix yourself a plate.
1162
01:02:15,432 --> 01:02:17,808
Mm, I just saw something funny.
1163
01:02:17,808 --> 01:02:20,008
I walked into the gym,
1164
01:02:20,008 --> 01:02:22,945
and someone had vomited
in there.
1165
01:02:26,379 --> 01:02:28,676
You don't say. I don't know
anything about that.
1166
01:02:28,676 --> 01:02:30,249
Yeah. Me, neither.
1167
01:02:30,249 --> 01:02:32,152
No, uh, I'll look into that
right away.
1168
01:02:32,152 --> 01:02:33,615
Thank you.
1169
01:02:33,615 --> 01:02:35,826
Mm-hmm. I see how it is.
1170
01:02:37,786 --> 01:02:39,830
1171
01:02:46,630 --> 01:02:48,839
You're out your mind.
1172
01:03:21,599 --> 01:03:23,467
I appreciate you pitching in.
1173
01:03:23,467 --> 01:03:25,876
No, no, I should be
thanking you.
1174
01:03:25,876 --> 01:03:28,208
This is very therapeutic.
1175
01:03:28,208 --> 01:03:29,979
Try it when you're stuck
1176
01:03:29,979 --> 01:03:32,080
serving 300 little shits,
and all they do is complain.
1177
01:03:32,080 --> 01:03:33,983
Then you tell me
how therapeutic it is.
1178
01:03:33,983 --> 01:03:35,413
Well, fair enough.
1179
01:03:35,413 --> 01:03:37,250
Mary.
1180
01:03:38,253 --> 01:03:39,450
Speaking of.
1181
01:03:41,223 --> 01:03:42,585
Oh, brownies?
1182
01:03:42,585 --> 01:03:44,191
God, yes. I want all of these.
1183
01:03:44,191 --> 01:03:45,852
Ah-ah. Just take one.
1184
01:03:45,852 --> 01:03:47,755
The rest is for
the Christmas party tonight.
1185
01:03:47,755 --> 01:03:49,658
What Christmas party?
There's a Christmas party?
1186
01:03:49,658 --> 01:03:51,660
Yeah, at Miss Crane's house.
1187
01:03:51,660 --> 01:03:53,233
I'm only going to go
for a little bit.
1188
01:03:53,233 --> 01:03:54,861
Show my face
and say I was there.
1189
01:03:54,861 --> 01:03:57,237
You know, Miss Crane said
she invited you too.
1190
01:03:58,306 --> 01:03:59,943
I want to go to the party.
1191
01:03:59,943 --> 01:04:02,440
She didn't mean it.
We were just making small talk.
1192
01:04:02,440 --> 01:04:04,211
If you don't want to go,
don't go.
1193
01:04:04,211 --> 01:04:05,707
I'll take him.
1194
01:04:05,707 --> 01:04:07,082
Mary can take me.
1195
01:04:07,082 --> 01:04:09,084
No, that's not how it works.
1196
01:04:09,084 --> 01:04:10,921
You're under my supervision.
1197
01:04:12,056 --> 01:04:14,089
Okay, maybe it's fine
for you to sit around here
1198
01:04:14,089 --> 01:04:15,959
and read books all day,
1199
01:04:15,959 --> 01:04:17,719
but I'm losing my goddamn mind.
1200
01:04:17,719 --> 01:04:19,424
Jesus!
Hey!
1201
01:04:19,424 --> 01:04:21,096
Watch your mouth, young man.
1202
01:04:21,096 --> 01:04:22,724
Not on Christmas Eve.
1203
01:04:22,724 --> 01:04:24,396
You see?
1204
01:04:24,396 --> 01:04:26,365
I can't trust him
in a social situation.
1205
01:04:26,365 --> 01:04:28,235
Mr. Hunham,
if you're too chickenshit
1206
01:04:28,235 --> 01:04:30,534
to go to this party,
then just say that.
1207
01:04:30,534 --> 01:04:32,569
But don't fuck it up
for the little asshole.
Mm.
1208
01:04:32,569 --> 01:04:34,978
What's wrong with you?
It's just a party.
1209
01:04:36,476 --> 01:04:39,147
What are you afraid of?
I don't know.
1210
01:04:39,147 --> 01:04:41,743
Shit. Now you got me nervous.
1211
01:05:06,209 --> 01:05:08,275
1212
01:05:36,206 --> 01:05:38,668
Mm.
1213
01:05:41,002 --> 01:05:42,573
Yeah.
1214
01:06:02,496 --> 01:06:04,298
Oh, hi.
Oh, hi.
1215
01:06:04,298 --> 01:06:06,630
Oh, you made it. Welcome.
Yes.
1216
01:06:06,630 --> 01:06:08,797
Hi. Aw.
1217
01:06:08,797 --> 01:06:10,205
I am so glad you're here.
1218
01:06:10,205 --> 01:06:11,536
We're happy to be here.
1219
01:06:11,536 --> 01:06:13,043
Where should I put these?
1220
01:06:13,043 --> 01:06:14,737
Um, oh.
1221
01:06:16,244 --> 01:06:17,872
Those, I'll be putting
on my bedside table.
1222
01:06:17,872 --> 01:06:20,215
Oh! You're a wicked woman.
1223
01:06:20,215 --> 01:06:22,382
You have no idea.
Oh!
1224
01:06:22,382 --> 01:06:24,318
Certainly a lot of people here.
1225
01:06:24,318 --> 01:06:26,254
Yeah, yeah.
1226
01:06:26,254 --> 01:06:28,553
Some family, friends from town.
1227
01:06:28,553 --> 01:06:29,983
Oh.
Only you guys from work.
1228
01:06:29,983 --> 01:06:31,490
Ah.
Yeah.
1229
01:06:31,490 --> 01:06:33,888
That's my mom on the couch.
Mm-hmm.
1230
01:06:33,888 --> 01:06:36,429
Uh, that's my sister Kathy
1231
01:06:36,429 --> 01:06:39,069
and her son Marvin.
1232
01:06:39,069 --> 01:06:41,731
Oh, and that's my friend Tom.
1233
01:06:41,731 --> 01:06:43,436
He owns the men's clothing store
1234
01:06:43,436 --> 01:06:44,866
on Bolen Street.
Of course.
1235
01:06:44,866 --> 01:06:46,406
Yeah, and his son.
1236
01:07:09,497 --> 01:07:10,892
Angus.
1237
01:07:10,892 --> 01:07:12,432
This is Angus Tully.
1238
01:07:12,432 --> 01:07:14,302
He's one of our students
at Barton.
1239
01:07:14,302 --> 01:07:16,931
This is my niece Elise.
1240
01:07:17,934 --> 01:07:20,308
Niece Elise. Nice.
1241
01:07:20,308 --> 01:07:22,145
And this is Mr. Hunham.
1242
01:07:22,145 --> 01:07:24,147
He's one of our finest teachers.
1243
01:07:24,147 --> 01:07:25,445
Oh.
History, right?
1244
01:07:25,445 --> 01:07:26,809
Uh, ancient civilizations.
1245
01:07:26,809 --> 01:07:28,041
Ah.
1246
01:07:28,041 --> 01:07:29,581
And this is Mary Lamb.
1247
01:07:29,581 --> 01:07:31,583
She is the manager
of the cafeteria.
1248
01:07:31,583 --> 01:07:32,650
Cool.
Hi.
1249
01:07:32,650 --> 01:07:34,080
Hi.
1250
01:07:34,080 --> 01:07:36,588
Um, hey, why don't you
take Angus
1251
01:07:36,588 --> 01:07:38,590
down into the basement?
1252
01:07:38,590 --> 01:07:39,954
Introduce him
to our family tradition.
1253
01:07:39,954 --> 01:07:41,659
Come on.
1254
01:07:41,659 --> 01:07:44,464
Okay, and, uh, why don't I
get you guys some drinks?
1255
01:07:44,464 --> 01:07:46,268
Uh, Jim Beam for you, right?
Correct.
1256
01:07:46,268 --> 01:07:47,632
Okay, and what about you, Mary?
1257
01:07:47,632 --> 01:07:49,733
Uh, I'll take a whiskey.
Okay.
1258
01:07:51,570 --> 01:07:53,473
He's the jolly little fellow
called Santa Claus
1259
01:07:53,473 --> 01:07:56,069
Who'll be around
on Christmas Eve night
1260
01:07:56,069 --> 01:07:58,808
He's a chubby little fellow
with a long white beard
1261
01:07:58,808 --> 01:08:00,810
And he comes
from far away
1262
01:08:00,810 --> 01:08:02,779
This is what
you wanted to show me?
1263
01:08:02,779 --> 01:08:06,420
I grew up playing down here
during my aunt's parties.
1264
01:08:06,420 --> 01:08:08,323
I think it's kind of cool.
1265
01:08:08,323 --> 01:08:10,325
There's a purity to it.
1266
01:08:11,460 --> 01:08:14,989
I mean, every child
is an artist.
1267
01:08:14,989 --> 01:08:18,927
The problem is remaining
an artist when we grow up.
1268
01:08:18,927 --> 01:08:20,764
Picasso said that.
1269
01:08:20,764 --> 01:08:22,535
Picasso's cool.
1270
01:08:22,535 --> 01:08:24,174
Yeah, I saw Guernica once.
1271
01:08:24,174 --> 01:08:25,967
You know, the-the big mural?
Yeah.
1272
01:08:25,967 --> 01:08:28,035
With the horse?
1273
01:08:28,035 --> 01:08:30,312
Yeah, I know Guernica.
You really saw it?
1274
01:08:30,312 --> 01:08:33,480
Yeah. At The Museum
of Modern Art in New York.
1275
01:08:33,480 --> 01:08:35,647
It's huge.
1276
01:08:35,647 --> 01:08:37,946
My dad took me.
1277
01:08:37,946 --> 01:08:40,146
Merry Christmas
1278
01:08:42,148 --> 01:08:47,230
To each one of you
To all of you
1279
01:08:47,230 --> 01:08:50,299
Ooh-ooh
Mm
1280
01:08:50,299 --> 01:08:56,063
Silent night
1281
01:08:56,063 --> 01:09:00,034
Holy night
1282
01:09:00,034 --> 01:09:02,102
There you go.
1283
01:09:03,677 --> 01:09:05,248
Hey, how you doing, hmm?
1284
01:09:05,248 --> 01:09:07,415
I'm doing all right.
Okay.
1285
01:09:08,946 --> 01:09:11,045
They put me
in charge of the music.
1286
01:09:11,045 --> 01:09:12,750
Who put you in charge
of the music?
1287
01:09:12,750 --> 01:09:13,982
I did.
1288
01:09:13,982 --> 01:09:15,753
You so crazy.
1289
01:09:15,753 --> 01:09:17,887
Oh. I got you something.
1290
01:09:17,887 --> 01:09:20,395
No, Danny.
Yeah, go ahead.
1291
01:09:20,395 --> 01:09:22,155
Mm-mm.
You didn't have to do all this.
1292
01:09:22,155 --> 01:09:25,158
I don't have to do anything
but pay taxes and die.
1293
01:09:25,158 --> 01:09:27,336
I wanted to. Here.
1294
01:09:27,336 --> 01:09:32,935
Holy infant
so tender and mild
1295
01:09:34,906 --> 01:09:36,510
This is lovely.
1296
01:09:36,510 --> 01:09:38,072
Thank you.
You're welcome.
1297
01:09:38,072 --> 01:09:39,579
But, Danny,
I didn't get you anything.
1298
01:09:39,579 --> 01:09:40,877
Yes, you did.
1299
01:09:40,877 --> 01:09:43,748
You got me that beautiful smile.
1300
01:09:45,552 --> 01:09:47,356
There it is.
