Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,053 --> 00:00:08,097
[Sleech] Okay, Vlam,
we can't be with you,
2
00:00:08,180 --> 00:00:11,016
but we have complete faith
in you.
3
00:00:11,100 --> 00:00:13,686
All you need to do now is
attach the ophthalmic artery
4
00:00:13,769 --> 00:00:16,105
to the vorticose vein.
5
00:00:16,188 --> 00:00:19,150
- Ha ha! Done.
- Yes!
6
00:00:19,233 --> 00:00:22,361
Now just slap that eye
on the scanner.
7
00:00:22,445 --> 00:00:24,029
[Klak] How'd you get
Flork's eye?
8
00:00:24,113 --> 00:00:26,073
[Sleech] The cloning machine.
9
00:00:26,157 --> 00:00:27,074
[Klak] Yeah, but how'd
you get the DNA?
10
00:00:27,158 --> 00:00:29,952
That's between me
and Flork's eye.
11
00:00:30,035 --> 00:00:31,495
- Sleech!
- Do you want to know if we're in the running
12
00:00:31,579 --> 00:00:34,081
to take over as Chief Surgeon
on their day off or not?
13
00:00:34,165 --> 00:00:35,374
Your reviews, Doctors.
14
00:00:35,458 --> 00:00:37,585
[gasps] Oh, yes.
15
00:00:37,668 --> 00:00:40,796
Ooh! My review says
I follow protocol
16
00:00:40,880 --> 00:00:42,298
in an excellent,
impressive manner,
17
00:00:42,381 --> 00:00:44,884
and that I should work
on my self-confidence.
18
00:00:44,967 --> 00:00:48,220
Ah. I knew there was something
wrong with me. [chuckles]
19
00:00:48,304 --> 00:00:50,681
Mine says, "brilliant,
excellent." Blah, blah.
20
00:00:50,765 --> 00:00:52,558
"Innovative.
Can be controlling."
21
00:00:52,641 --> 00:00:54,477
Can be controlling?!
22
00:00:54,560 --> 00:00:56,270
I mean, you do tend to
get a little...
23
00:00:56,353 --> 00:00:57,605
Don't worry.
24
00:00:57,688 --> 00:01:01,233
I know just how to control
my way out of this.
25
00:01:02,276 --> 00:01:04,862
Ah, just old Sleech
bringing you beef sturgeon.
26
00:01:04,945 --> 00:01:07,823
Sleech. Beef sturgeon.
Beef sturgeon Sleech!
27
00:01:07,907 --> 00:01:10,576
[Flork 2] C-L-H.
28
00:01:10,659 --> 00:01:12,953
[scoffs] Someone stole my eye.
[laughs]
29
00:01:13,037 --> 00:01:15,539
- [Muzak playing]
- [humming]
30
00:01:15,623 --> 00:01:18,375
[Sleech] Chief Surgeon Sleech.
31
00:01:18,459 --> 00:01:20,461
Chief Surgeon Sleech.
32
00:01:21,504 --> 00:01:22,922
[chuckles nervously]
33
00:01:23,005 --> 00:01:25,007
♪ ♪
34
00:01:53,035 --> 00:01:54,578
[lively chatter]
35
00:01:54,662 --> 00:01:56,580
Now, as you know,
we'll be gone on our
36
00:01:56,663 --> 00:01:57,998
long-awaited day off.
37
00:01:58,082 --> 00:02:00,793
While we're away wasting time...
38
00:02:00,876 --> 00:02:02,837
Oh, getting a little R & R.
39
00:02:02,920 --> 00:02:04,171
[chuckles] Yes.
40
00:02:04,255 --> 00:02:06,549
The temporary Chief Surgeon
will be...
41
00:02:09,343 --> 00:02:11,762
...Dr. Sleech. Ew!
42
00:02:11,846 --> 00:02:14,723
Did I just say Dr. Sleech?
That would be a disaster.
43
00:02:14,807 --> 00:02:19,854
Or... would it be an
opportunity for growth?
44
00:02:19,937 --> 00:02:22,231
- Whoa, whoa. [stammers]
- Okay, you heard the go-getter.
45
00:02:22,314 --> 00:02:24,525
Flork, we're going.
We take one day off a year.
46
00:02:24,608 --> 00:02:26,110
I have to be in all your
icky surgeries,
47
00:02:26,193 --> 00:02:28,362
and it's my body, too. Bye.
48
00:02:28,445 --> 00:02:29,947
[singsongy] Forgive me.
49
00:02:30,030 --> 00:02:31,156
[laughs]
50
00:02:31,240 --> 00:02:32,366
You mind-controlled them.
51
00:02:32,449 --> 00:02:34,952
I succeeded in making them
my pawns.
52
00:02:35,035 --> 00:02:36,370
I think I'm afraid of you.
53
00:02:36,453 --> 00:02:38,497
[gasps] Thank you.
54
00:02:38,581 --> 00:02:39,832
[TV reporter] ...flocked to
board this cruise,
55
00:02:39,915 --> 00:02:41,417
which the galaxy is watching
with...
56
00:02:41,500 --> 00:02:43,544
I infused the Choco-Bones
with prenatals,
57
00:02:43,627 --> 00:02:44,628
since they're all
Larvin will eat.
58
00:02:44,712 --> 00:02:46,046
Nice.
59
00:02:46,130 --> 00:02:47,631
♪ ♪
60
00:02:47,715 --> 00:02:48,923
[Sleech] Make way
for Chief Surgeon.
61
00:02:49,008 --> 00:02:50,551
[Tup] Temporary Chief Surgeon.
