Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,473 --> 00:00:11,475
♪ ♪
2
00:00:16,397 --> 00:00:18,899
[hissing]
3
00:00:24,405 --> 00:00:27,408
[Larvin] I was born
on a peaceful planet
4
00:00:27,491 --> 00:00:28,951
in a distant galaxy,
5
00:00:29,034 --> 00:00:31,746
one unknown by this world.
6
00:00:31,829 --> 00:00:35,332
We lived in harmony
with the planet's alien species.
7
00:00:35,416 --> 00:00:39,128
It was a symbiotic
evolutionary masterpiece.
8
00:00:39,211 --> 00:00:42,131
We had freedom from starvation,
9
00:00:42,214 --> 00:00:44,967
and they had freedom
from anxiety.
10
00:00:45,050 --> 00:00:48,804
It was the most beautiful
worms eating brains
11
00:00:48,888 --> 00:00:50,806
I have ever seen...
12
00:00:53,142 --> 00:00:55,227
until UniYum.
13
00:00:58,481 --> 00:01:00,024
[hissing]
14
00:01:00,107 --> 00:01:03,444
The toxic waste had mutated us
beyond recognition.
15
00:01:03,527 --> 00:01:05,070
The hunger overtook us.
16
00:01:05,154 --> 00:01:08,657
It was horrific and delicious.
17
00:01:08,741 --> 00:01:10,659
Aah!
18
00:01:10,743 --> 00:01:12,953
[all screaming]
19
00:01:19,376 --> 00:01:22,296
[screaming continues]
20
00:01:22,379 --> 00:01:25,549
[Larvin] My mother did
what she could to save me,
21
00:01:25,633 --> 00:01:27,635
to save our species.
22
00:01:27,718 --> 00:01:29,303
[worm mom] Be strong, my child.
23
00:01:29,386 --> 00:01:32,973
You're the last of your kind.
24
00:01:33,056 --> 00:01:37,812
[Larvin] Every juicy,
yummy brain exploded.
25
00:01:37,895 --> 00:01:40,648
All life was lost.
26
00:01:55,454 --> 00:01:56,996
So I said to myself, "Glurg,"
27
00:01:57,081 --> 00:01:59,542
I said,
"Go see Knife Tentacles 3."
28
00:01:59,625 --> 00:02:01,210
And I did!
29
00:02:01,293 --> 00:02:03,379
Yeah. Mm-hmm.
30
00:02:04,630 --> 00:02:05,631
Mm.
31
00:02:07,591 --> 00:02:10,594
The bad news is he can't die.
32
00:02:10,678 --> 00:02:13,389
We'll figure you out,
you little monster.
33
00:02:13,472 --> 00:02:17,393
Ha, I guess the worm can die.
34
00:02:17,476 --> 00:02:19,520
[male cries out]
35
00:02:21,772 --> 00:02:23,566
Um...
36
00:02:23,649 --> 00:02:25,317
Oh, look. He's doing
that thing he does
37
00:02:25,401 --> 00:02:26,819
when he's itchy.
38
00:02:26,902 --> 00:02:29,572
- [roaring]
- [screaming]
39
00:02:29,655 --> 00:02:31,657
♪ ♪
40
00:02:59,602 --> 00:03:02,354
Postpartum hibernation
looks exactly like death.
41
00:03:02,438 --> 00:03:04,648
Larvin must have been
biologically pulled out of it
42
00:03:04,732 --> 00:03:06,692
because his child was in danger.
43
00:03:06,775 --> 00:03:07,735
Mothers love to intervene.
44
00:03:07,818 --> 00:03:09,320
- Aah!
- What are you doing?
45
00:03:09,403 --> 00:03:12,698
I'm moving on to phase two:
arm pull.
46
00:03:12,781 --> 00:03:14,867
- I wish they weren't twitching.
- Ha!
47
00:03:19,455 --> 00:03:20,581
[hisses]
48
00:03:20,664 --> 00:03:21,999
Aah!
49
00:03:22,082 --> 00:03:25,336
[grunts] Oh!
50
00:03:25,419 --> 00:03:27,713
I quit. I'm going moon sailing.
51
00:03:27,796 --> 00:03:31,300
In potential
future timeline 873B,
52
00:03:31,383 --> 00:03:34,386
the worm amasses an army
of clones.
53
00:03:35,971 --> 00:03:37,389
[all exclaim]
54
00:03:37,473 --> 00:03:40,768
Negotiation got us nowhere
in the future timeline.
55
00:03:40,851 --> 00:03:42,645
I told you it wouldn't work.
56
00:03:42,728 --> 00:03:45,022
What if we hide Sleech and Klak
in another dimension?
57
00:03:57,576 --> 00:04:00,120
The tendril futures
are the worst futures.
58
00:04:00,204 --> 00:04:03,582
Enough! We survive this
in only .4% of scenarios.
59
00:04:03,666 --> 00:04:05,167
In all of those, it's because
60
00:04:05,250 --> 00:04:06,627
we don't interfere
with the timeline.
61
00:04:06,710 --> 00:04:09,922
We let Sleech and Klak do
whatever it is they're gonna do.
