All language subtitles for The.Blood.of.Youth.S01E12.2022.1080p.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,110 --> 00:00:15,980 Timing and Subtitles brought to you by The Blood of Youth Team @ Viki.com 2 00:00:37,810 --> 00:00:40,230 ♪The blade dance causing ripples to spread across the lake♪ 3 00:00:40,230 --> 00:00:43,870 ♪Waving the banner amidst the storm and rain♪ 4 00:00:43,870 --> 00:00:46,350 ♪The snow is not bothered by the sadness and the happiness♪ 5 00:00:46,350 --> 00:00:49,380 ♪Blazing through the desert with the rein in hands♪ 6 00:00:49,380 --> 00:00:52,610 ♪Young and inexperienced, it is apparent♪ 7 00:00:52,610 --> 00:00:55,450 ♪Bold ambition interspersed with recklessness♪ 8 00:00:55,450 --> 00:00:58,480 ♪Mind not the predestination♪ 9 00:00:58,480 --> 00:01:01,700 ♪Solving all the problems that fate presents me♪ 10 00:01:01,700 --> 00:01:04,800 ♫ Through trials and hardship spawns vast courage ♫ 11 00:01:04,800 --> 00:01:08,080 ♫ The journey to seek glory and justice is not in vain ♫ 12 00:01:08,080 --> 00:01:10,300 ♪One smile is all it takes to get what you're thinking♪ 13 00:01:10,300 --> 00:01:14,500 ♪A ballad to our journey♪ 14 00:01:14,500 --> 00:01:17,280 ♪Pursuing the dream of our youth♪ 15 00:01:17,280 --> 00:01:20,430 ♪We take everything as it comes♪ 16 00:01:20,430 --> 00:01:23,550 ♪The distant land might be dangerous♪ 17 00:01:23,550 --> 00:01:26,400 ♪But what's life without an adventure?♪ 18 00:01:26,400 --> 00:01:29,700 ♪Youths are supposed to dream big and be sharp♪ 19 00:01:29,700 --> 00:01:32,780 ♪Every struggle in life has taught us♪ 20 00:01:32,780 --> 00:01:35,130 ♪That we shall do what we can wherever we go♪ 21 00:01:35,130 --> 00:01:41,150 ♪Together, another journey awaits♪ 22 00:01:44,560 --> 00:01:50,050 [The Blood of Youth] 23 00:01:50,050 --> 00:01:53,070 [Episode 12] 24 00:02:09,830 --> 00:02:11,470 Your Highness. 25 00:02:15,660 --> 00:02:17,360 Who are you? 26 00:02:18,430 --> 00:02:20,380 The Azure Dragon? 27 00:02:20,380 --> 00:02:23,480 Li Xinyue, is this a mutiny? 28 00:02:23,480 --> 00:02:25,710 It was never my intention, 29 00:02:25,710 --> 00:02:29,030 but Your Majesty forced me. 30 00:02:29,030 --> 00:02:32,080 - You're crazy. - Take her down! 31 00:02:55,740 --> 00:03:00,990 Your Highness, Ye Xiaoying has gathered 30,000 Langya Army. 32 00:03:00,990 --> 00:03:05,330 One order from you and they will draw their swords. 33 00:03:07,160 --> 00:03:08,550 Your Highness. 34 00:03:08,550 --> 00:03:13,760 The 800,000 Langya Army in Beili is waiting for your order. 35 00:03:18,390 --> 00:03:21,340 [Director Jinxuan] Azure Dragon, after training in solitude, 36 00:03:21,340 --> 00:03:24,110 I see you have mastered Sword Heart Technique. 37 00:03:24,110 --> 00:03:26,960 Powerful as that technique might be, 38 00:03:26,960 --> 00:03:30,080 it is naive of you to think 39 00:03:31,040 --> 00:03:33,710 that you can rescue him alone. 40 00:03:34,460 --> 00:03:37,450 State Preceptor. What did you see? 41 00:03:37,450 --> 00:03:40,270 I saw a sword qi. 42 00:03:41,330 --> 00:03:42,420 Sword qi? 43 00:03:42,420 --> 00:03:45,330 It can destroy ten thousand cities. 44 00:03:46,040 --> 00:03:49,920 What kind of sword can destroy ten thousand cities? 45 00:03:49,920 --> 00:03:52,130 I am the Emperor. 46 00:03:52,130 --> 00:03:54,240 I will not surrender to a mortal's sword. 47 00:03:54,240 --> 00:03:56,600 The sword of a sword deity can destroy ten thousand cities. 48 00:03:56,600 --> 00:03:58,040 Sword deity? 49 00:03:58,040 --> 00:04:01,400 She is here. Careful! 50 00:04:03,810 --> 00:04:06,410 - Who are you? - Li Hanyi, how dare you! 51 00:04:06,410 --> 00:04:12,160 Just because you are a sword deity now doesn't mean you are invincible. 52 00:04:12,160 --> 00:04:14,640 The Second City Lord of Xueyue City. 53 00:04:14,640 --> 00:04:17,470 The daughter of Azure Dragon. 54 00:04:17,470 --> 00:04:21,120 Speak. What do you want? 55 00:04:21,120 --> 00:04:24,640 I want to take them with me. 56 00:04:26,730 --> 00:04:30,260 Sure. But only one of them. 57 00:04:40,870 --> 00:04:45,200 Xinyue. Do not sacrifice in vain. 58 00:04:45,200 --> 00:04:47,310 Live your life. 59 00:04:47,310 --> 00:04:50,930 I count on you to take care of the rest. 60 00:05:06,520 --> 00:05:08,340 My dear brother... 61 00:05:14,500 --> 00:05:16,700 Your Highness! 62 00:05:19,800 --> 00:05:22,030 That's all? 63 00:05:22,920 --> 00:05:28,720 Although it's unfair, Lord Langya did die in that conflict. 64 00:05:28,720 --> 00:05:32,830 My mother was badly injured, 65 00:05:32,830 --> 00:05:35,660 and she passed away 66 00:05:36,770 --> 00:05:39,240 shortly after she left with me. 67 00:05:40,060 --> 00:05:44,860 So among the imperial family, no one defended Lord Langya at all? 68 00:05:45,530 --> 00:05:47,510 There was someone. 69 00:05:47,510 --> 00:05:51,250 (The Sixth Prince, Xiao Chuhe.) 70 00:05:51,250 --> 00:05:53,700 (Lord Langya groomed him personally.) 71 00:05:53,700 --> 00:05:57,330 (And at a young age, he attained the Insouciant Phase.) 72 00:05:57,330 --> 00:06:01,690 (Many people thought he was the best candidate to inherit the throne.) 73 00:06:01,690 --> 00:06:06,320 After Lord Langya was imprisoned, Xiao Chuhe alone fought for his cause. 74 00:06:06,320 --> 00:06:10,200 He pointed out the 13 inconsistencies in Lord Langya's mutiny accusation. 75 00:06:10,200 --> 00:06:13,490 (His speech was passionate and moving.) 76 00:06:13,490 --> 00:06:17,830 (Some senior ministers even shed tears.) 77 00:06:17,830 --> 00:06:24,050 After Lord Langya passed away, the Sixth Prince still worked hard to clear his name. 78 00:06:24,050 --> 00:06:29,590 But that angered His Majesty and the Prince was demoted to a commoner. 79 00:06:29,590 --> 00:06:32,180 He was then exiled to Qingzhou. 80 00:06:32,180 --> 00:06:35,400 Perhaps Lord Langya already knew what was coming. 81 00:06:35,400 --> 00:06:38,040 (So one month before his death,) 82 00:06:39,070 --> 00:06:42,660 he asked Tianqi's Four Guardians to promise him something. 