1301
01:09:47,356 --> 01:09:50,084
There it is.
1302
01:09:50,084 --> 01:09:53,153
Merry Christmas.
Merry Christmas.
1303
01:09:55,595 --> 01:09:57,025
Am I doing this right?
1304
01:09:57,025 --> 01:09:58,928
There's no right or wrong.
1305
01:09:59,997 --> 01:10:03,372
I wish my mom would marry
Santa Claus
1306
01:10:03,372 --> 01:10:07,409
Then I know
he would always stay
1307
01:10:07,409 --> 01:10:11,776
And we could always play
with the toys
1308
01:10:11,776 --> 01:10:13,943
Are you trying to look
down my shirt?
1309
01:10:13,943 --> 01:10:16,814
No.
1310
01:10:16,814 --> 01:10:18,816
Yes.
1311
01:10:22,525 --> 01:10:24,294
You know, I'm not gonna do this
1312
01:10:24,294 --> 01:10:25,889
if you're not gonna
take it seriously.
1313
01:10:25,889 --> 01:10:28,122
I am taking it seriously.
1314
01:10:28,122 --> 01:10:30,157
As seriously as one can take
finger painting.
1315
01:10:30,157 --> 01:10:31,763
You're not.
1316
01:10:31,763 --> 01:10:35,536
You missed this whole area
right here.
1317
01:10:37,672 --> 01:10:41,102
And it would always be
1318
01:10:41,102 --> 01:10:45,172
Like Christmas
every day for me.
1319
01:11:01,498 --> 01:11:02,926
Oh.
1320
01:11:02,926 --> 01:11:04,796
Well
Mistletoe.
1321
01:11:04,796 --> 01:11:07,293
Oh, yes, of course,
that's-that's why. Right.
1322
01:11:07,293 --> 01:11:09,372
Ah.
1323
01:11:09,372 --> 01:11:10,703
You know, it's interesting.
1324
01:11:10,703 --> 01:11:13,475
Aeneas, uh, carried mistletoe
with him
1325
01:11:13,475 --> 01:11:15,345
when he descended
into Hades, uh,
1326
01:11:15,345 --> 01:11:16,973
in search of his father.
1327
01:11:16,973 --> 01:11:18,975
Oh. Huh.
1328
01:11:20,044 --> 01:11:22,385
Anyway, uh, I like your tree.
1329
01:11:22,385 --> 01:11:24,277
It's very space-age.
1330
01:11:24,277 --> 01:11:27,148
Oh! I bought it to commemorate
the moon landing.
1331
01:11:27,148 --> 01:11:29,557
Really? Oh. Oh.
Yeah.
1332
01:11:32,892 --> 01:11:35,057
So, where's your family
this Christmas?
1333
01:11:35,057 --> 01:11:36,894
Nowhere. I'm an only child.
1334
01:11:36,894 --> 01:11:38,632
Uh, my mother died
when I was young.
1335
01:11:38,632 --> 01:11:39,831
Oh.
1336
01:11:39,831 --> 01:11:41,371
And your father?
1337
01:11:42,834 --> 01:11:45,067
Let's just say I left home
when I was 15.
1338
01:11:45,067 --> 01:11:46,706
You ran away?
Worse.
1339
01:11:46,706 --> 01:11:49,203
I got a scholarship to Barton.
Oh.
1340
01:11:49,203 --> 01:11:53,042
And from there, I went to
college and never looked back.
1341
01:11:53,042 --> 01:11:55,517
Oh, but you did a little.
Hmm?
1342
01:11:55,517 --> 01:11:57,552
I mean, you came back here.
1343
01:11:57,552 --> 01:11:59,653
Ah.
1344
01:11:59,653 --> 01:12:02,425
Feels kind of like home. Yes.
1345
01:12:02,425 --> 01:12:05,219
And I guess I thought
I could make a difference.
1346
01:12:05,219 --> 01:12:08,156
I mean, I used to think I could
prepare them for the world
1347
01:12:08,156 --> 01:12:09,696
even a little.
Mm-hmm.
1348
01:12:09,696 --> 01:12:11,225
Provide standards and grounding
1349
01:12:11,225 --> 01:12:13,161
like Dr. Greene always
drilled into us.
1350
01:12:13,161 --> 01:12:15,504
But, uh, the world doesn't
make sense anymore.
1351
01:12:15,504 --> 01:12:18,606
I mean, it's on fire.
1352
01:12:18,606 --> 01:12:20,773
The rich don't give a shit.
1353
01:12:20,773 --> 01:12:22,775
Poor kids are cannon fodder.
1354
01:12:22,775 --> 01:12:24,942
Integrity is a punch line.
1355
01:12:24,942 --> 01:12:27,450
Trust is just a name on a bank.
1356
01:12:28,748 --> 01:12:30,882
Well
1357
01:12:30,882 --> 01:12:33,588
look, if that's all true,
1358
01:12:33,588 --> 01:12:37,394
then now is when they most need
someone like you.
1359
01:12:45,699 --> 01:12:51,100
Danny, did you know that
Curtis used to love Artie Shaw?
1360
01:12:51,100 --> 01:12:53,201
You know,
we used to dance to this.
1361
01:12:54,741 --> 01:12:57,645
What teenage kid you know
listens to Artie Shaw?
1362
01:13:00,078 --> 01:13:01,451
You're killing me.
1363
01:13:01,451 --> 01:13:02,617
Can't you play something
a little hipper?
1364
01:13:02,617 --> 01:13:04,718
Don't touch that goddamn record.
1365
01:13:04,718 --> 01:13:06,720
Hey, wait. Hey, M-Mary,
come on, just sit down.
1366
01:13:06,720 --> 01:13:08,282
Oh, I'm okay.
All right.
1367
01:13:08,282 --> 01:13:10,559
No, Danny, I'm okay.
I-I know. Please.
1368
01:13:10,559 --> 01:13:13,562
Okay, but I said I'm okay.
Okay.
1369
01:13:13,562 --> 01:13:16,499
And I'll be fine
in the summer
1370
01:13:16,499 --> 01:13:19,502
But then I gotta have you
to cuddle up to
1371
01:13:19,502 --> 01:13:21,867
When winter comes.
1372
01:13:25,367 --> 01:13:27,444
1373
01:13:38,853 --> 01:13:40,952
Go get me another drink.
1374
01:13:42,527 --> 01:13:44,417
So, are you planning
anything special for tomorrow?
1375
01:13:44,417 --> 01:13:46,859
No. Why? Are you having, um
1376
01:13:46,859 --> 01:13:48,960
Oh, no, no. I just
1377
01:13:48,960 --> 01:13:51,666
I thought maybe you were doing
something special for Angus.
1378
01:13:51,666 --> 01:13:53,360
Oh.
1379
01:13:54,702 --> 01:13:56,968
You should.
Oh.
1380
01:13:56,968 --> 01:13:59,300
Help preserve some of the magic.
1381
01:13:59,300 --> 01:14:02,512
I mean, he may be a little
difficult, but he's still
1382
01:14:02,512 --> 01:14:04,514
he's just a kid.
Yeah.
1383
01:14:04,514 --> 01:14:08,650
Life catches up to them so fast.
1384
01:14:08,650 --> 01:14:10,817
Them. Ha.
1385
01:14:12,150 --> 01:14:14,315
Us.
Mm-hmm.
1386
01:14:17,188 --> 01:14:19,991
You're a very sweet person,
Miss Crane.
1387
01:14:19,991 --> 01:14:22,664
Aw.
1388
01:14:22,664 --> 01:14:24,864
So are you.
1389
01:14:24,864 --> 01:14:26,536
When you want to be.
Mm.
1390
01:14:26,536 --> 01:14:27,999
And it's Lydia.
1391
01:14:27,999 --> 01:14:30,067
Lydia.
1392
01:14:34,612 --> 01:14:36,579
Excuse me for a minute.
Mm.
1393
01:14:36,579 --> 01:14:38,680
Hi.
1394
01:14:41,850 --> 01:14:44,048
There'll be
much mistletoeing
1395
01:14:44,048 --> 01:14:45,984
And hearts will be glowing
1396
01:14:45,984 --> 01:14:49,152
When loved ones are near
1397
01:14:49,152 --> 01:14:52,562
It's the most wonderful time
1398
01:14:52,562 --> 01:14:55,829
Of the year
1399
01:14:58,768 --> 01:15:01,032
Mr. Hunham? Mr. Hunham,
could you come with me, please?
1400
01:15:01,032 --> 01:15:03,034
Yeah. What is it?
1401
01:15:03,034 --> 01:15:05,069
Come on. I'm serious.
1402
01:15:08,239 --> 01:15:10,371
Come on.
Yes.
1403
01:15:10,371 --> 01:15:12,538
There'll be scary
ghost stories
1404
01:15:12,538 --> 01:15:14,881
And tales of the glories
1405
01:15:14,881 --> 01:15:17,950
Of Christmases
long, long ago
1406
01:15:17,950 --> 01:15:20,414
Mary?
1407
01:15:20,414 --> 01:15:22,416
You all right?
1408
01:15:22,416 --> 01:15:24,660
Just leave me alone.
1409
01:15:25,960 --> 01:15:27,630
You want me to take you home?
1410
01:15:27,630 --> 01:15:30,699
Back off! Back off.
1411
01:15:30,699 --> 01:15:32,701
There'll be
much mistletoeing
1412
01:15:32,701 --> 01:15:34,901
And hearts
will be glowing
1413
01:15:45,144 --> 01:15:47,408
He's gone.
1414
01:15:58,025 --> 01:15:59,222
I was right.
1415
01:15:59,222 --> 01:16:00,828
This is why I hate parties.
1416
01:16:00,828 --> 01:16:02,797
That was a disaster.
Total disaster.
1417
01:16:02,797 --> 01:16:04,964
Speak for yourself.
I was having fun.
1418
01:16:04,964 --> 01:16:06,559
Let's take Mary home,
1419
01:16:06,559 --> 01:16:07,736
make sure she's okay,
and we'll come back.
1420
01:16:07,736 --> 01:16:09,298
Out of the question.
Come on.
1421
01:16:09,298 --> 01:16:10,970
Would you give me a break?
1422
01:16:10,970 --> 01:16:12,642
I was hitting it off with Elise.
1423
01:16:12,642 --> 01:16:13,940
Oh. The niece?
1424
01:16:13,940 --> 01:16:15,139
Are you kidding me?
1425
01:16:15,139 --> 01:16:16,778
This poor woman is bereft,
1426
01:16:16,778 --> 01:16:18,681
and all you can think about
is some silly girl.
1427
01:16:18,681 --> 01:16:20,683
Unbelievable.
I don't need
you feeling sorry for me.
1428
01:16:20,683 --> 01:16:23,917
See? I'm just saying,
this was the first good thing
1429
01:16:23,917 --> 01:16:26,348
that came with being
in this prison with you.
1430
01:16:26,348 --> 01:16:28,251
Need I remind you
1431
01:16:28,251 --> 01:16:30,583
that it is not my fault
that you are stuck here?
1432
01:16:30,583 --> 01:16:32,761
Do you think I want
to be babysitting you?
1433
01:16:32,761 --> 01:16:36,193
Oh, no, no, I was praying to
the god I don't even believe in
1434
01:16:36,193 --> 01:16:38,030
that your mother
would pick up the phone
1435
01:16:38,030 --> 01:16:41,671
or your father would arrive
in a helicopter or a submarine
1436
01:16:41,671 --> 01:16:43,805
or a flying fucking saucer
to take you
1437
01:16:43,805 --> 01:16:46,203
My father's dead.
1438
01:16:46,203 --> 01:16:47,809
I thought your father
1439
01:16:47,809 --> 01:16:51,109
That's just some rich guy
my mom married.
