Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,090 --> 00:00:16,040
Timing and Subtitles brought to you
by The Blood of Youth Team @ Viki.com
2
00:00:37,840 --> 00:00:39,960
♪The blade dance
causing ripples to spread across the lake♪
3
00:00:39,960 --> 00:00:43,920
♪Waving the banner amidst the storm and rain♪
4
00:00:43,920 --> 00:00:46,300
♪The snow is not bothered
by the sadness and the happiness♪
5
00:00:46,300 --> 00:00:49,520
♪Blazing through the desert
with the rein in hands♪
6
00:00:49,520 --> 00:00:52,620
♪Young and inexperienced, it is apparent♪
7
00:00:52,620 --> 00:00:55,400
♪Bold ambition
interspersed with recklessness♪
8
00:00:55,400 --> 00:00:58,500
♪Mind not the predestination♪
9
00:00:58,500 --> 00:01:01,740
♪Solving all the problems
that fate presents me♪
10
00:01:01,740 --> 00:01:05,020
♪From all the trials and hardship Spawn the vast courage♪
11
00:01:05,020 --> 00:01:08,100
♪The journey to seek glory and justice Is not in vain♪
12
00:01:08,100 --> 00:01:10,020
♪One smile is all it takes
to get what you're thinking♪
13
00:01:10,020 --> 00:01:14,130
♪A ballad to our journey♪
14
00:01:14,540 --> 00:01:17,420
♪Pursuing the dream of our youth♪
15
00:01:17,420 --> 00:01:20,380
♪We take everything as it comes♪
16
00:01:20,380 --> 00:01:23,580
♪The distant land might be dangerous♪
17
00:01:23,580 --> 00:01:26,320
♪But what's life without an adventure?♪
18
00:01:26,320 --> 00:01:29,600
♪Youths are supposed to dream big and be sharp♪
19
00:01:29,600 --> 00:01:32,820
♪Every struggle in life has taught us♪
20
00:01:32,820 --> 00:01:35,180
♪That we shall do what we can wherever we go♪
21
00:01:35,180 --> 00:01:41,000
♪Together, another journey awaits♪
22
00:01:44,560 --> 00:01:50,020
[The Blood of Youth]
23
00:01:50,020 --> 00:01:53,070
[Episode 15]
24
00:01:56,300 --> 00:02:02,220
Your Highness, I thought we would be able to
see those cunning old fellows in Wushuang City.
25
00:02:02,220 --> 00:02:05,640
I never expected to see a city lord as young as him.
26
00:02:06,280 --> 00:02:10,000
This new city lord with a bad memory
27
00:02:10,000 --> 00:02:12,700
is much harder to deal with than those five old guys.
28
00:02:12,700 --> 00:02:15,860
Your Highness, was that why
you didn't involve them in our plan?
29
00:02:15,860 --> 00:02:17,580
That's right.
30
00:02:17,580 --> 00:02:21,620
When we play weiqi, we need to have room for maneuver.
31
00:02:21,620 --> 00:02:25,440
Wushuang City is the maneuver.
32
00:02:25,440 --> 00:02:28,760
If so, Your Highness, where are we heading next?
33
00:02:28,760 --> 00:02:30,220
We'll go meet Jingxia.
34
00:02:30,220 --> 00:02:32,480
He said he has something important
to discuss with me.
35
00:02:32,480 --> 00:02:34,220
The Ninth Prince?
36
00:02:34,220 --> 00:02:35,780
The Ninth Prince is...
37
00:02:35,780 --> 00:02:38,740
What are you mumbling about?
38
00:02:38,740 --> 00:02:39,980
The Ninth Prince is...
39
00:02:39,980 --> 00:02:41,400
What's wrong with Jingxia?
40
00:02:41,400 --> 00:02:42,900
He went looking for the Dark River.
41
00:02:42,900 --> 00:02:44,600
What?
42
00:02:58,460 --> 00:02:59,900
Who's there?
43
00:02:59,900 --> 00:03:02,280
Leader sent me here to receive you.
44
00:03:02,280 --> 00:03:03,920
[Xiao Jingxia, Ninth Prince]
45
00:03:06,340 --> 00:03:10,360
Leader, knows that I'm coming?
46
00:03:14,540 --> 00:03:18,760
I heard from people that there's
a river that cannot be seen.
47
00:03:18,760 --> 00:03:23,220
You can only barely see it on the
darkest of nights following the moonlight.
48
00:03:23,220 --> 00:03:26,080
If I follow the river,
49
00:03:26,080 --> 00:03:29,560
I can find Dark River, the number one
assassin in the League of Assassins.
50
00:03:29,560 --> 00:03:31,860
I never expected it to be true.
51
00:03:34,280 --> 00:03:36,000
There are three families in Dark River.
52
00:03:36,000 --> 00:03:37,940
Su family, the weapon experts,
53
00:03:37,940 --> 00:03:39,980
Xie family, the internal energy fist experts,
54
00:03:39,980 --> 00:03:42,140
and Mu family, the medical experts.
55
00:03:42,140 --> 00:03:44,360
The three families have control
over their top martial arts experts.
56
00:03:44,360 --> 00:03:45,940
And the Leader is their head.
57
00:03:45,940 --> 00:03:49,080
You must be the head of the Su family.
58
00:03:49,080 --> 00:03:50,940
[Su Muyu, Dark River]
Su Muyu.
59
00:03:50,940 --> 00:03:53,580
That's right. Su Muyu is the name.
60
00:03:53,580 --> 00:03:58,040
I even heard that your name is related to your umbrella.
61
00:03:58,600 --> 00:04:01,300
Within your umbrella, there contains 18 longswords.
62
00:04:01,300 --> 00:04:05,180
When you release your killing intent, 18 of
them will be discharged from your umbrella,
63
00:04:05,180 --> 00:04:07,020
just like the evening rain.
64
00:04:11,120 --> 00:04:13,240
You know us well.
65
00:04:14,320 --> 00:04:17,820
Of course, since I need to do business with you all.
66
00:04:17,820 --> 00:04:21,460
Knowing us too well is a dangerous thing.
67
00:04:34,680 --> 00:04:37,400
Leader, I've brought him here.
68
00:04:42,460 --> 00:04:44,520
Greetings, Leader.
69
00:04:45,260 --> 00:04:48,660
Greetings, Xie Qidao, Head of the Xie family.
[Xie Qidao, Dark River]
70
00:04:48,660 --> 00:04:52,100
Greetings, Mu Yumo, Head of the Mu family.
71
00:04:53,380 --> 00:04:58,040
Seems like you know us very well.
72
00:04:58,660 --> 00:05:03,140
No one dares to step into the Falling Stars Pavilion
73
00:05:03,140 --> 00:05:06,940
and do business with the Dark
River without any knowledge of you all.
74
00:05:06,940 --> 00:05:09,220
Since you know who we are,
75
00:05:09,220 --> 00:05:13,860
[Mu Yumo, Dark River]
you should know that doing business with us is very dangerous.
76
00:05:13,860 --> 00:05:19,040
The riskier certain things are, the
more meaningful they are, am I right?
77
00:05:19,040 --> 00:05:21,480
You're right.
78
00:05:23,820 --> 00:05:26,700
[Su Changhe, Dark River]
79
00:05:30,940 --> 00:05:37,680
So, what kind of meaningful
event have you brought to us today?
80
00:05:40,500 --> 00:05:46,340
I want the Dark River to move to Tianqi.
81
00:05:47,380 --> 00:05:49,960
[To Su Changhe: I, Xiao, would like to
invite everyone to join hands with the Tang Clan and eradicate the Lei Clan.]
82
00:05:49,960 --> 00:05:52,440
[Xiao Chuhe will reward you all greatly.]
83
00:05:54,260 --> 00:05:55,860
Muyu,
84
00:05:56,640 --> 00:06:01,700
how long has it been since
you last fought together with her?
85
00:06:01,700 --> 00:06:03,660
It's been more than 12 years.
86
00:06:04,220 --> 00:06:09,340
Now that you're venturing
into the martial arts world again, you and she will be enemies.