83 00:06:42,660 --> 00:06:44,340 What is it? 84 00:06:44,340 --> 00:06:50,410 He asked the keepers of the Four Guardians' Tokens 85 00:06:50,410 --> 00:06:53,260 to continue their duty, 86 00:06:53,260 --> 00:06:58,460 to protect the one who holds the future of the dynasty. 87 00:06:59,850 --> 00:07:02,030 The Sixth Prince, Xiao Chuhe? 88 00:07:02,030 --> 00:07:03,500 Yes. 89 00:07:05,190 --> 00:07:09,120 My mother's passing filled me with so much pain, [Azure Dragon] 90 00:07:09,120 --> 00:07:12,430 so I didn't take this seriously. 91 00:07:12,430 --> 00:07:15,460 But I saw you unsheathe Tingyu Sword. 92 00:07:19,460 --> 00:07:23,270 And I knew you're like my mother. 93 00:07:23,270 --> 00:07:25,310 You draw your sword to protect. 94 00:07:25,310 --> 00:07:30,770 Of course, you have the right to refuse to take this token. 95 00:07:32,290 --> 00:07:36,870 If that is our mother's last wish, I will do it. 96 00:07:36,870 --> 00:07:39,280 Besides, the Sixth Prince is a virtuous man. 97 00:07:39,280 --> 00:07:41,830 - I respect him. - Okay. 98 00:07:41,830 --> 00:07:48,830 From today onward, you are the East of Tianqi's Four Guardians,the Azure Dragon. 99 00:07:59,110 --> 00:08:04,100 I won't let our mother down. 100 00:08:06,580 --> 00:08:09,950 Oh, Hanyi. You said he was exiled. 101 00:08:09,950 --> 00:08:12,820 Where should I go to seek the Sixth Prince? 102 00:08:12,820 --> 00:08:16,440 You don't know? 103 00:08:16,440 --> 00:08:18,490 Should I know? 104 00:08:19,520 --> 00:08:23,390 He is not much older than you. 105 00:08:23,390 --> 00:08:25,400 After he was deposed, 106 00:08:25,400 --> 00:08:29,700 he was ambushed by his enemy and he lost his martial prowess. 107 00:08:29,700 --> 00:08:32,760 After that, he went missing. 108 00:08:32,760 --> 00:08:35,750 Missing? 109 00:08:35,750 --> 00:08:38,950 Then, I have to look everywhere. 110 00:08:38,950 --> 00:08:43,240 It's okay. No need to know all that. 111 00:08:43,240 --> 00:08:48,570 Perhaps following the current path will lead to the best outcome. 112 00:08:49,900 --> 00:08:53,010 Hanyi. What are you on about? 113 00:08:54,260 --> 00:08:56,040 Nothing. 114 00:08:56,040 --> 00:08:59,680 No need to find him. Trust me. 115 00:08:59,680 --> 00:09:04,990 When he is in real danger, you will be by his side. 116 00:09:10,530 --> 00:09:12,340 That dummy... 117 00:09:13,830 --> 00:09:17,740 I hope Li Hanyi did not pass the Azure Dragon Token to him. 118 00:09:29,290 --> 00:09:32,440 Greetings, Father. 119 00:09:34,170 --> 00:09:36,260 Chong'er, you're here. 120 00:09:36,260 --> 00:09:39,630 Come on. Have a seat. 121 00:09:39,630 --> 00:09:41,400 Thanks, Father. 122 00:09:44,170 --> 00:09:45,970 Chong'er. 123 00:09:45,970 --> 00:09:52,360 [Xiao Chong, Lord Bai] Among my sons, you are the most reliable one. 124 00:09:52,360 --> 00:09:54,500 Have some tea. 125 00:09:54,500 --> 00:09:58,260 And I trust you the most. 126 00:09:58,260 --> 00:10:00,500 Keep it up. 127 00:10:00,500 --> 00:10:05,490 But I am worried about your eyesight. 128 00:10:07,160 --> 00:10:10,740 Did those imperial physicians find you better treatment? 129 00:10:11,760 --> 00:10:16,480 Father, I have been taking herbal broth. 130 00:10:16,480 --> 00:10:20,570 For years, I can only see shadows. 131 00:10:21,650 --> 00:10:25,470 I will ask them to look for more competent physicians. 132 00:10:25,470 --> 00:10:30,860 Chong'er. One day, your eyesight will return. 133 00:10:32,520 --> 00:10:34,440 Thank you, Father. 134 00:10:35,400 --> 00:10:36,930 Oh, Father. 135 00:10:36,930 --> 00:10:40,990 May I know why you asked for my presence? 136 00:10:42,900 --> 00:10:47,530 I heard the hostage from Tianwaitian went back. 137 00:10:48,640 --> 00:10:51,370 It's been 12 years. 138 00:10:51,370 --> 00:10:55,280 By right, he should head back. 139 00:10:55,280 --> 00:11:00,830 Father, wasn't this handled by Eunuch Jade Deity? 140 00:11:00,830 --> 00:11:03,600 If he agreed to let him leave, 141 00:11:03,600 --> 00:11:08,400 he must have thought that the hostage no longer poses a threat to Beili. 142 00:11:08,400 --> 00:11:10,900 He's just a kid. 143 00:11:10,900 --> 00:11:14,000 He can't possibly cook up a big storm. 144 00:11:14,000 --> 00:11:16,400 That's not my concern. 145 00:11:16,400 --> 00:11:19,900 But I received news 146 00:11:19,900 --> 00:11:24,400 that he was accompanied by someone. 147 00:11:24,400 --> 00:11:29,400 And that someone is Chuhe. 148 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Chuhe? 149 00:11:33,300 --> 00:11:35,000 It must be a lie. 150 00:11:35,000 --> 00:11:38,200 Chuhe will not collude with the son of the Demon Sect. 151 00:11:40,550 --> 00:11:42,870 That's not my concern either. 152 00:11:44,300 --> 00:11:49,700 Father, I don't get it. 153 00:11:50,500 --> 00:11:56,000 I searched for Chuhe for many years to no avail. 154 00:11:56,000 --> 00:12:01,700 And now, there is someone who's similar to him. 155 00:12:01,700 --> 00:12:06,200 It doesn't matter who his companion is. 156 00:12:07,400 --> 00:12:12,500 Jade Deity said the heir of the Demon Sect is elegant. 157 00:12:12,500 --> 00:12:16,400 Not unlike Chuhe. 158 00:12:16,400 --> 00:12:21,930 It's not hard to imagine that they get along well. 159 00:12:23,000 --> 00:12:28,900 You mean you want me to verify its veracity? 160 00:12:28,900 --> 00:12:30,630 Yes. 161 00:12:31,410 --> 00:12:33,010 Chong'er. 162 00:12:34,290 --> 00:12:38,870 Will you help me? 163 00:12:40,280 --> 00:12:41,960 I will. 164 00:12:41,960 --> 00:12:46,510 If the rumor is proven true, I will do my best to bring Chuhe back. 165 00:12:46,510 --> 00:12:47,900 Okay. 166 00:12:47,900 --> 00:12:52,200 Chong'er. Carry this message too. 167 00:12:52,200 --> 00:12:55,800 Tell him that as long as he comes back, 168 00:12:55,800 --> 00:12:59,200 I can pardon him. 169 00:12:59,200 --> 00:13:01,300 I will reinstate him as a prince. 