1440
01:16:51,109 --> 01:16:53,276
Give me your keys.
1441
01:16:53,276 --> 01:16:55,179
It's unlocked.
1442
01:17:00,758 --> 01:17:04,650
You don't tell a boy that's
been left behind at Christmas
1443
01:17:04,650 --> 01:17:06,861
that you're aching
to cut him loose.
1444
01:17:06,861 --> 01:17:08,896
That nobody wants him.
1445
01:17:08,896 --> 01:17:11,624
What the fuck is wrong with you?
1446
01:17:11,624 --> 01:17:14,165
Let's go. I'm cold.
1447
01:17:25,541 --> 01:17:31,017
O little town of Bethlehem
1448
01:17:31,017 --> 01:17:35,615
How still we see thee lie
1449
01:17:36,959 --> 01:17:42,391
Above thy deep
and dreamless sleep
1450
01:17:42,391 --> 01:17:48,067
The silent stars go by
1451
01:17:48,067 --> 01:17:53,534
Yet in thy dark streets
shineth
1452
01:17:53,534 --> 01:17:57,043
The everlasting light
1453
01:17:59,012 --> 01:18:00,882
Merry Christmas.
Merry Christmas.
1454
01:18:00,882 --> 01:18:02,378
What can I do for you, chief?
1455
01:18:02,378 --> 01:18:03,852
I'm looking for a tree.
1456
01:18:03,852 --> 01:18:05,381
Well, you came
to the right place.
1457
01:18:05,381 --> 01:18:08,318
Big fire sale on all
remaining inventory.
1458
01:18:10,960 --> 01:18:12,729
Mr. Tully.
1459
01:18:13,996 --> 01:18:15,798
Mr. Tully?
1460
01:18:17,725 --> 01:18:19,560
Mr. Tully.
1461
01:18:21,465 --> 01:18:23,872
Uh, Angus Tully!
1462
01:18:30,208 --> 01:18:32,210
Good morning.
Merry Christmas.
1463
01:18:32,210 --> 01:18:34,047
Yeah.
Merry Christmas, of course.
1464
01:18:34,047 --> 01:18:35,884
How are you?
1465
01:18:35,884 --> 01:18:38,117
Well, I've got a case
of the cocktail flu.
1466
01:18:38,117 --> 01:18:40,713
Yeah. Have you seen the boy?
Mm-mm.
1467
01:18:40,713 --> 01:18:43,188
Goddammit,
where the hell can he be?
1468
01:18:44,752 --> 01:18:46,686
Angus!
1469
01:18:48,591 --> 01:18:50,624
Mr. Tully?
1470
01:19:09,887 --> 01:19:12,822
Merry Christmas.
Merry Christmas.
1471
01:19:12,822 --> 01:19:14,582
Where the hell have you been?
1472
01:19:14,582 --> 01:19:17,255
I don't know. Just here.
1473
01:19:17,255 --> 01:19:19,257
Come on.
I have something to show you.
1474
01:19:19,257 --> 01:19:21,325
1475
01:19:25,034 --> 01:19:27,001
No ornaments?
1476
01:19:29,874 --> 01:19:33,502
Oh, I'm sure we can round up
some ornaments somewhere.
1477
01:19:33,502 --> 01:19:36,307
Uh, now
1478
01:19:36,307 --> 01:19:39,079
this is for you.
1479
01:19:50,488 --> 01:19:53,621
Meditations by Marcus Aurelius.
1480
01:19:53,621 --> 01:19:55,964
For my money, it's like
the Bible, the Koran
1481
01:19:55,964 --> 01:19:58,659
and the Bhagavad Gita
all rolled up into one.
1482
01:19:58,659 --> 01:20:01,398
And the best part is
not one mention of God.
1483
01:20:01,398 --> 01:20:03,631
Hmm.
Okay.
1484
01:20:03,631 --> 01:20:05,435
Thanks.
1485
01:20:06,603 --> 01:20:09,340
And Mary.
1486
01:20:09,340 --> 01:20:11,243
This is for you.
1487
01:20:12,576 --> 01:20:14,213
Hmm.
1488
01:20:21,783 --> 01:20:23,750
So you just get this
for everybody?
1489
01:20:23,750 --> 01:20:25,851
And
1490
01:20:25,851 --> 01:20:27,721
Mm-hmm.
1491
01:20:27,721 --> 01:20:29,723
Now, how'd you guess?
How indeed?
1492
01:20:31,065 --> 01:20:33,100
Oh, and
1493
01:20:33,100 --> 01:20:35,300
this came in the mail for you.
1494
01:20:55,619 --> 01:20:57,652
1495
01:21:06,969 --> 01:21:09,103
Thank you, Mary.
1496
01:21:09,103 --> 01:21:11,072
That was just lovely.
1497
01:21:11,072 --> 01:21:12,370
Oh.
1498
01:21:12,370 --> 01:21:14,438
Is that an actual compliment?
1499
01:21:14,438 --> 01:21:17,276
Oh, come on.
1500
01:21:17,276 --> 01:21:19,542
You know,
I don't think I've ever had
1501
01:21:19,542 --> 01:21:22,875
a real family Christmas
like this before.
1502
01:21:22,875 --> 01:21:25,317
Christmas dinner,
I mean family-style.
1503
01:21:25,317 --> 01:21:28,155
Out of the oven
and all the trimmings.
1504
01:21:28,155 --> 01:21:30,784
My mom always just orders in
from Delmonico's.
1505
01:21:32,291 --> 01:21:34,458
Well, she's got the right idea.
1506
01:21:34,458 --> 01:21:37,296
Next year I'm ordering in
from Delmonico's.
1507
01:21:39,135 --> 01:21:42,631
Anyway, thank you, Mary.
1508
01:21:42,631 --> 01:21:44,600
You're welcome.
1509
01:21:44,600 --> 01:21:46,602
I'd like to propose a toast.
1510
01:21:46,602 --> 01:21:51,310
To my two unlikely companions
on this snowy island
1511
01:21:51,310 --> 01:21:56,183
and to our absent friends
and family.
1512
01:21:58,187 --> 01:22:02,189
And I realize that none of us
is here because he wants to be.
1513
01:22:02,189 --> 01:22:05,291
So if there's any way
that I could make the holidays
1514
01:22:05,291 --> 01:22:08,030
a little cheerier
for either one of you,
1515
01:22:08,030 --> 01:22:10,791
just say the word.
1516
01:22:11,728 --> 01:22:14,267
Okay.
1517
01:22:14,267 --> 01:22:16,038
I want to go to Boston.
1518
01:22:16,038 --> 01:22:17,699
Boston? Why?
1519
01:22:17,699 --> 01:22:19,503
Why not?
1520
01:22:19,503 --> 01:22:22,176
I want a real Christmas.
I want to go ice-skating.
1521
01:22:22,176 --> 01:22:23,771
I want to see
a real Christmas tree
1522
01:22:23,771 --> 01:22:25,278
with real ornaments,
not that stupid thing.
1523
01:22:25,278 --> 01:22:27,445
You said it was nice.
It is nice.
1524
01:22:27,445 --> 01:22:29,348
Come on, let's get out of here.
1525
01:22:29,348 --> 01:22:31,152
I want a real holiday.
1526
01:22:31,152 --> 01:22:33,352
We're not going to Boston.
It's out of the question.
1527
01:22:33,352 --> 01:22:34,848
You told the boy anything,
1528
01:22:34,848 --> 01:22:36,322
so take the kid to Boston.
1529
01:22:36,322 --> 01:22:38,390
Mary, we're not allowed
to leave campus
1530
01:22:38,390 --> 01:22:40,821
or the immediate environs.
1531
01:22:53,042 --> 01:22:55,770
I suppose we could call it
a field trip.
1532
01:22:56,839 --> 01:22:58,707
Uh, field trips would fall
under the ambit
1533
01:22:58,707 --> 01:23:01,215
of additional academic pursuits.
1534
01:23:01,215 --> 01:23:02,876
There's even a fund set aside
1535
01:23:02,876 --> 01:23:05,483
for additional
academic pursuits.
1536
01:23:05,483 --> 01:23:07,518
Mm-hmm.
1537
01:23:09,126 --> 01:23:11,456
I'll go pack.
1538
01:23:13,427 --> 01:23:15,328
I'm gonna need you
to take me to Roxbury.
1539
01:23:15,328 --> 01:23:17,759
Mm-hmm. All right.
1540
01:23:19,235 --> 01:23:21,268
1541
01:23:41,455 --> 01:23:44,291
1542
01:23:59,176 --> 01:24:01,242
1543
01:24:13,751 --> 01:24:16,752
Here we are.
Hmm.
1544
01:24:16,752 --> 01:24:19,953
Boy, that's an awful lot
of stairs.
1545
01:24:19,953 --> 01:24:23,132
Probably icy too.
Mm.
1546
01:24:24,762 --> 01:24:26,025
Mr. Tully.
1547
01:24:27,028 --> 01:24:28,632
Right. Um
1548
01:24:28,632 --> 01:24:30,832
Mary, can I help you
with your bags?
1549
01:24:30,832 --> 01:24:32,801
Yes, please.
1550
01:24:41,614 --> 01:24:42,811
Hmm.
1551
01:24:42,811 --> 01:24:44,516
Mm.
1552
01:24:45,684 --> 01:24:47,486
Hey, be careful with the box.
1553
01:24:47,486 --> 01:24:49,686
Yeah.
1554
01:24:49,686 --> 01:24:52,425
You know, you're more than
welcome to a room at the hotel.
1555
01:24:52,425 --> 01:24:53,822
We've got the money.
1556
01:24:53,822 --> 01:24:55,626
Are you out of your mind?
1557
01:24:55,626 --> 01:24:58,200
I need a break from you two
and all your damn bickering.
1558
01:24:58,200 --> 01:25:00,862
Besides, I'm looking forward
to visiting my little sister.
1559
01:25:00,862 --> 01:25:02,303
She's pregnant.
1560
01:25:02,303 --> 01:25:03,700
Oh, that's wonderful.
1561
01:25:03,700 --> 01:25:04,998
Yeah.
Oh.
1562
01:25:06,969 --> 01:25:09,134
Mr. Hunham. Mr. Hunham.
Oh, I'm sorry.
1563
01:25:09,134 --> 01:25:10,542
My hands sweat.
1564
01:25:10,542 --> 01:25:12,379
It's hyperhidrosis. Sorry.
1565
01:25:12,379 --> 01:25:13,809
Oh.
Hey, Mary!
1566
01:25:15,714 --> 01:25:18,077
One more flight up.
1567
01:25:19,080 --> 01:25:20,684
One more flight up.
1568
01:25:20,684 --> 01:25:22,114
Yep.
1569
01:25:22,114 --> 01:25:23,819
So, you two are
going to be all right?
1570
01:25:23,819 --> 01:25:25,458
Yes, the little monster
will be well under control.
1571
01:25:25,458 --> 01:25:27,559
Mary!
Oh.
1572
01:25:28,562 --> 01:25:30,364
Hi!
1573
01:25:33,193 --> 01:25:35,237
Bye.
Bye.
1574
01:25:39,705 --> 01:25:41,067
Bye, Mary.
1575
01:25:41,067 --> 01:25:42,541
Uh-uh. Where are you going?
1576
01:25:42,541 --> 01:25:43,971
I was
You're not done yet.
1577
01:25:43,971 --> 01:25:46,006
You have to help me up there.
1578
01:25:46,006 --> 01:25:48,415
Yeah, sure thing.
Come on.
1579
01:26:24,046 --> 01:26:26,079
1580
01:27:15,095 --> 01:27:17,163
1581
01:27:29,782 --> 01:27:31,815
1582
01:27:48,471 --> 01:27:50,196
Hmm.
