All language subtitles for The Partridge Family - S02E14 - Where Do Mermaids Go
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,220
[THE PARTRIDGE FAMILY'S
"COME ON GET HAPPY" PLAYING]
2
00:00:08,170 --> 00:00:12,190
? Hello, world, hear the song
That we're singing ?
3
00:00:12,390 --> 00:00:15,000
? Come on, get happy ?
4
00:00:17,030 --> 00:00:21,050
? A whole lot of lovin'
Is what we'll be bringing ?
5
00:00:21,250 --> 00:00:23,160
? We'll make you happy ?
6
00:00:25,160 --> 00:00:27,960
? We had a dream
We'd go traveling together ?
7
00:00:28,160 --> 00:00:29,900
? We'd spread a little love ?
8
00:00:30,100 --> 00:00:31,910
? And then we'll keep
Movin' on ?
9
00:00:32,110 --> 00:00:35,170
? Something always happens
Whenever we're together ?
10
00:00:35,370 --> 00:00:39,050
? We get a happy feeling
When we're singing a song ?
11
00:00:39,250 --> 00:00:43,000
? Traveling along there's
A song that we're singing ?
12
00:00:43,200 --> 00:00:45,130
? Come on, get happy ?
13
00:00:47,160 --> 00:00:51,140
? A whole lot of lovin'
Is what we'll be bringing ?
14
00:00:51,340 --> 00:00:54,100
? We'll make you happy ?
15
00:00:54,300 --> 00:00:58,130
? We'll make you happy ?
16
00:00:58,330 --> 00:01:02,020
? We'll make you happy ?
17
00:01:14,040 --> 00:01:17,040
[SINGING
"IT'S TIME THAT I KNEW YOU"]
18
00:03:20,110 --> 00:03:22,210
KINCAID:
driving home this way.
19
00:03:22,410 --> 00:03:24,950
Highway 21
is shorter and faster.
20
00:03:25,150 --> 00:03:26,860
SHIRLEY:
This way is a little longer,
21
00:03:27,060 --> 00:03:29,200
but it's much prettier.
KINCAID: You call this pretty?
22
00:03:29,400 --> 00:03:31,820
Where's the glamour,
where's the neon?
23
00:03:32,020 --> 00:03:33,230
Where's your soul?
24
00:03:33,430 --> 00:03:35,000
I sold it in
a garage sale.
25
00:03:35,200 --> 00:03:37,190
After three
long weeks on the road,
26
00:03:37,390 --> 00:03:39,170
we deserve
a few days to relax.
27
00:03:39,370 --> 00:03:40,820
I've been
singing so much,
28
00:03:41,020 --> 00:03:42,070
my cheeks
are getting callused.
29
00:03:42,270 --> 00:03:42,960
Keith, slow down.
30
00:03:43,160 --> 00:03:45,130
That looks like
a great spot for a picnic.
31
00:03:45,330 --> 00:03:49,070
A picnic? Darn, I left
my maypole at home.
32
00:04:01,110 --> 00:04:02,030
Let's go explore.
33
00:04:02,230 --> 00:04:04,890
Don't go too far.
We won't.
34
00:04:05,090 --> 00:04:08,200
If we have to have a picnic,
in the parking lot?
35
00:04:08,400 --> 00:04:10,010
Oh, Reuben.
I'm serious.
36
00:04:10,210 --> 00:04:12,140
You don't have
to worry about poison oak
37
00:04:12,340 --> 00:04:14,170
and asphalt
doesn't get in your shoes.
38
00:04:14,370 --> 00:04:16,100
Why don't we spread
the blankets here.
39
00:04:16,300 --> 00:04:18,800
If we want to make
Mr. Kincaid happy,
40
00:04:19,000 --> 00:04:21,130
maybe we should spread
the blankets under the bus.
41
00:04:21,330 --> 00:04:24,000
Perfect. I love oil
in my salad.
42
00:04:24,200 --> 00:04:27,110
Mom, Mom, guess what we found!
What?
43
00:04:27,310 --> 00:04:29,130
A mermaid.
A mermaid?
44
00:04:29,330 --> 00:04:31,140
Over there, come on.
45
00:04:31,340 --> 00:04:34,000
It's probably
a dead perch.
46
00:04:34,200 --> 00:04:36,070
[???]
47
00:04:40,030 --> 00:04:42,000
TRACY:
The mermaid's in the pond.
48
00:04:42,200 --> 00:04:44,140
[???]
49
00:04:52,110 --> 00:04:53,920
What is it?
Uh, it's nothing.
50
00:04:54,120 --> 00:04:55,890
Right, nothing.