170 00:13:01,300 --> 00:13:05,900 I can even give his lordship back. 171 00:13:06,600 --> 00:13:12,800 When he returns, he'll be Lord Yong'an, Xiao Chuhe. 172 00:13:16,470 --> 00:13:18,510 Noted. 173 00:13:25,750 --> 00:13:28,025 [Xiaoqing Pavilion] 174 00:13:41,900 --> 00:13:43,700 Any reaction? Hello? 175 00:13:43,700 --> 00:13:47,000 It's only been a day and you ran away again. 176 00:13:48,200 --> 00:13:52,100 After I blocked three slashes from my sister, I no longer need to train on Mount Cang. 177 00:13:52,100 --> 00:13:55,000 She said I only need to train for a few hours every day. 178 00:13:55,000 --> 00:13:58,500 And after that, I can roam freely in Xueyue City. 179 00:13:59,300 --> 00:14:05,000 After she took off her mask and you two reunited, she starts pampering you. 180 00:14:05,000 --> 00:14:07,500 Older sisters never change, do they? 181 00:14:07,500 --> 00:14:11,500 Even the Xueyue Sword Deity is still bound by mortal desires. 182 00:14:11,500 --> 00:14:15,700 Why aren't you surprised by the fact that my sister is the Xueyue Sword Deity? 183 00:14:15,700 --> 00:14:18,700 Why should I? You're from the Lei Clan. 184 00:14:18,700 --> 00:14:20,700 Li Hanyi is the daughter of Lei Mengsha. 185 00:14:20,700 --> 00:14:22,200 You two should be relatives, to begin with. 186 00:14:22,200 --> 00:14:24,500 I just don't know how close or how distant. 187 00:14:24,500 --> 00:14:30,400 Rumor has it that Li Xinyue, the heiress of Heart Sword, is one of the Four Beauties and is very smart. 188 00:14:30,400 --> 00:14:32,980 How did she give birth to an idiot like you? 189 00:14:33,700 --> 00:14:36,300 Well, I guess it's all thanks to my father. 190 00:14:36,300 --> 00:14:38,600 How is he? 191 00:14:38,600 --> 00:14:41,900 In war, he donned silver armor and rode a fine steed. 192 00:14:41,900 --> 00:14:44,060 He inspired fear. 193 00:14:44,710 --> 00:14:46,390 And in his daily life? 194 00:14:46,390 --> 00:14:48,100 Talkative and bratty. 195 00:14:48,100 --> 00:14:50,800 For Lord Langya, he was a pain in the bum. 196 00:14:52,000 --> 00:14:53,800 So I am my father. 197 00:14:53,800 --> 00:14:56,200 No. I took after my father. 198 00:14:56,200 --> 00:14:58,500 Hanyi took after my mother. 199 00:14:59,900 --> 00:15:02,400 So why did you come here? 200 00:15:03,300 --> 00:15:04,800 Oh, right. 201 00:15:04,800 --> 00:15:08,500 You weren't surprised by the fact that my sister is Xueyue Sword Deity. 202 00:15:08,500 --> 00:15:12,600 But this thing will definitely blow your mind. 203 00:15:12,600 --> 00:15:16,000 Really? I know many things, 204 00:15:16,000 --> 00:15:20,900 so I don't get surprised easily. 205 00:15:20,900 --> 00:15:23,000 Qianluo is getting married. 206 00:15:23,000 --> 00:15:25,800 See? Surprised? 207 00:15:27,100 --> 00:15:28,500 Who said that? 208 00:15:28,500 --> 00:15:31,100 Hanyi, of course. 209 00:15:32,000 --> 00:15:34,700 So Qianluo has been busy looking for suitors? 210 00:15:34,700 --> 00:15:36,500 What suitors? 211 00:15:36,500 --> 00:15:39,300 She is busy practicing martial arts. 212 00:15:39,300 --> 00:15:43,200 Lei Wujie. I am not used to the dynamics now. 213 00:15:43,200 --> 00:15:46,100 It feels like we swapped positions. 214 00:15:46,100 --> 00:15:50,600 You are supposed to be the idiot. 215 00:15:51,930 --> 00:15:54,950 I just didn't want to steal your thunder. 216 00:15:56,500 --> 00:15:59,700 Anyway, let me finish this. 217 00:16:04,400 --> 00:16:09,100 It began three years ago. 218 00:16:09,100 --> 00:16:14,900 When Qianluo reached adulthood, the Young Master of Jiangnan's Duan family came to propose. 219 00:16:14,900 --> 00:16:17,500 The leaders from ten sects, 220 00:16:17,500 --> 00:16:22,000 the entire Duan family, and three horse carriages worth of bride price came to Xueyue City. 221 00:16:22,000 --> 00:16:24,600 The Third City Lord did not like that Duan kid, of course. 222 00:16:24,600 --> 00:16:27,830 And so, he came out with a plan to buy some time. 223 00:16:28,540 --> 00:16:31,300 A tournament? 224 00:16:32,800 --> 00:16:34,700 I thought you didn't know. 225 00:16:34,700 --> 00:16:37,300 I can deduce with my brain. 226 00:16:38,200 --> 00:16:39,300 You're right. 227 00:16:39,300 --> 00:16:43,800 He held a tournament that would take place in three days. 228 00:16:43,800 --> 00:16:47,800 If it's a tournament, why is Sikong Qianluo practicing martial arts? 229 00:16:47,800 --> 00:16:50,900 Because she added a rule. 230 00:16:50,900 --> 00:16:53,100 Her husband has to be able to defeat her. 231 00:16:53,100 --> 00:16:54,900 The Duan family wasn't too happy. 232 00:16:54,900 --> 00:16:59,400 They said a woman should be soft-spoken and graceful. 233 00:16:59,400 --> 00:17:02,300 She shouldn't toy with swords. 234 00:17:02,300 --> 00:17:05,000 And so, the rule was slightly modified. 235 00:17:05,000 --> 00:17:09,900 If a disciple of Xueyue City wins the tournament, he has to defeat Qianluo too. 236 00:17:13,080 --> 00:17:14,810 I see now. 237 00:17:14,810 --> 00:17:17,800 She doesn't want to marry anyone at all. 238 00:17:17,800 --> 00:17:23,600 She wants the disciples of Xueyue City to win first before defeating them herself. 239 00:17:23,600 --> 00:17:26,000 Yes. Exactly. 240 00:17:33,600 --> 00:17:37,200 All of you always slack on your training. 241 00:17:37,200 --> 00:17:41,400 And you crumble down when you need to fight. 242 00:17:41,400 --> 00:17:44,300 Not only does Qianluo train very hard, 243 00:17:44,300 --> 00:17:46,800 but she helps others in their training too. 244 00:17:46,800 --> 00:17:49,700 She can easily defeat that Duan fellow. 245 00:17:49,700 --> 00:17:51,700 I saw him fight that day. 246 00:17:51,700 --> 00:17:55,000 His final hidden weapon gave Tang Lian a hard time, 247 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 but that was because Tang Lian didn't want to hurt him. 248 00:17:58,000 --> 00:17:59,600 So he went easy on him. 249 00:17:59,600 --> 00:18:02,800 In terms of skillfulness, Tang Lian is way better than him. 250 00:18:02,800 --> 00:18:05,800 Did someone compliment me? 251 00:18:05,800 --> 00:18:07,560 Lian. 252 00:18:08,400 --> 00:18:10,900 I was stating a fact. 253 00:18:12,000 --> 00:18:14,700 Your young lady is in a pickle now. 254 00:18:14,700 --> 00:18:18,900 As her eldest martial brother, shouldn't you intervene? 