All language subtitles for The Second Best Hospital in the Galaxy s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,053 --> 00:00:08,097 [Sleech] Okay, Vlam, we can't be with you, 2 00:00:08,180 --> 00:00:11,016 but we have complete faith in you. 3 00:00:11,100 --> 00:00:13,686 All you need to do now is attach the ophthalmic artery 4 00:00:13,769 --> 00:00:16,105 to the vorticose vein. 5 00:00:16,188 --> 00:00:19,150 - Ha ha! Done. - Yes! 6 00:00:19,233 --> 00:00:22,361 Now just slap that eye on the scanner. 7 00:00:22,445 --> 00:00:24,029 [Klak] How'd you get Flork's eye? 8 00:00:24,113 --> 00:00:26,073 [Sleech] The cloning machine. 9 00:00:26,157 --> 00:00:27,074 [Klak] Yeah, but how'd you get the DNA? 10 00:00:27,158 --> 00:00:29,952 That's between me and Flork's eye. 11 00:00:30,035 --> 00:00:31,495 - Sleech! - Do you want to know if we're in the running 12 00:00:31,579 --> 00:00:34,081 to take over as Chief Surgeon on their day off or not? 13 00:00:34,165 --> 00:00:35,374 Your reviews, Doctors. 14 00:00:35,458 --> 00:00:37,585 [gasps] Oh, yes. 15 00:00:37,668 --> 00:00:40,796 Ooh! My review says I follow protocol 16 00:00:40,880 --> 00:00:42,298 in an excellent, impressive manner, 17 00:00:42,381 --> 00:00:44,884 and that I should work on my self-confidence. 18 00:00:44,967 --> 00:00:48,220 Ah. I knew there was something wrong with me. [chuckles] 19 00:00:48,304 --> 00:00:50,681 Mine says, "brilliant, excellent." Blah, blah. 20 00:00:50,765 --> 00:00:52,558 "Innovative. Can be controlling." 21 00:00:52,641 --> 00:00:54,477 Can be controlling?! 22 00:00:54,560 --> 00:00:56,270 I mean, you do tend to get a little... 23 00:00:56,353 --> 00:00:57,605 Don't worry. 24 00:00:57,688 --> 00:01:01,233 I know just how to control my way out of this. 25 00:01:02,276 --> 00:01:04,862 Ah, just old Sleech bringing you beef sturgeon. 26 00:01:04,945 --> 00:01:07,823 Sleech. Beef sturgeon. Beef sturgeon Sleech! 27 00:01:07,907 --> 00:01:10,576 [Flork 2] C-L-H. 28 00:01:10,659 --> 00:01:12,953 [scoffs] Someone stole my eye. [laughs] 29 00:01:13,037 --> 00:01:15,539 - [Muzak playing] - [humming] 30 00:01:15,623 --> 00:01:18,375 [Sleech] Chief Surgeon Sleech. 31 00:01:18,459 --> 00:01:20,461 Chief Surgeon Sleech. 32 00:01:21,504 --> 00:01:22,922 [chuckles nervously] 33 00:01:23,005 --> 00:01:25,007 ♪ ♪ 34 00:01:53,035 --> 00:01:54,578 [lively chatter] 35 00:01:54,662 --> 00:01:56,580 Now, as you know, we'll be gone on our 36 00:01:56,663 --> 00:01:57,998 long-awaited day off. 37 00:01:58,082 --> 00:02:00,793 While we're away wasting time... 38 00:02:00,876 --> 00:02:02,837 Oh, getting a little R & R. 39 00:02:02,920 --> 00:02:04,171 [chuckles] Yes. 40 00:02:04,255 --> 00:02:06,549 The temporary Chief Surgeon will be... 41 00:02:09,343 --> 00:02:11,762 ...Dr. Sleech. Ew! 42 00:02:11,846 --> 00:02:14,723 Did I just say Dr. Sleech? That would be a disaster. 43 00:02:14,807 --> 00:02:19,854 Or... would it be an opportunity for growth? 44 00:02:19,937 --> 00:02:22,231 - Whoa, whoa. [stammers] - Okay, you heard the go-getter. 45 00:02:22,314 --> 00:02:24,525 Flork, we're going. We take one day off a year. 46 00:02:24,608 --> 00:02:26,110 I have to be in all your icky surgeries, 47 00:02:26,193 --> 00:02:28,362 and it's my body, too. Bye. 48 00:02:28,445 --> 00:02:29,947 [singsongy] Forgive me. 49 00:02:30,030 --> 00:02:31,156 [laughs] 50 00:02:31,240 --> 00:02:32,366 You mind-controlled them. 51 00:02:32,449 --> 00:02:34,952 I succeeded in making them my pawns. 52 00:02:35,035 --> 00:02:36,370 I think I'm afraid of you. 53 00:02:36,453 --> 00:02:38,497 [gasps] Thank you. 54 00:02:38,581 --> 00:02:39,832 [TV reporter] ...flocked to board this cruise, 55 00:02:39,915 --> 00:02:41,417 which the galaxy is watching with... 56 00:02:41,500 --> 00:02:43,544 I infused the Choco-Bones with prenatals, 57 00:02:43,627 --> 00:02:44,628 since they're all Larvin will eat. 58 00:02:44,712 --> 00:02:46,046 Nice. 59 00:02:46,130 --> 00:02:47,631 ♪ ♪ 60 00:02:47,715 --> 00:02:48,923 [Sleech] Make way for Chief Surgeon. 61 00:02:49,008 --> 00:02:50,551 [Tup] Temporary Chief Surgeon. 