87
00:06:09,340 --> 00:06:12,820
I'm sure you're not willing to do it.
88
00:06:12,820 --> 00:06:15,040
I don't agree with dragging Dark River into such matters.
89
00:06:15,040 --> 00:06:18,120
However, I know you have your reasons.
90
00:06:18,120 --> 00:06:22,540
I'm a member of the Su family.
So I will follow the Leader's order.
91
00:06:25,160 --> 00:06:29,200
I've always been looking for the shore on the other side.
92
00:06:29,200 --> 00:06:34,400
I hope that we can clear our identities
as assassins after getting ashore
93
00:06:34,400 --> 00:06:37,160
and be above board once again.
94
00:06:37,160 --> 00:06:42,780
And this event will be our best
chance at redeeming ourselves.
95
00:06:43,940 --> 00:06:46,560
However, many people will die.
96
00:06:46,560 --> 00:06:53,100
Death is the most common thing within Dark River.
97
00:06:54,420 --> 00:06:58,000
Although you've already stated your identity
in the letter,
98
00:06:58,000 --> 00:07:03,540
I wish to listen to your introduction personally.
99
00:07:06,100 --> 00:07:08,900
I'm the Sixth Prince of the Beili Kingdom,
100
00:07:08,900 --> 00:07:12,220
Xiao Chuhe.
101
00:07:16,520 --> 00:07:19,340
I'm Lei Wujie from the Lei family
of Jiangnan Thunderbolt Sect.
102
00:07:19,340 --> 00:07:21,100
I'm here to pay a visit.
103
00:07:21,660 --> 00:07:24,220
I cannot hear you.
104
00:07:26,760 --> 00:07:30,260
This is how you challenge Mount Wangcheng?
You should raise your voice.
105
00:07:31,080 --> 00:07:35,260
It's our first time here. Shouldn't we act courteously?
106
00:07:35,260 --> 00:07:37,100
They didn't invite you to be their guest.
107
00:07:37,100 --> 00:07:39,740
You're a disciple of Xueyue City and
the younger brother of a sword deity.
108
00:07:39,740 --> 00:07:41,700
You should be imposing.
109
00:07:41,700 --> 00:07:43,080
That's right.
110
00:07:43,080 --> 00:07:46,500
I'm the disciple of Xueyue City and
the younger brother of a sword deity.
111
00:07:46,500 --> 00:07:48,620
I've seen the elephant.
112
00:07:49,500 --> 00:07:50,960
What are you guys doing?
113
00:07:50,960 --> 00:07:52,660
[Be Open-Minded]
114
00:07:58,180 --> 00:07:59,660
The Tingyu Sword?
115
00:07:59,660 --> 00:08:05,120
I'm Lei Wujie from the Lei family of
Jiangnan Thunderbolt Sect, here to...
116
00:08:07,860 --> 00:08:08,980
What are you doing here?
117
00:08:08,980 --> 00:08:11,780
I was just imitating you in challenging Mount Wangcheng.
118
00:08:11,780 --> 00:08:14,080
Are you trying to kill me here?
119
00:08:17,060 --> 00:08:19,160
Who's there?
120
00:08:19,160 --> 00:08:21,120
-Master.
-Grand Martial Uncle.
121
00:08:21,980 --> 00:08:24,260
So, you're Zhao Yuzhen?
122
00:08:24,260 --> 00:08:25,800
Tingyu?
123
00:08:27,860 --> 00:08:29,700
How did that happen?
124
00:08:30,700 --> 00:08:33,400
I felt Tingyu's sword intent just now.
125
00:08:33,400 --> 00:08:35,580
I thought she was here.
126
00:08:37,860 --> 00:08:39,180
Who are you?
127
00:08:39,180 --> 00:08:43,480
Since you don't know who I am,
I'll beat my name into your head.
128
00:08:43,480 --> 00:08:45,620
He must be out of his mind.
129
00:08:50,760 --> 00:08:52,340
Repel Thunder.
130
00:08:53,580 --> 00:08:57,300
Judging from your technique, you must come
from the same sect as the one who rides a crane.
131
00:08:57,300 --> 00:08:59,360
The Lei family is truly interesting.
132
00:08:59,360 --> 00:09:02,040
Why do you always want to come to Mount Wangcheng?
133
00:09:02,040 --> 00:09:03,980
Try this technique for size.
134
00:09:03,980 --> 00:09:07,560
I inherited this sword art from a sword deity.
It's called Beautiful Day.
135
00:09:32,400 --> 00:09:34,000
Zhao Yuzhen is protected by zhenqi.
136
00:09:34,000 --> 00:09:36,920
You won't be able to harm him no matter what you do.
137
00:09:38,220 --> 00:09:40,340
You're her disciple indeed.
138
00:09:42,620 --> 00:09:45,300
Did she tell you to come see me? How is she doing?
139
00:09:45,300 --> 00:09:47,440
I was just trying to vent my sister's anger on her behalf.
140
00:09:47,440 --> 00:09:48,940
You're her younger brother?
141
00:09:48,940 --> 00:09:52,400
You have so many questions. Why don't you ask her yourself?
142
00:09:53,660 --> 00:09:58,640
She said she wanted me to follow her
down the mountain after her third visit.
143
00:09:58,640 --> 00:10:00,340
I've been waiting for her for many years.
144
00:10:00,340 --> 00:10:02,240
But she never came.
145
00:10:02,240 --> 00:10:03,780
She came.
146
00:10:03,780 --> 00:10:06,580
She did? That's impossible.
147
00:10:06,580 --> 00:10:09,540
I know everything there is to know on this mountain.
148
00:10:09,540 --> 00:10:11,580
I'd have known if she had been here.
149
00:10:13,460 --> 00:10:15,520
Back then, you were cultivating in seclusion.
150
00:10:15,520 --> 00:10:19,460
After that, Lei Yunhe came here to challenge you.
151
00:10:30,240 --> 00:10:32,680
(You broke one of his arms and chased him off.)
152
00:10:32,680 --> 00:10:34,620
(However, you were seriously wounded too.)
153
00:10:34,620 --> 00:10:36,920
(You almost went berserk.)
154
00:10:36,920 --> 00:10:41,340
You rested and recuperated with
the support of all celestial masters.
155
00:10:41,340 --> 00:10:45,340
(During that period, Li Hanyi did come.)
156
00:10:45,340 --> 00:10:48,460
(The entire Mount Wangcheng should know about it.)
157
00:10:54,160 --> 00:10:57,300
[Mount Wangcheng]
158
00:11:05,580 --> 00:11:09,300
But... I truly have no idea.
159
00:11:11,540 --> 00:11:15,320
Master, back then, I wasn't your disciple yet.
160
00:11:15,320 --> 00:11:18,440
Grand Martial Uncle, back then, I wasn't born yet.
161
00:11:18,440 --> 00:11:20,200
Yuzhen.
162
00:11:20,200 --> 00:11:21,540
Martial Uncle Yin.
163
00:11:21,540 --> 00:11:23,780
Martial Uncle Yin, what exactly is going on?
164
00:11:24,340 --> 00:11:29,160
Do you remember the last day of
your master's cultivation in seclusion?
165
00:11:30,340 --> 00:11:34,080
Yuzhen, you cannot leave the mountain.
166
00:11:34,080 --> 00:11:38,080
I've predicted your destiny.
167
00:11:38,080 --> 00:11:40,520
Master, I've never doubted your words.
168
00:11:40,520 --> 00:11:42,880
No one has ever won against the heavens.
169
00:11:42,880 --> 00:11:48,020
However, I wish to try and see if I can deceive the heavens.
170
00:11:48,020 --> 00:11:49,840
How?
171
00:11:51,060 --> 00:11:53,520
Try to reach the Unbeatable Phase.
172
00:11:53,520 --> 00:11:54,920
The Unbeatable Phase?
173
00:11:54,920 --> 00:11:59,320
Once you do so, even the heavens can no longer restrict you.
174
00:11:59,320 --> 00:12:01,900
In order to help you achieve that phase,
175
00:12:01,900 --> 00:12:04,620
the entire Mount Wangcheng was sealed off
176
00:12:04,620 --> 00:12:07,380
and no one was allowed to enter the mountain.