255 00:18:18,900 --> 00:18:20,800 I can't. 256 00:18:20,800 --> 00:18:22,100 Why not? 257 00:18:22,100 --> 00:18:26,380 If I do, it will just be a duel between Qianluo and me. 258 00:18:26,380 --> 00:18:28,700 Knowing Xueyue City's rules and Qianluo's personality, 259 00:18:28,700 --> 00:18:35,200 I cannot go easy on her in public like I did to Lei Wujie in Dengtian Tower. 260 00:18:35,200 --> 00:18:39,900 Besides, all these years, Qianluo and I are like siblings. 261 00:18:39,900 --> 00:18:42,340 I can't possibly marry her. 262 00:18:42,340 --> 00:18:44,610 Excuses. 263 00:18:44,610 --> 00:18:47,400 You just don't want Fairy Rui to find out 264 00:18:47,400 --> 00:18:50,700 that you're in this tournament because that might ruin your relationship with her. 265 00:18:50,700 --> 00:18:53,400 You... Say that again and I'll hit you. 266 00:18:53,400 --> 00:18:57,200 I believe in Lian. 267 00:18:57,200 --> 00:18:58,600 You're the best, Wujie. 268 00:18:58,600 --> 00:19:00,800 What do you believe in? 269 00:19:00,800 --> 00:19:03,600 That he loves Fairy Rui. 270 00:19:03,600 --> 00:19:06,000 You need a beating too, it seems. 271 00:19:06,000 --> 00:19:07,300 I'll keep my mouth shut. 272 00:19:07,300 --> 00:19:08,900 Wait. 273 00:19:08,900 --> 00:19:11,800 I can't go, but you can, Lei Wujie. 274 00:19:11,800 --> 00:19:13,500 I can't. 275 00:19:13,500 --> 00:19:14,900 How so? 276 00:19:14,900 --> 00:19:17,800 I... Well... 277 00:19:17,800 --> 00:19:20,100 I'll be frank. 278 00:19:20,100 --> 00:19:25,300 If Miss Ruoyi knows about this, she'll think that I'm in love with Qianluo. 279 00:19:25,300 --> 00:19:27,100 It'll be hard to explain the whole situation. 280 00:19:27,100 --> 00:19:28,300 You're overthinking. 281 00:19:28,300 --> 00:19:31,600 I'm sure Miss Ye doesn't care. 282 00:19:31,600 --> 00:19:33,370 What if she does? 283 00:19:34,230 --> 00:19:36,050 What are you talking about? 284 00:19:36,050 --> 00:19:40,300 Lei Wujie here wants to fight you. 285 00:19:40,300 --> 00:19:43,700 It's none of your business. 286 00:19:45,700 --> 00:19:47,500 Qianluo. 287 00:19:47,500 --> 00:19:49,400 -Stay there! -Qianluo. 288 00:19:51,900 --> 00:19:53,900 A thought came to my mind, Lei Wujie. 289 00:19:53,900 --> 00:19:55,500 Lian. 290 00:19:55,500 --> 00:20:02,200 After seeing this, I share the same thought too. 291 00:20:04,540 --> 00:20:06,550 Don't you run, Xiao Se. 292 00:20:06,550 --> 00:20:08,800 Why are they fighting again? 293 00:20:08,800 --> 00:20:12,900 It has begun again after several days of peace. 294 00:20:12,900 --> 00:20:15,200 Oh, this daughter of mine... 295 00:20:15,200 --> 00:20:16,990 I beg to differ. 296 00:20:16,990 --> 00:20:21,600 At her age, the more she likes someone, the more she wants his attention. 297 00:20:21,600 --> 00:20:27,100 Unfortunately, I do not have a solution for the tournament that will begin in three days. 298 00:20:27,100 --> 00:20:28,800 Pull a cheeky act then. 299 00:20:28,800 --> 00:20:31,400 The Principal City Lord always does that. 300 00:20:31,400 --> 00:20:33,000 You can try. 301 00:20:33,000 --> 00:20:36,600 He can afford to be shameless because I am dealing with his mess. 302 00:20:36,600 --> 00:20:41,700 If I do that, Xueyue City will lose its entire reputation. 303 00:20:41,700 --> 00:20:45,100 So you want to marry Qianluo off then? 304 00:20:45,900 --> 00:20:49,500 She will marry whomever she likes. 305 00:20:49,500 --> 00:20:52,300 I will handle this then. 306 00:20:52,300 --> 00:20:59,400 The way I see it, the only one who can fight her in Xueyue City is your disciple, Luo Mingxuan. 307 00:21:07,900 --> 00:21:10,900 Master. What brought you to Dengtian Tower? 308 00:21:10,900 --> 00:21:14,800 I'm here to check if you are training. 309 00:21:14,800 --> 00:21:16,500 Don't worry, Master. 310 00:21:16,500 --> 00:21:20,500 I have been studying this Liubo Puzzle 311 00:21:20,500 --> 00:21:23,200 and I'm getting some ideas now. 312 00:21:23,200 --> 00:21:27,700 I'm sure I can decode the sword technique within. 313 00:21:27,700 --> 00:21:31,100 I know they are all boastful and whatnot. 314 00:21:31,100 --> 00:21:34,400 But when I become a sword deity, I'll make you proud. 315 00:21:34,400 --> 00:21:36,400 You can make me proud now. 316 00:21:36,400 --> 00:21:38,100 Do you want to know how? 317 00:21:39,400 --> 00:21:43,700 Master, are you saying I should take part in Qianluo's tournament? 318 00:21:43,700 --> 00:21:45,200 I don't like her. 319 00:21:45,200 --> 00:21:49,000 And she wields a mean spear. It scares me. 320 00:21:50,100 --> 00:21:51,600 What's there to be afraid of? 321 00:21:51,600 --> 00:21:52,900 She's a girl. 322 00:21:52,900 --> 00:21:56,300 When she has a husband, she turns meek. 323 00:21:56,300 --> 00:21:59,500 Back then, Qianluo's mother was so powerful. 324 00:21:59,500 --> 00:22:04,200 Once she caught up to Sikong Changfeng, she kicked him off his steed. 325 00:22:04,200 --> 00:22:09,000 But then, she became the most beautiful and graceful woman in Xueyue City. 326 00:22:09,950 --> 00:22:13,580 But I think you're more beautiful than her. 327 00:22:14,170 --> 00:22:15,230 Nonsense. 328 00:22:15,230 --> 00:22:17,920 When you became my disciple, her mother already passed away. 329 00:22:17,920 --> 00:22:19,780 You have never seen her before. 330 00:22:20,310 --> 00:22:21,500 Tell me. 331 00:22:21,500 --> 00:22:23,650 Why you don't want to fight? 332 00:22:25,090 --> 00:22:30,610 I'm already in love with someone. 333 00:22:30,610 --> 00:22:32,270 You are? 334 00:22:32,270 --> 00:22:33,790 Why didn't you tell me? 335 00:22:33,790 --> 00:22:35,200 I see now, Luo Mingxuan. 