62 00:02:50,634 --> 00:02:52,553 Get a face. [gasps] 63 00:02:52,636 --> 00:02:55,306 Vlam, could you note that Bognoth isn't looking at me 64 00:02:55,389 --> 00:02:56,348 - with due deference? - Ugh. 65 00:02:56,432 --> 00:02:57,975 It's not my fault I have 66 00:02:58,058 --> 00:02:59,351 "resting CEO face." 67 00:02:59,435 --> 00:03:01,896 Since you broke up with Azel, I had Vlam gather 68 00:03:01,979 --> 00:03:03,772 - your favorite reading for when you're sad. - [gasps] 69 00:03:03,856 --> 00:03:05,566 [singsongy] Advanced medical textbooks. 70 00:03:05,649 --> 00:03:08,068 I won't be needing them because this time I'm not sad. 71 00:03:08,152 --> 00:03:11,447 I'm using this Azel breakup to motivate me. [laughs] 72 00:03:11,530 --> 00:03:14,700 But I will hold on to The Proboscis: A Nasal Adventure. 73 00:03:14,783 --> 00:03:17,328 I pined after my 12th wife for decades, 74 00:03:17,411 --> 00:03:20,080 even though I knew she was a dream implanted 75 00:03:20,164 --> 00:03:23,417 by hallucinogenic sea sponges who had kidnapped me. 76 00:03:23,500 --> 00:03:25,586 To fully heal, I left the sea. 77 00:03:25,669 --> 00:03:27,838 To fully heal, I ordered an outfit. 78 00:03:28,839 --> 00:03:31,634 I'm going to be a new Klak, ready for life and love 79 00:03:31,717 --> 00:03:34,887 after just 7,642 simple tasks 80 00:03:34,970 --> 00:03:37,598 that will make me into someone lovable. 81 00:03:37,681 --> 00:03:41,060 I intend to become whole in mind, body and spirit. 82 00:03:41,143 --> 00:03:43,437 And then, in two Ergulon Rotations, 83 00:03:43,520 --> 00:03:44,939 I'll be ready for a relationship. 84 00:03:45,022 --> 00:03:47,775 Nurse Tup, get that Cloud patient back on a hard drive. 85 00:03:47,858 --> 00:03:51,028 Yes, my lord. Right away, my king. 86 00:03:51,111 --> 00:03:52,863 Now to get the peons under control. 87 00:03:52,947 --> 00:03:53,864 [chuckles] 88 00:03:53,947 --> 00:03:55,950 ♪ ♪ 89 00:03:58,869 --> 00:04:01,038 [sighs] 90 00:04:01,121 --> 00:04:03,707 [warning buzzer sounding] 91 00:04:05,834 --> 00:04:08,170 [buzzing rapidly] 92 00:04:08,253 --> 00:04:11,090 Can you believe I'm so good at being Chief Surgeon 93 00:04:11,173 --> 00:04:13,175 that I even have time for a sex break? 94 00:04:13,258 --> 00:04:15,052 Call me Chief Surgeon Sleech. 95 00:04:15,135 --> 00:04:17,221 You know, I have been sensing that the staff is upset 96 00:04:17,303 --> 00:04:18,471 about how you micromanage. 97 00:04:18,555 --> 00:04:20,683 I don't micromanage. 98 00:04:20,766 --> 00:04:23,310 Grip my arm a little harder with your left and woodpecker my tail 99 00:04:23,394 --> 00:04:25,354 with your beak as you crow. [stammers] You know what, 100 00:04:25,437 --> 00:04:27,356 I'll just do it. [squealing] 101 00:04:27,439 --> 00:04:32,027 What? I simply treat others as I treat myself. 102 00:04:32,111 --> 00:04:34,780 Constant criticism until perfection is attained. 103 00:04:34,863 --> 00:04:37,449 You can't just let people be who they are. 104 00:04:37,533 --> 00:04:38,909 They'll disappoint you. 105 00:04:38,993 --> 00:04:41,286 Because we're dating, I will refrain from saying 106 00:04:41,370 --> 00:04:43,831 everything I see wrong with this situation... 107 00:04:43,914 --> 00:04:45,582 Chief Surgeon Sleech. 108 00:04:45,666 --> 00:04:48,627 [slurping, moaning] 109 00:04:48,711 --> 00:04:50,587 [squealing] 110 00:04:55,676 --> 00:04:57,553 - Window man! - Window man! 111 00:04:57,636 --> 00:05:01,223 Black hole accident. All doctors report immediately. 112 00:05:01,306 --> 00:05:04,309 And window cleaners. 113 00:05:04,393 --> 00:05:06,270 [panicked chatter] 114 00:05:06,353 --> 00:05:08,397 [screaming] 115 00:05:11,275 --> 00:05:14,278 I'm gonna need you to cooperate and stop bleeding. 116 00:05:14,361 --> 00:05:16,155 [panting, groaning] 117 00:05:18,240 --> 00:05:20,159 Bognoth, why don't you use those surgeon's hands 118 00:05:20,242 --> 00:05:21,493 to call the Florks again? 