1583
01:27:54,334 --> 01:27:56,708
Hey there, handsome.
You got a cigarette?
1584
01:27:57,744 --> 01:28:00,173
Nope. Sorry, I smoke a pipe.
1585
01:28:01,880 --> 01:28:04,144
How about a date, then?
You want a date?
1586
01:28:06,454 --> 01:28:07,686
No, thank you.
1587
01:28:07,686 --> 01:28:09,182
Oh, come on.
Mm-mm-mm.
1588
01:28:09,182 --> 01:28:11,019
Let's go somewhere warm.
1589
01:28:11,019 --> 01:28:12,856
Go ahead.
1590
01:28:12,856 --> 01:28:15,122
I can wait here.
See?
1591
01:28:15,122 --> 01:28:18,026
He can wait here,
read some books.
1592
01:28:18,026 --> 01:28:21,062
He doesn't mind if daddy gets
a little candy cane.
1593
01:28:21,062 --> 01:28:24,571
Thank you, but I never really
liked candy canes.
1594
01:28:24,571 --> 01:28:26,672
Plus, I'm prediabetic.
1595
01:28:34,374 --> 01:28:36,814
You know, if you do want
a little candy cane,
1596
01:28:36,814 --> 01:28:38,981
I won't tell anyone.
1597
01:28:38,981 --> 01:28:42,721
Mr. Tully, for most people,
sex is 99% friction
1598
01:28:42,721 --> 01:28:44,492
and one percent goodwill.
1599
01:28:44,492 --> 01:28:46,087
Call me old-fashioned,
1600
01:28:46,087 --> 01:28:48,188
but I place value
on physical intimacy.
1601
01:28:48,188 --> 01:28:50,355
So should you.
1602
01:28:50,355 --> 01:28:52,192
You've never had sex, have you?
1603
01:28:54,029 --> 01:28:56,163
Believe it or not, Mr. Tully,
there was a time
1604
01:28:56,163 --> 01:28:58,264
when the fire in my loins
burned white hot.
1605
01:28:58,264 --> 01:28:59,771
You're full of shit.
1606
01:28:59,771 --> 01:29:02,675
No, the details
would curl your toes.
1607
01:29:02,675 --> 01:29:04,512
Okay, we're finally getting
to the good stuff.
1608
01:29:04,512 --> 01:29:06,041
Let's hear.
1609
01:29:06,041 --> 01:29:08,208
Maybe when you're eighteen.
1610
01:29:08,208 --> 01:29:10,716
Curl your toes!
1611
01:29:10,716 --> 01:29:12,784
1612
01:29:21,795 --> 01:29:23,531
Are we almost done?
1613
01:29:23,531 --> 01:29:25,698
What's your hurry?
I thought you liked antiquity.
1614
01:29:25,698 --> 01:29:27,293
In class, maybe,
1615
01:29:27,293 --> 01:29:29,394
but I never think about it
unless I need to.
1616
01:29:29,394 --> 01:29:32,606
Ah. Ah, well, here.
1617
01:29:32,606 --> 01:29:35,268
What do you see?
1618
01:29:35,268 --> 01:29:37,545
I don't know.
A bunch of pottery.
1619
01:29:37,545 --> 01:29:40,581
Mm. Look at that one.
1620
01:29:48,525 --> 01:29:50,217
Candy cane.
Yes.
1621
01:29:50,217 --> 01:29:54,122
There's nothing new
in human experience, Mr. Tully.
1622
01:29:54,122 --> 01:29:56,762
Each generation thinks
it invented debauchery
1623
01:29:56,762 --> 01:29:58,764
or suffering or rebellion,
1624
01:29:58,764 --> 01:30:01,767
but man's every impulse
and appetite
1625
01:30:01,767 --> 01:30:04,066
from the disgusting
to the sublime
1626
01:30:04,066 --> 01:30:08,136
is on display right here
all around you.
1627
01:30:08,136 --> 01:30:09,973
So, before you dismiss something
1628
01:30:09,973 --> 01:30:11,909
as boring or irrelevant, remember,
1629
01:30:11,909 --> 01:30:15,407
if you truly want to understand
the present or yourself,
1630
01:30:15,407 --> 01:30:18,410
you must begin in the past.
1631
01:30:18,410 --> 01:30:21,182
You see, history is not simply
the study of the past.
1632
01:30:21,182 --> 01:30:24,185
It is an explanation
of the present.
1633
01:30:26,629 --> 01:30:29,960
See, when you say it that way
and throw in some pornography,
1634
01:30:29,960 --> 01:30:31,962
it's a lot easier to understand.
1635
01:30:31,962 --> 01:30:33,931
Okay.
1636
01:30:33,931 --> 01:30:37,363
You should try doing more of
that in class and less yelling.
1637
01:30:37,363 --> 01:30:39,266
You know, most of the kids
dislike you.
1638
01:30:39,266 --> 01:30:41,103
Pretty much hate you.
1639
01:30:41,103 --> 01:30:43,303
Teachers too.
1640
01:30:43,303 --> 01:30:45,107
You know that, right?
1641
01:30:55,691 --> 01:31:00,353
I listen to the wind,
to the wind of my soul
1642
01:31:03,930 --> 01:31:08,867
Where I'll end up, well,
I think only God really knows
1643
01:31:12,840 --> 01:31:16,809
I've sat upon
the setting sun
1644
01:31:16,809 --> 01:31:21,550
But never, never,
never, never
1645
01:31:21,550 --> 01:31:25,554
I never wanted water once
1646
01:31:25,554 --> 01:31:28,953
No, never, never, never
1647
01:31:32,893 --> 01:31:36,829
I never wanted water once
1648
01:31:36,829 --> 01:31:40,030
No, never, never, never.
1649
01:31:46,643 --> 01:31:49,039
Paul Hunham! Is that you?
1650
01:31:51,274 --> 01:31:52,944
It's Hugh.
1651
01:31:52,944 --> 01:31:55,540
Hugh Cavanaugh.
1652
01:31:55,540 --> 01:31:58,213
Ah, yes. Of course.
1653
01:31:58,213 --> 01:32:00,017
Wow. Hugh Cavanaugh.
1654
01:32:00,017 --> 01:32:01,590
Wow.
1655
01:32:01,590 --> 01:32:03,691
Oh, how are you, Hugh?
1656
01:32:03,691 --> 01:32:06,859
Oh, God, what's it been,
30 years? Um
1657
01:32:06,859 --> 01:32:09,257
Um, this-this is, uh
this is my wife Karen.
1658
01:32:09,257 --> 01:32:12,128
Honey, this is Paul Hunham.
1659
01:32:12,128 --> 01:32:14,031
We went to Harvard together.
Hi, Paul.
1660
01:32:14,031 --> 01:32:16,704
Yes, we did. Yes, we did.
1661
01:32:16,704 --> 01:32:18,266
Uh, wow.
1662
01:32:18,266 --> 01:32:19,938
Uh, what have you
been up to, Hugh?
1663
01:32:19,938 --> 01:32:22,039
Uh, still in the area?
Oh, yes. Yes.
1664
01:32:22,039 --> 01:32:23,909
I-I'm still in Boston. Cambridge.
1665
01:32:23,909 --> 01:32:25,405
Harvard.
Well
1666
01:32:25,405 --> 01:32:26,945
He just got tenure. Statistics.
1667
01:32:26,945 --> 01:32:29,079
Oh, Karen.
He won't blow his own horn.
1668
01:32:29,079 --> 01:32:31,147
I have to blow it for him.
Okay. Well, uh,
1669
01:32:31,147 --> 01:32:32,720
what about you, Paul?
1670
01:32:32,720 --> 01:32:34,381
Oh, still teaching.
We have that in common.
1671
01:32:34,381 --> 01:32:36,119
Uh, history, ancient history.
1672
01:32:36,119 --> 01:32:37,285
That's great.
Yes.
1673
01:32:37,285 --> 01:32:38,550
That's great. Where?
1674
01:32:38,550 --> 01:32:41,256
Oh, um, abroad, mostly.
1675
01:32:41,256 --> 01:32:43,896
On fellowships,
privately funded fellowships.
1676
01:32:43,896 --> 01:32:45,733
Universities
and private academies.
1677
01:32:45,733 --> 01:32:47,592
Mostly fellowships, you know.
1678
01:32:47,592 --> 01:32:50,265
I'm currently posted
in, um, Antwerp.
1679
01:32:50,265 --> 01:32:52,806
Uh, just back here
for the holidays.
1680
01:32:52,806 --> 01:32:54,841
Ah. So, uh, is this your son?
1681
01:32:54,841 --> 01:32:57,976
Well, um
I'm his nephew, Leonard.
1682
01:32:57,976 --> 01:32:59,780
Nice to meet you, Leonard.
1683
01:32:59,780 --> 01:33:01,507
And he's writing a book
right now.
1684
01:33:01,507 --> 01:33:03,146
Um, tell him about your book,
Uncle Paul.
1685
01:33:03,146 --> 01:33:04,818
My book.
1686
01:33:04,818 --> 01:33:06,479
It's not a book, really.
1687
01:33:06,479 --> 01:33:08,085
Uh, more of a monograph.
1688
01:33:08,085 --> 01:33:10,186
It's nothing special.
Don't be so modest.
1689
01:33:10,186 --> 01:33:12,760
It's about, uh, cameras, right?
Ancient cameras?
1690
01:33:12,760 --> 01:33:14,454
Oh.
Yes.
1691
01:33:14,454 --> 01:33:17,160
No, what he means, of course,
is the camera obscura.
1692
01:33:17,160 --> 01:33:19,701
You know, the optical
and astronomical tool
1693
01:33:19,701 --> 01:33:22,528
that dates back to the time
of, um, Anaxagoras.
1694
01:33:22,528 --> 01:33:24,200
Tell him the title, Uncle Paul.
1695
01:33:24,200 --> 01:33:25,806
He's not interested, Leonard.
1696
01:33:25,806 --> 01:33:27,973
Sure, I am.
1697
01:33:29,843 --> 01:33:34,540
Light and Magic
in the Ancient World.
1698
01:33:36,720 --> 01:33:39,281
Okay, well, um
1699
01:33:39,281 --> 01:33:41,987
Paul, I'm just so glad
you landed on your feet.
1700
01:33:42,990 --> 01:33:44,352
You look swell.
1701
01:33:44,352 --> 01:33:46,255
You too. So swell.
1702
01:33:47,863 --> 01:33:50,160
And, uh, we'll keep an eye out
for your book.
1703
01:33:50,160 --> 01:33:51,557
Won't we, honey?
Yeah.
1704
01:33:51,557 --> 01:33:53,031
Merry Christmas, Paul.
Merry Christmas.
1705
01:33:53,031 --> 01:33:55,099
Bye, Leonard.
Merry Christmas.
1706
01:33:57,499 --> 01:33:59,466
What the fuck just happened?
1707
01:33:59,466 --> 01:34:02,568
I thought Barton men don't lie.
1708
01:34:02,568 --> 01:34:04,306
Don't get me wrong,
that was fun,
1709
01:34:04,306 --> 01:34:05,846
but you just lied
through your teeth.
1710
01:34:05,846 --> 01:34:07,672
What I say during
a private conversation
1711
01:34:07,672 --> 01:34:09,476
is none of your
goddamn business.
1712
01:34:09,476 --> 01:34:11,148
You are not to judge me.
1713
01:34:11,148 --> 01:34:12,886
It wasn't
a private conversation.
1714
01:34:12,886 --> 01:34:14,415
The wife and I were there.
1715
01:34:14,415 --> 01:34:16,021
And I helped you.