336 00:22:35,200 --> 00:22:37,990 - You are in love, but you won't tell me. - Master... 337 00:22:37,990 --> 00:22:39,700 No, Master... 338 00:22:39,700 --> 00:22:43,700 The one I'm in love with isn't in love with me. 339 00:22:43,700 --> 00:22:45,540 Calm down, Master. 340 00:22:45,540 --> 00:22:47,820 Tell me now. Who is that girl? 341 00:22:47,820 --> 00:22:49,900 I'll help you out. 342 00:22:50,840 --> 00:22:53,220 It's still too early, Master. Stop asking me. 343 00:22:53,220 --> 00:22:56,430 I have to train. Don't disturb me. 344 00:23:00,330 --> 00:23:02,520 Sikong Changfeng asked me to do this. 345 00:23:02,520 --> 00:23:04,110 I have no other option. 346 00:23:04,110 --> 00:23:05,470 You know what? 347 00:23:05,470 --> 00:23:11,420 Defeat others and then lose to Qianluo. 348 00:23:11,420 --> 00:23:12,920 That will work? 349 00:23:12,920 --> 00:23:18,030 Yes. Just one small mistake and you lose. 350 00:23:20,990 --> 00:23:22,990 You return so soon. 351 00:23:22,990 --> 00:23:24,370 It's settled. 352 00:23:24,370 --> 00:23:26,260 Okay. 353 00:23:26,260 --> 00:23:27,470 Why? 354 00:23:27,470 --> 00:23:29,000 Why are you upset? 355 00:23:29,000 --> 00:23:31,160 Not because of it. 356 00:23:31,160 --> 00:23:33,080 What happened? 357 00:23:34,500 --> 00:23:36,830 A special guest is visiting Xueyue City. 358 00:23:36,830 --> 00:23:39,400 What special guest can make you sulk? 359 00:23:39,400 --> 00:23:41,660 Because this special guest is a certain 360 00:23:43,540 --> 00:23:45,560 Mr. Xiao. 361 00:23:48,840 --> 00:23:53,740 Xueyue City must have received my letter. 362 00:23:53,740 --> 00:23:55,020 Your Highness. [Zang Ming, Lord Bai's Guard] 363 00:23:55,020 --> 00:23:59,270 Do you think Xueyue City will hide Xiao Chuhe away when they receive the letter? 364 00:23:59,270 --> 00:24:04,530 Perhaps, but knowing Chuhe, 365 00:24:04,530 --> 00:24:07,830 he won't go into hiding again. 366 00:24:07,830 --> 00:24:09,800 But he has remained hidden for many years. 367 00:24:09,800 --> 00:24:12,610 Since he's decided to set foot in Xueyue City, 368 00:24:12,610 --> 00:24:17,370 it means he doesn't care if he's found out nor is he ready to surrender. 369 00:24:17,370 --> 00:24:21,220 Your Highness, are you truly bringing Xiao Chuhe back to Tianqi City? 370 00:24:21,220 --> 00:24:23,820 I carry my father's message. 371 00:24:23,820 --> 00:24:25,260 But... 372 00:24:26,080 --> 00:24:28,160 Just be forthcoming. 373 00:24:29,300 --> 00:24:32,050 I know you are loyal, Your Highness. 374 00:24:32,050 --> 00:24:34,580 But please reconsider this. 375 00:24:34,580 --> 00:24:38,200 Why does Xiao Chuhe reappear at this precise timing? 376 00:24:38,200 --> 00:24:41,840 Why does Sikong Changfeng want to take him in as a disciple? 377 00:24:41,840 --> 00:24:44,310 Xueyue City used to serve Lord Langya. 378 00:24:44,310 --> 00:24:46,920 I'm sure Xiao Chuhe will make use of this. 379 00:24:46,920 --> 00:24:49,360 I do not wish to be out of line, 380 00:24:49,360 --> 00:24:52,670 but Xiao Chuhe's objective of usurpation cannot be more apparent. 381 00:24:52,670 --> 00:24:54,950 If he returns to Tianqi City... 382 00:24:54,950 --> 00:24:59,940 There are many things that I cannot change. 383 00:24:59,940 --> 00:25:06,240 Besides, maybe that person isn't Chuhe. 384 00:25:07,060 --> 00:25:12,160 Maybe it's just a normal innkeeper, Xiao Se. 385 00:25:12,160 --> 00:25:14,500 Your Highness! 386 00:25:14,500 --> 00:25:15,890 Get up. 387 00:25:15,890 --> 00:25:18,390 Send another letter to Xueyue City. 388 00:25:18,390 --> 00:25:23,960 Tell them our arrival is not to be interrupted or announced. 389 00:25:23,960 --> 00:25:26,310 We will sneak into the city 390 00:25:26,310 --> 00:25:30,410 and meet Xiao Se in private. 391 00:25:30,410 --> 00:25:33,500 [Xiaoqing Pavilion] 392 00:25:35,940 --> 00:25:40,470 Sikong Qianluo is getting stronger by the day. 393 00:26:07,020 --> 00:26:10,220 You could have dodged it. Why did you give up? 394 00:26:10,220 --> 00:26:14,440 If I dodged it, my sleeve would be torn. 395 00:26:14,440 --> 00:26:18,290 This sleeve costs 200 silver taels. 396 00:26:18,290 --> 00:26:21,530 You would rather die just to save your sleeve? 397 00:26:21,530 --> 00:26:25,120 The Dragon Needles tell me Lian is here. 398 00:26:25,120 --> 00:26:27,240 Why should I fight? 399 00:26:27,240 --> 00:26:31,550 Besides, I was being hunted all day long. 400 00:26:31,550 --> 00:26:34,260 Do I have to run away from my home now too? 401 00:26:36,750 --> 00:26:39,800 I know your qinggong is amazing. 402 00:26:39,800 --> 00:26:44,780 But the small test just now tells me that your reflexes are quick and accurate. 403 00:26:44,780 --> 00:26:46,300 You just lack the inner force. 404 00:26:46,300 --> 00:26:48,570 Why are you bringing this up? 405 00:26:48,570 --> 00:26:50,610 Lian and I made a decision. 406 00:26:50,610 --> 00:26:54,360 Stop. It's a no. 407 00:26:55,300 --> 00:26:57,730 We haven't even said it. You can't say no yet. 408 00:26:57,730 --> 00:26:59,740 I already guessed it. 409 00:27:02,030 --> 00:27:05,380 We have been through a lot on our journey here. 410 00:27:05,380 --> 00:27:10,020 Lian. Don't play the sentimental card. 411 00:27:11,740 --> 00:27:17,140 Mr. Xiao, we just hope that you're willing to take one for the Four Heroes of Xueyue. 412 00:27:18,130 --> 00:27:19,850 Four Heroes of Xueyue? 413 00:27:19,850 --> 00:27:21,910 I made it up. 414 00:27:21,910 --> 00:27:23,540 It's awful. 415 00:27:23,540 --> 00:27:26,180 Trust me. Our plan is foolproof. 416 00:27:26,180 --> 00:27:28,260 It is perfect. 417 00:27:28,260 --> 00:27:32,150 [Three days later] 418 00:27:36,600 --> 00:27:39,290 Attack! [Yanwu Hall] Hit him. 419 00:27:39,290 --> 00:27:41,500 Are you here to spectate? 420 00:27:42,600 --> 00:27:44,830 We still can spectate now. 421 00:27:44,830 --> 00:27:47,900 In a while, we'll have to fight. 422 00:27:47,900 --> 00:27:52,760 Qianluo, any one of them tickles your fancy? 