119 00:05:21,577 --> 00:05:22,786 I mean, did they tell anyone 120 00:05:22,870 --> 00:05:24,329 where they were going on their day off? 121 00:05:24,413 --> 00:05:26,040 'Cause I'd like to join them. 122 00:05:26,123 --> 00:05:28,625 [tranquil music playing] 123 00:05:32,587 --> 00:05:34,256 I would love more Inside Fish. 124 00:05:34,339 --> 00:05:36,425 Yes. 125 00:05:39,845 --> 00:05:42,890 Thank you. Wow! Ooh, wow! 126 00:05:42,973 --> 00:05:44,725 [panicked chatter] 127 00:05:44,808 --> 00:05:46,518 Nurse Tup, get all critical patients to Orb 2, 128 00:05:46,602 --> 00:05:48,479 and send anyone who's not stretched, split 129 00:05:48,562 --> 00:05:51,482 or disintegrating to the amateur circus over at Orb 1. 130 00:05:51,565 --> 00:05:52,816 All the critical patients? 131 00:05:52,900 --> 00:05:54,943 Because I've got a game plan that incorporates 132 00:05:55,027 --> 00:05:57,863 all of our surgeons working side by side proudly. 133 00:05:57,946 --> 00:06:00,157 Plowp can handle the criers, you, the bleeders, 134 00:06:00,240 --> 00:06:02,743 Klak the complex, so on and so forth. 135 00:06:02,826 --> 00:06:04,620 Of course, we'd need to huddle about it, 136 00:06:04,703 --> 00:06:07,539 but it would split the workload evenly and prevent high-risk... 137 00:06:07,623 --> 00:06:09,416 No, Nerlo. That would only work 138 00:06:09,500 --> 00:06:11,585 if genius was also split up evenly. 139 00:06:11,668 --> 00:06:14,546 Uh, Dr. Sleech, perhaps you should think through 140 00:06:14,630 --> 00:06:15,672 what Dr. Nerlo is suggesting. 141 00:06:15,756 --> 00:06:17,466 I know I can save these people. 142 00:06:17,549 --> 00:06:19,510 - Under their care... - [groans] 143 00:06:19,593 --> 00:06:20,969 I can't guarantee that. 144 00:06:23,972 --> 00:06:25,557 Klak, you're with me. 145 00:06:25,641 --> 00:06:28,143 Everyone else, handle the stragglers. 146 00:06:28,227 --> 00:06:30,562 Bognoth, Ovu, lock yourselves in a storage room. 147 00:06:30,646 --> 00:06:33,273 Now, while you all practice medicine, 148 00:06:33,357 --> 00:06:35,317 I'm going to perfect it. 149 00:06:35,400 --> 00:06:38,070 One time, Sleech was in charge of the maternity ward, 150 00:06:38,153 --> 00:06:39,780 and the babies rioted. 151 00:06:39,863 --> 00:06:41,698 Sleech can't handle this alone. 152 00:06:41,782 --> 00:06:44,243 She's not alone. She has me. 153 00:06:44,326 --> 00:06:46,078 Well, don't get your hopes up. 154 00:06:46,161 --> 00:06:49,081 The only person who impresses Sleech is Sleech. 155 00:06:49,164 --> 00:06:53,335 And the Space Magician, Chopsabraxis Humiliatron-9. 156 00:06:53,418 --> 00:06:55,212 [voice] Has anybody seen my body? 157 00:06:55,295 --> 00:06:58,132 Kind of short, cute, in an approachable way. 158 00:06:58,215 --> 00:07:00,008 Whose disembodied voice is that? 159 00:07:00,092 --> 00:07:03,804 I'm Vorg. The accident detached me from my body. 160 00:07:04,763 --> 00:07:05,681 [Sleech] Matt! 161 00:07:05,764 --> 00:07:06,974 Huh? 162 00:07:07,057 --> 00:07:09,476 I need you to find the body that belongs to that voice. 163 00:07:09,560 --> 00:07:10,519 Me? 164 00:07:10,602 --> 00:07:12,229 Find the body, or the patient dies. 165 00:07:12,312 --> 00:07:14,565 A-All right. Okay. All right. 166 00:07:14,648 --> 00:07:16,900 - [groaning] - [screaming] 167 00:07:16,984 --> 00:07:17,901 [gasps] 168 00:07:17,985 --> 00:07:19,778 [screaming] 169 00:07:22,531 --> 00:07:25,742 Okay. Does anyone know whose tail this is? 170 00:07:25,826 --> 00:07:28,745 Okay, Vorg, where's your body? 171 00:07:28,829 --> 00:07:30,664 [Vorg] Great question. I don't know. 172 00:07:30,747 --> 00:07:33,917 Very cool. So, like, as a patient, 173 00:07:34,001 --> 00:07:36,461 what are thy symptoms? 174 00:07:36,545 --> 00:07:38,255 [Vorg] Well, I don't have a body. 175 00:07:38,337 --> 00:07:41,049 Okay, very medical. 176 00:07:41,133 --> 00:07:44,720 So, like, on a scale of fromme to thrisk, 177 00:07:44,803 --> 00:07:46,388 how does your body feel? 178 00:07:46,471 --> 00:07:50,434 [Vorg] Oh! My left leg-claw is submerged in water, 179 00:07:50,517 --> 00:07:52,144 and something slimy just hit me. 180 00:07:52,227 --> 00:07:53,687 Wait, for real? Okay. 181 00:07:53,770 --> 00:07:56,732 Is the leg-claw floating or sinking? 182 00:07:56,815 --> 00:07:57,774 Oh, sinking! 