62
00:02:50,634 --> 00:02:52,553
Get a face. [gasps]
63
00:02:52,636 --> 00:02:55,306
Vlam, could you note
that Bognoth isn't looking at me
64
00:02:55,389 --> 00:02:56,348
- with due deference?
- Ugh.
65
00:02:56,432 --> 00:02:57,975
It's not my fault I have
66
00:02:58,058 --> 00:02:59,351
"resting CEO face."
67
00:02:59,435 --> 00:03:01,896
Since you broke up with
Azel, I had Vlam gather
68
00:03:01,979 --> 00:03:03,772
- your favorite reading
for when you're sad. - [gasps]
69
00:03:03,856 --> 00:03:05,566
[singsongy] Advanced
medical textbooks.
70
00:03:05,649 --> 00:03:08,068
I won't be needing them
because this time I'm not sad.
71
00:03:08,152 --> 00:03:11,447
I'm using this Azel breakup to
motivate me. [laughs]
72
00:03:11,530 --> 00:03:14,700
But I will hold on to The
Proboscis: A Nasal Adventure.
73
00:03:14,783 --> 00:03:17,328
I pined after my 12th wife
for decades,
74
00:03:17,411 --> 00:03:20,080
even though I knew
she was a dream implanted
75
00:03:20,164 --> 00:03:23,417
by hallucinogenic sea sponges
who had kidnapped me.
76
00:03:23,500 --> 00:03:25,586
To fully heal, I left the sea.
77
00:03:25,669 --> 00:03:27,838
To fully heal, I ordered
an outfit.
78
00:03:28,839 --> 00:03:31,634
I'm going to be a new Klak,
ready for life and love
79
00:03:31,717 --> 00:03:34,887
after just 7,642 simple tasks
80
00:03:34,970 --> 00:03:37,598
that will make me into
someone lovable.
81
00:03:37,681 --> 00:03:41,060
I intend to become whole
in mind, body and spirit.
82
00:03:41,143 --> 00:03:43,437
And then, in two Ergulon
Rotations,
83
00:03:43,520 --> 00:03:44,939
I'll be ready for
a relationship.
84
00:03:45,022 --> 00:03:47,775
Nurse Tup, get that Cloud
patient back on a hard drive.
85
00:03:47,858 --> 00:03:51,028
Yes, my lord.
Right away, my king.
86
00:03:51,111 --> 00:03:52,863
Now to get the peons
under control.
87
00:03:52,947 --> 00:03:53,864
[chuckles]
88
00:03:53,947 --> 00:03:55,950
♪ ♪
89
00:03:58,869 --> 00:04:01,038
[sighs]
90
00:04:01,121 --> 00:04:03,707
[warning buzzer sounding]
91
00:04:05,834 --> 00:04:08,170
[buzzing rapidly]
92
00:04:08,253 --> 00:04:11,090
Can you believe I'm so good
at being Chief Surgeon
93
00:04:11,173 --> 00:04:13,175
that I even have time
for a sex break?
94
00:04:13,258 --> 00:04:15,052
Call me Chief Surgeon Sleech.
95
00:04:15,135 --> 00:04:17,221
You know, I have been
sensing that the staff is upset
96
00:04:17,303 --> 00:04:18,471
about how you micromanage.
97
00:04:18,555 --> 00:04:20,683
I don't micromanage.
98
00:04:20,766 --> 00:04:23,310
Grip my arm a little harder with
your left and woodpecker my tail
99
00:04:23,394 --> 00:04:25,354
with your beak as you crow.
[stammers] You know what,
100
00:04:25,437 --> 00:04:27,356
I'll just do it. [squealing]
101
00:04:27,439 --> 00:04:32,027
What? I simply treat others
as I treat myself.
102
00:04:32,111 --> 00:04:34,780
Constant criticism until
perfection is attained.
103
00:04:34,863 --> 00:04:37,449
You can't just let people be
who they are.
104
00:04:37,533 --> 00:04:38,909
They'll disappoint you.
105
00:04:38,993 --> 00:04:41,286
Because we're dating,
I will refrain from saying
106
00:04:41,370 --> 00:04:43,831
everything I see wrong
with this situation...
107
00:04:43,914 --> 00:04:45,582
Chief Surgeon Sleech.
108
00:04:45,666 --> 00:04:48,627
[slurping, moaning]
109
00:04:48,711 --> 00:04:50,587
[squealing]
110
00:04:55,676 --> 00:04:57,553
- Window man!
- Window man!
111
00:04:57,636 --> 00:05:01,223
Black hole accident.
All doctors report immediately.
112
00:05:01,306 --> 00:05:04,309
And window cleaners.
113
00:05:04,393 --> 00:05:06,270
[panicked chatter]
114
00:05:06,353 --> 00:05:08,397
[screaming]
115
00:05:11,275 --> 00:05:14,278
I'm gonna need you to
cooperate and stop bleeding.
116
00:05:14,361 --> 00:05:16,155
[panting, groaning]
117
00:05:18,240 --> 00:05:20,159
Bognoth, why don't you use
those surgeon's hands
118
00:05:20,242 --> 00:05:21,493
to call the Florks again?
119
00:05:21,577 --> 00:05:22,786
I mean, did they tell anyone
120
00:05:22,870 --> 00:05:24,329
where they were going
on their day off?
121
00:05:24,413 --> 00:05:26,040
'Cause I'd like to join them.
122
00:05:26,123 --> 00:05:28,625
[tranquil music playing]
123
00:05:32,587 --> 00:05:34,256
I would love more Inside Fish.