1716
01:34:16,021 --> 01:34:17,858
Why did he ask
if you landed on your feet?
1717
01:34:17,858 --> 01:34:19,519
What is this, Nuremberg?
1718
01:34:19,519 --> 01:34:21,158
Jesus.
You're the hard-ass
1719
01:34:21,158 --> 01:34:22,764
constantly telling everybody
not to lie
1720
01:34:22,764 --> 01:34:25,063
and going on and on
about the honor code.
1721
01:34:26,803 --> 01:34:28,836
There was an incident
when I was at Harvard
1722
01:34:28,836 --> 01:34:31,168
with my roommate.
1723
01:34:31,168 --> 01:34:33,071
And?
1724
01:34:33,071 --> 01:34:35,601
He accused me of copying
from his senior thesis.
1725
01:34:35,601 --> 01:34:36,877
Plagiarizing.
1726
01:34:36,877 --> 01:34:38,274
Ah.
1727
01:34:38,274 --> 01:34:41,948
Well, did you?
No, he stole from me.
1728
01:34:41,948 --> 01:34:43,576
But that blue-blooded prick's
family
1729
01:34:43,576 --> 01:34:45,446
had allies on the faculty.
1730
01:34:45,446 --> 01:34:47,580
I mean, their last name is on
a library, for Christ's sake.
1731
01:34:47,580 --> 01:34:50,891
So he accused me in order
to sanitize his treachery
1732
01:34:50,891 --> 01:34:54,092
and, uh, they threw me out.
1733
01:34:54,092 --> 01:34:56,457
Wait, so you got kicked out
of Harvard for cheating?
1734
01:34:56,457 --> 01:34:58,591
No, I got kicked out of Harvard
for hitting him.
1735
01:34:58,591 --> 01:35:00,065
You hit him?
1736
01:35:00,065 --> 01:35:01,297
What, like punched him out?
1737
01:35:01,297 --> 01:35:03,629
No, I hit him with a car. Ah.
1738
01:35:03,629 --> 01:35:06,368
You got kicked out of Harvard
for hitting a guy with a car?
1739
01:35:06,368 --> 01:35:07,875
By accident.
1740
01:35:07,875 --> 01:35:10,141
Pint of Jim Beam, please.
1741
01:35:10,141 --> 01:35:13,243
But he broke three ribs,
which was technically his fault
1742
01:35:13,243 --> 01:35:14,882
because he shouldn't have been
in the road.
1743
01:35:14,882 --> 01:35:16,576
Two dollars, please.
1744
01:35:16,576 --> 01:35:18,611
Also, he shat himself.
1745
01:35:18,611 --> 01:35:20,415
Which was the greater indignity.
1746
01:35:23,156 --> 01:35:24,584
Here you go, killer.
1747
01:35:27,554 --> 01:35:29,930
So Mr. Hunham
never even graduated college?
1748
01:35:29,930 --> 01:35:31,624
Mm.
Holy shit.
1749
01:35:31,624 --> 01:35:33,428
You didn't finish up
somewhere else? Who else knows?
1750
01:35:33,428 --> 01:35:35,331
Well, Dr. Greene knew.
1751
01:35:35,331 --> 01:35:37,839
Only Dr. Greene.
1752
01:35:37,839 --> 01:35:40,765
He always believed in me,
so he gave me a job.
1753
01:35:40,765 --> 01:35:44,406
Adjunct faculty,
zero respect and even less pay.
1754
01:35:44,406 --> 01:35:46,243
So nobody batted an eye,
1755
01:35:46,243 --> 01:35:48,443
and I've been at the school
ever since.
1756
01:35:48,443 --> 01:35:50,280
Are you ashamed
at how things turned out?
1757
01:35:50,280 --> 01:35:53,250
Not at all.
I'm proud of my work.
1758
01:35:53,250 --> 01:35:55,450
I love history. I love Barton.
1759
01:35:55,450 --> 01:35:57,089
Barton is my life.
1760
01:35:57,089 --> 01:35:59,091
I don't know what I would do
without Barton.
1761
01:35:59,091 --> 01:36:00,862
Why'd you lie to that guy?
1762
01:36:00,862 --> 01:36:03,194
Because I knew he'd relish
the fact that I'm a washout
1763
01:36:03,194 --> 01:36:05,031
and never left
my own high school,
1764
01:36:05,031 --> 01:36:06,758
and he'd probably repeat
that story
1765
01:36:06,758 --> 01:36:08,529
to everybody we used to know,
1766
01:36:08,529 --> 01:36:11,697
so I figured he's not entitled
to my story.
1767
01:36:11,697 --> 01:36:13,138
I am.
1768
01:36:13,138 --> 01:36:15,041
Yeah. Yeah, fuck that guy.
1769
01:36:15,041 --> 01:36:18,143
Yeah, exactly. Fuck that guy.
1770
01:36:18,143 --> 01:36:20,673
Statistics.
1771
01:36:20,673 --> 01:36:23,643
But, now, you'll keep
this quiet, right?
1772
01:36:23,643 --> 01:36:25,480
No one is to know.
1773
01:36:25,480 --> 01:36:28,219
I mean no one, Angus.
1774
01:36:28,219 --> 01:36:30,452
Entre nous, sir.
1775
01:36:30,452 --> 01:36:32,652
Entre nous.
1776
01:36:32,652 --> 01:36:34,192
Ancient cameras.
1777
01:36:34,192 --> 01:36:36,029
Where the hell
did you come up with that?
1778
01:36:36,029 --> 01:36:38,031
Just trying to keep you
on your toes, sir.
1779
01:36:47,207 --> 01:36:48,877
Get up, kid.
1780
01:36:49,946 --> 01:36:51,946
It's daylight in the swamp.
1781
01:36:53,917 --> 01:36:55,851
I ordered breakfast.
1782
01:36:57,085 --> 01:36:59,415
Great.
1783
01:37:10,626 --> 01:37:13,000
Oh, you dropped something.
1784
01:37:15,035 --> 01:37:17,235
Uh, those are my vitamins.
1785
01:37:17,235 --> 01:37:19,039
Librium.
1786
01:37:19,039 --> 01:37:20,909
Yeah, it's just, uh,
1787
01:37:20,909 --> 01:37:23,175
something I'm supposed to take
for low energy.
1788
01:37:23,175 --> 01:37:25,210
You mean depression?
1789
01:37:26,444 --> 01:37:27,872
Is that rye toast?
1790
01:37:27,872 --> 01:37:30,314
How'd you know I like rye toast?
1791
01:37:51,238 --> 01:37:53,271
1792
01:38:04,317 --> 01:38:07,021
All right. This way.
1793
01:38:17,660 --> 01:38:19,693
1794
01:38:49,329 --> 01:38:50,625
Let go lightly.
1795
01:38:50,625 --> 01:38:52,033
Ah.
You're too rigid.
1796
01:39:00,206 --> 01:39:01,702
See?
1797
01:39:01,702 --> 01:39:03,308
You're welcome.
Not bad.
1798
01:39:03,308 --> 01:39:05,673
You're a pretty good
teacher, kid.
1799
01:39:05,673 --> 01:39:07,510
Too bad everybody dislikes you.
1800
01:39:07,510 --> 01:39:09,281
Pretty much hates you.
1801
01:39:09,281 --> 01:39:11,844
But you must know that, right?
1802
01:39:12,847 --> 01:39:15,254
Touché, sir. Touché.
1803
01:39:18,919 --> 01:39:20,721
By the way
Yeah?
1804
01:39:20,721 --> 01:39:22,888
what eye do you aim with, anyway?
1805
01:39:22,888 --> 01:39:24,296
Ah.
1806
01:39:24,296 --> 01:39:25,891
You know, I've been
meaning to ask.
1807
01:39:25,891 --> 01:39:27,992
When we're talking,
which one should I look at?
1808
01:39:27,992 --> 01:39:29,895
Sometimes I look at one,
1809
01:39:29,895 --> 01:39:32,469
but then I think I'm wrong,
so I look at the other.
1810
01:39:32,469 --> 01:39:34,636
Yes, everybody does that.
1811
01:39:34,636 --> 01:39:36,407
So, which eye is it?
1812
01:39:54,229 --> 01:39:57,329
People don't understand.
1813
01:39:57,329 --> 01:39:59,232
This isn't tenpin.
1814
01:39:59,232 --> 01:40:01,069
No, this is much harder.
1815
01:40:01,069 --> 01:40:02,565
All these tenpin assholes
1816
01:40:02,565 --> 01:40:04,204
coming in here
like they're slumming it.
1817
01:40:04,204 --> 01:40:05,568
The hell with them.
1818
01:40:05,568 --> 01:40:07,207
Yeah. Fuck 'em.
1819
01:40:10,036 --> 01:40:12,036
Excuse me.
1820
01:40:12,036 --> 01:40:14,214
Here's something
I bet you didn't know.
1821
01:40:14,214 --> 01:40:19,219
Your uniform, festive as it is,
is historically inaccurate.
1822
01:40:19,219 --> 01:40:22,420
Saint Nicholas of Myra
was actually
1823
01:40:22,420 --> 01:40:25,456
a fourth-century Greek Bishop
from what is now Turkey.
1824
01:40:25,456 --> 01:40:28,954
So, uh, a robe and sandals
would be closer to the mark.
1825
01:40:28,954 --> 01:40:32,100
Yeah, but I guess that would be
impractical given the weather
1826
01:40:32,100 --> 01:40:34,630
and all the silly but lucrative
mythology about Santa
1827
01:40:34,630 --> 01:40:38,205
and elves and reindeer
and chimneys and whatnot.
1828
01:40:38,205 --> 01:40:39,965
What can you do?
1829
01:40:39,965 --> 01:40:41,571
As Democritus said,
1830
01:40:41,571 --> 01:40:46,939
O kósmos alloíosis,
o víos ypólipsis.
1831
01:40:46,939 --> 01:40:51,009
World is decay.
Life is perception.
1832
01:40:57,457 --> 01:41:00,051
My son.
1833
01:41:00,051 --> 01:41:03,659
To see you again causes
my heart to soar like a hawk.
1834
01:41:03,659 --> 01:41:08,301
Grandfather,
I brought you this present.
1835
01:41:08,301 --> 01:41:10,732
Is this the hat I used to own?
1836
01:41:10,732 --> 01:41:13,273
Except grown softer
1837
01:41:13,273 --> 01:41:15,275
You know,
this is not only amusing,
1838
01:41:15,275 --> 01:41:17,442
uh, but for a movie,
it's a fairly accurate depiction
1839
01:41:17,442 --> 01:41:19,103
of life among the Cheyenne.
1840
01:41:19,103 --> 01:41:21,281
Shh!
Fuck off.
1841
01:41:21,281 --> 01:41:23,415
I saw you in a dream.
1842
01:41:23,415 --> 01:41:25,010
I'm gonna go use the bathroom.
Mm-hmm.
1843
01:41:25,010 --> 01:41:26,649
You were drinking from a spring
1844
01:41:26,649 --> 01:41:29,355
that came from
the long nose of an animal.
1845
01:41:29,355 --> 01:41:33,425
I did not recognize the animal.
1846
01:41:33,425 --> 01:41:37,462
Alongside his nose,
he grew two horns.
1847
01:41:51,511 --> 01:41:53,841
and smoked on this matter,
1848
01:41:53,841 --> 01:41:56,448
and my decision is
1849
01:41:56,448 --> 01:41:58,648
Little Big Man has returned.
1850
01:42:11,531 --> 01:42:14,433
Hey! Hey!
1851
01:42:15,568 --> 01:42:17,601
No. Out.
1852
01:42:19,165 --> 01:42:20,802
Get out.