183 00:07:57,858 --> 00:08:00,027 That's fresh water. The fish pond. 184 00:08:00,110 --> 00:08:03,405 I meditate there at sunrise. I actually know what to do! 185 00:08:03,488 --> 00:08:04,907 Mmm. 186 00:08:06,658 --> 00:08:09,953 Vlam! I re-atomized this one. Let's fix his shape, huh? 187 00:08:10,037 --> 00:08:12,206 Um, this is my natural body type. 188 00:08:12,289 --> 00:08:14,041 I sincerely apologize. 189 00:08:15,250 --> 00:08:16,960 - [groaning] - Retrogermination! 190 00:08:17,044 --> 00:08:18,253 She's aging backwards. 191 00:08:18,337 --> 00:08:19,880 Get her potted. Keep her watered, fertilized, 192 00:08:19,962 --> 00:08:21,131 so she doesn't disappear. 193 00:08:21,215 --> 00:08:22,674 [groaning, screaming] 194 00:08:22,758 --> 00:08:24,718 [trilling] 195 00:08:26,887 --> 00:08:28,305 [grunting] 196 00:08:28,388 --> 00:08:31,141 We've got interspecies fusion. 197 00:08:31,225 --> 00:08:33,309 We were having a threesome when we fused. 198 00:08:33,393 --> 00:08:34,895 Sleech, I have to unfuse them. 199 00:08:34,977 --> 00:08:36,270 That'll take hours. 200 00:08:36,355 --> 00:08:39,191 - [groaning] - [screaming] 201 00:08:39,274 --> 00:08:41,025 - [sobbing] - [screaming] 202 00:08:41,109 --> 00:08:45,155 Go. I can do this. I'm Beef Sturgeon. 203 00:08:45,239 --> 00:08:47,658 Vlam, please get a dendropathologist to Orb 3. 204 00:08:47,741 --> 00:08:49,368 Ooh, get a cute one. 205 00:08:49,451 --> 00:08:51,203 Vlam, grab me three eyes from Brug-Brug, 206 00:08:51,286 --> 00:08:53,121 and one lung from the plant. 207 00:08:53,205 --> 00:08:54,331 [panting] 208 00:08:56,500 --> 00:08:57,417 HooveTube me! [groans] 209 00:08:57,501 --> 00:08:59,753 [screaming, groaning] 210 00:09:06,093 --> 00:09:08,929 Are you sure you don't want me to get the other surgeons? 211 00:09:09,012 --> 00:09:10,472 What? Why? [chuckles] 212 00:09:10,555 --> 00:09:12,432 I've got this totally under control. 213 00:09:12,516 --> 00:09:14,726 [panicked chatter] 214 00:09:16,561 --> 00:09:19,773 So, any plans this weekend? Ah! 215 00:09:19,856 --> 00:09:22,025 [grunting] 216 00:09:22,109 --> 00:09:24,778 [sighs] Hi there. 217 00:09:29,366 --> 00:09:31,535 [chuckles] Yes! 218 00:09:31,618 --> 00:09:34,663 [Vorg] Matt! I can feel your hands on my leg. 219 00:09:34,746 --> 00:09:36,290 Whoa. How do you get your skin so soft? 220 00:09:36,373 --> 00:09:38,875 Oh, Electric Fizz burns through a layer or two 221 00:09:38,959 --> 00:09:41,003 of my flesh every time I'm restocking. 222 00:09:41,086 --> 00:09:42,337 All right, what else are we feeling? 223 00:09:42,420 --> 00:09:45,299 [Vorg] Concrete? Warm concrete. 224 00:09:45,382 --> 00:09:48,051 Oh, the top level of the parking garage! 225 00:09:48,135 --> 00:09:50,137 [others gasp] 226 00:09:51,430 --> 00:09:53,598 - Mm. - Mmm... 227 00:09:53,682 --> 00:09:56,435 I'm gonna need to separate you on a cellular level, 228 00:09:56,518 --> 00:09:58,270 during which a lot of things could go wrong. 229 00:09:58,353 --> 00:09:59,479 Oh. 230 00:09:59,563 --> 00:10:01,565 ♪ ♪ 231 00:10:06,069 --> 00:10:07,571 [chuckles nervously] 232 00:10:07,654 --> 00:10:10,115 Dr. Klak? I'm Dr. Zypha, 233 00:10:10,198 --> 00:10:12,951 the new dendropathologist. You need me? 234 00:10:13,035 --> 00:10:16,830 Yeah. Grab a scalpel, lady cowboy. [chuckles] 235 00:10:16,913 --> 00:10:20,292 Giddy up. Giddy-down. Giddy-all-around. 236 00:10:20,375 --> 00:10:21,626 [chuckles] 237 00:10:21,710 --> 00:10:23,587 Hi. I'm Dr. Klak. 238 00:10:23,670 --> 00:10:24,921 [chuckles] Yeah. 239 00:10:25,005 --> 00:10:27,466 They were mid-coitus when they fused. 240 00:10:27,549 --> 00:10:29,384 Threesomes, am I right? [chuckles] 241 00:10:29,468 --> 00:10:31,928 Ha. Yeah, I-I'm currently a onesome gal 242 00:10:32,012 --> 00:10:33,597 with twosome aspirations. 243 00:10:33,680 --> 00:10:36,099 Is that Dr. Cam-2-Gor's book on bio-techno-genetics? 244 00:10:36,183 --> 00:10:38,977 Yeah, I'm typically more holistic in my medical approach, 245 00:10:39,061 --> 00:10:41,980 finding natural cures, letting the body heal itself. 246 00:10:42,064 --> 00:10:43,857 But when something's really wrong, 247 00:10:43,940 --> 00:10:46,401 I don't hesitate to bring out the hyper-beams. 248 00:10:46,485 --> 00:10:49,571 [chuckles] I'm a "hyper-beams first, ask questions later" 249 00:10:49,654 --> 00:10:50,739 kind of girl. 250 00:10:50,822 --> 00:10:52,949 I can work with that. 251 00:10:55,285 --> 00:10:58,121 She's 7,642 tasks early. 