124
00:05:34,339 --> 00:05:36,425
Yes.
125
00:05:39,845 --> 00:05:42,890
Thank you. Wow! Ooh, wow!
126
00:05:42,973 --> 00:05:44,725
[panicked chatter]
127
00:05:44,808 --> 00:05:46,518
Nurse Tup, get all
critical patients to Orb 2,
128
00:05:46,602 --> 00:05:48,479
and send anyone who's not
stretched, split
129
00:05:48,562 --> 00:05:51,482
or disintegrating to the amateur
circus over at Orb 1.
130
00:05:51,565 --> 00:05:52,816
All the critical patients?
131
00:05:52,900 --> 00:05:54,943
Because I've got a game plan
that incorporates
132
00:05:55,027 --> 00:05:57,863
all of our surgeons working
side by side proudly.
133
00:05:57,946 --> 00:06:00,157
Plowp can handle the criers,
you, the bleeders,
134
00:06:00,240 --> 00:06:02,743
Klak the complex,
so on and so forth.
135
00:06:02,826 --> 00:06:04,620
Of course, we'd need to
huddle about it,
136
00:06:04,703 --> 00:06:07,539
but it would split the workload
evenly and prevent high-risk...
137
00:06:07,623 --> 00:06:09,416
No, Nerlo. That would only work
138
00:06:09,500 --> 00:06:11,585
if genius was also
split up evenly.
139
00:06:11,668 --> 00:06:14,546
Uh, Dr. Sleech, perhaps
you should think through
140
00:06:14,630 --> 00:06:15,672
what Dr. Nerlo is suggesting.
141
00:06:15,756 --> 00:06:17,466
I know I can save these people.
142
00:06:17,549 --> 00:06:19,510
- Under their care...
- [groans]
143
00:06:19,593 --> 00:06:20,969
I can't guarantee that.
144
00:06:23,972 --> 00:06:25,557
Klak, you're with me.
145
00:06:25,641 --> 00:06:28,143
Everyone else,
handle the stragglers.
146
00:06:28,227 --> 00:06:30,562
Bognoth, Ovu, lock
yourselves in a storage room.
147
00:06:30,646 --> 00:06:33,273
Now, while you all
practice medicine,
148
00:06:33,357 --> 00:06:35,317
I'm going to perfect it.
149
00:06:35,400 --> 00:06:38,070
One time, Sleech was in
charge of the maternity ward,
150
00:06:38,153 --> 00:06:39,780
and the babies rioted.
151
00:06:39,863 --> 00:06:41,698
Sleech can't handle this alone.
152
00:06:41,782 --> 00:06:44,243
She's not alone. She has me.
153
00:06:44,326 --> 00:06:46,078
Well, don't get your hopes up.
154
00:06:46,161 --> 00:06:49,081
The only person who
impresses Sleech is Sleech.
155
00:06:49,164 --> 00:06:53,335
And the Space Magician,
Chopsabraxis Humiliatron-9.
156
00:06:53,418 --> 00:06:55,212
[voice] Has anybody seen
my body?
157
00:06:55,295 --> 00:06:58,132
Kind of short, cute,
in an approachable way.
158
00:06:58,215 --> 00:07:00,008
Whose disembodied voice is that?
159
00:07:00,092 --> 00:07:03,804
I'm Vorg. The accident
detached me from my body.
160
00:07:04,763 --> 00:07:05,681
[Sleech] Matt!
161
00:07:05,764 --> 00:07:06,974
Huh?
162
00:07:07,057 --> 00:07:09,476
I need you to find the
body that belongs to that voice.
163
00:07:09,560 --> 00:07:10,519
Me?
164
00:07:10,602 --> 00:07:12,229
Find the body,
or the patient dies.
165
00:07:12,312 --> 00:07:14,565
A-All right. Okay. All right.
166
00:07:14,648 --> 00:07:16,900
- [groaning]
- [screaming]
167
00:07:16,984 --> 00:07:17,901
[gasps]
168
00:07:17,985 --> 00:07:19,778
[screaming]
169
00:07:22,531 --> 00:07:25,742
Okay. Does anyone know
whose tail this is?
170
00:07:25,826 --> 00:07:28,745
Okay, Vorg, where's your body?
171
00:07:28,829 --> 00:07:30,664
[Vorg] Great question.
I don't know.
172
00:07:30,747 --> 00:07:33,917
Very cool. So, like,
as a patient,
173
00:07:34,001 --> 00:07:36,461
what are thy symptoms?
174
00:07:36,545 --> 00:07:38,255
[Vorg] Well,
I don't have a body.
175
00:07:38,337 --> 00:07:41,049
Okay, very medical.
176
00:07:41,133 --> 00:07:44,720
So, like, on a scale of
fromme to thrisk,
177
00:07:44,803 --> 00:07:46,388
how does your body feel?
178
00:07:46,471 --> 00:07:50,434
[Vorg] Oh! My left leg-claw
is submerged in water,
179
00:07:50,517 --> 00:07:52,144
and something slimy just hit me.
180
00:07:52,227 --> 00:07:53,687
Wait, for real? Okay.
181
00:07:53,770 --> 00:07:56,732
Is the leg-claw floating
or sinking?
182
00:07:56,815 --> 00:07:57,774
Oh, sinking!
183
00:07:57,858 --> 00:08:00,027
That's fresh water.
The fish pond.
184
00:08:00,110 --> 00:08:03,405
I meditate there at sunrise.
I actually know what to do!
185
00:08:03,488 --> 00:08:04,907
Mmm.
186
00:08:06,658 --> 00:08:09,953
Vlam! I re-atomized this one.