I don't see a thing.
51
00:04:56,090 --> 00:04:57,180
Then, how come
I can't look?
52
00:04:59,110 --> 00:05:00,970
[???]
53
00:05:01,170 --> 00:05:03,020
Oh, really?
54
00:05:03,220 --> 00:05:06,100
Out. Everybody out.
55
00:05:06,300 --> 00:05:08,050
[???]
56
00:05:13,130 --> 00:05:15,070
That's no dead perch.
57
00:05:16,170 --> 00:05:19,060
Come on, Danny.
58
00:05:19,260 --> 00:05:21,110
[???]
59
00:05:24,220 --> 00:05:27,030
[???]
60
00:05:35,100 --> 00:05:37,070
[???]
61
00:05:43,040 --> 00:05:46,060
Isn't this a beautiful place?
KEITH: Sure is.
62
00:05:46,260 --> 00:05:48,000
JENNY:
when I'm in this area.
63
00:05:48,200 --> 00:05:50,050
Oh? I'll have
to remember that.
64
00:05:50,250 --> 00:05:51,160
Me too.
65
00:05:53,220 --> 00:05:56,080
How long have you been
on the road, Jenny?
66
00:05:56,280 --> 00:05:58,030
About a year.
feel about that?
67
00:05:58,230 --> 00:06:01,000
My parents are dead.
I'm the only one left.
68
00:06:01,200 --> 00:06:03,900
Oh, I'm sorry.
No, don't be.
69
00:06:04,100 --> 00:06:08,030
We weren't a very close family.
I hardly ever knew them at all.
70
00:06:08,230 --> 00:06:09,820
Gee, that's rough.
71
00:06:10,020 --> 00:06:12,170
Well, maybe I missed a lot
not having a family,
72
00:06:12,370 --> 00:06:15,110
but it taught me
to do a lot of things by myself.
73
00:06:16,140 --> 00:06:17,170
[CAR APPROACHING]
74
00:06:20,150 --> 00:06:22,110
Looks like we have company.
75
00:06:24,130 --> 00:06:25,800
Uh-oh.
76
00:06:26,000 --> 00:06:27,860
What does he want?
77
00:06:28,060 --> 00:06:30,050
I'll bet you anything
he wants to hassle me.
78
00:06:30,250 --> 00:06:32,000
Have you done
something wrong?
79
00:06:32,200 --> 00:06:33,180
No, but a lot of people
80
00:06:33,380 --> 00:06:35,030
don't seem to like
the way I look.
81
00:06:35,230 --> 00:06:37,060
They've never seen
your dead-perch act.
82
00:06:42,070 --> 00:06:43,880
Hi, folks.
83
00:06:44,080 --> 00:06:45,190
Are you really
the Partridge Family?
84
00:06:45,390 --> 00:06:47,200
I saw your name
on the side of the bus.
85
00:06:47,400 --> 00:06:49,020
Yes, we are.
Imagine that.
86
00:06:49,220 --> 00:06:51,180
I listen to your records
all the time.
87
00:06:51,380 --> 00:06:52,890
Thank you.
88
00:06:53,090 --> 00:06:54,220
What can we do
for you, officer?
89
00:06:54,420 --> 00:06:55,930
I have a report
90
00:06:56,130 --> 00:06:57,920
that there's a hippie girl
camping around here.
91
00:06:58,120 --> 00:06:59,160
You haven't seen her,
have you?
92
00:07:02,030 --> 00:07:03,200
Has this girl
done something wrong?
93
00:07:03,400 --> 00:07:04,970
Oh, no.
But folks around here
94
00:07:05,170 --> 00:07:07,180
just don't like
that kind hanging around.
95
00:07:07,380 --> 00:07:10,080
What do you intend to do with
this girl when you find her?
96
00:07:10,280 --> 00:07:12,110
Arrest her
for vagrancy or something.
97
00:07:12,310 --> 00:07:13,830
We like to keep them out
so the area
98
00:07:14,030 --> 00:07:16,060
can be enjoyed
by decent folks like yourself.
99
00:07:16,260 --> 00:07:17,190
I see.
100
00:07:19,100 --> 00:07:22,110
Is this girl with you?
101
00:07:22,310 --> 00:07:24,000
[???]
102
00:07:24,200 --> 00:07:25,880
Yes, she is.
103
00:07:26,080 --> 00:07:28,030
POLICEMAN:
Okay, then, that's all right.
104
00:07:28,230 --> 00:07:30,030
Say, before I leave,
I wonder if I can get
105
00:07:30,230 --> 00:07:32,180
an autograph
for my son, do you mind?