252 00:11:00,248 --> 00:11:03,418 Early is good. "Orgasm early, orgasm often," 253 00:11:03,502 --> 00:11:04,961 that's my motto. 254 00:11:05,045 --> 00:11:07,089 [groaning, screaming] 255 00:11:07,172 --> 00:11:09,257 [alarm sounding] 256 00:11:10,509 --> 00:11:11,968 Let's turn this head outside in. 257 00:11:12,052 --> 00:11:14,971 I'm on it, Dr. Slee... 258 00:11:15,055 --> 00:11:16,640 Charge yourself. That's an order. 259 00:11:16,723 --> 00:11:17,724 [groans] 260 00:11:22,270 --> 00:11:26,233 [weakly] Why do they put these 261 00:11:26,316 --> 00:11:28,944 so high? 262 00:11:29,027 --> 00:11:32,072 [panting] 263 00:11:34,241 --> 00:11:36,743 [panting] 264 00:11:36,827 --> 00:11:38,036 [sighs] 265 00:11:44,584 --> 00:11:45,502 [groans] 266 00:11:45,585 --> 00:11:48,630 [muffled scream] 267 00:11:48,713 --> 00:11:50,382 Could you hand me the organo-binomial 268 00:11:50,465 --> 00:11:52,050 code spectrometer? 269 00:11:52,134 --> 00:11:53,552 I organo-binomial could. 270 00:11:53,635 --> 00:11:55,345 [chuckles] 271 00:11:58,974 --> 00:11:59,933 [grunts] 272 00:12:00,016 --> 00:12:01,435 [alarm sounding] 273 00:12:01,518 --> 00:12:03,228 Ooh, I'll get the hemo-vaposcillator. 274 00:12:03,311 --> 00:12:06,440 [chuckles] So, do you have a favorite simulation genre? 275 00:12:06,523 --> 00:12:10,110 Horror? History? Insect reality shows? 276 00:12:10,193 --> 00:12:12,154 [whirring] 277 00:12:12,237 --> 00:12:15,949 Or are you adventurous? Do you camp at the bottom of Lava Lake? 278 00:12:16,032 --> 00:12:18,118 Planet jump without a wire? 279 00:12:20,370 --> 00:12:22,581 You know, I do like... Whoa! Uh... 280 00:12:22,664 --> 00:12:25,000 - Whoa. Uh... - Whoa. 281 00:12:25,083 --> 00:12:26,460 Take the Root-B-Strong to ground them. 282 00:12:26,543 --> 00:12:28,295 [grunts] 283 00:12:33,758 --> 00:12:34,676 [sighs] 284 00:12:34,759 --> 00:12:36,595 Ah... 285 00:12:36,678 --> 00:12:38,972 [sighs] That was exhilarating. 286 00:12:39,055 --> 00:12:41,766 The only other time I've seen anything like that 287 00:12:41,850 --> 00:12:44,811 was when I was a kid and-and I would help my family 288 00:12:44,895 --> 00:12:47,272 graft V12 trees with yunza vines. Of course... 289 00:12:47,355 --> 00:12:48,773 What are your favorite books? 290 00:12:48,857 --> 00:12:53,153 Oh. I like plant literature classics, obviously. 291 00:12:53,236 --> 00:12:55,405 Like Eating the Sun, which of course is a translation 292 00:12:55,489 --> 00:12:58,575 from the Botanitongue, which is much, much more beautiful. 293 00:12:58,658 --> 00:13:01,453 "Mythhrhymbis Ah-Cyllsus." 294 00:13:01,536 --> 00:13:05,499 Thank you. Uh, what were you saying? 295 00:13:05,582 --> 00:13:09,211 Never mind. Can you hand me that hernial vasculitrum? 296 00:13:09,294 --> 00:13:11,880 And if you could lubricate it, that'd be great. 297 00:13:11,963 --> 00:13:15,008 And when you said you smelled a hint of citrus 298 00:13:15,091 --> 00:13:17,594 mixed with smoky wood, I knew you were smelling 299 00:13:17,677 --> 00:13:19,387 Nurse Tup's expressed glands. 300 00:13:19,471 --> 00:13:22,682 [Vorg] And now we have my nose! I can smell everything! 301 00:13:22,766 --> 00:13:24,643 Okay, am I louder or quieter? 302 00:13:24,726 --> 00:13:26,937 Oh, gah, so loud! [laughs] 303 00:13:28,939 --> 00:13:30,774 Ha, we did it! What's next? 304 00:13:31,900 --> 00:13:33,777 Vorg? You still there? 305 00:13:33,860 --> 00:13:35,862 [Vorg] Sorry, I keep getting tempted by the ether 306 00:13:35,946 --> 00:13:37,864 to become nothingness, but it won't get me. 307 00:13:37,948 --> 00:13:39,032 What's keeping you here? 308 00:13:39,115 --> 00:13:42,619 [Vorg] Her. I'd do anything for her. 309 00:13:42,702 --> 00:13:44,204 [Matt] Are you talking about Sleech? 310 00:13:44,287 --> 00:13:46,790 'Cause that's a crazy coincidence. 311 00:13:46,873 --> 00:13:50,252 [Vorg] No, my pet ratfly, Gooyoobyoo. 312 00:13:50,335 --> 00:13:52,754 Sleech loves to eat ratflies. [sighs] 313 00:13:52,837 --> 00:13:55,632 All right, let's go find your genitals. 