Let's fix his shape, huh?
187
00:08:10,037 --> 00:08:12,206
Um, this is my natural
body type.
188
00:08:12,289 --> 00:08:14,041
I sincerely apologize.
189
00:08:15,250 --> 00:08:16,960
- [groaning]
- Retrogermination!
190
00:08:17,044 --> 00:08:18,253
She's aging backwards.
191
00:08:18,337 --> 00:08:19,880
Get her potted.
Keep her watered, fertilized,
192
00:08:19,962 --> 00:08:21,131
so she doesn't disappear.
193
00:08:21,215 --> 00:08:22,674
[groaning, screaming]
194
00:08:22,758 --> 00:08:24,718
[trilling]
195
00:08:26,887 --> 00:08:28,305
[grunting]
196
00:08:28,388 --> 00:08:31,141
We've got interspecies fusion.
197
00:08:31,225 --> 00:08:33,309
We were having a threesome
when we fused.
198
00:08:33,393 --> 00:08:34,895
Sleech, I have to unfuse them.
199
00:08:34,977 --> 00:08:36,270
That'll take hours.
200
00:08:36,355 --> 00:08:39,191
- [groaning]
- [screaming]
201
00:08:39,274 --> 00:08:41,025
- [sobbing]
- [screaming]
202
00:08:41,109 --> 00:08:45,155
Go. I can do this.
I'm Beef Sturgeon.
203
00:08:45,239 --> 00:08:47,658
Vlam, please get a
dendropathologist to Orb 3.
204
00:08:47,741 --> 00:08:49,368
Ooh, get a cute one.
205
00:08:49,451 --> 00:08:51,203
Vlam, grab me three eyes
from Brug-Brug,
206
00:08:51,286 --> 00:08:53,121
and one lung from the plant.
207
00:08:53,205 --> 00:08:54,331
[panting]
208
00:08:56,500 --> 00:08:57,417
HooveTube me! [groans]
209
00:08:57,501 --> 00:08:59,753
[screaming, groaning]
210
00:09:06,093 --> 00:09:08,929
Are you sure you don't want me
to get the other surgeons?
211
00:09:09,012 --> 00:09:10,472
What? Why? [chuckles]
212
00:09:10,555 --> 00:09:12,432
I've got this totally
under control.
213
00:09:12,516 --> 00:09:14,726
[panicked chatter]
214
00:09:16,561 --> 00:09:19,773
So, any plans this weekend? Ah!
215
00:09:19,856 --> 00:09:22,025
[grunting]
216
00:09:22,109 --> 00:09:24,778
[sighs] Hi there.
217
00:09:29,366 --> 00:09:31,535
[chuckles] Yes!
218
00:09:31,618 --> 00:09:34,663
[Vorg] Matt! I can feel
your hands on my leg.
219
00:09:34,746 --> 00:09:36,290
Whoa. How do you get
your skin so soft?
220
00:09:36,373 --> 00:09:38,875
Oh, Electric Fizz burns
through a layer or two
221
00:09:38,959 --> 00:09:41,003
of my flesh every time
I'm restocking.
222
00:09:41,086 --> 00:09:42,337
All right, what else
are we feeling?
223
00:09:42,420 --> 00:09:45,299
[Vorg] Concrete? Warm concrete.
224
00:09:45,382 --> 00:09:48,051
Oh, the top level
of the parking garage!
225
00:09:48,135 --> 00:09:50,137
[others gasp]
226
00:09:51,430 --> 00:09:53,598
- Mm.
- Mmm...
227
00:09:53,682 --> 00:09:56,435
I'm gonna need to separate you
on a cellular level,
228
00:09:56,518 --> 00:09:58,270
during which a lot of things
could go wrong.
229
00:09:58,353 --> 00:09:59,479
Oh.
230
00:09:59,563 --> 00:10:01,565
♪ ♪
231
00:10:06,069 --> 00:10:07,571
[chuckles nervously]
232
00:10:07,654 --> 00:10:10,115
Dr. Klak? I'm Dr. Zypha,
233
00:10:10,198 --> 00:10:12,951
the new dendropathologist.
You need me?
234
00:10:13,035 --> 00:10:16,830
Yeah. Grab a scalpel,
lady cowboy. [chuckles]
235
00:10:16,913 --> 00:10:20,292
Giddy up. Giddy-down.
Giddy-all-around.
236
00:10:20,375 --> 00:10:21,626
[chuckles]
237
00:10:21,710 --> 00:10:23,587
Hi. I'm Dr. Klak.
238
00:10:23,670 --> 00:10:24,921
[chuckles] Yeah.
239
00:10:25,005 --> 00:10:27,466
They were mid-coitus when
they fused.
240
00:10:27,549 --> 00:10:29,384
Threesomes, am I right?
[chuckles]
241
00:10:29,468 --> 00:10:31,928
Ha. Yeah, I-I'm currently
a onesome gal
242
00:10:32,012 --> 00:10:33,597
with twosome aspirations.
243
00:10:33,680 --> 00:10:36,099
Is that Dr. Cam-2-Gor's
book on bio-techno-genetics?
244
00:10:36,183 --> 00:10:38,977
Yeah, I'm typically more
holistic in my medical approach,
245
00:10:39,061 --> 00:10:41,980
finding natural cures,
letting the body heal itself.
246
00:10:42,064 --> 00:10:43,857
But when something's
really wrong,
247
00:10:43,940 --> 00:10:46,401
I don't hesitate to
bring out the hyper-beams.
