All language subtitles for The Partridge Family - S02E14 - Where Do Mermaids Go

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,220 [THE PARTRIDGE FAMILY'S "COME ON GET HAPPY" PLAYING] 2 00:00:08,170 --> 00:00:12,190 ? Hello, world, hear the song That we're singing ? 3 00:00:12,390 --> 00:00:15,000 ? Come on, get happy ? 4 00:00:17,030 --> 00:00:21,050 ? A whole lot of lovin' Is what we'll be bringing ? 5 00:00:21,250 --> 00:00:23,160 ? We'll make you happy ? 6 00:00:25,160 --> 00:00:27,960 ? We had a dream We'd go traveling together ? 7 00:00:28,160 --> 00:00:29,900 ? We'd spread a little love ? 8 00:00:30,100 --> 00:00:31,910 ? And then we'll keep Movin' on ? 9 00:00:32,110 --> 00:00:35,170 ? Something always happens Whenever we're together ? 10 00:00:35,370 --> 00:00:39,050 ? We get a happy feeling When we're singing a song ? 11 00:00:39,250 --> 00:00:43,000 ? Traveling along there's A song that we're singing ? 12 00:00:43,200 --> 00:00:45,130 ? Come on, get happy ? 13 00:00:47,160 --> 00:00:51,140 ? A whole lot of lovin' Is what we'll be bringing ? 14 00:00:51,340 --> 00:00:54,100 ? We'll make you happy ? 15 00:00:54,300 --> 00:00:58,130 ? We'll make you happy ? 16 00:00:58,330 --> 00:01:02,020 ? We'll make you happy ? 17 00:01:14,040 --> 00:01:17,040 [SINGING "IT'S TIME THAT I KNEW YOU"] 18 00:03:20,110 --> 00:03:22,210 KINCAID: driving home this way. 19 00:03:22,410 --> 00:03:24,950 Highway 21 is shorter and faster. 20 00:03:25,150 --> 00:03:26,860 SHIRLEY: This way is a little longer, 21 00:03:27,060 --> 00:03:29,200 but it's much prettier. KINCAID: You call this pretty? 22 00:03:29,400 --> 00:03:31,820 Where's the glamour, where's the neon? 23 00:03:32,020 --> 00:03:33,230 Where's your soul? 24 00:03:33,430 --> 00:03:35,000 I sold it in a garage sale. 25 00:03:35,200 --> 00:03:37,190 After three long weeks on the road, 26 00:03:37,390 --> 00:03:39,170 we deserve a few days to relax. 27 00:03:39,370 --> 00:03:40,820 I've been singing so much, 28 00:03:41,020 --> 00:03:42,070 my cheeks are getting callused. 29 00:03:42,270 --> 00:03:42,960 Keith, slow down. 30 00:03:43,160 --> 00:03:45,130 That looks like a great spot for a picnic. 31 00:03:45,330 --> 00:03:49,070 A picnic? Darn, I left my maypole at home. 32 00:04:01,110 --> 00:04:02,030 Let's go explore. 33 00:04:02,230 --> 00:04:04,890 Don't go too far. We won't. 34 00:04:05,090 --> 00:04:08,200 If we have to have a picnic, in the parking lot? 35 00:04:08,400 --> 00:04:10,010 Oh, Reuben. I'm serious. 36 00:04:10,210 --> 00:04:12,140 You don't have to worry about poison oak 37 00:04:12,340 --> 00:04:14,170 and asphalt doesn't get in your shoes. 38 00:04:14,370 --> 00:04:16,100 Why don't we spread the blankets here. 39 00:04:16,300 --> 00:04:18,800 If we want to make Mr. Kincaid happy, 40 00:04:19,000 --> 00:04:21,130 maybe we should spread the blankets under the bus. 41 00:04:21,330 --> 00:04:24,000 Perfect. I love oil in my salad. 42 00:04:24,200 --> 00:04:27,110 Mom, Mom, guess what we found! What? 43 00:04:27,310 --> 00:04:29,130 A mermaid. A mermaid? 44 00:04:29,330 --> 00:04:31,140 Over there, come on. 45 00:04:31,340 --> 00:04:34,000 It's probably a dead perch. 46 00:04:34,200 --> 00:04:36,070 [???] 47 00:04:40,030 --> 00:04:42,000 TRACY: The mermaid's in the pond. 48 00:04:42,200 --> 00:04:44,140 [???] 49 00:04:52,110 --> 00:04:53,920 What is it? Uh, it's nothing. 50 00:04:54,120 --> 00:04:55,890 Right, nothing. I don't see a thing. 51 00:04:56,090 --> 00:04:57,180 Then, how come I can't look? 52 00:04:59,110 --> 00:05:00,970 [???] 53 00:05:01,170 --> 00:05:03,020 Oh, really? 54 00:05:03,220 --> 00:05:06,100 Out. Everybody out. 55 00:05:06,300 --> 00:05:08,050 [???] 56 00:05:13,130 --> 00:05:15,070 That's no dead perch. 57 00:05:16,170 --> 00:05:19,060 Come on, Danny. 