177
00:12:07,380 --> 00:12:11,560
But on that day, Lei Hong came and demanded a duel with you.
178
00:12:11,560 --> 00:12:13,620
Our disciples couldn't stop him.
179
00:12:13,620 --> 00:12:18,000
Just as he was about to enter the mountain, Li Hanyi came.
180
00:12:23,420 --> 00:12:24,840
I was too ignorant.
181
00:12:24,840 --> 00:12:26,360
You should return.
182
00:12:26,360 --> 00:12:29,980
I will pay you a visit when you become a sword deity.
183
00:12:29,980 --> 00:12:33,600
However, you shall not enter Mount Wangcheng today.
184
00:12:34,920 --> 00:12:36,840
[Mount Wangcheng]
Sword deity?
185
00:12:37,900 --> 00:12:40,380
I will definitely become a sword deity.
186
00:12:44,040 --> 00:12:47,380
[Gate of Mist]
187
00:12:49,060 --> 00:12:51,200
How is he doing?
188
00:12:51,980 --> 00:12:55,460
He has regained consciousness
with the help of the celestial masters.
189
00:12:55,460 --> 00:13:00,180
However, it will take a long time for him to recover.
190
00:13:00,960 --> 00:13:06,600
Okay. Master Lyu, please tell him that I was here.
191
00:13:08,080 --> 00:13:10,900
You should know what happened next.
192
00:13:10,900 --> 00:13:14,200
In the end, you could not win against the heavens.
193
00:13:14,200 --> 00:13:16,060
Both you and Master Lyu were hurt.
194
00:13:16,060 --> 00:13:17,860
Master Lyu passed away not long after that.
195
00:13:17,860 --> 00:13:20,300
Since then, no one spoke about it.
196
00:13:20,300 --> 00:13:22,940
Why did no one speak about it?
My sister is a prideful person.
197
00:13:22,940 --> 00:13:24,860
She couldn't bring him away after three visits.
198
00:13:24,860 --> 00:13:26,660
She might never come again.
199
00:13:26,660 --> 00:13:30,640
Saint Zhao, we're heading to the hero banquet
held by the Lei Clan.
200
00:13:30,640 --> 00:13:32,860
Xueyue Sword Deity will join us.
201
00:13:32,860 --> 00:13:34,540
Will you join us?
202
00:13:34,540 --> 00:13:38,980
And my master. He is Lei Hong.
He's a member of the Lei Clan too.
203
00:13:38,980 --> 00:13:43,120
Kiddo, what will happen if I don't leave the mountain?
204
00:13:43,120 --> 00:13:44,840
My sister might meet my master.
205
00:13:44,840 --> 00:13:47,120
And my master might not let her leave him again.
206
00:13:47,120 --> 00:13:49,320
And what if I leave the mountain?
207
00:13:49,320 --> 00:13:51,530
Everything will be under your control.
208
00:13:53,580 --> 00:13:55,140
You're right.
209
00:13:55,140 --> 00:13:57,920
So, are you leaving the mountain or not?
210
00:14:04,180 --> 00:14:07,240
In the Peach Blossom Village,
there is a peach blossom hut.
211
00:14:07,240 --> 00:14:10,280
A peach blossom lover lives
in the peach blossom hut.
212
00:14:10,280 --> 00:14:13,460
From day to day half-drunk, half-sober he'd appear.
213
00:14:13,460 --> 00:14:16,780
The peach flowers
blossom and fall from year to year.
214
00:14:18,580 --> 00:14:20,560
You guys should leave.
215
00:14:24,180 --> 00:14:25,580
What...
216
00:14:25,580 --> 00:14:27,520
Let's go then.
217
00:14:32,580 --> 00:14:35,580
What's with him and his stupid poem?
218
00:14:35,580 --> 00:14:39,360
Will Zhao Yuzhen leave the mountain or not?
219
00:14:39,360 --> 00:14:42,480
No one can tell what is on my master's mind.
220
00:14:44,300 --> 00:14:49,320
Will a huge change occur if your
master does leave the mountain?
221
00:14:50,220 --> 00:14:54,120
Master hasn't left the mountain before. So no one knows.
222
00:14:54,120 --> 00:14:57,540
Maybe my great master tricked him
223
00:14:57,540 --> 00:15:00,780
so that he would stay in Mount Wangcheng forever.
224
00:15:00,780 --> 00:15:03,580
Great Master isn't as dumb as you.
225
00:15:03,580 --> 00:15:05,740
Masters of the sect
have their lives determined by the heavens.
226
00:15:05,740 --> 00:15:09,220
What Great Master had said might be true.
227
00:15:09,220 --> 00:15:10,880
Determined by the heavens?
228
00:15:10,880 --> 00:15:12,660
Enough already.
229
00:15:12,660 --> 00:15:16,360
Whether Zhao Yuzhen comes or
not depends on your sister and himself.
230
00:15:16,360 --> 00:15:18,300
It has nothing to do with you.
231
00:15:18,300 --> 00:15:20,600
You'd already said what you were supposed to say.
232
00:15:20,600 --> 00:15:22,280
We should leave now.
233
00:15:22,280 --> 00:15:25,240
No matter if it's Li Hanyi or Zhao Yuzhen,
234
00:15:25,240 --> 00:15:27,660
with their powers that can
help them travel 1,000 li per day,
235
00:15:27,660 --> 00:15:29,880
heading to Lei Fortress is a piece of cake to them.
236
00:15:29,880 --> 00:15:33,720
But us? We'll be laughingstocks if we don't depart now.
237
00:15:33,720 --> 00:15:35,800
- Let's go.
- You're right.
238
00:15:36,320 --> 00:15:38,240
I don't know anything about the heavens.
239
00:15:38,240 --> 00:15:41,280
I only believe in one thing.
When there's a will, there's a way.
240
00:15:41,280 --> 00:15:43,680
- Farewell.
- Farewell.
241
00:15:48,580 --> 00:15:50,660
I forgot to ask you something.
242
00:15:50,660 --> 00:15:53,400
How did you convince your sister
to meet Lei Hong together with you?
243
00:15:53,400 --> 00:15:55,780
Judging from her personality, she'll never agree to it.
244
00:15:55,780 --> 00:15:59,420
Actually, I deceived Hanyi.
245
00:15:59,420 --> 00:16:00,980
You know how to deceive people?
246
00:16:00,980 --> 00:16:05,200
I lied to her and said that my master is terminally ill.
247
00:16:05,200 --> 00:16:08,700
I said he wants to see her and
have no regrets before he dies.
248
00:16:08,700 --> 00:16:10,460
That's how Hanyi agreed to it.
249
00:16:10,460 --> 00:16:12,300
Does your master know that you jinxed him?
250
00:16:12,300 --> 00:16:16,200
He won't care about anything I
say as long as he can see Hanyi.
251
00:16:17,060 --> 00:16:19,000
Lei Wujie, I didn't expect this from you.
252
00:16:19,000 --> 00:16:21,140
I guess you've turned cunning too.
253
00:16:21,140 --> 00:16:24,180
You flatter me. You're an expert yourself.
254
00:16:24,180 --> 00:16:27,360
Last question.
Are you sure you know the way to Lei Fortress?
255
00:16:28,120 --> 00:16:31,780
Don't worry. I've lived in Lei Fortress for over a decade.
256
00:16:31,780 --> 00:16:35,360
I remember its scent. So I will never forget it.
257
00:16:36,140 --> 00:16:37,820
Follow me.
258
00:16:50,140 --> 00:16:52,940
You're heading the wrong way. Come back.
259
00:16:55,160 --> 00:16:58,560
Look for yourself. You're an idiot.
260
00:17:03,180 --> 00:17:05,660
That person isn't Xiao Chuhe.
261
00:17:06,420 --> 00:17:08,800
Xiao Chuhe has been nowhere to be found
for four years.
262
00:17:08,800 --> 00:17:13,260
If he appears again, he'll definitely be different.
263
00:17:14,360 --> 00:17:15,800
Have you seen him before?