106
00:07:32,380 --> 00:07:34,110
No, not at all.
107
00:07:40,090 --> 00:07:43,190
What's your son's name?
Officer Mooney.
108
00:07:43,390 --> 00:07:46,000
[???]
109
00:07:58,120 --> 00:07:59,900
We should be home
in a couple of hours.
110
00:08:00,100 --> 00:08:02,220
You might as well spend
the night at our place.
111
00:08:02,420 --> 00:08:03,890
Thank you.
112
00:08:04,090 --> 00:08:06,120
You know, you really
have a great family.
113
00:08:06,320 --> 00:08:08,040
You're all so together.
114
00:08:08,240 --> 00:08:11,210
Yeah. We get along
most of the time.
115
00:08:11,410 --> 00:08:14,030
In a way I feel sorry for you.
You do?
116
00:08:14,230 --> 00:08:17,810
You've got everything going
for you, except freedom.
117
00:08:18,010 --> 00:08:19,110
Who's not free?
118
00:08:19,310 --> 00:08:22,090
I mean, you all
have to work so much.
119
00:08:22,290 --> 00:08:23,810
I think we're lucky.
120
00:08:24,010 --> 00:08:26,040
I mean, we do work hard,
but let's face it:
121
00:08:26,240 --> 00:08:28,200
There are worse ways
of making a living.
122
00:08:28,400 --> 00:08:31,000
Yeah, there's other things
besides making money.
123
00:08:31,200 --> 00:08:32,810
True,
but the only reason
124
00:08:33,010 --> 00:08:34,170
Mom let us form the group
in the first place
125
00:08:34,370 --> 00:08:37,070
was to make enough money
to put us through college.
126
00:08:39,160 --> 00:08:40,910
But I guess
it would be nice
127
00:08:41,110 --> 00:08:43,040
if we had a million dollars
and didn't have to work.
128
00:08:45,170 --> 00:08:46,910
As a kid,
129
00:08:47,110 --> 00:08:49,210
I always wished someone would
give me a million dollars.
130
00:08:51,010 --> 00:08:52,220
Yeah, that'd be all right.
131
00:08:52,420 --> 00:08:55,010
DANNY:
Tax-free?
132
00:08:55,210 --> 00:08:58,150
[???]
133
00:09:06,130 --> 00:09:08,190
Morning.
JENNY: Morning.
134
00:09:08,390 --> 00:09:11,080
DANNY:
to a Boy Scout jamboree.
135
00:09:12,220 --> 00:09:15,000
But I don't think
you'll pass the physical.
136
00:09:15,200 --> 00:09:17,000
I hope not.
137
00:09:17,200 --> 00:09:19,160
Well, I guess
I better get along.
138
00:09:19,360 --> 00:09:21,000
Where you gonna go?
139
00:09:21,200 --> 00:09:22,090
I don't know.
140
00:09:22,290 --> 00:09:24,940
But I'll see you again.
Goodbye.
141
00:09:25,140 --> 00:09:27,230
I think Tracy'd like
to say goodbye. I'll go get her.
142
00:09:27,430 --> 00:09:29,180
I looked into her room
on the way down.
143
00:09:29,380 --> 00:09:32,000
Let her sleep.
Goodbye.
144
00:09:32,200 --> 00:09:36,230
Look, could I give you
a ride or something?
145
00:09:36,430 --> 00:09:39,180
No, thanks.
I'd rather walk.
146
00:09:39,380 --> 00:09:40,900
Goodbye.
Be careful.
147
00:09:41,100 --> 00:09:42,860
Don't take a ride
from strangers.
148
00:09:43,060 --> 00:09:44,130
DANNY:
See you later.
149
00:09:44,330 --> 00:09:46,220
Goodbye, Jenny.
Bye.
150
00:09:48,120 --> 00:09:51,000
Mom, look what the tooth fairy
left under my pillow.
151
00:09:51,200 --> 00:09:52,220
I didn't know
you had a loose tooth.
152
00:09:52,420 --> 00:09:55,000
I didn't.
I guess I owe her one.
153
00:09:55,200 --> 00:09:56,150
What is it, Mom?
154
00:09:56,350 --> 00:09:58,110
A bankbook.
155
00:10:01,160 --> 00:10:04,050
A million dollars
deposited in my name.
156
00:10:04,250 --> 00:10:05,190
[???]
157
00:10:07,120 --> 00:10:09,120
Danny, is this
your idea of a joke?
158
00:10:09,320 --> 00:10:10,220
Are you kidding?
159
00:10:10,420 --> 00:10:13,050
I don't even pretend
to give away money.
160
00:10:13,250 --> 00:10:16,140
Let me see.