423 00:27:52,760 --> 00:27:57,550 They can't even take three hits from me. 424 00:27:57,550 --> 00:28:00,630 Martial prowess is not the only criterion. 425 00:28:00,630 --> 00:28:03,460 What about their looks? Their looks? 426 00:28:03,460 --> 00:28:06,220 Even Lei Wujie looks way better than them. 427 00:28:11,060 --> 00:28:13,780 The winner goes to Xueyue. 428 00:28:13,780 --> 00:28:16,530 Xuanyi. Look at them. 429 00:28:16,530 --> 00:28:18,500 They are no match for me. 430 00:28:18,500 --> 00:28:20,770 [Bowu Hall] I shall end this boring game. 431 00:28:20,770 --> 00:28:23,120 Let me prep everything for you, Xuanyi. 432 00:28:25,700 --> 00:28:28,490 Who is he? Mr. Duan. Second Young Master Duan. 433 00:28:37,030 --> 00:28:38,330 He's swift. 434 00:28:38,330 --> 00:28:41,390 The winner goes to Duan Xuanheng. 435 00:28:41,390 --> 00:28:44,780 [Xueyue City] 436 00:28:44,780 --> 00:28:46,710 Which sect, if I may ask? 437 00:28:48,750 --> 00:28:51,460 Oh, the esteemed guest. Third City Lord has told us. 438 00:28:51,460 --> 00:28:54,080 Please come in and rest up. 439 00:28:56,060 --> 00:28:59,050 Is there a grand event in Xueyue City today? 440 00:28:59,050 --> 00:29:00,920 Why is the street empty? 441 00:29:00,920 --> 00:29:03,760 The daughter of the Third City Lord is holding a tournament in search of a suitor. 442 00:29:03,760 --> 00:29:05,740 Everyone went to spectate it. 443 00:29:05,740 --> 00:29:08,990 The Third City Lord should be in the arena now watching it. 444 00:29:08,990 --> 00:29:10,820 - A tournament? 445 00:29:10,820 --> 00:29:13,580 - Zang Ming. - Yes. 446 00:29:13,580 --> 00:29:16,690 We definitely have to join in this fun. 447 00:29:16,690 --> 00:29:18,130 Okay. 448 00:29:18,130 --> 00:29:19,710 Let's go. 449 00:29:22,510 --> 00:29:24,130 Careful. 450 00:29:24,130 --> 00:29:26,850 Xiao Se. Go down now. 451 00:29:26,850 --> 00:29:30,550 Fighting people like him will only dirty my hands. 452 00:29:30,550 --> 00:29:32,830 But if you don't go now, it'll be too late. 453 00:29:32,830 --> 00:29:35,600 Exactly. Look. 454 00:29:35,600 --> 00:29:38,520 - Anyone else? - No one is challenging him. 455 00:29:39,200 --> 00:29:42,680 - Xiao Se! - Go train for a few more years. 456 00:29:48,810 --> 00:29:50,460 Luo Mingxuan? 457 00:29:50,460 --> 00:29:53,830 I am the disciple of the prettiest elder in Xueyue City, Yin Luoxia. 458 00:29:53,830 --> 00:29:57,470 I am Luo Mingxuan. Here to challenge you. 459 00:29:59,530 --> 00:30:02,830 So Luo Mingxuan secretly admires Qianluo. 460 00:30:02,830 --> 00:30:06,340 He intervenes when the moment calls for it. 461 00:30:06,340 --> 00:30:08,270 How heroic. 462 00:30:08,270 --> 00:30:09,900 Indeed. 463 00:30:09,900 --> 00:30:11,890 I didn't see this coming. 464 00:30:11,890 --> 00:30:15,340 Luo Mingxuan when the moment calls for it. 465 00:30:15,340 --> 00:30:17,480 He hardly talks to us. 466 00:30:17,480 --> 00:30:20,670 What a surprise. 467 00:30:20,670 --> 00:30:23,560 Let's watch his performance then. 468 00:30:23,560 --> 00:30:26,660 You look confident. 469 00:30:26,660 --> 00:30:28,300 Should we have a bet? 470 00:30:28,300 --> 00:30:30,700 I bet that I'll win. 471 00:30:30,700 --> 00:30:32,400 100 silver taels. 472 00:30:33,510 --> 00:30:35,150 Sure. 473 00:30:35,150 --> 00:30:36,890 I bet that you'll die. 474 00:30:36,890 --> 00:30:38,440 200 taels. 475 00:30:40,270 --> 00:30:42,440 Xiao Se. Who do you think will win? 476 00:30:42,440 --> 00:30:44,620 Bravo, Luo! Luo Mingxuan. 477 00:30:44,620 --> 00:30:47,670 Why? He isn't using a weapon. That's bad. 478 00:30:47,670 --> 00:30:50,630 Luo Mingxuan studies Luoxia Splitting Palm. 479 00:30:50,630 --> 00:30:54,780 It can split a river, let alone a normal long sword. 480 00:30:54,780 --> 00:30:56,620 Right. 481 00:30:56,620 --> 00:31:01,800 It seems like Luo Mingxuan will marry Qianluo. What a shame. 482 00:31:01,800 --> 00:31:03,920 Why are you lamenting? 483 00:31:03,920 --> 00:31:07,030 I want to see you marry Qianluo. 484 00:31:07,030 --> 00:31:09,120 You two are perfect together. 485 00:31:09,120 --> 00:31:12,920 Look. Qianluo is righteous. And you are cunning. 486 00:31:12,920 --> 00:31:15,890 If the two of you are together, it'll be a perfect balance. 487 00:31:15,890 --> 00:31:17,500 Bugger off. 488 00:31:19,470 --> 00:31:21,970 As expected of Luo. Right? 489 00:31:39,320 --> 00:31:41,770 The winner goes to Xueyue City. 490 00:31:41,770 --> 00:31:44,670 Thank you. Thanks. 491 00:31:45,610 --> 00:31:47,950 I'm Duan Xuanyi from the Duan family. 492 00:31:47,950 --> 00:31:49,470 Greetings. 493 00:31:49,470 --> 00:31:51,060 He is here too. 494 00:31:51,060 --> 00:31:52,400 Is he strong? 495 00:31:52,400 --> 00:31:57,720 Among our generation, only Tang Lian can certainly defeat him. 496 00:31:57,720 --> 00:32:02,750 But judging from Luo Mingxuan's palm just now, he can win too 497 00:32:03,340 --> 00:32:06,480 Young Master Duan. Your reputation precedes you. 498 00:32:06,480 --> 00:32:08,090 You defeated my brother. 499 00:32:08,090 --> 00:32:10,470 I am kind of impressed. 500 00:32:11,510 --> 00:32:15,030 But you can't defeat me. 501 00:32:27,190 --> 00:32:28,810 (What is happening?) 502 00:32:34,600 --> 00:32:36,030 What is happening? 503 00:32:36,030 --> 00:32:37,820 Luo Mingxuan was poisoned. 504 00:32:37,820 --> 00:32:40,130 Something is wrong with Mingxuan. 505 00:32:43,380 --> 00:32:46,950 Mingxuan! Are you all right? 506 00:32:49,680 --> 00:32:51,530 Come on. 507 00:32:51,530 --> 00:32:53,120 Master. 508 00:32:53,120 --> 00:32:55,140 How are you feeling? 509 00:32:56,650 --> 00:32:58,150 Sorry. 510 00:32:58,150 --> 00:32:59,520 I was careless. 511 00:32:59,520 --> 00:33:03,770 So the Elder of Xueyue City can take part in the tournament too? 512 00:33:03,770 --> 00:33:05,640 I surrender on my disciple's behalf. 513 00:33:05,640 --> 00:33:08,730 The winner goes to Duan Xuanyi. 514 00:33:10,170 --> 00:33:12,980 Elder Yin. Let me have a look. 515 00:33:12,980 --> 00:33:14,720 The poison is called Three-Cun Snake Venom. (*a traditional Chinese unit of length) 516 00:33:14,720 --> 00:33:16,280 It is not fatal. 