58 00:05:19,260 --> 00:05:21,110 [???] 59 00:05:24,220 --> 00:05:27,030 [???] 60 00:05:35,100 --> 00:05:37,070 [???] 61 00:05:43,040 --> 00:05:46,060 Isn't this a beautiful place? KEITH: Sure is. 62 00:05:46,260 --> 00:05:48,000 JENNY: when I'm in this area. 63 00:05:48,200 --> 00:05:50,050 Oh? I'll have to remember that. 64 00:05:50,250 --> 00:05:51,160 Me too. 65 00:05:53,220 --> 00:05:56,080 How long have you been on the road, Jenny? 66 00:05:56,280 --> 00:05:58,030 About a year. feel about that? 67 00:05:58,230 --> 00:06:01,000 My parents are dead. I'm the only one left. 68 00:06:01,200 --> 00:06:03,900 Oh, I'm sorry. No, don't be. 69 00:06:04,100 --> 00:06:08,030 We weren't a very close family. I hardly ever knew them at all. 70 00:06:08,230 --> 00:06:09,820 Gee, that's rough. 71 00:06:10,020 --> 00:06:12,170 Well, maybe I missed a lot not having a family, 72 00:06:12,370 --> 00:06:15,110 but it taught me to do a lot of things by myself. 73 00:06:16,140 --> 00:06:17,170 [CAR APPROACHING] 74 00:06:20,150 --> 00:06:22,110 Looks like we have company. 75 00:06:24,130 --> 00:06:25,800 Uh-oh. 76 00:06:26,000 --> 00:06:27,860 What does he want? 77 00:06:28,060 --> 00:06:30,050 I'll bet you anything he wants to hassle me. 78 00:06:30,250 --> 00:06:32,000 Have you done something wrong? 79 00:06:32,200 --> 00:06:33,180 No, but a lot of people 80 00:06:33,380 --> 00:06:35,030 don't seem to like the way I look. 81 00:06:35,230 --> 00:06:37,060 They've never seen your dead-perch act. 82 00:06:42,070 --> 00:06:43,880 Hi, folks. 83 00:06:44,080 --> 00:06:45,190 Are you really the Partridge Family? 84 00:06:45,390 --> 00:06:47,200 I saw your name on the side of the bus. 85 00:06:47,400 --> 00:06:49,020 Yes, we are. Imagine that. 86 00:06:49,220 --> 00:06:51,180 I listen to your records all the time. 87 00:06:51,380 --> 00:06:52,890 Thank you. 88 00:06:53,090 --> 00:06:54,220 What can we do for you, officer? 89 00:06:54,420 --> 00:06:55,930 I have a report 90 00:06:56,130 --> 00:06:57,920 that there's a hippie girl camping around here. 91 00:06:58,120 --> 00:06:59,160 You haven't seen her, have you? 92 00:07:02,030 --> 00:07:03,200 Has this girl done something wrong? 93 00:07:03,400 --> 00:07:04,970 Oh, no. But folks around here 94 00:07:05,170 --> 00:07:07,180 just don't like that kind hanging around. 95 00:07:07,380 --> 00:07:10,080 What do you intend to do with this girl when you find her? 96 00:07:10,280 --> 00:07:12,110 Arrest her for vagrancy or something. 97 00:07:12,310 --> 00:07:13,830 We like to keep them out so the area 98 00:07:14,030 --> 00:07:16,060 can be enjoyed by decent folks like yourself. 99 00:07:16,260 --> 00:07:17,190 I see. 100 00:07:19,100 --> 00:07:22,110 Is this girl with you? 101 00:07:22,310 --> 00:07:24,000 [???] 102 00:07:24,200 --> 00:07:25,880 Yes, she is. 103 00:07:26,080 --> 00:07:28,030 POLICEMAN: Okay, then, that's all right. 104 00:07:28,230 --> 00:07:30,030 Say, before I leave, I wonder if I can get 105 00:07:30,230 --> 00:07:32,180 an autograph for my son, do you mind? 106 00:07:32,380 --> 00:07:34,110 No, not at all. 107 00:07:40,090 --> 00:07:43,190 What's your son's name? Officer Mooney. 108 00:07:43,390 --> 00:07:46,000 [???] 109 00:07:58,120 --> 00:07:59,900 We should be home in a couple of hours. 110 00:08:00,100 --> 00:08:02,220 You might as well spend the night at our place. 111 00:08:02,420 --> 00:08:03,890 Thank you. 112 00:08:04,090 --> 00:08:06,120 You know, you really have a great family. 113 00:08:06,320 --> 00:08:08,040 You're all so together. 114 00:08:08,240 --> 00:08:11,210 Yeah. We get along most of the time. 115 00:08:11,410 --> 00:08:14,030 In a way I feel sorry for you. You do? 116 00:08:14,230 --> 00:08:17,810 You've got everything going for you, except freedom. 