1853
01:42:20,802 --> 01:42:22,705
I just need to do something.
I was going to come back.
1854
01:42:22,705 --> 01:42:24,168
Or meet you at the hotel.
1855
01:42:24,168 --> 01:42:25,840
It won't take long.
It's nothing bad.
1856
01:42:25,840 --> 01:42:29,712
Just get out,
you conniving little shit.
1857
01:42:32,044 --> 01:42:34,387
Were you planning this
the whole time?
1858
01:42:34,387 --> 01:42:37,049
Just counting the minutes
until I turned my back?
1859
01:42:37,049 --> 01:42:38,589
I wasn't running away.
1860
01:42:38,589 --> 01:42:40,019
There's just something
I need to do
1861
01:42:40,019 --> 01:42:41,229
before we go back to school.
1862
01:42:41,229 --> 01:42:42,428
Please.
1863
01:42:42,428 --> 01:42:43,726
You could come with me.
1864
01:42:43,726 --> 01:42:45,024
Just come with me, okay?
1865
01:42:45,024 --> 01:42:46,927
Come with you where?
1866
01:42:48,227 --> 01:42:50,205
To see my dad.
1867
01:42:51,637 --> 01:42:53,538
Your dad?
1868
01:42:55,166 --> 01:42:57,168
That's what this is about?
1869
01:42:57,168 --> 01:42:59,841
Why didn't you just ask me?
1870
01:42:59,841 --> 01:43:03,075
Because, of course,
we can visit a cemetery.
1871
01:43:07,653 --> 01:43:09,719
1872
01:43:22,162 --> 01:43:24,239
1873
01:43:28,476 --> 01:43:30,608
Excuse me. Hi.
1874
01:43:30,608 --> 01:43:32,775
I'm here to see Thomas Tully.
1875
01:43:32,775 --> 01:43:34,843
1876
01:43:46,989 --> 01:43:48,857
Right in here.
1877
01:44:03,445 --> 01:44:05,104
Over here.
1878
01:44:07,779 --> 01:44:09,812
Look who's here to see you.
1879
01:44:14,555 --> 01:44:16,324
Hi, Dad.
1880
01:44:17,360 --> 01:44:19,393
Hello, sweetheart.
1881
01:44:39,140 --> 01:44:41,679
You want to go sit down
for a little?
1882
01:44:43,881 --> 01:44:46,684
Oh. Come on.
1883
01:44:46,684 --> 01:44:48,752
Be seated right here.
1884
01:44:53,220 --> 01:44:55,594
There you go. All right.
1885
01:45:06,772 --> 01:45:09,509
I missed you.
1886
01:45:09,509 --> 01:45:12,138
I've missed you a lot.
1887
01:45:12,138 --> 01:45:14,107
A whole lot.
1888
01:45:16,881 --> 01:45:19,211
You know, I'm still at school.
1889
01:45:20,214 --> 01:45:21,686
At Barton.
1890
01:45:21,686 --> 01:45:23,215
And it's, uh
it's Christmastime now,
1891
01:45:23,215 --> 01:45:25,624
so I thought
you might like a visit.
1892
01:45:28,354 --> 01:45:30,024
Guess what. I'm
1893
01:45:30,024 --> 01:45:32,598
I'm actually keeping
my grades up.
1894
01:45:32,598 --> 01:45:34,325
I-I consistently get
1895
01:45:34,325 --> 01:45:36,195
the highest grades in the class
in ancient civ.
1896
01:45:36,195 --> 01:45:39,704
I'm I'm pretty much
third or fourth in precalc.
1897
01:45:43,072 --> 01:45:45,446
And I'm in the chess club too.
1898
01:45:46,878 --> 01:45:48,614
But I don't really like
the other kids.
1899
01:45:51,377 --> 01:45:54,455
And in the spring,
I think I want to try tennis.
1900
01:45:54,455 --> 01:45:56,116
Just JV,
and probably only doubles,
1901
01:45:56,116 --> 01:45:58,954
if the coach could just forget
about my, uh
1902
01:46:00,254 --> 01:46:02,287
Anyway, it's not important.
1903
01:46:10,297 --> 01:46:11,637
Listen.
1904
01:46:18,745 --> 01:46:21,647
I, uh I have to tell you something.
1905
01:46:26,082 --> 01:46:28,852
I think they're putting
something in my food.
1906
01:46:38,534 --> 01:46:40,600
1907
01:47:03,317 --> 01:47:05,790
He used to be fine.
1908
01:47:05,790 --> 01:47:08,320
He was better than fine.
1909
01:47:08,320 --> 01:47:10,157
He was great.
1910
01:47:11,534 --> 01:47:13,699
He was my dad.
1911
01:47:16,000 --> 01:47:18,671
Then about four years ago, he
1912
01:47:18,671 --> 01:47:20,706
started acting strange.
1913
01:47:22,138 --> 01:47:24,875
Erratic, forgetful,
saying all this weird shit.
1914
01:47:27,407 --> 01:47:30,518
My mom took him
to a bunch of doctors,
1915
01:47:30,518 --> 01:47:32,146
and they put him on medication.
1916
01:47:32,146 --> 01:47:35,182
But that just made it worse.
1917
01:47:35,182 --> 01:47:37,217
He got more confused.
1918
01:47:39,320 --> 01:47:41,221
Then he got angry.
1919
01:47:43,698 --> 01:47:46,226
And then he got
1920
01:47:46,226 --> 01:47:48,327
physical.
1921
01:47:50,364 --> 01:47:52,034
That was it.
That was the last straw.
1922
01:47:52,034 --> 01:47:53,871
They put him away.
1923
01:47:55,402 --> 01:47:58,843
And she divorced him
1924
01:47:58,843 --> 01:48:01,043
without him even realizing it.
1925
01:48:02,717 --> 01:48:05,047
That's why she wants
a whole new life.
1926
01:48:06,622 --> 01:48:08,919
And it's easy to just stash me
away in boarding school.
1927
01:48:08,919 --> 01:48:11,592
Like half of us
are just stashed away there.
1928
01:48:14,190 --> 01:48:16,025
And I get it.
1929
01:48:17,897 --> 01:48:20,062
She never has to look at me.
1930
01:48:22,099 --> 01:48:25,232
Because maybe when
she looks at me, she
1931
01:48:25,232 --> 01:48:28,532
she sees him.
No, no, no, no, no.
1932
01:48:28,532 --> 01:48:32,272
That can't be true.
She You're her son.
1933
01:48:32,272 --> 01:48:34,714
Maybe she's right.
1934
01:48:34,714 --> 01:48:36,716
I can't keep it together.
1935
01:48:36,716 --> 01:48:38,949
I lie. I steal.
1936
01:48:40,282 --> 01:48:42,249
I piss people off.
1937
01:48:43,582 --> 01:48:45,186
I don't have any friends,
real friends.
1938
01:48:45,186 --> 01:48:46,792
I'll probably get kicked out
of Barton too.
1939
01:48:46,792 --> 01:48:49,091
And when I do,
it'll be my own fault.
1940
01:48:50,666 --> 01:48:54,965
Get sent to Fork Union
and maybe to you-know-where.
1941
01:48:56,837 --> 01:48:59,002
And nobody will care.
1942
01:49:02,469 --> 01:49:04,502
The funny thing is
1943
01:49:06,748 --> 01:49:09,749
I wanted to see him so bad
this whole time.
1944
01:49:16,351 --> 01:49:18,450
But I also didn't, you know?
1945
01:49:21,488 --> 01:49:23,092
Because I'm afraid
1946
01:49:23,092 --> 01:49:24,390
that's what's going to happen
to me one day.
1947
01:49:24,390 --> 01:49:26,062
No, Angus, Angus.
1948
01:49:26,062 --> 01:49:27,833
Angus, listen.
1949
01:49:27,833 --> 01:49:30,099
You're not your father.
1950
01:49:31,267 --> 01:49:32,838
How do you know?
1951
01:49:32,838 --> 01:49:35,500
Because no one is
his own father.
1952
01:49:35,500 --> 01:49:37,271
I'm not my dad.
1953
01:49:37,271 --> 01:49:40,274
No matter how hard he tried
to beat that idea into me.
1954
01:49:46,315 --> 01:49:50,119
I find the world a bitter
and complicated place,
1955
01:49:50,119 --> 01:49:53,188
and it seems to feel
the same way about me.
1956
01:49:53,188 --> 01:49:55,487
I think you and I
have this in common.
1957
01:49:56,963 --> 01:49:59,865
But don't get me wrong,
you have your challenges.
1958
01:49:59,865 --> 01:50:01,592
You're erratic and belligerent
1959
01:50:01,592 --> 01:50:03,495
and a gigantic
pain in the balls,
1960
01:50:03,495 --> 01:50:05,464
but you're not your father.
1961
01:50:05,464 --> 01:50:08,005
You're your own man.
1962
01:50:10,339 --> 01:50:12,471
Man, no. You're just a kid.
1963
01:50:12,471 --> 01:50:14,209
You're just beginning.
1964
01:50:14,209 --> 01:50:16,211
And you're smart.
1965
01:50:17,412 --> 01:50:20,347
You've got time
to turn things around.
1966
01:50:22,219 --> 01:50:24,351
Yes, I know
the Greeks had the idea
1967
01:50:24,351 --> 01:50:26,694
that, uh, the steps you take
to avoid your fate
1968
01:50:26,694 --> 01:50:28,696
are the very steps
that lead you to it,
1969
01:50:28,696 --> 01:50:30,698
but that's just
a literary conceit.
1970
01:50:30,698 --> 01:50:32,700
In real life, your history
1971
01:50:32,700 --> 01:50:34,966
does not have to dictate
your destiny
1972
01:50:34,966 --> 01:50:37,496
Oh. There's Mary.
1973
01:50:37,496 --> 01:50:39,740
Can you not tell Mary
or anybody? Uh
1974
01:50:39,740 --> 01:50:42,501
Entre nous. This whole
goddamned trip is entre nous.
1975
01:50:42,501 --> 01:50:44,778
Stand up.
What?
1976
01:50:45,880 --> 01:50:47,748
Stand up for the lady, you boor.
1977
01:50:47,748 --> 01:50:49,882
You cretin.
1978
01:50:53,283 --> 01:50:54,920
Mary.
Well, hello.
1979
01:50:54,920 --> 01:50:56,988
Hi. Sorry I'm late.
1980
01:50:56,988 --> 01:50:58,682
Oh, we're just happy
to see you.
1981
01:51:00,354 --> 01:51:01,762
Madame, the menu.
1982
01:51:01,762 --> 01:51:03,731
Oh. Thank you.
1983
01:51:03,731 --> 01:51:05,931
Hello, ma'am. Would you like
a cocktail to start?
1984
01:51:05,931 --> 01:51:07,933
Oh, no,
I'll just take a cup of tea.
1985
01:51:07,933 --> 01:51:09,363
Oh, come on. Have a cocktail.
1986
01:51:09,363 --> 01:51:11,035
No, no, no.
A cup of tea is fine.
1987
01:51:11,035 --> 01:51:13,037
I've eaten already.
1988
01:51:13,037 --> 01:51:15,842
And you gentlemen,
did you save room for dessert?
1989
01:51:15,842 --> 01:51:18,372
Hmm.
Hey, what's that?
1990
01:51:18,372 --> 01:51:20,242
That's our signature dessert.
1991
01:51:20,242 --> 01:51:21,782
Cherries jubilee.
Mmm.
1992
01:51:21,782 --> 01:51:23,509
That sounds great.
1993
01:51:23,509 --> 01:51:26,017
Bring the young vandal here
cherries jubilee.
1994
01:51:26,017 --> 01:51:27,887
I'm afraid I can't.