314 00:13:57,842 --> 00:13:59,803 [panting, grunting] 315 00:14:10,063 --> 00:14:11,731 Oh, no. 316 00:14:12,774 --> 00:14:14,359 - I don't want to die. - Don't worry. 317 00:14:14,442 --> 00:14:17,320 You'll wake up tomorrow to keep making bad decisions, 318 00:14:17,404 --> 00:14:18,446 like that shirt. 319 00:14:18,530 --> 00:14:20,156 [coughs, laughs] 320 00:14:23,451 --> 00:14:25,662 Well-executed, me. 321 00:14:25,745 --> 00:14:27,289 - [alarm sounding] - [panting] 322 00:14:27,372 --> 00:14:28,498 [groans] 323 00:14:28,582 --> 00:14:31,543 [gasps] But it was well-executed. I said so myself. 324 00:14:31,626 --> 00:14:33,086 [overlapping alarms sounding] 325 00:14:33,169 --> 00:14:36,715 Help! I need assistance! 326 00:14:36,798 --> 00:14:39,092 Help! 327 00:14:39,175 --> 00:14:41,595 ♪ ♪ 328 00:14:49,853 --> 00:14:52,063 You're so efficient. 329 00:14:52,147 --> 00:14:53,732 You must've practiced thousands of times. 330 00:14:53,815 --> 00:14:55,483 Oh, yeah. More than that. 331 00:14:55,567 --> 00:14:57,193 I can be obsessive. 332 00:14:57,277 --> 00:14:58,945 In a fun way. [chuckles] 333 00:14:59,029 --> 00:15:01,156 - How long have you... - [gasps] Oh, no. 334 00:15:01,239 --> 00:15:02,574 We've got a wilter. I can shock her, and then... 335 00:15:02,657 --> 00:15:03,867 She needs a nitrogen blast. 336 00:15:03,950 --> 00:15:06,369 You're right. Oh, if I inject NPK 337 00:15:06,453 --> 00:15:07,787 with electricity, 338 00:15:07,871 --> 00:15:10,248 it'll work for her cyborg and plant DNA. 339 00:15:10,332 --> 00:15:12,000 [both chuckle] 340 00:15:18,340 --> 00:15:20,759 [groans, gasps] Mm. 341 00:15:20,842 --> 00:15:22,969 [laughs] She's gonna be okay. 342 00:15:23,053 --> 00:15:24,721 She's got a lot more orgasms in her 343 00:15:24,804 --> 00:15:26,306 before she faces the big wilt. 344 00:15:26,389 --> 00:15:27,932 I hope I get at least three. 345 00:15:28,016 --> 00:15:30,477 You should set the bar a bit higher, Dr. Klak. 346 00:15:32,062 --> 00:15:34,064 ♪ ♪ 347 00:15:37,192 --> 00:15:40,362 We're a really good... team. 348 00:15:40,445 --> 00:15:43,948 People are much harder to read than plants. 349 00:15:44,032 --> 00:15:45,700 ♪ ♪ 350 00:15:45,784 --> 00:15:48,453 Okay, one, two, three. 351 00:15:54,626 --> 00:15:55,919 And we nailed it. 352 00:15:56,002 --> 00:15:58,880 My eyes! Thank you, Doctors. 353 00:15:58,963 --> 00:16:02,092 Wow, you all sounded much taller. 354 00:16:03,343 --> 00:16:04,552 [Plowp] Sleech? 355 00:16:04,636 --> 00:16:06,638 I need you to take over all the patients. 356 00:16:06,721 --> 00:16:09,349 All right, Blue Team, let's go. 357 00:16:12,644 --> 00:16:14,688 I'm relieved you came to your senses. 358 00:16:14,771 --> 00:16:18,441 Taking on so many patients alone was dangerous and foolish, 359 00:16:18,525 --> 00:16:21,986 like getting in the hot tub after a feather wax. 360 00:16:24,197 --> 00:16:26,491 I feel a lot of pain from you. 361 00:16:26,574 --> 00:16:28,743 Grief. Guilt. 362 00:16:28,827 --> 00:16:31,079 Is it because you left me alone in that hot tub? 363 00:16:31,162 --> 00:16:32,789 [groans] 364 00:16:36,584 --> 00:16:39,545 Dr. Sleech, I think that patient is gone. 365 00:16:39,629 --> 00:16:42,841 And judging from his wounds, you could not have saved him. 366 00:16:42,924 --> 00:16:45,468 He has very little body left. 367 00:16:45,552 --> 00:16:47,762 I just need to get him into the Cloud. 368 00:16:49,431 --> 00:16:51,057 You can't upload an unresponsive brain. 369 00:16:51,141 --> 00:16:52,434 Yet. 370 00:17:01,818 --> 00:17:04,778 Can you not feel my feelings right now? 371 00:17:04,863 --> 00:17:07,157 I'd like these to be just mine. 372 00:17:07,239 --> 00:17:09,700 I understand. 373 00:17:09,784 --> 00:17:11,703 [door opens] 374 00:17:14,414 --> 00:17:15,873 [door closes] 375 00:17:17,834 --> 00:17:20,795 [patients groaning, moaning] 376 00:17:23,006 --> 00:17:24,966 [sighs] 377 00:17:26,676 --> 00:17:28,803 [Sleech] How can I help? 378 00:17:34,350 --> 00:17:37,103 Sleech, we did it! Hey, did you know this hospital has 379 00:17:37,187 --> 00:17:40,064 a whole floor that's just people's dreams? 380 00:17:40,148 --> 00:17:42,317 You were there, but it wasn't you. 381 00:17:42,400 --> 00:17:43,985 We got Vorg's whole body. 382 00:17:44,068 --> 00:17:46,404 Now you can reunite it with her voice. 