517 00:33:16,280 --> 00:33:17,530 Don't worry. 518 00:33:17,530 --> 00:33:20,160 I will detoxify him in an hour. 519 00:33:20,160 --> 00:33:21,580 I count on you. 520 00:33:22,100 --> 00:33:25,990 Anyone else? 521 00:33:25,990 --> 00:33:29,030 A shameless man like you should eat a humble pie. 522 00:33:29,030 --> 00:33:31,370 Well, if Luo lost to him too, 523 00:33:31,370 --> 00:33:33,940 who among us could defeat him? 524 00:33:33,940 --> 00:33:35,240 Yeah. 525 00:33:35,240 --> 00:33:37,300 Shame on him. He used poison. 526 00:33:37,300 --> 00:33:40,350 Your Highness. We might have arrived late. 527 00:33:42,210 --> 00:33:45,210 Is it over already? 528 00:33:45,210 --> 00:33:46,420 It seems that way. 529 00:33:46,420 --> 00:33:48,960 I don't think there'll be another challenger. 530 00:33:48,960 --> 00:33:50,500 Qianluo. [Wukui Parlor] 531 00:33:50,500 --> 00:33:52,860 Duan Xuanyi is not a disciple of Xueyue City. 532 00:33:52,860 --> 00:33:54,690 You cannot challenge him. 533 00:33:54,690 --> 00:33:56,910 But, Father, he used poison. 534 00:33:56,910 --> 00:33:58,760 It isn't against the rules. 535 00:33:58,760 --> 00:34:02,170 Besides, Duan Xuanyi didn't poison him. 536 00:34:02,170 --> 00:34:06,490 It was from the previous challenger, Duan Xuanheng. 537 00:34:07,610 --> 00:34:09,990 You... Why did you get down? 538 00:34:09,990 --> 00:34:12,290 You two asked me to. 539 00:34:12,290 --> 00:34:13,160 Wait. 540 00:34:13,160 --> 00:34:18,790 Knowing you, it'll take a lot of begging from us before you get down reluctantly. 541 00:34:18,790 --> 00:34:20,220 Shut up. 542 00:34:23,400 --> 00:34:26,360 No way. Why would he challenge him? 543 00:34:27,310 --> 00:34:28,860 Who? 544 00:34:28,860 --> 00:34:30,470 Who are you? 545 00:34:30,470 --> 00:34:33,180 Xiao Se of Snowfall Villa. 546 00:34:33,180 --> 00:34:36,860 You are the disciple of the Spear Deity? 547 00:34:38,990 --> 00:34:40,990 If you say so. 548 00:34:42,220 --> 00:34:46,570 Your Highness, we have an answer to one of our questions already. 549 00:34:47,120 --> 00:34:48,850 Chuhe stepped in? 550 00:34:48,850 --> 00:34:50,350 Yes. 551 00:34:50,350 --> 00:34:56,380 The Sixth Prince, Xiao Chuhe, is attending a tournament in Xueyue City. 552 00:35:04,880 --> 00:35:09,410 The one using a fan doesn't sound very strong. 553 00:35:11,450 --> 00:35:13,930 Why does Chuhe keep dodging then? 554 00:35:13,930 --> 00:35:15,630 I don't get it. 555 00:35:19,560 --> 00:35:22,100 24 Fan Blades. 556 00:35:22,100 --> 00:35:25,020 Your qinggong is exceptional and your knowledge is broad. 557 00:35:25,020 --> 00:35:29,230 Unfortunately, you can't defeat me by dodging. 558 00:35:29,230 --> 00:35:32,480 That we shall see. 559 00:35:37,500 --> 00:35:40,710 The Walking on Clouds of the Sixth Prince has improved, 560 00:35:40,710 --> 00:35:44,910 but I do not feel any inner force from him. 561 00:35:44,910 --> 00:35:49,820 Does that mean his martial skills was truly crippled? 562 00:35:51,260 --> 00:35:52,770 I now understand your movement. 563 00:35:52,770 --> 00:35:55,740 You will lose within the next ten attacks. 564 00:35:55,740 --> 00:35:57,400 Try me. 565 00:36:06,140 --> 00:36:07,410 Explosives from the Lei Clan. 566 00:36:07,410 --> 00:36:09,120 One will stun you. 567 00:36:09,120 --> 00:36:10,920 Two will send you home. 568 00:36:10,920 --> 00:36:12,630 Keep bragging. We are sending you home. 569 00:36:12,630 --> 00:36:14,290 Say that again? Mind your mouth. 570 00:36:14,290 --> 00:36:15,290 - Just go home. - You're cheating. 571 00:36:15,290 --> 00:36:16,850 You used the firearm from the Lei Clan. 572 00:36:16,850 --> 00:36:18,490 You used poison. 573 00:36:18,490 --> 00:36:19,900 So shut up. 574 00:36:19,900 --> 00:36:21,180 You... 575 00:36:21,180 --> 00:36:24,760 Xiao Se. Use all those bombs. 576 00:36:24,760 --> 00:36:26,050 Sure. 577 00:36:34,570 --> 00:36:37,820 I used too many of them, so there are only two left. 578 00:36:37,820 --> 00:36:39,740 Die now! 579 00:36:45,370 --> 00:36:46,690 Beautiful! 580 00:36:47,820 --> 00:36:48,740 Good. 581 00:36:48,740 --> 00:36:51,440 That was an amazing usage of Death Letter. 582 00:36:51,440 --> 00:36:52,760 Come on. 583 00:36:53,960 --> 00:36:55,740 I talked to Lian. 584 00:36:55,740 --> 00:36:59,960 We decided to lend you our weapons so that you can have the upper hand and win it. 585 00:36:59,960 --> 00:37:01,630 What weapons? 586 00:37:01,630 --> 00:37:05,420 Both of my bombs and three Death Letters from Lian. 587 00:37:05,420 --> 00:37:07,640 They are worth 1,000 silver taels. 588 00:37:08,180 --> 00:37:12,570 For the next three days, Lian and I will teach you how to use explosives and hidden weapons. 589 00:37:12,570 --> 00:37:14,640 You know the best qinggong in the world. 590 00:37:14,640 --> 00:37:17,310 And now, you're equipped with explosives and hidden weapons. 591 00:37:17,310 --> 00:37:19,440 No one can defeat you. 592 00:37:19,440 --> 00:37:20,780 Exactly. 593 00:37:26,370 --> 00:37:28,200 24 Fan Blades. 594 00:37:28,200 --> 00:37:31,580 23 of them are on the front, representing grace. 595 00:37:31,580 --> 00:37:33,620 One blade is on the rear. 596 00:37:33,620 --> 00:37:35,550 It's called Mortality. 597 00:37:35,550 --> 00:37:38,840 The end of grace is mortality. 598 00:37:38,840 --> 00:37:40,470 And you lack grace. 599 00:37:40,470 --> 00:37:42,140 Who are you? 600 00:37:42,140 --> 00:37:46,320 Xiao Se of Snowfall Villa. The one who defeated you. 601 00:37:46,320 --> 00:37:48,870 The winner goes to Xiao Se of Xueyue City. 602 00:37:50,000 --> 00:37:53,000 He actually won? 603 00:37:53,000 --> 00:37:54,380 Yes, he did. 604 00:37:54,380 --> 00:37:56,440 He fought wonderfully too. 605 00:37:56,440 --> 00:38:01,270 Chuhe can always do the unexpected. 