248
00:10:46,485 --> 00:10:49,571
[chuckles] I'm a "hyper-beams
first, ask questions later"
249
00:10:49,654 --> 00:10:50,739
kind of girl.
250
00:10:50,822 --> 00:10:52,949
I can work with that.
251
00:10:55,285 --> 00:10:58,121
She's 7,642 tasks early.
252
00:11:00,248 --> 00:11:03,418
Early is good.
"Orgasm early, orgasm often,"
253
00:11:03,502 --> 00:11:04,961
that's my motto.
254
00:11:05,045 --> 00:11:07,089
[groaning, screaming]
255
00:11:07,172 --> 00:11:09,257
[alarm sounding]
256
00:11:10,509 --> 00:11:11,968
Let's turn this head outside in.
257
00:11:12,052 --> 00:11:14,971
I'm on it, Dr. Slee...
258
00:11:15,055 --> 00:11:16,640
Charge yourself.
That's an order.
259
00:11:16,723 --> 00:11:17,724
[groans]
260
00:11:22,270 --> 00:11:26,233
[weakly] Why do they put these
261
00:11:26,316 --> 00:11:28,944
so high?
262
00:11:29,027 --> 00:11:32,072
[panting]
263
00:11:34,241 --> 00:11:36,743
[panting]
264
00:11:36,827 --> 00:11:38,036
[sighs]
265
00:11:44,584 --> 00:11:45,502
[groans]
266
00:11:45,585 --> 00:11:48,630
[muffled scream]
267
00:11:48,713 --> 00:11:50,382
Could you hand me
the organo-binomial
268
00:11:50,465 --> 00:11:52,050
code spectrometer?
269
00:11:52,134 --> 00:11:53,552
I organo-binomial could.
270
00:11:53,635 --> 00:11:55,345
[chuckles]
271
00:11:58,974 --> 00:11:59,933
[grunts]
272
00:12:00,016 --> 00:12:01,435
[alarm sounding]
273
00:12:01,518 --> 00:12:03,228
Ooh, I'll get the
hemo-vaposcillator.
274
00:12:03,311 --> 00:12:06,440
[chuckles] So, do you have
a favorite simulation genre?
275
00:12:06,523 --> 00:12:10,110
Horror? History?
Insect reality shows?
276
00:12:10,193 --> 00:12:12,154
[whirring]
277
00:12:12,237 --> 00:12:15,949
Or are you adventurous? Do you
camp at the bottom of Lava Lake?
278
00:12:16,032 --> 00:12:18,118
Planet jump without a wire?
279
00:12:20,370 --> 00:12:22,581
You know, I do like...
Whoa! Uh...
280
00:12:22,664 --> 00:12:25,000
- Whoa. Uh...
- Whoa.
281
00:12:25,083 --> 00:12:26,460
Take the Root-B-Strong to
ground them.
282
00:12:26,543 --> 00:12:28,295
[grunts]
283
00:12:33,758 --> 00:12:34,676
[sighs]
284
00:12:34,759 --> 00:12:36,595
Ah...
285
00:12:36,678 --> 00:12:38,972
[sighs] That was exhilarating.
286
00:12:39,055 --> 00:12:41,766
The only other time I've seen
anything like that
287
00:12:41,850 --> 00:12:44,811
was when I was a kid
and-and I would help my family
288
00:12:44,895 --> 00:12:47,272
graft V12 trees with
yunza vines. Of course...
289
00:12:47,355 --> 00:12:48,773
What are your favorite books?
290
00:12:48,857 --> 00:12:53,153
Oh. I like plant literature
classics, obviously.
291
00:12:53,236 --> 00:12:55,405
Like Eating the Sun, which of
course is a translation
292
00:12:55,489 --> 00:12:58,575
from the Botanitongue, which is
much, much more beautiful.
293
00:12:58,658 --> 00:13:01,453
"Mythhrhymbis Ah-Cyllsus."
294
00:13:01,536 --> 00:13:05,499
Thank you.
Uh, what were you saying?
295
00:13:05,582 --> 00:13:09,211
Never mind. Can you hand me
that hernial vasculitrum?
296
00:13:09,294 --> 00:13:11,880
And if you could lubricate it,
that'd be great.
297
00:13:11,963 --> 00:13:15,008
And when you said you
smelled a hint of citrus
298
00:13:15,091 --> 00:13:17,594
mixed with smoky wood,
I knew you were smelling
299
00:13:17,677 --> 00:13:19,387
Nurse Tup's expressed glands.
300
00:13:19,471 --> 00:13:22,682
[Vorg] And now we have my nose!
I can smell everything!
301
00:13:22,766 --> 00:13:24,643
Okay, am I louder or quieter?
302
00:13:24,726 --> 00:13:26,937
Oh, gah, so loud! [laughs]
303
00:13:28,939 --> 00:13:30,774
Ha, we did it! What's next?
304
00:13:31,900 --> 00:13:33,777
Vorg? You still there?
305
00:13:33,860 --> 00:13:35,862
[Vorg] Sorry, I keep getting
tempted by the ether
306
00:13:35,946 --> 00:13:37,864
to become nothingness,
but it won't get me.
307
00:13:37,948 --> 00:13:39,032
What's keeping you here?
308
00:13:39,115 --> 00:13:42,619
[Vorg] Her.
I'd do anything for her.
309
00:13:42,702 --> 00:13:44,204
[Matt] Are you talking
about Sleech?
310
00:13:44,287 --> 00:13:46,790
'Cause that's a crazy
coincidence.
311
00:13:46,873 --> 00:13:50,252
[Vorg] No, my pet ratfly,
Gooyoobyoo.