383 00:17:46,488 --> 00:17:47,989 You really got it all? 384 00:17:48,072 --> 00:17:49,699 I even found an extra leg. 385 00:17:49,783 --> 00:17:52,118 This is amazing! I can reassemble her 386 00:17:52,202 --> 00:17:53,787 and tether her omnipresent voice. 387 00:17:53,870 --> 00:17:55,705 How was your day as Chief Surgeon? 388 00:17:55,789 --> 00:17:57,123 Well, bad. 389 00:17:57,207 --> 00:18:00,668 I'm sorry. If it means anything, you made my day great. 390 00:18:00,752 --> 00:18:02,504 What? How? 391 00:18:02,587 --> 00:18:04,756 You trusted me with something important. 392 00:18:04,839 --> 00:18:06,007 No one really does that. 393 00:18:06,090 --> 00:18:09,636 I'm glad I did one not terrible thing today. 394 00:18:09,719 --> 00:18:10,887 [chuckles] 395 00:18:13,389 --> 00:18:15,308 - [groans] - [gasps] 396 00:18:15,391 --> 00:18:18,728 Oh. [chuckles] Oh... We'll do that one. 397 00:18:22,065 --> 00:18:23,942 Klak, I had fun with you today. 398 00:18:24,025 --> 00:18:26,653 I think you're really smart and cute, 399 00:18:26,736 --> 00:18:30,031 even if you're extremely distracted at all times. 400 00:18:30,114 --> 00:18:31,950 Plus, you're the only other person who's seen 401 00:18:32,033 --> 00:18:34,786 that 56-hour-long documentary about a single leaf. 402 00:18:34,869 --> 00:18:35,954 You think I'm cute? 403 00:18:36,037 --> 00:18:37,664 Yeah. Maybe you'd want to... 404 00:18:37,747 --> 00:18:38,790 Please don't ask me out. 405 00:18:38,873 --> 00:18:40,625 Oh, sorry. I just didn't... 406 00:18:40,708 --> 00:18:42,418 Because I'd say yes. 407 00:18:42,502 --> 00:18:45,588 [gasps] Is it because we work together? 408 00:18:45,672 --> 00:18:47,590 That hasn't stopped me before. 409 00:18:47,674 --> 00:18:50,927 I just got out of something, and the longer I'm out of it, 410 00:18:51,010 --> 00:18:53,847 the more I realize it took up all of my brain. 411 00:18:53,930 --> 00:18:56,933 I need to be alone, I think. I'm not ready. 412 00:18:58,726 --> 00:19:00,562 For the record, no one's ready. 413 00:19:00,645 --> 00:19:03,565 We're all a disaster. 414 00:19:03,648 --> 00:19:06,693 And working on it is a lifelong thing. 415 00:19:06,776 --> 00:19:08,486 It's accepting that, I think, 416 00:19:08,570 --> 00:19:10,613 that makes dating possible. 417 00:19:10,697 --> 00:19:13,867 That and not over-hyping the 56-hour-long documentary, 418 00:19:13,950 --> 00:19:15,994 and then being broken up with before the leaf even sprouts. 419 00:19:16,077 --> 00:19:18,413 The anticipation is the best part. 420 00:19:19,831 --> 00:19:22,834 - [chuckles] - Isn't it? 421 00:19:32,302 --> 00:19:34,304 Ooh, my outfit. 422 00:19:34,387 --> 00:19:36,890 And the dopamine's gone. 423 00:19:39,225 --> 00:19:42,437 Well, you both look bloodless and hairy. 424 00:19:42,520 --> 00:19:43,980 Thank you. 425 00:19:46,691 --> 00:19:49,110 I can't wear that. It's made for one head. 426 00:19:49,193 --> 00:19:51,821 I failed. I don't deserve the coat. 427 00:19:51,905 --> 00:19:53,406 Wait a second, weren't you the one 428 00:19:53,489 --> 00:19:54,949 who had that custom-made? 429 00:19:55,033 --> 00:19:58,202 You got the hospital through a huge accident today, Doctor. 430 00:19:58,286 --> 00:20:00,413 Some hiccups are to be expected. 431 00:20:00,496 --> 00:20:02,373 Someone died because of me. 432 00:20:03,833 --> 00:20:06,002 You are a control freak. 433 00:20:06,085 --> 00:20:08,463 You don't trust anyone, you're too blunt, 434 00:20:08,546 --> 00:20:11,132 and you think you're better than everyone you meet. 435 00:20:11,215 --> 00:20:13,343 Is this supposed to be a pep talk? 436 00:20:13,426 --> 00:20:15,053 The flip side of that is, 437 00:20:15,136 --> 00:20:18,431 you know exactly what you want, you don't waste time, 438 00:20:18,514 --> 00:20:20,391 and you really trust yourself. 439 00:20:20,475 --> 00:20:24,437 Listen, our weaknesses are often our strengths. 