1995
01:51:27,887 --> 01:51:29,856
The dish contains brandy.
1996
01:51:29,856 --> 01:51:32,221
Same deal with
the bananas Foster.
1997
01:51:32,221 --> 01:51:34,256
Yeah, but doesn't the alcohol
just burn off?
Mm.
1998
01:51:34,256 --> 01:51:36,093
It's still
against the rules, ma'am.
1999
01:51:36,093 --> 01:51:37,721
Fine.
Oh.
2000
01:51:37,721 --> 01:51:39,723
I'll order the cherries
jubilee. We can share it.
2001
01:51:39,723 --> 01:51:42,231
Mm. I can't allow that, either.
2002
01:51:42,231 --> 01:51:44,629
Can we say it's his birthday?
2003
01:51:44,629 --> 01:51:46,136
It's my birthday.
2004
01:51:46,136 --> 01:51:48,204
Well, happy birthday, young man.
2005
01:51:48,204 --> 01:51:49,975
Let's get you a slice of cake
2006
01:51:49,975 --> 01:51:51,779
or some other
age-appropriate dessert.
2007
01:51:51,779 --> 01:51:53,704
Christ on a crutch.
2008
01:51:53,704 --> 01:51:56,982
What kind of a fascist hash
foundry are you running here?
2009
01:51:59,822 --> 01:52:02,086
Uh, excuse me, ma'am. Do you,
by chance, have cherries?
2010
01:52:03,518 --> 01:52:05,122
Yes.
2011
01:52:05,122 --> 01:52:07,553
Great.
And do you have ice cream?
2012
01:52:07,553 --> 01:52:09,720
Yes.
Fantastic.
2013
01:52:09,720 --> 01:52:13,130
Can we please get cherries
and ice cream to go?
2014
01:52:13,130 --> 01:52:14,758
And the check.
2015
01:52:14,758 --> 01:52:16,837
Right away.
2016
01:52:17,840 --> 01:52:19,840
Bitch.
Mm.
2017
01:52:25,045 --> 01:52:27,507
And a little James Beam.
2018
01:52:27,507 --> 01:52:29,707
All right. Go ahead.
2019
01:52:31,986 --> 01:52:34,448
Ooh.
2020
01:52:34,448 --> 01:52:36,087
Presto. Cherries jubilee.
2021
01:52:37,781 --> 01:52:39,420
Ooh.
2022
01:52:39,420 --> 01:52:41,587
Shouldn't it just go out?
Okay.
2023
01:52:41,587 --> 01:52:43,996
Oh, shit. Shit.
2024
01:52:43,996 --> 01:52:46,262
How much alcohol
did you put on there?
Oh!
2025
01:52:46,262 --> 01:52:47,934
It's hot. It's very hot.
2026
01:52:47,934 --> 01:52:49,463
Oh!
2027
01:52:51,498 --> 01:52:53,566
2028
01:53:13,555 --> 01:53:15,588
2029
01:53:17,493 --> 01:53:19,295
But now just listen to them.
2030
01:53:19,295 --> 01:53:20,824
They see the ball and
2031
01:53:20,824 --> 01:53:22,661
Man, I sure do wish
we had some noisemakers.
2032
01:53:22,661 --> 01:53:23,838
Mm-hmm.
2033
01:53:25,072 --> 01:53:27,402
I've got a noisemaker.
2034
01:53:27,402 --> 01:53:29,206
Where the hell did you get that?
2035
01:53:29,206 --> 01:53:31,076
I don't know. Found it.
2036
01:53:31,076 --> 01:53:33,507
Well, you're not
deploying that in here.
2037
01:53:33,507 --> 01:53:35,344
You know, you weren't
this uptight in Boston.
2038
01:53:35,344 --> 01:53:36,840
Oh.
2039
01:53:36,840 --> 01:53:38,479
Danny, where do you stand
on indoor fireworks?
2040
01:53:38,479 --> 01:53:40,019
About as far away as I can.
2041
01:53:40,019 --> 01:53:41,515
That's very wise.
Ten, nine
2042
01:53:41,515 --> 01:53:42,846
Oh, we're gonna miss it.
Come on.
2043
01:53:42,846 --> 01:53:44,089
Up on your feet.
eight, seven
2044
01:53:44,089 --> 01:53:45,684
Up on your feet.
Up on your feet.
2045
01:53:45,684 --> 01:53:48,258
six, five, four
Five, four
2046
01:53:48,258 --> 01:53:51,228
PAUL, ANGUS and HOST:
Three, two, one.
2047
01:53:51,228 --> 01:53:54,495
Happy New Year!
Happy New Year!
2048
01:53:54,495 --> 01:53:56,068
Yes.
2049
01:53:56,068 --> 01:53:59,863
Should old acquaintance
be forgot
2050
01:54:04,769 --> 01:54:06,573
Congratulations, Mr. Tully.
2051
01:54:06,573 --> 01:54:08,245
Congratulations, Danny.
Thank you.
2052
01:54:08,245 --> 01:54:09,950
Mary, congratulations.
2053
01:54:09,950 --> 01:54:12,183
Now, as I say, we're not
deploying this in here.
2054
01:54:12,183 --> 01:54:14,515
No. We're going to light
this sucker off in the kitchen.
2055
01:54:14,515 --> 01:54:15,780
What?
What?
2056
01:54:15,780 --> 01:54:17,188
All right. Come.
2057
01:54:17,188 --> 01:54:18,519
Come, come, come.
Come on, man.
2058
01:54:18,519 --> 01:54:20,059
For real?
This is coming with me.
2059
01:54:20,059 --> 01:54:25,064
For auld lang syne
2060
01:54:25,064 --> 01:54:26,758
My dear
2061
01:54:26,758 --> 01:54:32,137
For auld lang syne.
2062
01:54:33,974 --> 01:54:36,075
2063
01:55:22,981 --> 01:55:25,091
There's too much paprika.
2064
01:55:25,091 --> 01:55:26,851
Why'd you put in
all that paprika?
2065
01:55:26,851 --> 01:55:28,490
Follow the recipe.
2066
01:55:28,490 --> 01:55:30,756
Now you have to add in
another cup of water.
2067
01:55:30,756 --> 01:55:32,626
What's wrong with you?
2068
01:55:34,564 --> 01:55:36,168
Come on, ladies!
2069
01:55:39,800 --> 01:55:41,503
Hey, Kountze.
2070
01:55:41,503 --> 01:55:43,505
Does does it hurt?
2071
01:55:43,505 --> 01:55:45,144
Fuck yeah, it hurts.
2072
01:55:45,144 --> 01:55:47,509
Glare off the slopes, man,
burned me to a crisp.
2073
01:55:49,049 --> 01:55:50,710
You think that's funny, Tully?
2074
01:55:51,713 --> 01:55:52,943
No, man.
2075
01:55:52,943 --> 01:55:55,055
Just glad you had
a good vacation.
2076
01:55:55,055 --> 01:55:59,884
Welcome back,
you snarling Visigoths.
2077
01:55:59,884 --> 01:56:03,558
I trust you all enjoyed
a refreshing holiday.
2078
01:56:03,558 --> 01:56:06,165
Oh, hello, Mr. Kountze.
2079
01:56:06,165 --> 01:56:08,233
Or should I say Icarus?
2080
01:56:08,233 --> 01:56:10,367
Fly a little too close
to the sun, did we?
2081
01:56:10,367 --> 01:56:11,995
Huh?
2082
01:56:11,995 --> 01:56:13,238
Yeah.
2083
01:56:13,238 --> 01:56:14,668
Uh, all right.
2084
01:56:14,668 --> 01:56:16,670
Now, along with
your skiing and swimming,
2085
01:56:16,670 --> 01:56:18,804
I hope you found time
to enlighten yourselves
2086
01:56:18,804 --> 01:56:21,972
about the Peloponnesian War
and its implications for today.
2087
01:56:21,972 --> 01:56:24,381
Just to check, we're going
to start with a short pop quiz
2088
01:56:24,381 --> 01:56:26,053
on the reading
2089
01:56:26,053 --> 01:56:27,978
before we retake the final
from last semester.
2090
01:56:27,978 --> 01:56:30,321
Omnia ex scrineis
praeter stilum.
2091
01:56:34,019 --> 01:56:36,888
2092
01:56:52,114 --> 01:56:54,147
2093
01:57:05,985 --> 01:57:07,655
Excuse me, Mr. Hunham?
2094
01:57:08,955 --> 01:57:11,021
Oh, Miss Crane.
2095
01:57:11,021 --> 01:57:13,892
Lydia. Uh, come in.
Happy New Year.
2096
01:57:13,892 --> 01:57:16,103
Oh, same to you. Happy New Year.
2097
01:57:16,103 --> 01:57:17,698
Forgive me. I'm a clod.
2098
01:57:17,698 --> 01:57:19,436
I never called to thank you
for inviting
2099
01:57:19,436 --> 01:57:21,031
the boy and me to your party.
2100
01:57:21,031 --> 01:57:22,109
And Mary.
2101
01:57:22,109 --> 01:57:23,308
It meant a lot.
2102
01:57:23,308 --> 01:57:24,738
Oh, you're so welcome.
2103
01:57:24,738 --> 01:57:26,278
It was fun.
2104
01:57:26,278 --> 01:57:29,281
Um, Dr. Woodrup is asking
to see you.
2105
01:57:29,281 --> 01:57:30,810
He says it's urgent.
2106
01:57:30,810 --> 01:57:32,647
Oh.
2107
01:58:02,613 --> 01:58:06,109
Mr. Hunham, meet
Judy and Stanley Clotfelter.
2108
01:58:06,109 --> 01:58:08,650
Angus Tully's mother and father.
2109
01:58:08,650 --> 01:58:10,487
Stepfather.
Hello.
2110
01:58:10,487 --> 01:58:12,291
Good morning.
2111
01:58:12,291 --> 01:58:14,161
They've brought something
very important to my attention.
2112
01:58:14,161 --> 01:58:15,756
We understand you took Angus
2113
01:58:15,756 --> 01:58:17,263
to Boston over the holidays.
2114
01:58:17,263 --> 01:58:19,089
I explained to Mr. Clotfelter
2115
01:58:19,089 --> 01:58:21,201
that you went on a field trip
for academic reasons.
2116
01:58:21,201 --> 01:58:22,433
That's right.
2117
01:58:22,433 --> 01:58:24,336
A field trip?
2118
01:58:24,336 --> 01:58:26,998
Yes. Uh, as per my instructions
in the manual,
2119
01:58:26,998 --> 01:58:29,803
it fell within the ambit
of my responsibility.
2120
01:58:29,803 --> 01:58:32,542
Well, if it was a school trip,
then how do you explain this?
2121
01:58:32,542 --> 01:58:34,181
The people at the sanitarium
2122
01:58:34,181 --> 01:58:36,612
confiscated it
from my ex-husband.
2123
01:58:36,612 --> 01:58:39,351
Apparently,
Angus had given it to him.
2124
01:58:48,087 --> 01:58:50,395
My mom and Stanley are here.
2125
01:58:50,395 --> 01:58:52,793
Lydia told me.
2126
01:58:52,793 --> 01:58:54,861
I think I'm going to get
kicked out.
2127
01:58:56,436 --> 01:58:58,601
That means military school.
2128
01:59:14,553 --> 01:59:17,356
Angus knows he's not
supposed to visit his father.
2129
01:59:17,356 --> 01:59:20,524
He suffers from
debilitating mental illness.
2130
01:59:20,524 --> 01:59:23,395
Paranoid schizophrenia,
early-onset dementia.
2131
01:59:23,395 --> 01:59:26,992
And Angus's visit created
an expectation.