Something fell out.
161
00:10:20,100 --> 00:10:23,130
It's a note
from Jenny.
162
00:10:23,330 --> 00:10:24,830
"Hi.
163
00:10:25,030 --> 00:10:28,230
You probably think this
is a joke, but it isn't.
164
00:10:28,430 --> 00:10:31,880
I inherited a $14-million
business from my father,
165
00:10:32,080 --> 00:10:33,810
and I doubt
if this even amounts
166
00:10:34,010 --> 00:10:35,140
to the interest
in his investments.
167
00:10:35,340 --> 00:10:37,840
Please accept this
not as a gift,
168
00:10:38,040 --> 00:10:40,200
but for being a family to me
that I never had.
169
00:10:40,400 --> 00:10:41,900
I hope you use
the money
170
00:10:42,100 --> 00:10:44,170
to find the kind
of freedom I have.
171
00:10:44,370 --> 00:10:45,940
Love, Jenny."
172
00:10:46,140 --> 00:10:49,860
I think the tooth fairy
just bounced her first check.
173
00:10:50,060 --> 00:10:52,200
Nobody gives away
a million dollars.
174
00:10:52,400 --> 00:10:54,140
No, they don't.
175
00:10:56,020 --> 00:10:57,090
[PHONE RINGING]
176
00:11:01,140 --> 00:11:03,810
Hello?
Mrs. Partridge?
177
00:11:04,010 --> 00:11:05,800
Yes, this is Mrs. Partridge.
178
00:11:06,000 --> 00:11:07,190
This is L.J. Belson.
179
00:11:07,390 --> 00:11:10,040
President of the San Pueblo
National Bank.
180
00:11:10,240 --> 00:11:11,030
Yes, Mr. Belson.
181
00:11:11,230 --> 00:11:14,120
I'm very sorry I was late
with that mortgage payment.
182
00:11:14,320 --> 00:11:16,020
But I mailed it
out yesterday.
183
00:11:16,220 --> 00:11:17,960
BELSON:
Oh, I'm sure you did.
184
00:11:18,160 --> 00:11:20,210
I was just calling
to congratulate you
185
00:11:20,410 --> 00:11:24,880
on being our first
million-dollar depositor.
186
00:11:25,080 --> 00:11:26,800
Now, now,
you be sure
187
00:11:27,000 --> 00:11:29,170
and call me
if you need any little thing.
188
00:11:29,370 --> 00:11:32,840
Why, yes...
189
00:11:33,040 --> 00:11:35,140
I will. Thank you.
190
00:11:38,110 --> 00:11:38,970
What's wrong, Mom?
191
00:11:39,170 --> 00:11:40,230
Are they foreclosing?
192
00:11:40,430 --> 00:11:43,230
No, not today.
193
00:11:43,430 --> 00:11:44,950
Kids,
194
00:11:45,150 --> 00:11:46,220
we're millionaires.
195
00:11:46,420 --> 00:11:49,050
[???]
196
00:11:56,070 --> 00:11:57,220
[???]
197
00:12:04,140 --> 00:12:05,900
Now that you've got
a million dollars,
198
00:12:06,100 --> 00:12:08,040
what's the first thing
you're gonna do?
199
00:12:08,240 --> 00:12:08,950
Gloat.
200
00:12:09,150 --> 00:12:11,040
Besides that.
201
00:12:11,240 --> 00:12:12,870
Invest it.
202
00:12:13,070 --> 00:12:15,100
I think the first thing
I'm gonna do is
203
00:12:15,300 --> 00:12:18,130
charter a boat and sail
to the Caribbean.
204
00:12:18,330 --> 00:12:19,980
Great.
I'll rent it to you.
205
00:12:20,180 --> 00:12:22,110
Why don't you buy
the boat, Keith?
206
00:12:22,310 --> 00:12:23,960
Because
I bought it first.
207
00:12:24,160 --> 00:12:26,130
What are you
gonna do, Chris?
208
00:12:26,330 --> 00:12:28,190
Buy a catcher's mitt.
209
00:12:28,390 --> 00:12:31,820
No wonder you're so short,
you think small.
210
00:12:32,020 --> 00:12:34,210
But then I'm gonna buy
the Los Angeles Dodgers.
211
00:12:34,410 --> 00:12:36,180
I'm not selling.
212
00:12:37,220 --> 00:12:39,020
Hi.
213
00:12:40,170 --> 00:12:41,920
Yachting caps?
214
00:12:42,120 --> 00:12:45,020
Why not? Our ship's
finally come in.
215
00:12:45,220 --> 00:12:46,150
[???]