440 00:20:24,520 --> 00:20:26,147 If you want to lead, 441 00:20:26,230 --> 00:20:28,983 instead of focusing on what people can't do, 442 00:20:29,067 --> 00:20:32,070 it might help you to focus on what they can. 443 00:20:32,153 --> 00:20:33,571 I get you. 444 00:20:33,655 --> 00:20:37,825 Nurse Tup can't be seen, but she can ruin my day. 445 00:20:37,909 --> 00:20:39,911 Sleech? I remember 446 00:20:39,994 --> 00:20:43,206 every single person I've lost on the table. 447 00:20:43,289 --> 00:20:45,917 [scoffs] And I remember their hairstyles. 448 00:20:48,920 --> 00:20:52,006 Chief Surgeon Sleech, what do you need? 449 00:20:52,090 --> 00:20:53,925 I need you to rest 450 00:20:54,008 --> 00:20:56,636 so you can work twice as hard on my rotation next week. 451 00:20:56,719 --> 00:20:59,931 Did you head that? She's putting me on her rotation! 452 00:21:00,014 --> 00:21:02,183 I have to record this in my diary 453 00:21:02,266 --> 00:21:05,311 - before I... - [powering down] 454 00:21:05,395 --> 00:21:07,146 [voice on TV] The captain has no comment, 455 00:21:07,230 --> 00:21:09,190 which may be because he no longer has a mouth... 456 00:21:09,273 --> 00:21:10,566 [groans] 457 00:21:10,650 --> 00:21:12,110 I'm sorry about your patient. 458 00:21:12,193 --> 00:21:13,903 Me, too. The worst part of all this is 459 00:21:13,987 --> 00:21:16,656 I think I'm starting to respect my colleagues. 460 00:21:16,739 --> 00:21:19,075 Your outfit looks great, by the way. 461 00:21:19,158 --> 00:21:21,202 Probably should've showered before I put it on. 462 00:21:21,285 --> 00:21:24,205 I met the new plant doctor, and I think she's my soulmate. 463 00:21:24,288 --> 00:21:26,374 - Whoa! - She asked me out and I said no. 464 00:21:26,457 --> 00:21:27,417 No. 465 00:21:27,500 --> 00:21:28,835 I just need, like, one month where 466 00:21:28,918 --> 00:21:31,963 I'm not obsessed with someone. I'm exhausted, Sleech. 467 00:21:32,046 --> 00:21:33,339 I know. 468 00:21:33,423 --> 00:21:35,341 [sighs] I'm just gonna focus on the outfit for now. 469 00:21:35,425 --> 00:21:37,719 Well, the outfit and the worm. 470 00:21:37,802 --> 00:21:40,096 And our careers, because once Larvin comes to light 471 00:21:40,179 --> 00:21:42,223 and we lose our licenses, which triggers my inevitable 472 00:21:42,306 --> 00:21:44,100 breakdown, then I'll have to move back in with my mom, 473 00:21:44,183 --> 00:21:45,601 which will all be fodder for her next book: 474 00:21:45,685 --> 00:21:48,187 Klak's Story: When Failure Succeeds. 475 00:21:48,271 --> 00:21:50,106 - [groaning] - [gasps] 476 00:21:50,189 --> 00:21:51,357 Aah! He's in labor. 477 00:21:51,441 --> 00:21:52,859 Oh, no, no, no, no, no, no. 478 00:21:52,942 --> 00:21:56,362 [both screaming] 479 00:21:56,446 --> 00:21:57,363 Oh, no! 480 00:21:57,447 --> 00:21:58,656 [crying] 481 00:21:58,740 --> 00:21:59,657 [both gasp] 482 00:21:59,741 --> 00:22:02,452 [cries, whimpers] 483 00:22:05,747 --> 00:22:07,790 I guess the worm can die. 484 00:22:07,874 --> 00:22:11,044 He died as he lived: violently. 485 00:22:11,127 --> 00:22:12,420 [groaning] 486 00:22:12,503 --> 00:22:13,880 At least he left us the parting gift 487 00:22:13,963 --> 00:22:16,674 of a new research subject, Larvin Jr. 488 00:22:16,758 --> 00:22:18,718 Welcome to life, LJ. 489 00:22:18,801 --> 00:22:22,263 It's pretty hard, but the food is good. 490 00:22:27,310 --> 00:22:29,270 No one ever looks in there. 491 00:22:35,651 --> 00:22:37,487 [growling] 492 00:22:37,570 --> 00:22:38,529 [♪ Self Improvement: "Visible Damage"] 493 00:22:38,613 --> 00:22:39,989 ♪ Visible ♪ 494 00:22:42,575 --> 00:22:44,035 ♪ Damage ♪ 495 00:22:47,497 --> 00:22:50,041 ♪ Take it out, feeling low ♪ 496 00:22:50,124 --> 00:22:52,710 ♪ Touch and taste, see it waste ♪ 497 00:22:52,794 --> 00:22:55,004 ♪ Looking for it, now it's gone ♪ 498 00:22:55,088 --> 00:22:57,381 ♪ Missing, wanting, hurt ♪ 499 00:22:59,008 --> 00:23:00,593 ♪ Visible ♪ 500 00:23:02,720 --> 00:23:04,347 ♪ Damage ♪ 501 00:23:06,682 --> 00:23:08,976 ♪ Kick dust off, beat it down ♪ 502 00:23:09,060 --> 00:23:12,063 ♪ Lay it out, study now ♪ 503 00:23:12,146 --> 00:23:13,898 ♪ Feel it out, feeling things ♪ 504 00:23:13,981 --> 00:23:17,110 ♪ Away, missing, gone ♪♪ 505 00:23:21,114 --> 00:23:23,074 Chirp. 506 00:23:23,124 --> 00:23:27,674 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.