264
00:17:15,800 --> 00:17:18,740
I once saw him from a long
distance when I was in Tianqi City.
265
00:17:18,740 --> 00:17:21,900
Back then, I received an order to kill him.
266
00:17:21,900 --> 00:17:24,220
However, someone acted first.
267
00:17:24,220 --> 00:17:27,840
I thought he was dead all these years.
268
00:17:28,300 --> 00:17:31,500
Does the Leader know about this?
269
00:17:31,500 --> 00:17:34,220
It doesn't matter if the Leader knows about this.
270
00:17:34,220 --> 00:17:37,460
It doesn't matter if that Xiao
Chuhe is the real deal or not.
271
00:17:37,460 --> 00:17:42,640
Dark River just needs an
opportunity to set foot in Tianqi City.
272
00:17:43,340 --> 00:17:44,940
You're right.
273
00:17:44,940 --> 00:17:47,740
We've been living in darkness for too long.
274
00:17:47,740 --> 00:17:50,580
Are you going to kill those two youngsters?
275
00:17:50,580 --> 00:17:53,740
It's a waste of your talent.
276
00:17:53,740 --> 00:17:56,220
I will head southward to stop someone.
277
00:17:56,220 --> 00:17:58,900
It seems like that person is heading to Lei Clan too.
278
00:17:58,900 --> 00:18:01,140
She's a variable in this operation.
279
00:18:01,140 --> 00:18:04,260
What kind of person is she for you to be so cautious?
280
00:18:04,260 --> 00:18:08,520
It's Li Hanyi, the Xueyue Sword Deity.
281
00:18:08,520 --> 00:18:12,140
Who are you guys? Why are you blocking our path?
282
00:18:12,140 --> 00:18:15,780
Lei Wujie, these people are
different from the ones we used to see.
283
00:18:15,780 --> 00:18:17,540
You need to understand something.
284
00:18:17,540 --> 00:18:20,000
They're here to take lives.
285
00:18:20,000 --> 00:18:23,560
- Who exactly are they?
- Dark River.
286
00:18:23,560 --> 00:18:25,520
Dark River?
287
00:18:25,520 --> 00:18:29,340
Do you mean the assassin syndicate that's occupied the top eight slots
of the League of Assassins?
288
00:18:29,340 --> 00:18:31,920
That's right, my surname is Su.
289
00:18:31,920 --> 00:18:34,220
[Su Changli, Dark River]
I'm Su Changli of the Su family.
290
00:18:34,220 --> 00:18:36,820
It's my first time seeing assassins
who tell us about their names.
291
00:18:36,820 --> 00:18:41,020
I told you guys my name because you guys will die soon.
292
00:18:51,840 --> 00:18:55,340
(Su Changli. He's an expert with big swords.)
293
00:18:55,340 --> 00:18:56,920
(He has a dominant aura.)
294
00:18:56,920 --> 00:19:00,060
(Seems like he's the leader of the bunch.)
295
00:19:00,940 --> 00:19:03,760
Xiao Se, this is interesting.
296
00:19:03,760 --> 00:19:08,080
The first opponents we met on
our adventure were assassins too.
297
00:19:08,080 --> 00:19:10,280
But this time, Lian isn't around.
298
00:19:10,280 --> 00:19:12,220
We can only depend on ourselves.
299
00:19:12,220 --> 00:19:14,360
You're wrong.
300
00:19:14,360 --> 00:19:16,100
We can only depend on you.
301
00:19:17,660 --> 00:19:19,540
Xiao Se!
302
00:19:24,080 --> 00:19:27,800
(Master, is there anything I should take
note of when I go on adventures in the future?
303
00:19:27,800 --> 00:19:30,100
Just remember this.
304
00:19:30,100 --> 00:19:33,740
Speed is of the essence.
305
00:19:42,720 --> 00:19:45,300
(What if speed doesn't help in
contesting against my opponents?
306
00:19:45,300 --> 00:19:47,140
Just remember this then.
307
00:19:47,140 --> 00:19:49,980
Run if you can't win.
308
00:19:49,980 --> 00:19:53,460
Master, you have great foresight indeed.
309
00:19:53,460 --> 00:19:58,680
However, even if Walking on Clouds doesn't
consume any inner force, it's extremely exhausting.
310
00:19:58,680 --> 00:20:00,760
I'm in trouble.
311
00:20:01,580 --> 00:20:03,700
(Initially, I wanted to distract some of them)
312
00:20:03,700 --> 00:20:06,560
(so that I could meet up with
Lei Wujie after he defeated them.)
313
00:20:06,560 --> 00:20:10,040
(But judging from the situation,
I think I can no longer run.)
314
00:20:10,040 --> 00:20:13,180
(And Lei Wujie can't seem to get rid of them either.)
315
00:20:34,120 --> 00:20:36,680
Only I can go after a scoundrel like Xiao Se.
316
00:20:36,680 --> 00:20:38,700
You guys have no right.
317
00:20:40,140 --> 00:20:42,420
Beware of them.
318
00:20:42,420 --> 00:20:44,860
I know you cannot defeat these bandits.
319
00:20:44,860 --> 00:20:47,260
But I'm not as weak as you.
320
00:21:20,820 --> 00:21:22,160
Are you okay?
321
00:21:22,160 --> 00:21:24,160
That was dangerous, you know?
322
00:21:24,160 --> 00:21:25,700
Aren't you afraid that you'll hit me by accident?
323
00:21:25,700 --> 00:21:28,740
I'm not one of the Tang family.
I have no choice but to try my luck.
324
00:21:28,740 --> 00:21:30,980
Why do you have Lian's weapon with you?
325
00:21:30,980 --> 00:21:32,580
He lost them to me after a drinking game.
326
00:21:32,580 --> 00:21:35,600
Enough. Let's hurry and find Lei Wujie.
327
00:21:35,600 --> 00:21:37,120
He might be in danger.
328
00:21:37,120 --> 00:21:41,280
That guy called Su Changli, I'm
afraid I've underestimated him.
329
00:21:44,500 --> 00:21:47,220
Not bad at all. You've survived long enough under my sword.
330
00:21:47,220 --> 00:21:48,540
You can be proud of yourself.
331
00:21:48,540 --> 00:21:50,260
I'm not done yet.
332
00:21:50,260 --> 00:21:53,660
Although you're no match for me, you had a chance to escape.
333
00:21:53,660 --> 00:21:55,440
Why do you have to go all out to fight me?
334
00:21:55,440 --> 00:21:58,380
What if you go after my friends after I leave?
335
00:21:58,380 --> 00:22:01,580
Great. You're a loyal person. What a great man.
336
00:22:01,580 --> 00:22:04,580
It's worth cutting your head off.
337
00:22:07,780 --> 00:22:09,020
Qianluo.
338
00:22:09,020 --> 00:22:10,880
Xiao Se, are you okay?
339
00:22:10,880 --> 00:22:13,640
Those assassins can't do anything to me.
340
00:22:13,640 --> 00:22:16,820
You guys would've been dead if I hadn't come here in time.
341
00:22:16,820 --> 00:22:18,660
Cut the crap.
342
00:22:31,980 --> 00:22:34,840
Let's take a break.
343
00:22:35,700 --> 00:22:37,500
We almost died just now.
344
00:22:37,500 --> 00:22:38,800
That's right.
345
00:22:39,460 --> 00:22:41,480
I thought Second Master was guarding over you two?
346
00:22:41,480 --> 00:22:46,640
You have to ask this idiot why he took a
huge detour and went to Mount Wangcheng.
347
00:22:46,640 --> 00:22:49,340
Qianluo, how did you find us?
348
00:22:49,340 --> 00:22:53,320
(I can't just tell them
that I've been following them right after they left the city.)
349
00:22:53,320 --> 00:22:55,620
I'll complain about you two to Second Master.
350
00:22:55,620 --> 00:22:57,280
She'll teach you guys a lesson.
351
00:22:57,280 --> 00:22:58,760
Let's go.
352
00:22:59,460 --> 00:23:00,920
Qianluo.