62
00:04:10,005 --> 00:04:11,382
So because it's Flim's sister,
63
00:04:11,465 --> 00:04:14,259
now w-we just trust
future timeline tech?
64
00:04:14,343 --> 00:04:17,762
No! I say we keep them locked up
and stop the worm.
65
00:04:17,846 --> 00:04:19,974
Ponko, I know you don't like
future tech
66
00:04:20,057 --> 00:04:21,642
because it says
your wife leaves you,
67
00:04:21,725 --> 00:04:23,686
but that's not
future tech's fault.
68
00:04:23,769 --> 00:04:25,896
It's bullshit science.
It's based on-on probabilities,
69
00:04:25,980 --> 00:04:27,564
which change every millisecond.
70
00:04:27,648 --> 00:04:29,858
- Well, your wife leaves you...
- Stop talking about my wife!
71
00:04:29,942 --> 00:04:31,276
[grunts]
72
00:04:31,360 --> 00:04:33,904
Come on, you two.
Do we need to put you
73
00:04:33,988 --> 00:04:34,989
in the holding facility?
74
00:04:35,072 --> 00:04:37,866
I-I was just making...
75
00:04:37,950 --> 00:04:39,535
this big.
76
00:04:39,618 --> 00:04:42,121
And I was just
making this small.
77
00:04:42,204 --> 00:04:43,414
Oh!
78
00:04:43,497 --> 00:04:44,414
[high-pitched voice] Oh,
someone's in here.
79
00:04:44,498 --> 00:04:47,167
Oh, no, I got small voice.
80
00:04:47,251 --> 00:04:49,962
It's decided, then.
We will release the prisoners.
81
00:04:50,045 --> 00:04:53,090
- [hand dryer blowing]
- [high-pitched voice] The hand dryer is still huge!
82
00:04:54,091 --> 00:04:55,843
[grunting]
83
00:04:58,095 --> 00:05:00,014
Aah!
84
00:05:02,683 --> 00:05:04,309
[grunts]
85
00:05:06,645 --> 00:05:07,771
[panting]
86
00:05:10,983 --> 00:05:14,111
Uh, should we let them know
they don't have to sneak away?
87
00:05:14,194 --> 00:05:15,904
It's fun to let them think
they escaped on their own.
88
00:05:15,988 --> 00:05:18,157
[Radha-900, Jr.] Well,
there they go.
89
00:05:18,240 --> 00:05:19,491
[both exclaim]
90
00:05:19,575 --> 00:05:22,536
[Radha-900, Jr.] Our last hope
for survival.
91
00:05:24,371 --> 00:05:25,914
[roars]
92
00:05:29,043 --> 00:05:31,045
[all screaming]
93
00:05:31,754 --> 00:05:33,172
[hissing]
94
00:05:33,255 --> 00:05:34,256
[male screams]
95
00:05:37,301 --> 00:05:38,969
Here's an electro-orb
if you're cold.
96
00:05:39,053 --> 00:05:40,971
And an ice blanket
if you're hot.
97
00:05:41,055 --> 00:05:42,723
Here-Here's a bunch of stuff
for every scenario,
98
00:05:42,806 --> 00:05:44,058
since I can't feel
what you need.
99
00:05:44,141 --> 00:05:46,852
That's not a patient,
that's my daughter.
100
00:05:46,935 --> 00:05:48,604
Dr. Plowp, my 30 children.
101
00:05:48,687 --> 00:05:50,438
My 30 children, Dr. Plowp.
102
00:05:50,522 --> 00:05:54,026
- Thirty hellos to you.
- [indistinct chatter]
103
00:05:54,109 --> 00:05:57,362
All right, Team A, staples.
Team B, cell-regen.
104
00:05:57,446 --> 00:06:00,282
The sitter cancelled
because of the apocalypse.
105
00:06:00,365 --> 00:06:02,367
No, no, no, B'gorp!
Don't re-gen your sister.
106
00:06:02,451 --> 00:06:04,745
That's way too many ears.
107
00:06:04,828 --> 00:06:06,747
[roaring in distance]
108
00:06:06,830 --> 00:06:07,873
[all exclaim]
109
00:06:07,956 --> 00:06:10,084
Everyone, it's okay now.
110
00:06:10,167 --> 00:06:12,920
We escaped and we're here
to save the day.
111
00:06:13,003 --> 00:06:14,880
[all talking at once]
112
00:06:14,963 --> 00:06:17,174
You are not welcome
at the Bognoth bunker.
113
00:06:17,257 --> 00:06:19,676
The world is ending
because of us.
114
00:06:19,760 --> 00:06:21,929
We need...
Ooh, I don't want to say this.
115
00:06:22,012 --> 00:06:24,932
- We need your help.
- Absolutely not. - No. What?!
116
00:06:25,015 --> 00:06:27,392
- [loud rumbling]
- [all cry out]
117
00:06:27,476 --> 00:06:29,144
- You know what?
- Yep, I'm on board. - Uh, sure.
118
00:06:29,228 --> 00:06:30,479
All we need to do is
119
00:06:30,562 --> 00:06:32,688
- kill the worm.
- Save the worm.