312
00:13:50,335 --> 00:13:52,754
Sleech loves to eat
ratflies. [sighs]
313
00:13:52,837 --> 00:13:55,632
All right, let's go find
your genitals.
314
00:13:57,842 --> 00:13:59,803
[panting, grunting]
315
00:14:10,063 --> 00:14:11,731
Oh, no.
316
00:14:12,774 --> 00:14:14,359
- I don't want to die.
- Don't worry.
317
00:14:14,442 --> 00:14:17,320
You'll wake up tomorrow
to keep making bad decisions,
318
00:14:17,404 --> 00:14:18,446
like that shirt.
319
00:14:18,530 --> 00:14:20,156
[coughs, laughs]
320
00:14:23,451 --> 00:14:25,662
Well-executed, me.
321
00:14:25,745 --> 00:14:27,289
- [alarm sounding]
- [panting]
322
00:14:27,372 --> 00:14:28,498
[groans]
323
00:14:28,582 --> 00:14:31,543
[gasps] But it was
well-executed. I said so myself.
324
00:14:31,626 --> 00:14:33,086
[overlapping alarms sounding]
325
00:14:33,169 --> 00:14:36,715
Help! I need assistance!
326
00:14:36,798 --> 00:14:39,092
Help!
327
00:14:39,175 --> 00:14:41,595
♪ ♪
328
00:14:49,853 --> 00:14:52,063
You're so efficient.
329
00:14:52,147 --> 00:14:53,732
You must've practiced
thousands of times.
330
00:14:53,815 --> 00:14:55,483
Oh, yeah. More than that.
331
00:14:55,567 --> 00:14:57,193
I can be obsessive.
332
00:14:57,277 --> 00:14:58,945
In a fun way. [chuckles]
333
00:14:59,029 --> 00:15:01,156
- How long have you...
- [gasps] Oh, no.
334
00:15:01,239 --> 00:15:02,574
We've got a wilter.
I can shock her, and then...
335
00:15:02,657 --> 00:15:03,867
She needs a nitrogen blast.
336
00:15:03,950 --> 00:15:06,369
You're right.
Oh, if I inject NPK
337
00:15:06,453 --> 00:15:07,787
with electricity,
338
00:15:07,871 --> 00:15:10,248
it'll work for her cyborg
and plant DNA.
339
00:15:10,332 --> 00:15:12,000
[both chuckle]
340
00:15:18,340 --> 00:15:20,759
[groans, gasps] Mm.
341
00:15:20,842 --> 00:15:22,969
[laughs] She's gonna be okay.
342
00:15:23,053 --> 00:15:24,721
She's got a lot more
orgasms in her
343
00:15:24,804 --> 00:15:26,306
before she faces the big wilt.
344
00:15:26,389 --> 00:15:27,932
I hope I get at least three.
345
00:15:28,016 --> 00:15:30,477
You should set the bar
a bit higher, Dr. Klak.
346
00:15:32,062 --> 00:15:34,064
♪ ♪
347
00:15:37,192 --> 00:15:40,362
We're a really good... team.
348
00:15:40,445 --> 00:15:43,948
People are much harder to read
than plants.
349
00:15:44,032 --> 00:15:45,700
♪ ♪
350
00:15:45,784 --> 00:15:48,453
Okay, one, two, three.
351
00:15:54,626 --> 00:15:55,919
And we nailed it.
352
00:15:56,002 --> 00:15:58,880
My eyes! Thank you, Doctors.
353
00:15:58,963 --> 00:16:02,092
Wow, you all sounded
much taller.
354
00:16:03,343 --> 00:16:04,552
[Plowp] Sleech?
355
00:16:04,636 --> 00:16:06,638
I need you to take over
all the patients.
356
00:16:06,721 --> 00:16:09,349
All right, Blue Team, let's go.
357
00:16:12,644 --> 00:16:14,688
I'm relieved you came
to your senses.
358
00:16:14,771 --> 00:16:18,441
Taking on so many patients alone
was dangerous and foolish,
359
00:16:18,525 --> 00:16:21,986
like getting in the hot tub
after a feather wax.
360
00:16:24,197 --> 00:16:26,491
I feel a lot of pain from you.
361
00:16:26,574 --> 00:16:28,743
Grief. Guilt.
362
00:16:28,827 --> 00:16:31,079
Is it because you left me alone
in that hot tub?
363
00:16:31,162 --> 00:16:32,789
[groans]
364
00:16:36,584 --> 00:16:39,545
Dr. Sleech, I think that
patient is gone.
365
00:16:39,629 --> 00:16:42,841
And judging from his wounds,
you could not have saved him.
366
00:16:42,924 --> 00:16:45,468
He has very little body left.
367
00:16:45,552 --> 00:16:47,762
I just need to get him
into the Cloud.
368
00:16:49,431 --> 00:16:51,057
You can't upload
an unresponsive brain.
369
00:16:51,141 --> 00:16:52,434
Yet.
370
00:17:01,818 --> 00:17:04,778
Can you not feel
my feelings right now?
371
00:17:04,863 --> 00:17:07,157
I'd like these to be just mine.
372
00:17:07,239 --> 00:17:09,700
I understand.
373
00:17:09,784 --> 00:17:11,703
[door opens]
374
00:17:14,414 --> 00:17:15,873
[door closes]
375
00:17:17,834 --> 00:17:20,795
[patients groaning, moaning]
376
00:17:23,006 --> 00:17:24,966
[sighs]
377
00:17:26,676 --> 00:17:28,803
[Sleech] How can I help?