216
00:12:51,080 --> 00:12:52,840
Something wrong?
217
00:12:53,040 --> 00:12:56,000
Everybody in town must know
we have a million dollars.
218
00:12:56,200 --> 00:12:57,880
People keep calling me
trying to sell me something.
219
00:12:58,080 --> 00:12:59,220
That phone hasn't
stopped ringing.
220
00:12:59,420 --> 00:13:02,880
So have it disconnected.
We can afford it.
221
00:13:03,080 --> 00:13:06,100
I'm not gonna spend
any of that money.
222
00:13:06,300 --> 00:13:10,000
Mom, you don't make
any money if you save it.
223
00:13:10,200 --> 00:13:11,830
You have to invest.
224
00:13:12,030 --> 00:13:16,170
Danny, we're not gonna save it
or invest it or anything else.
225
00:13:16,370 --> 00:13:18,100
We're going to give it back.
226
00:13:18,300 --> 00:13:19,820
You're kidding.
227
00:13:20,020 --> 00:13:23,930
I have the police out searching
for Jenny right now.
228
00:13:24,130 --> 00:13:26,810
I'm sure by now she's had time
to think about it.
229
00:13:27,010 --> 00:13:28,060
She'll want it back.
230
00:13:28,260 --> 00:13:29,000
Oh, I doubt it.
231
00:13:29,200 --> 00:13:31,070
I think that's why
she left the way she did,
232
00:13:31,270 --> 00:13:32,170
so we had to take it.
233
00:13:32,370 --> 00:13:34,930
Oh, the Partridge Family,
all together.
234
00:13:35,130 --> 00:13:36,920
Just as I imagined
you would be.
235
00:13:37,120 --> 00:13:40,010
We're not all together.
Laurie and Tracy aren't here.
236
00:13:40,210 --> 00:13:42,840
Well, I have
a very poor imagination.
237
00:13:43,040 --> 00:13:45,000
Allow me
to introduce myself.
238
00:13:45,200 --> 00:13:46,990
Lumus D. Palmer.
239
00:13:47,190 --> 00:13:49,110
We have mutual friends.
240
00:13:49,310 --> 00:13:50,890
Who?
241
00:13:51,090 --> 00:13:54,820
I understand you may be seeking
roomier living quarters.
242
00:13:55,020 --> 00:13:58,100
I know of a luxurious estate
on the coast of Maine.
243
00:13:58,300 --> 00:14:00,830
Now I recognize that voice.
244
00:14:01,030 --> 00:14:02,910
I just talked
to you on the phone.
245
00:14:03,110 --> 00:14:05,210
Yes, unfortunately
we were disconnected.
246
00:14:05,410 --> 00:14:07,200
I hung up on you!
247
00:14:09,050 --> 00:14:11,880
If you're
not interested in that,
248
00:14:12,080 --> 00:14:15,080
perhaps a rancho grande
in West Texas.
249
00:14:15,280 --> 00:14:15,990
Go away.
250
00:14:16,190 --> 00:14:19,060
How about a hunting lodge
in Detroit?
251
00:14:19,260 --> 00:14:21,830
Out!
252
00:14:22,030 --> 00:14:24,200
A manservant,
I have excellent references.
253
00:14:26,210 --> 00:14:31,130
But I don't need a Learjet.
It wouldn't fit in our garage.
254
00:14:34,030 --> 00:14:35,800
TRACY:
Mom?
255
00:14:36,000 --> 00:14:38,080
I brought a friend home.
Is that okay?
256
00:14:38,280 --> 00:14:40,060
Sure.
Come on in, Bill.
257
00:14:45,160 --> 00:14:48,000
Tracy, where
did you get that?
258
00:14:48,200 --> 00:14:49,900
A man gave it to me.
259
00:14:50,100 --> 00:14:52,850
A man just doesn't
give you a pony.
260
00:14:53,050 --> 00:14:54,840
He did.
He said he'd bill you later.
261
00:14:55,040 --> 00:14:56,170
That's why
I named him Bill.
262
00:15:00,050 --> 00:15:01,820
[???]
263
00:15:02,020 --> 00:15:03,080
[DOORBELL RINGING]
264
00:15:03,280 --> 00:15:05,020
I'll get it.
265
00:15:09,010 --> 00:15:10,230
Miss Laurie Partridge?
Yes.
266
00:15:10,430 --> 00:15:11,930
My name is Sir Guy.
267
00:15:12,130 --> 00:15:16,010
You bought a dress
I designed at Bartlett's today.
268
00:15:16,210 --> 00:15:20,200
I thought I might take
this opportunity to deliver it.