120
00:06:32,773 --> 00:06:34,983
- What?!
- Our plan has always been to make the worm into medicine.
121
00:06:35,067 --> 00:06:36,652
Do you think you've,
oh, I don't know,
122
00:06:36,735 --> 00:06:38,862
ruined our entire plan by
putting the worm in your brain?
123
00:06:38,946 --> 00:06:42,116
Uh, Doctors, what would you
like us to do?
124
00:06:42,199 --> 00:06:43,951
We're gonna pursue two options.
125
00:06:44,034 --> 00:06:45,994
- [loud boom]
- One is a humane trap
126
00:06:46,078 --> 00:06:47,454
geared towards turning this worm
127
00:06:47,538 --> 00:06:49,081
- into medicine.
- [booing]
128
00:06:49,164 --> 00:06:51,667
And the other is a death weapon
129
00:06:51,750 --> 00:06:54,253
that will turn it into dust
and sadness.
130
00:06:54,336 --> 00:06:57,005
- [all cheer]
- [loud bang]
131
00:06:57,089 --> 00:06:59,800
♪ ♪
132
00:06:59,883 --> 00:07:00,884
[grunts]
133
00:07:02,136 --> 00:07:03,178
[grunts]
134
00:07:04,221 --> 00:07:05,764
[drone] Alert! Alert! Alert!
135
00:07:05,848 --> 00:07:07,975
The infant parasite has escaped.
136
00:07:08,058 --> 00:07:09,101
Alert! Alert! Alert!
137
00:07:09,184 --> 00:07:11,061
[chuckles]
138
00:07:15,858 --> 00:07:18,777
- Hwah! Aah!
- Ah!
139
00:07:19,570 --> 00:07:21,238
Come out, you coward!
140
00:07:22,573 --> 00:07:24,908
Oh! Ah, ah, ah, oh!
141
00:07:24,992 --> 00:07:26,785
Aha!
142
00:07:26,869 --> 00:07:28,871
Did you know that Dr. Sleech
and Dr. Klak
143
00:07:28,954 --> 00:07:30,998
were in possession
of the illegal worm?
144
00:07:31,081 --> 00:07:32,249
No comment.
145
00:07:32,332 --> 00:07:34,501
If you keep answering
with "no comment,"
146
00:07:34,585 --> 00:07:37,712
we're gonna be here
for a very long time.
147
00:07:41,258 --> 00:07:43,302
Ah, nothing like
an afternoon drive.
148
00:07:43,385 --> 00:07:44,887
I'll take it from here, guards.
149
00:07:44,970 --> 00:07:46,972
Of course you will.
150
00:07:47,055 --> 00:07:49,474
[booing]
151
00:07:49,558 --> 00:07:52,895
Two, four, six, eight,
UniYum has toxic waste.
152
00:07:52,978 --> 00:07:54,938
So, here's what's gonna go down.
153
00:07:55,022 --> 00:07:57,191
You're gonna get
that baby worm for me
154
00:07:57,274 --> 00:08:00,110
without anyone else
looking at it too closely.
155
00:08:02,112 --> 00:08:04,406
Before I worked near
their toxic waste dumps,
156
00:08:04,489 --> 00:08:06,575
I only had one eye.
157
00:08:06,658 --> 00:08:08,285
[gasps]
158
00:08:08,368 --> 00:08:10,120
You are responsible
for the worm.
159
00:08:10,204 --> 00:08:11,163
It was mutated.
160
00:08:11,246 --> 00:08:13,540
By our UniYum toxic waste.
161
00:08:13,624 --> 00:08:15,459
Right, right.
Took you long enough.
162
00:08:15,542 --> 00:08:17,628
You'll never be able
to prove it.
163
00:08:17,711 --> 00:08:20,923
Now, it seems that
we can help each other out.
164
00:08:21,006 --> 00:08:22,591
If you get me the worm,
165
00:08:22,674 --> 00:08:25,135
I'll get you a fleet
of UniYum lawyers.
166
00:08:25,219 --> 00:08:27,721
I don't need you for that.
I have Nebula General.
167
00:08:27,804 --> 00:08:30,265
You can't have their lawyers
if you no longer work there.
168
00:08:30,349 --> 00:08:32,476
Have you even seen
what the worm can do, Krall?
169
00:08:32,559 --> 00:08:35,187
Maybe you can help them
and turn this horrific accident
170
00:08:35,270 --> 00:08:36,688
- into something great.
- Azel,
171
00:08:36,772 --> 00:08:39,566
you can either work with me
and save your reputation,
172
00:08:39,650 --> 00:08:43,195
or help your little girlfriend
and destroy it.
173
00:08:43,278 --> 00:08:44,821
[protesters shouting
indistinctly]
174
00:08:44,905 --> 00:08:47,324
Boo!
175
00:08:47,407 --> 00:08:48,825
[grunts]
176
00:08:52,371 --> 00:08:54,081
[Klak grunts, sighs]
177
00:08:55,707 --> 00:08:57,376
[giggles]
178
00:09:00,170 --> 00:09:01,296
[Azel] Klak.
179
00:09:01,380 --> 00:09:03,465
- I'm here to help.