353
00:23:18,420 --> 00:23:20,700
Li Hanyi of Xueyue City.
354
00:23:20,700 --> 00:23:23,100
Su Muyu of Dark River.
355
00:23:23,100 --> 00:23:28,820
Do you remember that we once joined hands
to fight against someone many years ago?
356
00:23:28,820 --> 00:23:32,520
I still remember the scene as if it was yesterday.
357
00:23:32,520 --> 00:23:36,540
But it looks like you're trying to kill me today.
358
00:23:37,740 --> 00:23:41,200
You cannot kill me by yourself.
359
00:23:42,020 --> 00:23:46,900
I'm afraid no one in this world
can kill the Xueyue Sword Deity.
360
00:23:47,540 --> 00:23:49,580
What if I interfere?
361
00:23:51,380 --> 00:23:54,080
So, the two family heads of Dark River
are joining hands?
362
00:23:54,980 --> 00:23:58,640
I've never heard of someone who's
lucky enough to have such an honor.
363
00:23:59,460 --> 00:24:03,340
However, this isn't enough to kill me.
364
00:24:03,340 --> 00:24:05,200
I have 18 swords with me.
365
00:24:05,200 --> 00:24:07,200
I'm willing to break all of them.
366
00:24:07,200 --> 00:24:11,320
Sword Deity, I just hope that you can return to Xueyue City.
367
00:24:31,540 --> 00:24:34,220
[Jiuxiao City]
368
00:24:38,500 --> 00:24:40,220
Catch me if you can.
369
00:24:40,220 --> 00:24:41,620
Take care.
370
00:24:41,620 --> 00:24:43,300
Hurry!
371
00:24:45,020 --> 00:24:47,140
These lanterns are beautiful.
372
00:24:47,140 --> 00:24:48,920
You should buy one.
373
00:24:50,380 --> 00:24:51,880
Pick one.
374
00:24:53,580 --> 00:24:55,700
- I lost it.
- You lost it?
375
00:24:55,700 --> 00:24:59,840
We were chased by that guy with
a huge sword for so many days.
376
00:24:59,840 --> 00:25:01,620
Now, we've finally lost him.
377
00:25:01,620 --> 00:25:04,000
But you're telling me
you've lost all of our money?
378
00:25:04,620 --> 00:25:07,420
Su Changli's sword was huge.
379
00:25:07,420 --> 00:25:09,300
I lost the money while I was fighting him.
380
00:25:09,300 --> 00:25:10,580
You can't blame me for that.
381
00:25:10,580 --> 00:25:12,120
Cut the crap.
382
00:25:17,220 --> 00:25:19,060
-Qianluo...
-I'm penniless.
383
00:25:19,060 --> 00:25:21,700
I sneaked out.
384
00:25:21,700 --> 00:25:24,320
Why did you sneak out again, Qianluo?
385
00:25:24,320 --> 00:25:25,900
And you didn't bring any money with you.
386
00:25:25,900 --> 00:25:27,480
You...
387
00:25:27,480 --> 00:25:29,320
Can't I just take a walk outside?
388
00:25:29,320 --> 00:25:31,500
You should at least have some money with you.
389
00:25:31,500 --> 00:25:33,680
And you don't need to come all
the way to Xiao Se's side, right?
390
00:25:33,680 --> 00:25:35,480
- A few days ago, you...
- You...
391
00:25:35,480 --> 00:25:37,140
You brat.
392
00:25:37,140 --> 00:25:38,900
Go and pawn your swords first.
393
00:25:38,900 --> 00:25:40,700
That won't do.
394
00:25:40,700 --> 00:25:42,460
If I pawn my swords right now,
395
00:25:42,460 --> 00:25:45,140
Su Changli will chop us up right after we leave the city.
396
00:25:45,140 --> 00:25:48,340
Even if we manage to escape from him,
my master and my sister will chop me up.
397
00:25:48,340 --> 00:25:49,780
What should we do then?
398
00:25:49,780 --> 00:25:54,260
Even if Su Changli doesn't kill us,
we'll die of hunger in Jiuxiao City.
399
00:25:54,260 --> 00:25:56,520
You two, wait here for me. I'll come up with a solution.
400
00:25:56,520 --> 00:25:58,580
What can you possibly come up with?
401
00:26:00,180 --> 00:26:01,980
What an airhead.
402
00:26:03,860 --> 00:26:05,520
It's so crowded.
403
00:26:05,520 --> 00:26:07,240
Look at those lanterns. Look. They're beautiful.
404
00:26:07,240 --> 00:26:09,280
Where did that brat go?
405
00:26:09,280 --> 00:26:12,680
- The night scenery is amazing.
- Miss. You're cute.
406
00:26:12,680 --> 00:26:15,480
You should ask your husband
to buy some flowers for you.
407
00:26:20,180 --> 00:26:22,300
I don't like flowers.
408
00:26:23,420 --> 00:26:25,380
I think the word "husband" is more concerning.
409
00:26:25,380 --> 00:26:27,860
But look, everyone has flowers in their hands.
410
00:26:27,860 --> 00:26:30,440
We're celebrating the Flower Deity Festival here now.
411
00:26:30,440 --> 00:26:34,040
The ladies here have the habit of arranging flowers
during this festival.
412
00:26:34,980 --> 00:26:36,660
Do you like this?
413
00:26:36,660 --> 00:26:38,720
I'll buy a bouquet then.
414
00:26:38,720 --> 00:26:40,240
When visiting a foreign land,
follow the customs of those who live in it.
415
00:26:40,240 --> 00:26:42,180
I'll treat it as a blessing
416
00:26:43,260 --> 00:26:45,220
from the Flower Deity.
417
00:26:45,220 --> 00:26:46,880
You should buy one.
418
00:26:48,540 --> 00:26:52,720
♪The flowers bloom and wither
while it continues to drizzle♪
419
00:26:52,720 --> 00:26:55,260
They're lighting fireworks
for the Flower Deity Festival.
420
00:26:57,260 --> 00:26:59,240
They look gorgeous.
421
00:27:00,420 --> 00:27:04,540
♪It's the same season♪
422
00:27:04,540 --> 00:27:08,680
♪I've experienced
grief at separation and joy in union♪
423
00:27:08,680 --> 00:27:13,060
♪After all that I've seen,
I still remember the first day I met you♪
424
00:27:13,060 --> 00:27:21,120
♪From now on, we shall travel together
and live our life to the fullest♪
425
00:27:32,500 --> 00:27:34,480
What's on your mind?
426
00:27:34,480 --> 00:27:39,660
I was reminded of the fireworks festival I would join every year
during the Lantern Festival.
427
00:27:39,660 --> 00:27:42,840
I was short when I was little.
My sight was always obstructed.
428
00:27:42,840 --> 00:27:46,360
So my father would carry me on his shoulders.
429
00:27:48,600 --> 00:27:51,020
What about you? What's on your mind?
430
00:27:51,740 --> 00:27:53,360
Me?
431
00:27:53,360 --> 00:27:58,020
I was thinking that the Lei Clan
would surely be furious if they knew
432
00:27:58,020 --> 00:28:00,480
people were using their firearms like this.
433
00:28:01,340 --> 00:28:03,660
♪Proposing a toast to Heaven♪
434
00:28:03,660 --> 00:28:04,780
That's amazing!
435
00:28:04,780 --> 00:28:08,820
It's a gunpowder show!
436
00:28:08,820 --> 00:28:10,400
Ladies and gentlemen, come and take a look.
437
00:28:10,400 --> 00:28:11,540
Come and take a look.
438
00:28:11,540 --> 00:28:14,000
It's a gunpowder show.
439
00:28:14,000 --> 00:28:16,260
Excellent!
440
00:28:18,020 --> 00:28:19,380
-Excellent!
-Again!
441
00:28:19,380 --> 00:28:21,900
♪Cloud rising from the calm water♪
442
00:28:22,380 --> 00:28:23,500
-Amazing!
-All right!
443
00:28:23,500 --> 00:28:25,880
Please support me if you have the money!
444
00:28:25,880 --> 00:28:28,220
It's fine even if you don't.