269
00:15:20,400 --> 00:15:22,930
In person.
Oh, well, thank you.
270
00:15:23,130 --> 00:15:25,840
I'm pleased that
you selected my design.
271
00:15:26,040 --> 00:15:27,220
Though it is the cheapest...
272
00:15:29,070 --> 00:15:31,000
The least expensive
of my line.
273
00:15:31,200 --> 00:15:34,140
I thought I might take
this opportunity to show you
274
00:15:34,340 --> 00:15:36,120
my more exclusive designs.
275
00:15:36,320 --> 00:15:37,180
Sheila.
276
00:15:37,380 --> 00:15:40,010
[???]
277
00:15:40,210 --> 00:15:44,140
Sheila is wearing
a black crepe evening dress
278
00:15:44,340 --> 00:15:46,850
with a modest
plunge back.
279
00:15:47,050 --> 00:15:50,170
And silver slippers, perfect
for a night out with a diplomat
280
00:15:50,370 --> 00:15:52,810
or your favorite
student prince.
281
00:15:53,010 --> 00:15:56,000
Only $500, without
the slippers, of course.
282
00:15:56,200 --> 00:15:58,000
Thank you, Sheila.
283
00:15:58,200 --> 00:15:59,060
Tanya.
284
00:16:00,230 --> 00:16:03,210
Tanya is dressed
in a silver lamé sheath
285
00:16:03,410 --> 00:16:05,830
accessorized
with mother-of-pearl.
286
00:16:06,030 --> 00:16:08,150
Mom, there're five
more girls out there.
287
00:16:08,350 --> 00:16:10,230
I can bring more.
288
00:16:10,430 --> 00:16:11,900
I'm sorry.
289
00:16:12,100 --> 00:16:15,060
I don't approve of
door-to-door fashion shows.
290
00:16:15,260 --> 00:16:16,850
It's only $350.
291
00:16:17,050 --> 00:16:21,010
I don't care. Get your
mother-of-pearl out of here!
292
00:16:21,210 --> 00:16:23,100
As you wish. Come, Tanya.
293
00:16:23,300 --> 00:16:27,210
I should have realized
we were dealing with
294
00:16:27,410 --> 00:16:29,190
peasants.
295
00:16:29,390 --> 00:16:31,880
[???]
296
00:16:32,080 --> 00:16:34,130
Mom, I didn't know
a thing about that.
297
00:16:34,330 --> 00:16:35,900
I just bought a $10 dress.
298
00:16:36,100 --> 00:16:39,070
Honey, it isn't your fault.
They found out we're rich,
299
00:16:39,270 --> 00:16:41,180
and the sharks
are coming in for the--
300
00:16:42,210 --> 00:16:43,930
Excuse me,
ladies.
301
00:16:44,130 --> 00:16:46,940
Who are you?
A telephone man, lady.
302
00:16:47,140 --> 00:16:50,120
I just put a phone
in that redheaded kid's room.
303
00:16:50,320 --> 00:16:52,090
Oh, you did.
304
00:16:52,290 --> 00:16:54,050
[???]
305
00:16:55,120 --> 00:16:56,800
Danny?
306
00:16:57,000 --> 00:16:59,110
DANNY:
Sorry, Mom, I'm indisposed.
307
00:16:59,310 --> 00:17:02,140
You better get disposed
and open this door.
308
00:17:02,340 --> 00:17:04,910
Mom, Howard Hughes
never opens his door.
309
00:17:05,110 --> 00:17:06,840
Danny, you're
gonna open this door
310
00:17:07,040 --> 00:17:09,030
and get rid
of that phone immediately.
311
00:17:09,230 --> 00:17:10,220
Okay.
312
00:17:12,160 --> 00:17:15,940
Mom, if you're not gonna
let me be a financial mogul,
313
00:17:16,140 --> 00:17:19,110
you probably won't let me keep
my private secretary either.
314
00:17:19,310 --> 00:17:21,040
Your what?
315
00:17:22,210 --> 00:17:25,000
[???]
316
00:17:32,050 --> 00:17:33,200
What a rotten day.
317
00:17:33,400 --> 00:17:35,130
LAURIE:
What happened?
318
00:17:36,220 --> 00:17:38,150
The owner
of the taco stand
319
00:17:38,350 --> 00:17:40,820
insisted I open
a charge account.
320
00:17:41,020 --> 00:17:42,820
I did because
it gave me a chance
321
00:17:43,020 --> 00:17:45,080
to do something
I always wanted to do.
322
00:17:45,280 --> 00:17:45,940
Oh?