- [chuckles]
180
00:09:03,548 --> 00:09:06,635
Ugh, I didn't think
this day could get worse.
181
00:09:08,095 --> 00:09:10,013
[groaning]
182
00:09:10,097 --> 00:09:13,725
I die with honor. Honor...
183
00:09:13,809 --> 00:09:15,352
[crying out angrily]
184
00:09:17,187 --> 00:09:18,605
[roaring]
185
00:09:18,689 --> 00:09:20,399
[groans]
186
00:09:20,482 --> 00:09:24,027
[screeching]
187
00:09:24,111 --> 00:09:26,113
You said there's nothing
Larvin won't kill, right?
188
00:09:26,196 --> 00:09:29,283
Why not put the worm
in the worm? Boom! [laughs]
189
00:09:29,366 --> 00:09:31,493
You're suggesting
we put the baby worm
190
00:09:31,576 --> 00:09:34,037
inside the dad worm's head?
That's sick.
191
00:09:34,121 --> 00:09:37,332
Oh, that's amazing,
you sociopath.
192
00:09:37,416 --> 00:09:39,710
[growling]
193
00:09:39,793 --> 00:09:41,086
- [both] Whoa!
- [worm screeches]
194
00:09:43,005 --> 00:09:44,548
[roaring]
195
00:09:44,631 --> 00:09:47,342
Sleech, please don't do this,
I'm begging you.
196
00:09:47,426 --> 00:09:48,760
I have to.
197
00:09:48,844 --> 00:09:50,512
- [Klak grunts]
- Oh. [pants]
198
00:09:53,015 --> 00:09:55,100
[grunts]
199
00:09:55,183 --> 00:09:58,103
[chattering indistinctly]
200
00:09:58,186 --> 00:10:00,188
- Pull!
- [all straining]
201
00:10:00,272 --> 00:10:02,566
[growling, straining]
202
00:10:07,487 --> 00:10:08,572
[roaring]
203
00:10:08,655 --> 00:10:09,823
Hyah!
204
00:10:11,867 --> 00:10:13,618
Oh, yes, we did it!
205
00:10:13,702 --> 00:10:16,079
- [worm roaring]
- We're murderers. - [chuckles] Yeah.
206
00:10:16,872 --> 00:10:18,790
[Plowp screams]
207
00:10:18,874 --> 00:10:20,542
[doctors cry out]
208
00:10:20,625 --> 00:10:22,127
What?!
209
00:10:22,210 --> 00:10:24,671
[shouting]
210
00:10:24,755 --> 00:10:26,298
What the hell, Sleech?
211
00:10:26,381 --> 00:10:27,674
Oh, here we go.
212
00:10:27,758 --> 00:10:29,718
I bet you think this whole
situation is my fault.
213
00:10:29,801 --> 00:10:31,595
- [crying out]
- [pained groans]
214
00:10:31,678 --> 00:10:33,555
Oh, I know it's
your fault, okay?
215
00:10:33,638 --> 00:10:35,849
I asked you not to kill him,
and you flat-out ignored me.
216
00:10:35,932 --> 00:10:37,559
Hey, careful.
Don't touch the acid.
217
00:10:37,642 --> 00:10:39,519
Yeah. It's acid.
218
00:10:39,603 --> 00:10:41,646
[grunting]
219
00:10:44,524 --> 00:10:45,901
This way. Ooh. [grunting]
220
00:10:45,984 --> 00:10:48,362
Were you gonna ask my opinion
on which orifice to use?
221
00:10:48,445 --> 00:10:50,447
Nope. To the butt.
222
00:10:50,530 --> 00:10:52,407
[groaning]
223
00:10:56,995 --> 00:10:58,705
[Larvin] Hello, my child.
224
00:10:58,789 --> 00:11:00,791
Father?
225
00:11:04,753 --> 00:11:05,837
[Larvin, Jr.] Where are we?
226
00:11:05,921 --> 00:11:08,048
[Larvin] These are my thoughts,
227
00:11:08,131 --> 00:11:10,842
and this is my memory.
228
00:11:10,926 --> 00:11:15,263
I was born on a peaceful planet
in a distant galaxy.
229
00:11:15,347 --> 00:11:19,643
We lived in harmony with
the planet's alien species,
230
00:11:19,726 --> 00:11:21,853
until UniYum.
231
00:11:21,937 --> 00:11:24,731
Plowp, anesthetize the worm
so we don't get spasms.
232
00:11:24,815 --> 00:11:27,192
You're going to extract them
yourself?
233
00:11:27,275 --> 00:11:28,193
What if you die?
234
00:11:28,276 --> 00:11:29,736
Klak is in there.
235
00:11:29,820 --> 00:11:31,071
- And Slee...
- [Sleech, voice muffled] I bet
236
00:11:31,154 --> 00:11:32,948
this is all because
you told Azel,
237
00:11:33,031 --> 00:11:35,075
who, in your own words,
isn't even attentive in bed.
238
00:11:35,158 --> 00:11:36,326
[Klak, voice muffled] They can't
all be
239
00:11:36,410 --> 00:11:37,828
overattentive, like Plowp,
240
00:11:37,911 --> 00:11:40,080
who you said gave you beak rash.