606 00:38:01,270 --> 00:38:05,800 Even in the bleakest of situations, he can still turn the tide. 607 00:38:05,800 --> 00:38:08,640 Your Highness. He cannot win. 608 00:38:08,640 --> 00:38:11,890 Are you worried that he will ally with Xueyue City with this marriage? 609 00:38:11,890 --> 00:38:15,090 If he forges an alliance with Xueyue City as Xiao Se, 610 00:38:15,090 --> 00:38:17,790 when we bring him the news that His Majesty is ready to pardon him, 611 00:38:17,790 --> 00:38:21,760 his power will grow out of our control. 612 00:38:27,530 --> 00:38:30,990 Xiao Se. You did very well. 613 00:38:31,930 --> 00:38:34,410 I didn't expect your compliment, Miss Sikong. 614 00:38:34,410 --> 00:38:38,270 Your Highness, a prince's marriage should be decided in the ancestral shrine. 615 00:38:38,270 --> 00:38:39,950 He cannot decide on his own. 616 00:38:39,950 --> 00:38:43,790 But he is now Xiao Se, 617 00:38:43,790 --> 00:38:45,540 not a prince. 618 00:38:45,540 --> 00:38:50,580 Your Highness. When you deliver His Majesty's message, he'll become Xiao Chuhe. 619 00:38:50,580 --> 00:38:55,720 I just want to know the final outcome of this tournament. 620 00:38:55,720 --> 00:38:57,190 All the best, Qianluo. 621 00:38:57,190 --> 00:38:58,390 Good luck! 622 00:38:58,390 --> 00:39:00,160 - Qianluo! - All the best, Xiao Se! 623 00:39:00,160 --> 00:39:02,420 You can do this, Qianluo. - Qianluo! 624 00:39:03,080 --> 00:39:04,790 You defeated them, 625 00:39:04,790 --> 00:39:07,820 but you still have to fight my spear. 626 00:39:09,930 --> 00:39:11,860 I admit defeat. 627 00:39:15,580 --> 00:39:20,770 Can't you play along even though you have completed your mission? 628 00:39:20,770 --> 00:39:22,450 Zang Ming. 629 00:39:22,450 --> 00:39:26,850 Chuhe surely does the unexpected. 630 00:39:26,850 --> 00:39:28,520 So full of surprises. 631 00:39:29,070 --> 00:39:31,430 Xiao Se! What is going on? 632 00:39:31,430 --> 00:39:32,360 I lost. 633 00:39:32,360 --> 00:39:34,940 But the fight hasn't even begun. How did you lose? 634 00:39:34,940 --> 00:39:37,900 I used all the explosives and hidden weapons you gave me. 635 00:39:37,900 --> 00:39:39,320 How am I supposed to fight now? 636 00:39:39,320 --> 00:39:41,760 Qianluo will go easy on you. 637 00:39:41,760 --> 00:39:43,800 Lei Wujie. Don't spout nonsense. 638 00:39:43,800 --> 00:39:45,600 No one will go easy on him. 639 00:39:46,010 --> 00:39:47,890 A rigged match in Xueyue City! 640 00:39:47,890 --> 00:39:49,590 Mind your mouth. 641 00:39:49,590 --> 00:39:50,480 A rigged match is unacceptable. 642 00:39:50,480 --> 00:39:52,870 - Who rigged the match? - How can Xueyue City do this? 643 00:39:52,870 --> 00:39:54,870 How is this a rigged match? 644 00:39:54,870 --> 00:39:56,270 Rigged? 645 00:39:56,270 --> 00:39:59,680 Shut up now, losers. 646 00:39:59,680 --> 00:40:01,390 How annoying. 647 00:40:02,050 --> 00:40:04,110 The tournament is over. 648 00:40:04,660 --> 00:40:06,570 Take it as you wish. 649 00:40:06,570 --> 00:40:07,590 Let's go. 650 00:40:07,590 --> 00:40:10,690 Stop them. Xueyue City has to give us an answer. 651 00:40:16,220 --> 00:40:20,420 Zang Ming. The final outcome is out now. 652 00:40:20,420 --> 00:40:22,930 Help them out, will you? 653 00:40:35,140 --> 00:40:38,090 Lord Bai of Beili Kingdom has arrived. 654 00:40:38,090 --> 00:40:40,420 Kneel before His Highness. 655 00:41:13,090 --> 00:41:15,390 Greetings, Your Highness. 656 00:41:17,260 --> 00:41:18,910 Xiao Se! 657 00:41:19,640 --> 00:41:23,580 Long time no see, Vermilion Bird. 658 00:41:45,000 --> 00:41:55,030 Timing and Subtitles brought to you by The Blood of Youth Team @ Viki.com 659 00:42:00,150 --> 00:42:03,450 ♪The silent temple♪ 660 00:42:03,450 --> 00:42:07,780 ♪We still have a long way to go in the martial arts world♪ 661 00:42:07,780 --> 00:42:10,950 ♪The falling snow♪ 662 00:42:10,950 --> 00:42:15,580 ♪Only clouds know the warmth of the cold moon♪ 663 00:42:15,580 --> 00:42:18,780 ♪The roaring fate♪ 664 00:42:18,780 --> 00:42:23,130 ♪At last, we see the light at the end of the tunnel♪ 665 00:42:23,130 --> 00:42:26,130 ♪Everything is just a flash in the pan♪ 666 00:42:26,130 --> 00:42:30,960 ♪Waiting for the ride to the highest heaven♪ 667 00:42:30,960 --> 00:42:33,880 ♪The ethereal fog♪ 668 00:42:33,880 --> 00:42:38,400 ♪Fame and fortune do not matter to an enlightened person♪ 669 00:42:38,400 --> 00:42:41,600 ♪I face the sun♪ 670 00:42:41,600 --> 00:42:45,750 ♪To have a pristine soul in this polluted world♪ 671 00:42:45,750 --> 00:42:50,130 ♪Travel far And overcome challenges life throws at me♪ 672 00:42:50,130 --> 00:42:53,350 ♪I do not waste my youth away♪ 673 00:42:53,350 --> 00:42:55,830 ♪Like blade and sword, relying on each other♪ 674 00:42:55,830 --> 00:42:58,450 ♪We are devoted friends How strong our bond is♪ 675 00:42:58,450 --> 00:43:01,050 ♪No dream is small♪ 676 00:43:01,050 --> 00:43:05,450 ♪Despite the conflicts and the feuds We sing proudly♪ 677 00:43:05,450 --> 00:43:08,700 ♪Youths ought to be fearless♪ 678 00:43:08,700 --> 00:43:12,330 ♪Visiting all corners of the world With our youthful spirits♪ 679 00:43:12,330 --> 00:43:13,880 ♪Traveling freely with friends♪ 680 00:43:13,880 --> 00:43:19,660 ♪It won't be lonely if I have my confidants♪ 681 00:43:22,200 --> 00:43:26,780 ♪Travel far And overcome challenges life throws at me♪ 682 00:43:26,780 --> 00:43:29,980 ♪I do not waste my youth away♪ 683 00:43:29,980 --> 00:43:32,280 ♪Like blade and sword, relying on each other 684 00:43:32,280 --> 00:43:35,030 ♪We are devoted friends How strong our bond is♪ 685 00:43:35,030 --> 00:43:37,930 ♪No dream is small♪ 686 00:43:39,540 --> 00:43:43,780 ♪Despite the conflicts and the feuds We sing proudly♪ 687 00:43:43,780 --> 00:43:47,080 ♪Youths ought to be fearless♪ 688 00:43:47,080 --> 00:43:50,700 ♪Visiting all corners of the world With our youthful spirits♪ 689 00:43:50,700 --> 00:43:52,200 ♪Traveling freely with friends♪ 690 00:43:52,200 --> 00:43:59,110 ♪It won't be lonely if I have my confidants♪ 51346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.