2132
01:59:26,992 --> 01:59:30,600
Now Tom wants to come home,
which is
2133
01:59:30,600 --> 01:59:33,196
clearly impossible.
2134
01:59:33,196 --> 01:59:35,440
They tried to tell him,
and he just
2135
01:59:35,440 --> 01:59:37,838
He got violent. He tried
to brain one of the orderlies
2136
01:59:37,838 --> 01:59:39,576
with this goddamned thing.
2137
01:59:39,576 --> 01:59:42,205
You people know the boy has
a discipline problem.
2138
01:59:42,205 --> 01:59:45,252
Paul, the Clotfelters want
to withdraw Angus from Barton
2139
01:59:45,252 --> 01:59:48,618
and enroll him
at Fork Union Military Academy.
2140
01:59:48,618 --> 01:59:51,049
Set him straight
once and for all.
2141
01:59:51,049 --> 01:59:53,458
He could do a lot worse
than a career in the military.
2142
01:59:53,458 --> 01:59:55,218
Stanley.
2143
01:59:55,218 --> 01:59:58,364
Look, Angus has defied me
lots of times
2144
01:59:58,364 --> 02:00:00,597
about a lot of things,
including this.
2145
02:00:00,597 --> 02:00:02,962
So, however he manipulated
your sympathies
2146
02:00:02,962 --> 02:00:06,933
or slipped the leash,
just tell us.
2147
02:00:21,114 --> 02:00:23,257
It was my idea.
2148
02:00:24,623 --> 02:00:27,426
2149
02:00:27,426 --> 02:00:31,661
No, uh, uh, he didn't, uh,
trick me or slip the leash.
2150
02:00:31,661 --> 02:00:34,928
No, I took him
to see his father.
2151
02:00:34,928 --> 02:00:38,371
In fact, I convinced him
to do so.
2152
02:00:41,376 --> 02:00:43,673
This is a family matter,
2153
02:00:43,673 --> 02:00:45,741
and you had no right
to interfere.
2154
02:00:45,741 --> 02:00:47,479
I don't give a shit.
What?
2155
02:00:47,479 --> 02:00:49,778
Hunham.
I said I don't give a shit.
2156
02:00:49,778 --> 02:00:52,110
You two were unreachable.
2157
02:00:52,110 --> 02:00:54,145
He was all alone at Christmas.
2158
02:00:54,145 --> 02:00:57,621
I thought the kid
should see his father.
2159
02:00:59,790 --> 02:01:02,626
Do you understand
what you've done?
2160
02:01:02,626 --> 02:01:04,628
I have to move Tom now.
2161
02:01:04,628 --> 02:01:07,290
It was hard even finding
a facility that would take him,
2162
02:01:07,290 --> 02:01:11,162
and now I have to move him.
2163
02:01:11,162 --> 02:01:14,099
And that is deeply unfortunate,
2164
02:01:14,099 --> 02:01:18,411
but why compound the misery
by ruining the boy?
2165
02:01:19,909 --> 02:01:22,382
I have just spent
two solid weeks with him.
2166
02:01:22,382 --> 02:01:26,485
He is a pain in the ass, sure,
but he's also very smart.
2167
02:01:26,485 --> 02:01:29,620
Brilliant, I don't know,
but very smart.
2168
02:01:29,620 --> 02:01:32,183
You must know that.
2169
02:01:32,183 --> 02:01:35,285
He's got enormous potential.
2170
02:01:35,285 --> 02:01:39,366
It would be devastating
if you pulled him out now.
2171
02:01:52,744 --> 02:01:56,240
You did this to yourself,
Hunham, not me.
2172
02:01:56,240 --> 02:01:58,748
I want you to remember that.
Mm.
2173
02:02:00,686 --> 02:02:03,885
Hardy, I have known you
since you were a boy,
2174
02:02:03,885 --> 02:02:06,184
so I think I have
the requisite experience
2175
02:02:06,184 --> 02:02:10,661
and insight to aver that
you are and always have been
2176
02:02:10,661 --> 02:02:13,928
penis cancer in human form.
2177
02:02:39,824 --> 02:02:42,726
It's this one.
2178
02:02:42,726 --> 02:02:45,091
This is the one
you should look at.
2179
02:02:55,576 --> 02:02:58,302
Angus, step inside, please.
2180
02:03:30,204 --> 02:03:31,676
Oh.
Hello.
2181
02:03:31,676 --> 02:03:33,139
Hello.
2182
02:03:33,139 --> 02:03:35,240
I missed you at breakfast.
2183
02:03:35,240 --> 02:03:37,550
I was, uh I was busy.
2184
02:03:40,984 --> 02:03:43,589
So did you decide
where you're going to go?
2185
02:03:43,589 --> 02:03:45,283
Yes and no.
2186
02:03:45,283 --> 02:03:47,758
Um, first, I'm going
to stash my stuff
2187
02:03:47,758 --> 02:03:51,256
at a friend's in Syracuse,
and then
2188
02:03:51,256 --> 02:03:52,796
I don't know.
2189
02:03:52,796 --> 02:03:55,326
Maybe I'll start in Carthage.
2190
02:03:55,326 --> 02:03:57,999
I was hoping you were
going to say that.
2191
02:03:57,999 --> 02:03:59,902
Mm.
2192
02:04:10,717 --> 02:04:12,486
For your monograph.
2193
02:04:14,413 --> 02:04:15,984
I don't know, Mary.
2194
02:04:15,984 --> 02:04:18,558
There's a lot
of empty pages in here.
2195
02:04:18,558 --> 02:04:20,219
Yeah, well,
that's your problem, man.
2196
02:04:20,219 --> 02:04:21,693
All you got to do
2197
02:04:21,693 --> 02:04:23,662
is write one word after another.
2198
02:04:23,662 --> 02:04:25,323
Can't be that hard, can it?
2199
02:04:25,323 --> 02:04:26,632
Oh
2200
02:04:31,265 --> 02:04:33,067
What about you?
2201
02:04:33,067 --> 02:04:35,234
What about me what?
2202
02:04:35,234 --> 02:04:38,303
Oh, no, I'm not going anywhere.
Mm-mm.
2203
02:04:38,303 --> 02:04:40,503
I'm not like you.
I like having a job.
2204
02:04:41,878 --> 02:04:43,880
Plus, I'm saving up for college.
2205
02:04:43,880 --> 02:04:45,849
My sister's baby.
2206
02:04:46,852 --> 02:04:48,753
Ah.
2207
02:04:50,218 --> 02:04:51,855
What is the word from Penny?
2208
02:04:51,855 --> 02:04:53,857
Peggy.
Peggy.
2209
02:04:55,355 --> 02:04:58,763
Only that if it's a boy
2210
02:04:58,763 --> 02:05:01,260
his middle name
is going to be Curtis.
2211
02:05:04,364 --> 02:05:06,397
2212
02:05:22,085 --> 02:05:24,415
I heard he got booted
for eating feces.
2213
02:05:24,415 --> 02:05:25,955
What?
2214
02:05:25,955 --> 02:05:27,891
Apparently he got caught
in the locker room.
2215
02:05:27,891 --> 02:05:30,388
Hand in the commode,
burgling turds.
2216
02:05:31,633 --> 02:05:33,424
That's not what I heard.
2217
02:05:33,424 --> 02:05:35,426
What did you hear?
2218
02:05:35,426 --> 02:05:37,131
Doesn't matter.
2219
02:05:37,131 --> 02:05:38,968
Either way, he's history.
2220
02:05:38,968 --> 02:05:42,202
Fucker taught history,
now is history.
2221
02:05:42,202 --> 02:05:44,006
Right, Tully?
2222
02:05:52,951 --> 02:05:54,115
Hi.
2223
02:05:54,115 --> 02:05:56,117
Oh, hi.
2224
02:05:58,517 --> 02:06:00,484
Look, uh
2225
02:06:00,484 --> 02:06:03,256
I don't know what you said
to my mom and Stanley,
2226
02:06:03,256 --> 02:06:05,797
Woodrup, but
2227
02:06:05,797 --> 02:06:08,393
all I know is
I'm not getting kicked out
2228
02:06:08,393 --> 02:06:10,670
and, uh, you got fired.
2229
02:06:10,670 --> 02:06:14,333
Well, I just told the truth.
2230
02:06:14,333 --> 02:06:16,566
Mostly.
2231
02:06:16,566 --> 02:06:17,842
Barton man.
2232
02:06:18,812 --> 02:06:20,845
Barton man.
2233
02:06:26,686 --> 02:06:28,655
Fifth period.
2234
02:06:36,995 --> 02:06:39,831
You know, it's, uh
it's only PE.
2235
02:06:39,831 --> 02:06:41,459
Maybe I could skip.
2236
02:06:41,459 --> 02:06:43,263
We could head over
to The Winning Ticket.
2237
02:06:43,263 --> 02:06:44,968
Grab a burger and a beer.
2238
02:06:44,968 --> 02:06:48,136
Ah. Miller High Life, no doubt.
2239
02:06:48,136 --> 02:06:50,435
You never give up, do you?
2240
02:06:50,435 --> 02:06:52,140
Well, they already fired you,
so I figured
2241
02:06:52,140 --> 02:06:53,779
it was worth a shot.
2242
02:06:53,779 --> 02:06:57,508
Your logic is flawless,
but, uh, no.
2243
02:07:05,683 --> 02:07:08,222
Keep your head up, all right?
2244
02:07:09,830 --> 02:07:12,028
2245
02:07:13,031 --> 02:07:15,262
You can do this.
2246
02:07:16,771 --> 02:07:18,936
Yeah, I was gonna tell you
the same thing.
2247
02:07:33,887 --> 02:07:35,348
See ya.
2248
02:07:46,229 --> 02:07:47,899
See ya.
2249
02:07:52,037 --> 02:07:54,070
2250
02:08:14,059 --> 02:08:16,092
2251
02:08:52,163 --> 02:08:54,625
Crying
2252
02:08:56,794 --> 02:09:01,335
Crying never did nobody
no good no how
2253
02:09:05,847 --> 02:09:08,375
That's why I
2254
02:09:10,676 --> 02:09:14,183
I don't cry
2255
02:09:15,549 --> 02:09:18,022
That's why I
2256
02:09:20,389 --> 02:09:23,390
I don't cry
2257
02:09:30,795 --> 02:09:33,532
Laughing
2258
02:09:35,371 --> 02:09:40,242
Laughing sometimes does
somebody some good somehow
2259
02:09:44,512 --> 02:09:46,853
That's why I
2260
02:09:49,022 --> 02:09:52,925
I'm laughing now
2261
02:09:54,159 --> 02:09:56,423
That's why I
2262
02:09:58,361 --> 02:10:02,231
I'm laughing now
2263
02:10:09,240 --> 02:10:11,669
Loving
2264
02:10:13,838 --> 02:10:15,673
Loving never did me
2265
02:10:15,673 --> 02:10:18,478
No good no how
2266
02:10:18,478 --> 02:10:20,447
No how
2267
02:10:22,847 --> 02:10:25,584
That's why I
2268
02:10:27,291 --> 02:10:32,393
Can't love you now
2269
02:10:32,393 --> 02:10:35,462
That's why I
2270
02:10:36,762 --> 02:10:41,039
Can't love you now
2271
02:10:47,641 --> 02:10:49,740
Lying
2272
02:10:52,085 --> 02:10:56,714
Lying never did nobody
no good no how
2273
02:10:56,714 --> 02:10:58,925
No how
2274
02:11:00,885 --> 02:11:04,161
So why am I
2275
02:11:05,791 --> 02:11:10,200
Lying now?
2276
02:11:10,200 --> 02:11:13,665
So why am I
2277
02:11:15,438 --> 02:11:21,310
Lying now?
157691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.