378
00:17:34,350 --> 00:17:37,103
Sleech, we did it! Hey,
did you know this hospital has
379
00:17:37,187 --> 00:17:40,064
a whole floor that's just
people's dreams?
380
00:17:40,148 --> 00:17:42,317
You were there,
but it wasn't you.
381
00:17:42,400 --> 00:17:43,985
We got Vorg's whole body.
382
00:17:44,068 --> 00:17:46,404
Now you can reunite it
with her voice.
383
00:17:46,488 --> 00:17:47,989
You really got it all?
384
00:17:48,072 --> 00:17:49,699
I even found an extra leg.
385
00:17:49,783 --> 00:17:52,118
This is amazing!
I can reassemble her
386
00:17:52,202 --> 00:17:53,787
and tether her
omnipresent voice.
387
00:17:53,870 --> 00:17:55,705
How was your day
as Chief Surgeon?
388
00:17:55,789 --> 00:17:57,123
Well, bad.
389
00:17:57,207 --> 00:18:00,668
I'm sorry. If it means
anything, you made my day great.
390
00:18:00,752 --> 00:18:02,504
What? How?
391
00:18:02,587 --> 00:18:04,756
You trusted me with
something important.
392
00:18:04,839 --> 00:18:06,007
No one really does that.
393
00:18:06,090 --> 00:18:09,636
I'm glad I did one not
terrible thing today.
394
00:18:09,719 --> 00:18:10,887
[chuckles]
395
00:18:13,389 --> 00:18:15,308
- [groans]
- [gasps]
396
00:18:15,391 --> 00:18:18,728
Oh. [chuckles]
Oh... We'll do that one.
397
00:18:22,065 --> 00:18:23,942
Klak, I had fun with you today.
398
00:18:24,025 --> 00:18:26,653
I think you're really smart
and cute,
399
00:18:26,736 --> 00:18:30,031
even if you're extremely
distracted at all times.
400
00:18:30,114 --> 00:18:31,950
Plus, you're the only other
person who's seen
401
00:18:32,033 --> 00:18:34,786
that 56-hour-long documentary
about a single leaf.
402
00:18:34,869 --> 00:18:35,954
You think I'm cute?
403
00:18:36,037 --> 00:18:37,664
Yeah. Maybe you'd want to...
404
00:18:37,747 --> 00:18:38,790
Please don't ask me out.
405
00:18:38,873 --> 00:18:40,625
Oh, sorry. I just didn't...
406
00:18:40,708 --> 00:18:42,418
Because I'd say yes.
407
00:18:42,502 --> 00:18:45,588
[gasps] Is it because
we work together?
408
00:18:45,672 --> 00:18:47,590
That hasn't stopped me before.
409
00:18:47,674 --> 00:18:50,927
I just got out of something,
and the longer I'm out of it,
410
00:18:51,010 --> 00:18:53,847
the more I realize it took up
all of my brain.
411
00:18:53,930 --> 00:18:56,933
I need to be alone, I think.
I'm not ready.
412
00:18:58,726 --> 00:19:00,562
For the record, no one's ready.
413
00:19:00,645 --> 00:19:03,565
We're all a disaster.
414
00:19:03,648 --> 00:19:06,693
And working on it is
a lifelong thing.
415
00:19:06,776 --> 00:19:08,486
It's accepting that, I think,
416
00:19:08,570 --> 00:19:10,613
that makes dating possible.
417
00:19:10,697 --> 00:19:13,867
That and not over-hyping
the 56-hour-long documentary,
418
00:19:13,950 --> 00:19:15,994
and then being broken up with
before the leaf even sprouts.
419
00:19:16,077 --> 00:19:18,413
The anticipation is
the best part.
420
00:19:19,831 --> 00:19:22,834
- [chuckles]
- Isn't it?
421
00:19:32,302 --> 00:19:34,304
Ooh, my outfit.
422
00:19:34,387 --> 00:19:36,890
And the dopamine's gone.
423
00:19:39,225 --> 00:19:42,437
Well, you both look
bloodless and hairy.
424
00:19:42,520 --> 00:19:43,980
Thank you.
425
00:19:46,691 --> 00:19:49,110
I can't wear that.
It's made for one head.
426
00:19:49,193 --> 00:19:51,821
I failed. I don't
deserve the coat.
427
00:19:51,905 --> 00:19:53,406
Wait a second,
weren't you the one
428
00:19:53,489 --> 00:19:54,949
who had that custom-made?
429
00:19:55,033 --> 00:19:58,202
You got the hospital through
a huge accident today, Doctor.
430
00:19:58,286 --> 00:20:00,413
Some hiccups are to be expected.
431
00:20:00,496 --> 00:20:02,373
Someone died because of me.
432
00:20:03,833 --> 00:20:06,002
You are a control freak.
433
00:20:06,085 --> 00:20:08,463
You don't trust anyone,
you're too blunt,
434
00:20:08,546 --> 00:20:11,132
and you think you're better
than everyone you meet.
435
00:20:11,215 --> 00:20:13,343
Is this supposed to be
a pep talk?
436
00:20:13,426 --> 00:20:15,053
The flip side of that is,
437
00:20:15,136 --> 00:20:18,431
you know exactly what you want,
you don't waste time,
438
00:20:18,514 --> 00:20:20,391
and you really trust yourself.
439
00:20:20,475 --> 00:20:24,437
Listen, our weaknesses are often
our strengths.
440
00:20:24,520 --> 00:20:26,147
If you want to lead,
441
00:20:26,230 --> 00:20:28,983
instead of focusing on what
people can't do,
442
00:20:29,067 --> 00:20:32,070
it might help you to focus
on what they can.