241
00:11:40,163 --> 00:11:43,125
Beak rash. That's itchy.
242
00:11:43,208 --> 00:11:45,460
[Larvin] There is no way
out of this, my love.
243
00:11:45,544 --> 00:11:47,003
I am going to die.
244
00:11:47,087 --> 00:11:49,381
- I'm so sorry.
- It is not your fault.
245
00:11:49,464 --> 00:11:50,382
It is theirs.
246
00:11:50,465 --> 00:11:52,717
Repopulate. Love.
247
00:11:52,801 --> 00:11:56,221
And whatever you do,
live a life of revenge.
248
00:11:56,304 --> 00:11:58,348
With my last moments,
I am going to make you as strong
249
00:11:58,432 --> 00:12:01,101
as I possibly can.
250
00:12:03,728 --> 00:12:06,648
[pained grunting]
251
00:12:16,241 --> 00:12:19,035
We never should have let
Sleech and Klak go.
252
00:12:23,957 --> 00:12:27,085
We're getting reports of
an extremely dangerous threat.
253
00:12:27,169 --> 00:12:29,754
Bing'Zoik is going to spill
his drink.
254
00:12:29,838 --> 00:12:31,173
I bet you're right,
255
00:12:31,256 --> 00:12:32,716
but I got
a pretty firm grip...
256
00:12:32,799 --> 00:12:33,800
Bing'Zoik!
257
00:12:34,593 --> 00:12:37,179
[screaming]
258
00:12:39,097 --> 00:12:41,641
You're all just gonna stay here
259
00:12:41,725 --> 00:12:44,144
doing teeth elongation
for rich people
260
00:12:44,227 --> 00:12:45,812
while my hospital
gets torn apart?
261
00:12:45,896 --> 00:12:48,648
While the world gets torn apart?
262
00:12:48,732 --> 00:12:50,859
- Oh, yeah.
- I mean, why would we go outside? [laughs]
263
00:12:50,942 --> 00:12:54,905
Dr. Jub, I quit.
264
00:12:56,990 --> 00:12:59,493
[elevator] Would you like
a complimentary shampoo?
265
00:13:00,577 --> 00:13:03,038
Oh...
266
00:13:03,121 --> 00:13:06,166
[all groaning]
267
00:13:09,252 --> 00:13:11,421
[gasping]
268
00:13:13,924 --> 00:13:17,135
Uh-uh. Uh-uh. Oh, God.
269
00:13:23,183 --> 00:13:25,685
You're not mad I put
the worm in my brain.
270
00:13:25,769 --> 00:13:27,145
You're just mad
you didn't do it,
271
00:13:27,229 --> 00:13:28,772
because you always have
to be the star.
272
00:13:28,855 --> 00:13:30,440
Oh, please.
273
00:13:30,524 --> 00:13:33,401
You act like you're so alone
and no one can understand you,
274
00:13:33,485 --> 00:13:36,279
but I get invited
to every rumination party
275
00:13:36,363 --> 00:13:37,614
your brain cooks up.
276
00:13:37,697 --> 00:13:39,991
I love that you can go rogue
whenever you want.
277
00:13:40,075 --> 00:13:43,119
But I do it once,
and I'm the problem.
278
00:13:43,203 --> 00:13:47,123
Once?!
You do dumb things nonstop.
279
00:13:47,207 --> 00:13:49,960
You injected plant DNA into me
for a med school assignment,
280
00:13:50,043 --> 00:13:52,254
and-and Baggle Berries
grew out of my flesh.
281
00:13:52,337 --> 00:13:57,008
I still find seeds, Klak.
I still find seeds.
282
00:13:59,094 --> 00:14:00,011
[gasps]
283
00:14:00,095 --> 00:14:02,514
[both cry out]
284
00:14:02,597 --> 00:14:04,140
Why aren't you dying?
285
00:14:04,224 --> 00:14:06,851
And why are you so dramatic?
286
00:14:06,935 --> 00:14:08,395
[gasps]
287
00:14:08,478 --> 00:14:10,146
Klak, this isn't stomach acid.
288
00:14:10,230 --> 00:14:13,108
This is pure cortisol.
Excess cortisol.
289
00:14:13,191 --> 00:14:14,651
He's gorged himself.
290
00:14:14,734 --> 00:14:16,945
Like, beyond
what his body can digest.
291
00:14:17,028 --> 00:14:19,281
It's actually hurting him. Why?
292
00:14:19,364 --> 00:14:20,407
My guess would be...
293
00:14:20,490 --> 00:14:22,158
Some regressive
functional mutation
294
00:14:22,242 --> 00:14:23,910
causing hyperinsulinemia.
295
00:14:23,994 --> 00:14:25,412
So he can never feel full.
296
00:14:25,495 --> 00:14:27,247
Is that why Larvin overeats?
297
00:14:27,330 --> 00:14:29,291
And why he creates
manifestations
298
00:14:29,374 --> 00:14:30,917
to sate his unending hunger.
299
00:14:31,001 --> 00:14:33,545
He's not a problem,
he's a patient.