445
00:28:28,220 --> 00:28:30,000
Thank you.
446
00:28:30,000 --> 00:28:32,260
Thank you, everyone. Thank you.
447
00:28:32,260 --> 00:28:34,380
- The Lei Clan is unfortunate to have him.
- Thank you.
448
00:28:35,020 --> 00:28:37,720
Thank you.
449
00:28:40,140 --> 00:28:41,900
I smell money.
450
00:28:44,180 --> 00:28:47,740
- You brat.
- Xiao Se, we won't starve to death now.
451
00:28:47,740 --> 00:28:49,400
Is that so?
452
00:28:49,400 --> 00:28:52,920
If you keep this up, everyone from 100 li away will know
453
00:28:52,920 --> 00:28:56,620
that there's a silly disciple of the Lei Clan
here who used his explosives as fireworks.
454
00:28:56,620 --> 00:28:58,760
By then, we'll die either way.
455
00:28:59,780 --> 00:29:01,480
Let's drop the topic for now.
456
00:29:01,480 --> 00:29:03,460
We should have a nice meal first.
457
00:29:04,380 --> 00:29:07,540
Mister, I was distracted by the fireworks just now.
458
00:29:07,540 --> 00:29:09,420
You haven't paid me yet.
459
00:29:13,420 --> 00:29:14,820
Mr. Xiao?
460
00:29:14,820 --> 00:29:18,200
The stingy Mr. Xiao actually bought Qianluo a bouquet?
461
00:29:18,200 --> 00:29:21,020
Cut the crap. Pay for it.
462
00:29:21,820 --> 00:29:23,280
Fine.
463
00:29:23,940 --> 00:29:25,440
Here you go.
464
00:29:26,500 --> 00:29:28,540
- Thank you, mister.
- Go now.
465
00:29:29,980 --> 00:29:32,920
Let's go and have something nice.
466
00:29:35,300 --> 00:29:36,800
Let's go.
467
00:29:45,120 --> 00:29:47,520
[Xiao Chuhe, the Sixth Prince,
had met Azure Dragon and Vermilion Bird]
468
00:29:47,520 --> 00:29:49,540
[Tang Lianyue, Tang Clan]
469
00:29:56,580 --> 00:29:59,160
- Master.
- You're back.
470
00:29:59,160 --> 00:30:01,780
Greetings, Elder Tang Lianyue. I'm Ye Ruoyi.
471
00:30:02,780 --> 00:30:05,240
Are you the daughter of General Ye Xiaoying?
472
00:30:05,240 --> 00:30:06,480
That's right.
473
00:30:06,480 --> 00:30:10,320
Master, didn't you tell me to bring her here
474
00:30:10,320 --> 00:30:13,220
because you have a way to cure her disease?
475
00:30:14,220 --> 00:30:16,560
Sikong Changfeng is the successor
of the Medicine King.
476
00:30:16,560 --> 00:30:18,140
Even he can't treat her disease.
477
00:30:18,140 --> 00:30:20,220
So what can Old Master do about it?
478
00:30:20,220 --> 00:30:23,080
Moreover, Old Master has been
cultivating in seclusion for months.
479
00:30:23,080 --> 00:30:24,940
Even I haven't seen him yet.
480
00:30:24,940 --> 00:30:28,240
If so, who delivered the fake news to Xueyue City?
481
00:30:28,740 --> 00:30:30,240
It was me.
482
00:30:31,500 --> 00:30:33,500
As the music flows upon the moon
reflected on the water's surface,
483
00:30:33,500 --> 00:30:35,900
the breeze and the cloud are caught up.
484
00:30:35,900 --> 00:30:38,860
Today, I don't intend to see the Elder of the Tang Clan.
485
00:30:38,860 --> 00:30:43,700
I'm here to see Black Tortoise,
one of Tianqi's Four Guardians.
486
00:30:44,740 --> 00:30:49,060
Did you come to see me because that person had appeared?
487
00:30:50,980 --> 00:30:53,340
Back then, during the rebellion of Lord Langya,
488
00:30:53,340 --> 00:30:55,700
Lord Langya was willing to entrust
Xiao Chuhe, the Sixth Prince,
489
00:30:55,700 --> 00:31:00,000
whom he had great expectations of, to his four good friends.
490
00:31:00,000 --> 00:31:01,840
They are the Four Guardians of Tianqi.
491
00:31:01,840 --> 00:31:04,760
Now, Azure Dragon and Vermilion Bird have already seen him.
492
00:31:04,760 --> 00:31:07,700
It's time for Black Tortoise to make his appearance too.
493
00:31:07,700 --> 00:31:10,260
The Four Guardians of Tianqi?
494
00:31:10,260 --> 00:31:14,780
Master, could it be that the person you
wanted me to wait for in Xueyue City was...
495
00:31:15,300 --> 00:31:17,820
You want to gather the Four Guardians of Tianqi
496
00:31:17,820 --> 00:31:20,980
and return to Tianqi City
together with Xiao Chuhe?
497
00:31:21,540 --> 00:31:25,620
Did General Ye Xiaoying bet everything on the Sixth Prince?
498
00:31:26,820 --> 00:31:31,360
When I saw him as a little girl, I thought a
person like him should inherit the throne.
499
00:31:31,360 --> 00:31:32,960
I don't care who my father chooses.
500
00:31:32,960 --> 00:31:35,260
Anyway, I choose him.
501
00:31:35,260 --> 00:31:38,400
It's a pity that you're too late.
502
00:31:38,400 --> 00:31:40,120
I'm too late?
503
00:31:40,120 --> 00:31:41,980
Look outside.
504
00:31:45,940 --> 00:31:49,000
Master, what's going on?
505
00:31:49,000 --> 00:31:52,620
Xueyue City was always supported
by the Three Great Families.
506
00:31:52,620 --> 00:31:55,360
They're the Tang Clan, Lei family, and Wen family.
507
00:31:55,940 --> 00:31:58,760
The Tang Clan and the Lei family have always been at odds.
508
00:31:59,340 --> 00:32:02,780
We formed an alliance with Xueyue City out of necessity.
509
00:32:02,780 --> 00:32:06,120
That's also the reason I became
friends with the three city lords.
510
00:32:06,120 --> 00:32:09,080
But now, the situation has changed.
511
00:32:09,080 --> 00:32:12,840
It seems like the old masters of
the Tang Clan have new ideas.
512
00:32:12,840 --> 00:32:14,520
New ideas?
513
00:32:15,740 --> 00:32:21,900
Now, the Spear Deity cannot deal with
the old masters of the Tang Clan alone.
514
00:32:21,900 --> 00:32:24,360
Someone paid them a secret visit.
515
00:32:24,360 --> 00:32:29,680
The offer he gave them was much higher
than what Xueyue City could offer.
516
00:32:29,680 --> 00:32:31,080
Who is he?
517
00:32:31,900 --> 00:32:35,540
It's Xiao Chong, Lord Bai, the Second Prince of Beili.
518
00:32:37,780 --> 00:32:41,220
Tang Lian, what techniques has Baili Dongjun taught you?
519
00:32:41,220 --> 00:32:45,920
Master Baili taught me a set of neigong techniques
(*internal skill) called Hanging Heaven
520
00:32:45,920 --> 00:32:48,060
and a set of fist techniques called Distant Seas.
521
00:32:48,060 --> 00:32:51,700
He said I could use
the former to strengthen my body and the latter to defend myself.
522
00:32:51,700 --> 00:32:56,540
Usually, I utilize Tang Clan's branch
secret techniques for most of my fights.
523
00:32:56,540 --> 00:33:00,100
I guess Baili Dongjun knows that you are a simple person.
524
00:33:00,100 --> 00:33:02,700
That's why he taught you those two techniques.
525
00:33:02,700 --> 00:33:06,420
The essence of the two techniques lies in their freedom.
526
00:33:06,420 --> 00:33:09,760
But it seems like you didn't grasp the core.
527
00:33:11,300 --> 00:33:14,360
Yes, Master. Please enlighten me.
528
00:33:15,060 --> 00:33:20,360
I chose you out of all the disciples of
the Tang Clan because you're simple.