443
00:20:32,153 --> 00:20:33,571
I get you.
444
00:20:33,655 --> 00:20:37,825
Nurse Tup can't be seen,
but she can ruin my day.
445
00:20:37,909 --> 00:20:39,911
Sleech? I remember
446
00:20:39,994 --> 00:20:43,206
every single person
I've lost on the table.
447
00:20:43,289 --> 00:20:45,917
[scoffs] And I remember
their hairstyles.
448
00:20:48,920 --> 00:20:52,006
Chief Surgeon Sleech,
what do you need?
449
00:20:52,090 --> 00:20:53,925
I need you to rest
450
00:20:54,008 --> 00:20:56,636
so you can work twice as hard
on my rotation next week.
451
00:20:56,719 --> 00:20:59,931
Did you head that? She's
putting me on her rotation!
452
00:21:00,014 --> 00:21:02,183
I have to record this
in my diary
453
00:21:02,266 --> 00:21:05,311
- before I...
- [powering down]
454
00:21:05,395 --> 00:21:07,146
[voice on TV] The captain
has no comment,
455
00:21:07,230 --> 00:21:09,190
which may be because
he no longer has a mouth...
456
00:21:09,273 --> 00:21:10,566
[groans]
457
00:21:10,650 --> 00:21:12,110
I'm sorry about your patient.
458
00:21:12,193 --> 00:21:13,903
Me, too. The worst part
of all this is
459
00:21:13,987 --> 00:21:16,656
I think I'm starting
to respect my colleagues.
460
00:21:16,739 --> 00:21:19,075
Your outfit looks great,
by the way.
461
00:21:19,158 --> 00:21:21,202
Probably should've showered
before I put it on.
462
00:21:21,285 --> 00:21:24,205
I met the new plant doctor,
and I think she's my soulmate.
463
00:21:24,288 --> 00:21:26,374
- Whoa!
- She asked me out and I said no.
464
00:21:26,457 --> 00:21:27,417
No.
465
00:21:27,500 --> 00:21:28,835
I just need, like,
one month where
466
00:21:28,918 --> 00:21:31,963
I'm not obsessed with someone.
I'm exhausted, Sleech.
467
00:21:32,046 --> 00:21:33,339
I know.
468
00:21:33,423 --> 00:21:35,341
[sighs] I'm just gonna focus
on the outfit for now.
469
00:21:35,425 --> 00:21:37,719
Well, the outfit and the worm.
470
00:21:37,802 --> 00:21:40,096
And our careers, because once
Larvin comes to light
471
00:21:40,179 --> 00:21:42,223
and we lose our licenses,
which triggers my inevitable
472
00:21:42,306 --> 00:21:44,100
breakdown, then I'll have to
move back in with my mom,
473
00:21:44,183 --> 00:21:45,601
which will all be fodder
for her next book:
474
00:21:45,685 --> 00:21:48,187
Klak's Story:
When Failure Succeeds.
475
00:21:48,271 --> 00:21:50,106
- [groaning]
- [gasps]
476
00:21:50,189 --> 00:21:51,357
Aah! He's in labor.
477
00:21:51,441 --> 00:21:52,859
Oh, no, no, no, no, no, no.
478
00:21:52,942 --> 00:21:56,362
[both screaming]
479
00:21:56,446 --> 00:21:57,363
Oh, no!
480
00:21:57,447 --> 00:21:58,656
[crying]
481
00:21:58,740 --> 00:21:59,657
[both gasp]
482
00:21:59,741 --> 00:22:02,452
[cries, whimpers]
483
00:22:05,747 --> 00:22:07,790
I guess the worm can die.
484
00:22:07,874 --> 00:22:11,044
He died as he lived: violently.
485
00:22:11,127 --> 00:22:12,420
[groaning]
486
00:22:12,503 --> 00:22:13,880
At least he left us
the parting gift
487
00:22:13,963 --> 00:22:16,674
of a new research subject,
Larvin Jr.
488
00:22:16,758 --> 00:22:18,718
Welcome to life, LJ.
489
00:22:18,801 --> 00:22:22,263
It's pretty hard,
but the food is good.
490
00:22:27,310 --> 00:22:29,270
No one ever looks in there.
491
00:22:35,651 --> 00:22:37,487
[growling]
492
00:22:37,570 --> 00:22:38,529
[♪ Self Improvement:
"Visible Damage"]
493
00:22:38,613 --> 00:22:39,989
♪ Visible ♪
494
00:22:42,575 --> 00:22:44,035
♪ Damage ♪
495
00:22:47,497 --> 00:22:50,041
♪ Take it out, feeling low ♪
496
00:22:50,124 --> 00:22:52,710
♪ Touch and taste,
see it waste ♪
497
00:22:52,794 --> 00:22:55,004
♪ Looking for it,
now it's gone ♪
498
00:22:55,088 --> 00:22:57,381
♪ Missing, wanting, hurt ♪
499
00:22:59,008 --> 00:23:00,593
♪ Visible ♪
500
00:23:02,720 --> 00:23:04,347
♪ Damage ♪
501
00:23:06,682 --> 00:23:08,976
♪ Kick dust off, beat it down ♪
502
00:23:09,060 --> 00:23:12,063
♪ Lay it out, study now ♪
503
00:23:12,146 --> 00:23:13,898
♪ Feel it out, feeling things ♪
504
00:23:13,981 --> 00:23:17,110
♪ Away, missing, gone ♪♪
505
00:23:21,114 --> 00:23:23,074
Chirp.
506
00:23:23,124 --> 00:23:27,674
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.