300
00:14:33,628 --> 00:14:36,506
All this time,
we just needed to treat him.
301
00:14:36,590 --> 00:14:38,550
[both laugh]
302
00:14:39,759 --> 00:14:42,345
- I'm still pissed at you.
- Yeah, same.
303
00:14:44,222 --> 00:14:48,310
[all grunting]
304
00:14:51,021 --> 00:14:53,398
- You came back.
- And your hair looks great.
305
00:14:53,481 --> 00:14:54,608
How could I leave?
306
00:14:54,691 --> 00:14:56,943
Our sex closet is unparalleled.
307
00:14:59,321 --> 00:15:00,739
[both] Whoa...
308
00:15:00,822 --> 00:15:02,282
[both chuckle]
309
00:15:02,365 --> 00:15:03,325
- Sleech...
- No!
310
00:15:03,408 --> 00:15:05,827
I'm sorry I put the worm
in my brain.
311
00:15:05,910 --> 00:15:07,954
I've spent my whole life
trying to fix myself.
312
00:15:08,038 --> 00:15:10,790
Therapy, meds, murderous worm.
313
00:15:10,874 --> 00:15:13,126
I finally realized that
I'm not going to get better.
314
00:15:13,209 --> 00:15:14,377
That's bleak.
315
00:15:14,461 --> 00:15:16,087
This is a good thing.
I'll manage it
316
00:15:16,171 --> 00:15:18,381
for the rest of my life,
but I can finally
317
00:15:18,465 --> 00:15:20,800
stop giving myself this...
[grunts]
318
00:15:20,884 --> 00:15:23,386
...unattainable goal
of having a normal brain.
319
00:15:23,470 --> 00:15:25,180
[sighs] Yeah.
320
00:15:26,723 --> 00:15:27,891
Whoa!
321
00:15:28,933 --> 00:15:30,894
[coughing]
322
00:15:30,977 --> 00:15:34,189
Let's get out of this butt
and save this worm.
323
00:15:36,816 --> 00:15:40,195
♪ ♪
324
00:15:42,072 --> 00:15:43,531
[shouting]
325
00:15:43,615 --> 00:15:46,117
We're so close
326
00:15:46,201 --> 00:15:47,744
No. The butt!
327
00:15:47,827 --> 00:15:49,204
- Aah.
- [grunts]
328
00:15:53,500 --> 00:15:55,794
[indistinct chatter]
329
00:15:55,877 --> 00:15:58,380
[TV announcer] Galaxy-wide
apocalypse got you down?
330
00:15:58,463 --> 00:16:00,715
Let Electric Fizz melt
your troubles,
331
00:16:00,799 --> 00:16:02,550
and your esophagus.
332
00:16:03,760 --> 00:16:04,886
He's dead.
333
00:16:04,969 --> 00:16:07,013
I thought you were dead.
334
00:16:07,097 --> 00:16:10,475
In spite of my best efforts,
I remain alive.
335
00:16:10,558 --> 00:16:12,268
[roaring]
336
00:16:12,352 --> 00:16:13,978
Whoa!
337
00:16:14,062 --> 00:16:16,106
- [growling]
- [both cry out]
338
00:16:21,236 --> 00:16:23,947
She inherited Larvin's mutation.
We can save her.
339
00:16:24,030 --> 00:16:27,826
Stop! On order of the GHU.
340
00:16:30,662 --> 00:16:32,914
Don't interfere, you all said.
341
00:16:32,997 --> 00:16:34,582
Oh, oh, ho, ho.
342
00:16:34,666 --> 00:16:36,960
Interfering would cause
the end of the world.
343
00:16:37,043 --> 00:16:39,545
Well, ha, ha!
344
00:16:39,629 --> 00:16:43,466
Aah. Someone call my wife.
345
00:16:43,550 --> 00:16:45,051
[snarling, straining]
346
00:16:45,135 --> 00:16:47,303
[panting]
347
00:16:47,387 --> 00:16:48,722
Don't let them get away.
348
00:16:48,805 --> 00:16:50,473
[panting]
349
00:16:50,557 --> 00:16:52,225
Oh.
350
00:16:52,308 --> 00:16:53,810
Give her to me.
351
00:16:55,186 --> 00:16:57,105
That's right, throw it here.
352
00:16:58,148 --> 00:17:00,692
You didn't come here
to help us at all, did you?
353
00:17:01,609 --> 00:17:03,820
- I...
- Got it. Go!
354
00:17:03,903 --> 00:17:06,238
[panting]
355
00:17:06,322 --> 00:17:07,824
[gasps]
356
00:17:07,907 --> 00:17:08,824
[Azel grunts]
357
00:17:08,908 --> 00:17:09,909
[panting]
358
00:17:11,745 --> 00:17:13,329
[panting]
359
00:17:13,412 --> 00:17:15,497
[panting loudly]
360
00:17:16,874 --> 00:17:19,002
LJ just needs a little surgery.
361
00:17:19,084 --> 00:17:20,545
We doing this?
362
00:17:20,628 --> 00:17:22,255
I want you to have your glory.
363
00:17:22,338 --> 00:17:24,507
And I want you
to have your treatment.