529
00:33:20,360 --> 00:33:23,680
However, you being simple
will do you harm too.
530
00:33:24,340 --> 00:33:27,700
In life, we have to make sacrifices.
531
00:33:31,780 --> 00:33:33,480
This is the Black Tortoise Token.
532
00:33:34,560 --> 00:33:36,720
[Tianqi, protecting the land]
533
00:33:36,720 --> 00:33:42,960
Miss Ye, back then, we promised Lord Langya that
our successors would always keep the Sixth Prince safe.
534
00:33:42,960 --> 00:33:47,200
Now, I've imparted the Black
Tortoise Token to my best disciple.
535
00:33:47,200 --> 00:33:52,220
Now, I'll entrust you with the task of protecting
the Sixth Prince and escorting him to Tianqi City.
536
00:33:52,220 --> 00:33:54,020
Master, I...
537
00:33:54,020 --> 00:33:55,760
You don't need to worry.
538
00:33:55,760 --> 00:33:57,460
I hereby impart the Black Tortoise Token to you.
539
00:33:57,460 --> 00:33:59,800
You can choose whether to accept it or not.
540
00:33:59,800 --> 00:34:03,800
However, you need to do one thing for me.
541
00:34:05,940 --> 00:34:07,920
Pear Blossom Needle Cloudburst?
542
00:34:08,580 --> 00:34:14,900
Do you believe that you guys are the
ones who will die from it if you press it?
543
00:34:14,900 --> 00:34:16,620
I believe it.
544
00:34:16,620 --> 00:34:19,120
It's because you're Tang Lianyue, the best in Tang Clan.
545
00:34:19,120 --> 00:34:21,340
However, you cannot leave here alive.
546
00:34:21,340 --> 00:34:23,620
We will keep you here
547
00:34:23,620 --> 00:34:28,680
even if it means we and our
brothers out there will die today.
548
00:34:29,700 --> 00:34:31,640
I don't intend to leave.
549
00:34:31,640 --> 00:34:34,760
However, you need to let these two people go.
550
00:34:35,420 --> 00:34:37,620
Old Master Tang wants to see them.
551
00:34:37,620 --> 00:34:39,400
I cannot make the call here.
552
00:34:40,100 --> 00:34:43,960
It depends on them whether they want to leave or not.
553
00:34:43,960 --> 00:34:46,100
Tang Lian, leave with Miss Ye.
554
00:34:46,100 --> 00:34:47,080
Yes, Master.
555
00:34:47,080 --> 00:34:48,460
Let's go.
556
00:34:49,360 --> 00:34:52,260
[Lianyue Pavilion]
557
00:34:53,900 --> 00:34:55,400
Old Master Tang?
558
00:34:59,580 --> 00:35:02,080
Old Master. You're here too?
559
00:35:02,080 --> 00:35:03,540
[Old Master Tang, Tang Clan]
560
00:35:03,540 --> 00:35:06,480
Long time no see. I'm here to check on you.
561
00:35:07,020 --> 00:35:10,820
Tang Lian, I shall speak to Old Master in private.
562
00:35:10,820 --> 00:35:12,180
You guys can leave first.
563
00:35:12,180 --> 00:35:13,340
Okay.
564
00:35:13,340 --> 00:35:14,680
Let's go.
565
00:35:18,140 --> 00:35:23,220
Old Master, seems like I've let you down again.
566
00:35:24,420 --> 00:35:26,800
Here are your three bowls of plain noodles.
567
00:35:28,760 --> 00:35:29,880
Thank you.
568
00:35:29,880 --> 00:35:31,620
Enjoy your meal.
569
00:35:32,780 --> 00:35:34,900
We have a long trip ahead.
570
00:35:34,900 --> 00:35:36,540
And we don't have much to spare.
571
00:35:36,540 --> 00:35:38,920
Let's save up as much as we can.
572
00:35:39,740 --> 00:35:42,620
You do sound a little like Xiao Se now.
573
00:35:46,740 --> 00:35:50,040
Xiao Se, I think the noodles you
make in Snowfall Villa taste better.
574
00:35:50,040 --> 00:35:51,800
Of course.
575
00:35:51,800 --> 00:35:55,580
The cooks I hire are the best within a 100-li radius.
576
00:35:55,580 --> 00:35:57,240
You're bragging again.
577
00:35:57,820 --> 00:35:59,180
I'm not.
578
00:35:59,180 --> 00:36:01,660
I ride the best horses, wear the best apparel,
579
00:36:01,660 --> 00:36:04,920
and have the most loyal friends.
580
00:36:06,500 --> 00:36:11,020
Qianluo, was he referring to us just now?
581
00:36:12,500 --> 00:36:14,160
I think so.
582
00:36:15,660 --> 00:36:19,120
Xiao Se, I'm so touched!
583
00:36:19,620 --> 00:36:24,200
It's my first time hearing you calling me as your friend.
584
00:36:25,220 --> 00:36:28,800
If so, what did he call you before this?
585
00:36:28,800 --> 00:36:30,680
Fool.
586
00:36:30,680 --> 00:36:33,180
No, he calls me an airhead.
587
00:36:35,620 --> 00:36:38,020
Am I that rude?
588
00:36:38,020 --> 00:36:40,740
Besides, I'm your friend.
589
00:36:40,740 --> 00:36:43,360
But you owe me money. These are two different things.
590
00:36:43,360 --> 00:36:44,540
If so...
591
00:36:44,540 --> 00:36:47,940
If so, your bowl of noodles costs me 500 taels.
And you've eaten it.
592
00:36:47,940 --> 00:36:50,680
Fine. 500 taels it is then.
593
00:36:50,680 --> 00:36:52,760
It's not like I can't afford it.
594
00:36:52,760 --> 00:36:56,140
I'll take it as repayment for saving me on Mount Wangcheng.
595
00:36:56,140 --> 00:37:00,740
If you had abandoned me back then,
I would've been killed by Su Changli.
596
00:37:01,420 --> 00:37:03,440
If so, you should stop eating.
597
00:37:03,440 --> 00:37:04,840
What are you doing?
598
00:37:04,840 --> 00:37:07,200
I saved you because you're my friend.
599
00:37:07,200 --> 00:37:10,260
Xiao Se, even if you're a penniless
fool that entertains people for a living,
600
00:37:10,260 --> 00:37:12,780
I will always save you as long as you're my friend.
601
00:37:12,780 --> 00:37:14,320
But you're viewing our friendship
in terms of silver taels.
602
00:37:14,320 --> 00:37:17,360
Forget about 500 taels.
I won't take it even if you offer me 50,000 taels.
603
00:37:17,360 --> 00:37:23,100
So, are you saying that you're willing
to risk your life for a friend like me?
604
00:37:23,660 --> 00:37:25,060
What will you do for a promise then?
605
00:37:25,060 --> 00:37:30,020
For example, you once told me that you promised your mother
that you would protect a certain person.
606
00:37:30,020 --> 00:37:32,140
One of them is concerned with
loyalty, while the other is responsibility.
607
00:37:32,140 --> 00:37:33,540
What's the difference?
608
00:37:33,540 --> 00:37:36,920
Loyalty is the thing I treasure the
most in my adventure as a martial artist.
609
00:37:36,920 --> 00:37:39,460
I can live for it and die for it.
610
00:37:39,460 --> 00:37:41,900
That responsibility is something
I have to bear when I was born.
611
00:37:41,900 --> 00:37:43,720
It's a promise that I have to keep.
612
00:37:43,720 --> 00:37:48,640
But what if the person you need
to protect is out to take my life?
613
00:37:48,640 --> 00:37:50,240
What will you do then?
614
00:37:54,220 --> 00:37:55,520
If so...
615
00:37:55,520 --> 00:37:57,400
If so, that means my mother is doing the wrong thing.
616
00:37:57,400 --> 00:37:58,660
That means that person is not worth protecting.
617
00:37:58,660 --> 00:38:00,540
I'll escape together with you.
618
00:38:03,700 --> 00:38:08,620
If so, what if the person you need to protect is...