323
00:17:46,140 --> 00:17:48,850
Yeah, I took
all my friends down there,
324
00:17:49,050 --> 00:17:51,180
and I let them eat
all they wanted to, on me.
325
00:17:51,380 --> 00:17:53,130
Twenty-six bucks
worth of tacos.
326
00:17:53,330 --> 00:17:54,890
That made you feel bad?
327
00:17:55,090 --> 00:17:57,120
I thought it would be
a groovy thing to do, you know?
328
00:17:57,320 --> 00:17:59,150
But they didn't
appreciate it.
329
00:17:59,350 --> 00:18:01,000
I mean,
they ate the tacos.
330
00:18:01,200 --> 00:18:03,040
They didn't
eat them with meaning.
331
00:18:03,240 --> 00:18:05,820
You know what I mean?
DANNY: Yeah, I know.
332
00:18:06,020 --> 00:18:08,930
I gave Punky Lazaar
my old first baseman's mitt.
333
00:18:09,130 --> 00:18:11,180
He asked me why
I didn't buy him a new one.
334
00:18:11,380 --> 00:18:13,030
I guess
when you get something
335
00:18:13,230 --> 00:18:15,840
for nothing
you just don't appreciate it
336
00:18:16,040 --> 00:18:18,030
as much as when you
have to work for it yourself.
337
00:18:19,170 --> 00:18:20,950
[DOORBELL RINGING]
338
00:18:21,150 --> 00:18:23,220
If you're
not a salesman, come in.
339
00:18:28,210 --> 00:18:30,050
Hi.
340
00:18:32,220 --> 00:18:33,900
Well, guess what.
341
00:18:34,100 --> 00:18:35,830
I finally managed
to get you booked
342
00:18:36,030 --> 00:18:37,190
into Oceanside Park
this weekend.
343
00:18:37,390 --> 00:18:39,190
Why should we work?
We're filthy rich.
344
00:18:41,170 --> 00:18:42,920
I'll tell you why:
It'll be fun.
345
00:18:43,120 --> 00:18:44,950
I'd much rather be
like we were two weeks ago
346
00:18:45,150 --> 00:18:46,230
than like
we are right now.
347
00:18:46,430 --> 00:18:48,020
Me too.
I never dreamed
348
00:18:48,220 --> 00:18:50,820
that money could make us
fall apart like this.
349
00:18:51,020 --> 00:18:53,170
It's just like the tacos.
It was given to us.
350
00:18:53,370 --> 00:18:56,180
Well, then I think
the first order of business
351
00:18:56,380 --> 00:18:58,130
is to give the money back.
352
00:18:58,330 --> 00:18:59,140
[???]
353
00:19:02,210 --> 00:19:04,230
Can I have a little time
to think it over?
354
00:19:04,430 --> 00:19:06,890
KEITH:
Where are we gonna find Jenny?
355
00:19:07,090 --> 00:19:08,230
The police haven't come up
with anything yet.
356
00:19:10,160 --> 00:19:11,840
Well, have you
tried looking
357
00:19:12,040 --> 00:19:14,060
in the same place
you found her?
358
00:19:14,260 --> 00:19:16,130
[???]
359
00:19:27,180 --> 00:19:30,040
Oh, no sense
in all of us going.
360
00:19:30,240 --> 00:19:32,870
I'll go see
if she's here.
361
00:19:33,070 --> 00:19:36,230
I'd better go with him,
Mom. He might get lost.
362
00:19:36,430 --> 00:19:39,210
Three heads are
better than two.
363
00:19:39,410 --> 00:19:41,230
[???]
364
00:19:46,130 --> 00:19:48,060
I take it you
found her.
365
00:19:48,260 --> 00:19:50,190
Found? Who?
366
00:19:50,390 --> 00:19:52,820
DANNY:
The perch.
367
00:19:53,020 --> 00:19:54,180
Come on.
368
00:19:59,140 --> 00:20:01,990
SHIRLEY:
with money if you work for it.
369
00:20:02,190 --> 00:20:03,950
It's a symbol for your labor.
370
00:20:04,150 --> 00:20:06,170
So you can respect it
and appreciate it.
371
00:20:06,370 --> 00:20:09,030
But if it's given to you,
it isn't the same.
372
00:20:09,230 --> 00:20:10,030
It isn't really yours.
373
00:20:10,230 --> 00:20:11,960
KEITH:
Money isn't freedom.
374
00:20:12,160 --> 00:20:14,840
If it were, you wouldn't be
living the way you do.
375
00:20:15,040 --> 00:20:17,800
I guess you're right.
I hardly spend any money at all.
376
00:20:18,000 --> 00:20:20,200
That's why you feel free.