364
00:17:25,842 --> 00:17:27,635
[both yelling]
365
00:17:29,095 --> 00:17:31,181
[both whimpering]
366
00:17:31,264 --> 00:17:33,767
We'll never get to the orb
with these tiny legs!
367
00:17:34,809 --> 00:17:36,895
Aah!
368
00:17:36,978 --> 00:17:38,813
[both groaning]
369
00:17:38,897 --> 00:17:40,231
[panting]
370
00:17:40,315 --> 00:17:41,733
[whooshing]
371
00:17:41,816 --> 00:17:43,234
[grunting]
372
00:17:43,318 --> 00:17:44,903
[panting]
373
00:17:44,986 --> 00:17:47,614
[voices warbling, distorted]
374
00:17:48,865 --> 00:17:50,200
[grunts]
375
00:17:50,283 --> 00:17:52,243
[voice distorted, warbling]
376
00:17:52,327 --> 00:17:53,578
Oh.
377
00:17:53,661 --> 00:17:55,997
[sighs]
378
00:17:56,080 --> 00:17:57,332
[panting]
379
00:17:57,415 --> 00:18:00,001
[Sleech grunts, pants]
380
00:18:00,084 --> 00:18:02,003
Dr. Sleech,
would you sedate the patient?
381
00:18:02,086 --> 00:18:03,797
I thought you'd never ask.
382
00:18:03,880 --> 00:18:06,341
- [warbling echoes]
- [whimpering]
383
00:18:06,424 --> 00:18:09,385
- They're gonna die!
- Or they're gonna save the world.
384
00:18:09,469 --> 00:18:11,554
But, yeah, they'll probably die.
385
00:18:11,638 --> 00:18:14,015
[both whimper, groan]
386
00:18:14,098 --> 00:18:15,517
[all groaning]
387
00:18:15,600 --> 00:18:17,268
[panting]
388
00:18:17,352 --> 00:18:19,479
Oh! [sighs]
389
00:18:21,189 --> 00:18:22,482
[groans]
390
00:18:24,484 --> 00:18:27,111
[whimpers]
391
00:18:31,032 --> 00:18:33,451
[burps, coos]
392
00:18:33,535 --> 00:18:36,246
Now it can coexist
in almost anyone
393
00:18:36,329 --> 00:18:38,248
without consequence.
394
00:18:38,331 --> 00:18:40,333
[warbling]
395
00:18:40,416 --> 00:18:42,377
It was all worth it.
396
00:18:42,460 --> 00:18:43,795
Well, some of it.
397
00:18:43,878 --> 00:18:45,213
[gasps] Oh, no.
398
00:18:45,296 --> 00:18:46,631
These are my last words.
399
00:18:46,714 --> 00:18:48,132
Now these are.
400
00:18:48,216 --> 00:18:49,634
- I hope they use...
- Now these are.
401
00:18:49,717 --> 00:18:51,177
...a good picture
of us in the...
402
00:18:51,261 --> 00:18:52,887
- No, these are.
- ...textbooks after we...
403
00:18:52,971 --> 00:18:55,014
- Oh.
- ...die.
404
00:18:55,098 --> 00:18:58,518
Oh, Sleech, there are
no good pictures of us.
405
00:18:58,601 --> 00:19:01,187
- [whooshing]
- [both panting]
406
00:19:01,271 --> 00:19:02,897
[groans]
407
00:19:02,981 --> 00:19:05,316
[sighs]
408
00:19:05,400 --> 00:19:07,402
[indistinct,
robotic chattering]
409
00:19:12,740 --> 00:19:15,326
[indistinct muttering]
410
00:19:15,410 --> 00:19:16,536
Mm.
411
00:19:16,619 --> 00:19:17,996
- Ooh.
- Flim,
412
00:19:18,079 --> 00:19:20,123
I feel like I just saw you old.
413
00:19:20,206 --> 00:19:22,834
- Your calves
were still perfect. - Mm-hmm, mm-hmm.
414
00:19:22,917 --> 00:19:25,003
Were we time-traveling
for treatment?
415
00:19:25,086 --> 00:19:27,422
With government permission
for once.
416
00:19:28,464 --> 00:19:30,800
- Welcome home.
Congratulations, doctors. - [Klak gasps]
417
00:19:30,884 --> 00:19:32,719
[Klak] Whoa.
418
00:19:39,392 --> 00:19:41,853
[laughs]
419
00:19:41,936 --> 00:19:44,355
You gave the world
a new anxiety treatment.
420
00:19:45,398 --> 00:19:47,358
And whatever you did
made it compatible
421
00:19:47,442 --> 00:19:49,110
with most carbon-based species.
422
00:19:49,193 --> 00:19:50,904
It's incredible.
423
00:19:50,987 --> 00:19:53,948
We tried it, Klak, but
the worm didn't work for you.
424
00:19:54,032 --> 00:19:55,617
The Florks found scar tissue
on your brain
425
00:19:55,700 --> 00:19:57,160
that made it impossible
for it to attach.
426
00:19:57,243 --> 00:19:58,703
Scar tissue?
427
00:19:58,786 --> 00:20:00,747
From ripping it out
on my mom's show.