619
00:38:12,820 --> 00:38:17,860
Lei, why are you tearing up at his words?
620
00:38:17,860 --> 00:38:20,060
I'm not tearing up.
621
00:38:24,700 --> 00:38:26,260
What's the matter?
622
00:38:27,540 --> 00:38:29,040
It's Drunken Touch.
623
00:38:29,040 --> 00:38:30,920
You do know your thing.
624
00:38:43,260 --> 00:38:45,060
What's going on?
625
00:38:45,060 --> 00:38:48,200
Xiao Se, we're poisoned.
626
00:38:51,980 --> 00:38:53,540
Take this.
627
00:38:59,020 --> 00:39:03,500
An expert in Water Coagulation Technique
who can use Drunken Touch at the same time?
628
00:39:04,300 --> 00:39:06,720
You must be a member of Dark River's Mu family.
629
00:39:07,540 --> 00:39:11,700
I'm Mu Ying of the Mu family.
[Mu Ying, Mu family]
630
00:39:15,980 --> 00:39:19,440
You guys are relentless.
631
00:39:19,440 --> 00:39:22,500
I assume you just took Penglai Pill.
632
00:39:22,500 --> 00:39:26,280
That medicine can neutralize my Drunken Touch.
633
00:39:26,280 --> 00:39:28,140
However, they're already poisoned.
634
00:39:28,140 --> 00:39:32,420
It's too late for them to take the medicine.
635
00:39:32,420 --> 00:39:34,140
Shut up!
636
00:39:37,380 --> 00:39:41,240
So, this is the legendary
Stillwater Sword Technique of Xueyue Sword Deity?
637
00:39:53,060 --> 00:39:54,340
I can't use my inner force.
638
00:39:54,340 --> 00:39:59,200
Lei Wujie, Qianluo, don't use your zhenqi recklessly.
639
00:39:59,200 --> 00:40:04,120
Surrender yourselves, and you guys can die without any pain.
640
00:40:04,120 --> 00:40:06,280
Seems like you're getting ahead of yourself.
641
00:40:06,280 --> 00:40:10,320
Don't forget. I'm not affected by your Drunken Touch.
642
00:40:11,500 --> 00:40:14,040
You're not a martial artist.
643
00:40:14,540 --> 00:40:17,040
Xiao Se, Lei Wujie and I will stall him.
644
00:40:17,040 --> 00:40:18,720
You should run.
645
00:40:20,660 --> 00:40:26,220
Your friends are going to die if
they use their zhenqi recklessly.
646
00:40:26,220 --> 00:40:27,620
Shut up.
647
00:40:30,020 --> 00:40:33,760
Mu Ying, you are pretty smart.
648
00:40:35,620 --> 00:40:37,580
But you forgot something.
649
00:40:37,580 --> 00:40:41,440
Although they can't use their inner force for now, I can.
650
00:40:46,580 --> 00:40:48,480
Xiao Se, what are you doing?
651
00:40:48,480 --> 00:40:50,000
My hidden pulse is damaged.
652
00:40:50,000 --> 00:40:52,040
So I cannot use my inner force.
653
00:40:52,040 --> 00:40:54,460
This is the Circulation Formation
I've learned from the nameless book
654
00:40:54,460 --> 00:40:56,300
Scholarly Sword Deity has given to me.
655
00:40:56,300 --> 00:40:58,160
I will lend you guys my inner force.
656
00:40:58,160 --> 00:41:00,220
Why didn't you use it earlier when
you have such a powerful technique?
657
00:41:00,220 --> 00:41:01,800
In your dreams.
658
00:41:01,800 --> 00:41:04,880
I can only use this because your inner force is sealed away.
659
00:41:04,880 --> 00:41:08,400
However, my inner force will dissipate in a short while.
660
00:41:08,400 --> 00:41:10,220
We need to end this quickly.
661
00:41:10,700 --> 00:41:13,060
Do you have any news about Xiao Se and his gang?
662
00:41:13,060 --> 00:41:14,420
I don't.
663
00:41:14,420 --> 00:41:16,120
Didn't the Lei family write to us?
664
00:41:16,120 --> 00:41:17,020
No.
665
00:41:17,020 --> 00:41:21,200
I heard from Tang that it took Lei Wujie and
the rest three months to reach Xueyue City
666
00:41:21,200 --> 00:41:23,040
when one month was all they needed.
667
00:41:23,040 --> 00:41:24,560
If that's the case...
668
00:41:26,060 --> 00:41:28,200
I hope that I'm overthinking it.
669
00:41:35,260 --> 00:41:38,560
It's rare for a person your age to reach this level.
670
00:41:38,560 --> 00:41:42,380
Killing a prodigy like you feels great!
671
00:41:42,380 --> 00:41:44,840
I'm not afraid of water!
672
00:41:44,840 --> 00:41:48,540
Fire Infusion, Level Eight, Heavenly Flame!
673
00:41:52,780 --> 00:41:56,620
Lei Wujie, don't act recklessly.
674
00:41:56,620 --> 00:41:59,400
Stand there and maintain your imposing manner.
675
00:42:10,040 --> 00:42:20,020
Timing and Subtitles brought to you
by The Blood of Youth Team @ Viki.com
676
00:42:23,760 --> 00:42:27,060
♪The silent temple♪
677
00:42:27,060 --> 00:42:31,400
♪We still have a long way to go
in the martial arts world♪
678
00:42:31,400 --> 00:42:34,560
♪The falling snow♪
679
00:42:34,560 --> 00:42:39,100
♪Only clouds know the warmth of the cold moon♪
680
00:42:39,100 --> 00:42:42,400
♪The roaring fate♪
681
00:42:42,400 --> 00:42:46,740
♪At last, we see the light at the end of the tunnel♪
682
00:42:46,740 --> 00:42:49,860
♪Everything is just a flash in the pan♪
683
00:42:49,860 --> 00:42:54,500
♪Waiting for the ride to the highest heaven♪
684
00:42:54,500 --> 00:42:57,500
♪The ethereal fog♪
685
00:42:57,500 --> 00:43:02,040
♪Fame and fortune do not matter
to an enlightened person♪
686
00:43:02,040 --> 00:43:05,140
♪I face the sun♪
687
00:43:05,140 --> 00:43:09,260
♪To have a pristine soul in this polluted world♪
688
00:43:09,260 --> 00:43:13,360
♪Travel far And overcome challenges life throws at me♪
689
00:43:13,360 --> 00:43:16,980
♪I do not waste my youth away♪
690
00:43:16,980 --> 00:43:19,440
♪Like blade and sword, relying on each other♪
691
00:43:19,440 --> 00:43:22,060
♪We are devoted friends How strong our bond is♪
692
00:43:22,060 --> 00:43:24,680
♪No dream is small♪
693
00:43:24,680 --> 00:43:28,980
♪Despite the conflicts and the feuds We sing proudly♪
694
00:43:28,980 --> 00:43:32,240
♪Youths ought to be fearless♪
695
00:43:32,240 --> 00:43:36,000
♪Visiting all corners of the
world With our youthful spirits♪
696
00:43:36,000 --> 00:43:37,520
♪Traveling freely with friends♪
697
00:43:37,520 --> 00:43:43,100
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
698
00:43:45,820 --> 00:43:50,320
♪Travel far And overcome challenges life throws at me♪
699
00:43:50,320 --> 00:43:53,500
♪I do not waste my youth away♪
700
00:43:53,500 --> 00:43:55,900
♪Like blade and sword, relying on each other♪
701
00:43:55,900 --> 00:43:58,640
♪We are devoted friends♪
702
00:43:58,640 --> 00:44:01,540
♪No dream is small♪
703
00:44:03,160 --> 00:44:07,520
♪Despite the conflicts and the feuds We sing proudly♪
704
00:44:07,520 --> 00:44:10,700
♪Youths ought to be fearless♪
705
00:44:10,700 --> 00:44:14,420
♪Visiting all corners of the
world With our youthful spirits♪
706
00:44:14,420 --> 00:44:15,840
♪Traveling freely with friends♪
707
00:44:15,840 --> 00:44:22,940
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
56994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.