You do it yourself.
377
00:20:23,200 --> 00:20:26,820
Well, if that's the way
you feel, I'll take it back.
378
00:20:27,020 --> 00:20:27,980
This is the first time
379
00:20:28,180 --> 00:20:30,200
someone's given back
a million dollars.
380
00:20:30,400 --> 00:20:31,880
Well,
381
00:20:32,080 --> 00:20:33,980
not quite a million.
382
00:20:34,180 --> 00:20:36,800
Being a millionaire
has some overhead.
383
00:20:37,000 --> 00:20:39,800
Installing a phone,
uninstalling a phone.
384
00:20:40,000 --> 00:20:42,060
Twenty-six dollars
worth of tacos.
385
00:20:42,260 --> 00:20:43,870
One million dollars even.
386
00:20:44,070 --> 00:20:46,020
You're gonna make up
the difference.
387
00:20:46,220 --> 00:20:47,000
You're kidding?
388
00:20:48,220 --> 00:20:52,010
Will I have to pay for the man
who cleaned up after my pony?
389
00:20:52,210 --> 00:20:54,140
[???]
390
00:20:59,170 --> 00:21:02,160
[SINGING "IT'S TIME
THAT I KNEW YOU BETTER"]
391
00:22:52,130 --> 00:22:54,060
[CROWD CLAPPING]
392
00:22:57,160 --> 00:22:59,150
[???]
393
00:23:09,210 --> 00:23:11,140
[???]
394
00:23:17,110 --> 00:23:21,130
With a hotel,
that's $2000 you owe me.
395
00:23:21,330 --> 00:23:22,830
Okay.
396
00:23:23,030 --> 00:23:25,230
Let's see, I can mortgage
Baltic and Oriental.
397
00:23:25,430 --> 00:23:29,180
Uh-huh. And that
puts you about 1900 short.
398
00:23:29,380 --> 00:23:31,810
Face it, you're
out of the game.
399
00:23:32,010 --> 00:23:33,220
I've got a deal
for you.
400
00:23:33,420 --> 00:23:36,120
How about if I owe you
the money and pay you later?
401
00:23:36,320 --> 00:23:37,940
Not a chance.
Pay up.
402
00:23:38,140 --> 00:23:39,830
Look, you've got
all the money now.
403
00:23:40,030 --> 00:23:41,210
What good will
it do you if I go out?
404
00:23:41,410 --> 00:23:42,940
I'll win.
405
00:23:43,140 --> 00:23:46,190
A bird out of the game
is worth two in contention.
406
00:23:46,390 --> 00:23:48,020
[PHONE RINGING]
407
00:23:51,220 --> 00:23:53,870
Hello?
Mrs. Partridge?
408
00:23:54,070 --> 00:23:55,210
This is L.J. Belson.
409
00:23:55,410 --> 00:23:57,080
President of the bank.
410
00:23:57,280 --> 00:23:59,840
Oh, yes, Mr. Belson.
411
00:24:00,040 --> 00:24:02,130
I've called
to congratulate you again.
412
00:24:02,330 --> 00:24:06,170
You were the first person
to deposit a million dollars.
413
00:24:06,370 --> 00:24:11,820
You were also the first person
to withdraw a million dollars.
414
00:24:12,020 --> 00:24:15,210
Yes, I'm sorry about that,
Mr. Belson, but things happen.
415
00:24:15,410 --> 00:24:19,020
Please, please,
no excuses are necessary.
416
00:24:19,220 --> 00:24:20,950
Easy come, easy go.
417
00:24:21,150 --> 00:24:24,000
Of course,
we'll continue to extend
418
00:24:24,200 --> 00:24:27,180
the same, fine courteous
service we always have.
419
00:24:27,380 --> 00:24:29,840
Thank you.
There's only one thing:
420
00:24:30,040 --> 00:24:32,150
Your mortgage payment
is one week late.
421
00:24:32,350 --> 00:24:33,940
I'd like to see that check
422
00:24:34,140 --> 00:24:35,940
in this office
next week or else.
423
00:24:36,140 --> 00:24:39,220
If you've already mailed
the check, ignore this call.
424
00:24:39,420 --> 00:24:41,220
I have and I will.
425
00:24:41,420 --> 00:24:43,130
Goodbye.
426
00:24:45,050 --> 00:24:46,060
What was that
all about?
427
00:24:46,260 --> 00:24:47,030
Do not pass go.
428
00:24:47,230 --> 00:24:49,200
Do not collect
a million dollars.
429
00:24:49,400 --> 00:24:51,100
[???]
430
00:24:54,050 --> 00:24:56,090
[???]
28264