428
00:20:00,830 --> 00:20:03,791
It's okay. It won't work
on a lot of people.
429
00:20:03,875 --> 00:20:06,044
It's just
another treatment option.
430
00:20:06,127 --> 00:20:08,046
But it's a really good one.
431
00:20:08,129 --> 00:20:10,798
To think,
those worms were almost extinct.
432
00:20:10,882 --> 00:20:14,719
We're the heroes
of an entire species!
433
00:20:20,266 --> 00:20:22,769
[Larvin, Jr.] Down with UniYum!
434
00:20:22,852 --> 00:20:24,979
[all other worms] Down with
UniYum!
435
00:20:28,274 --> 00:20:30,109
- [both laughing]
- I hate to say this,
436
00:20:30,193 --> 00:20:31,986
but I'm glad to see you,
Nurse Tup.
437
00:20:32,070 --> 00:20:33,446
Eh, I'm glad you're not dead.
438
00:20:33,529 --> 00:20:34,906
Though it would
make my life easier.
439
00:20:34,989 --> 00:20:36,491
Congratulations
440
00:20:36,574 --> 00:20:39,035
on your monumental discovery.
441
00:20:39,118 --> 00:20:41,829
- Thanks for saving LJ, Vlam.
- Mm.
442
00:20:41,913 --> 00:20:44,707
Oh, look at you!
So cute out of a coma!
443
00:20:44,791 --> 00:20:47,001
Oh. Oh, Dr. Azel,
come over here.
444
00:20:47,085 --> 00:20:49,504
The hospital hasn't been
the same without you.
445
00:20:49,587 --> 00:20:51,047
It's been well-run.
446
00:20:51,130 --> 00:20:53,466
Uh, for reasons
both medical and legal,
447
00:20:53,549 --> 00:20:55,426
you're under close observation.
448
00:20:55,510 --> 00:20:57,553
I just wanted to let you know
you'll be working
449
00:20:57,637 --> 00:20:59,889
under our newest surgeon,
Dr. Azel.
450
00:20:59,973 --> 00:21:02,100
Congratulations to us
451
00:21:02,183 --> 00:21:05,228
on Azel's being fired
from Nebula General
452
00:21:05,311 --> 00:21:08,231
and having to slum it
by accepting our job offer.
453
00:21:08,314 --> 00:21:11,150
They're working
at our hospital? Above us?!
454
00:21:11,234 --> 00:21:13,820
It might soften the blow to know
you won't be going to prison.
455
00:21:13,903 --> 00:21:15,071
And we got a plaque!
456
00:21:15,154 --> 00:21:17,407
[Sleech] Dr. Klak and Dr...
457
00:21:17,490 --> 00:21:19,200
Slooch.
458
00:21:19,283 --> 00:21:22,537
I'll have to legally
change my name so it matches!
459
00:21:22,620 --> 00:21:24,455
- We won the grant!
- We won the grant!
460
00:21:24,539 --> 00:21:26,958
In retrospect,
every choice we made was good.
461
00:21:27,041 --> 00:21:29,085
As usual, I regret everything.
462
00:21:29,168 --> 00:21:30,378
Crunch Screechies for lunch?
463
00:21:30,461 --> 00:21:31,754
[Klak] Oh!
464
00:21:34,298 --> 00:21:35,967
[editor] Listen up, folks.
We've got a lead
465
00:21:36,050 --> 00:21:37,635
on Dr. Sleech and Dr. Klak,
466
00:21:37,719 --> 00:21:40,555
two surgeons who are about
to be incredibly famous.
467
00:21:40,638 --> 00:21:42,974
They broke a lot of laws
to make a massive discovery.
468
00:21:43,057 --> 00:21:44,684
I'll take that profile.
469
00:21:44,767 --> 00:21:46,811
No, you're too soft.
You'd do a puff piece.
470
00:21:46,894 --> 00:21:48,855
We need someone who's going
to get to the bottom
471
00:21:48,938 --> 00:21:50,606
of who they really are.
472
00:21:50,690 --> 00:21:53,735
Why they think
they're above the GHU.
473
00:21:53,818 --> 00:21:55,945
Ah, what the heck.
I'll do it.
474
00:21:56,029 --> 00:21:58,698
[laughing] Oh,
you'll be perfect.
475
00:21:58,781 --> 00:22:00,950
I'm gonna find out
everything about them.
476
00:22:01,993 --> 00:22:03,661
Everything.
477
00:22:09,167 --> 00:22:12,086
♪ Space girls are
as cold as ice ♪
478
00:22:13,087 --> 00:22:16,340
♪ They'll kiss you once
and kiss you twice ♪
479
00:22:17,759 --> 00:22:20,678
♪ You'll shiver, shake
and then turn blue ♪
480
00:22:22,263 --> 00:22:24,807
♪ Next, you got
the space girl blues ♪
481
00:22:26,434 --> 00:22:30,313
♪ I want your mechanism ♪
482
00:22:30,396 --> 00:22:34,025
♪ Give me your mechanism ♪♪
483
00:22:49,999 --> 00:22:51,959
Chirp.
484
00:22:52,009 --> 00:22:56,559
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.