117 00:08:18,010 --> 00:08:19,110 Who's not free? 118 00:08:19,310 --> 00:08:22,090 I mean, you all have to work so much. 119 00:08:22,290 --> 00:08:23,810 I think we're lucky. 120 00:08:24,010 --> 00:08:26,040 I mean, we do work hard, but let's face it: 121 00:08:26,240 --> 00:08:28,200 There are worse ways of making a living. 122 00:08:28,400 --> 00:08:31,000 Yeah, there's other things besides making money. 123 00:08:31,200 --> 00:08:32,810 True, but the only reason 124 00:08:33,010 --> 00:08:34,170 Mom let us form the group in the first place 125 00:08:34,370 --> 00:08:37,070 was to make enough money to put us through college. 126 00:08:39,160 --> 00:08:40,910 But I guess it would be nice 127 00:08:41,110 --> 00:08:43,040 if we had a million dollars and didn't have to work. 128 00:08:45,170 --> 00:08:46,910 As a kid, 129 00:08:47,110 --> 00:08:49,210 I always wished someone would give me a million dollars. 130 00:08:51,010 --> 00:08:52,220 Yeah, that'd be all right. 131 00:08:52,420 --> 00:08:55,010 DANNY: Tax-free? 132 00:08:55,210 --> 00:08:58,150 [???] 133 00:09:06,130 --> 00:09:08,190 Morning. JENNY: Morning. 134 00:09:08,390 --> 00:09:11,080 DANNY: to a Boy Scout jamboree. 135 00:09:12,220 --> 00:09:15,000 But I don't think you'll pass the physical. 136 00:09:15,200 --> 00:09:17,000 I hope not. 137 00:09:17,200 --> 00:09:19,160 Well, I guess I better get along. 138 00:09:19,360 --> 00:09:21,000 Where you gonna go? 139 00:09:21,200 --> 00:09:22,090 I don't know. 140 00:09:22,290 --> 00:09:24,940 But I'll see you again. Goodbye. 141 00:09:25,140 --> 00:09:27,230 I think Tracy'd like to say goodbye. I'll go get her. 142 00:09:27,430 --> 00:09:29,180 I looked into her room on the way down. 143 00:09:29,380 --> 00:09:32,000 Let her sleep. Goodbye. 144 00:09:32,200 --> 00:09:36,230 Look, could I give you a ride or something? 145 00:09:36,430 --> 00:09:39,180 No, thanks. I'd rather walk. 146 00:09:39,380 --> 00:09:40,900 Goodbye. Be careful. 147 00:09:41,100 --> 00:09:42,860 Don't take a ride from strangers. 148 00:09:43,060 --> 00:09:44,130 DANNY: See you later. 149 00:09:44,330 --> 00:09:46,220 Goodbye, Jenny. Bye. 150 00:09:48,120 --> 00:09:51,000 Mom, look what the tooth fairy left under my pillow. 151 00:09:51,200 --> 00:09:52,220 I didn't know you had a loose tooth. 152 00:09:52,420 --> 00:09:55,000 I didn't. I guess I owe her one. 153 00:09:55,200 --> 00:09:56,150 What is it, Mom? 154 00:09:56,350 --> 00:09:58,110 A bankbook. 155 00:10:01,160 --> 00:10:04,050 A million dollars deposited in my name. 156 00:10:04,250 --> 00:10:05,190 [???] 157 00:10:07,120 --> 00:10:09,120 Danny, is this your idea of a joke? 158 00:10:09,320 --> 00:10:10,220 Are you kidding? 159 00:10:10,420 --> 00:10:13,050 I don't even pretend to give away money. 160 00:10:13,250 --> 00:10:16,140 Let me see. Something fell out. 161 00:10:20,100 --> 00:10:23,130 It's a note from Jenny. 162 00:10:23,330 --> 00:10:24,830 "Hi. 163 00:10:25,030 --> 00:10:28,230 You probably think this is a joke, but it isn't. 164 00:10:28,430 --> 00:10:31,880 I inherited a $14-million business from my father, 165 00:10:32,080 --> 00:10:33,810 and I doubt if this even amounts 166 00:10:34,010 --> 00:10:35,140 to the interest in his investments. 167 00:10:35,340 --> 00:10:37,840 Please accept this not as a gift, 168 00:10:38,040 --> 00:10:40,200 but for being a family to me that I never had. 169 00:10:40,400 --> 00:10:41,900 I hope you use the money 170 00:10:42,100 --> 00:10:44,170 to find the kind of freedom I have. 171 00:10:44,370 --> 00:10:45,940 Love, Jenny." 172 00:10:46,140 --> 00:10:49,860 I think the tooth fairy just bounced her first check. 173 00:10:50,060 --> 00:10:52,200 Nobody gives away a million dollars. 174 00:10:52,400 --> 00:10:54,140 No, they don't. 175 00:10:56,020 --> 00:10:57,090 [PHONE RINGING] 176 00:11:01,140 --> 00:11:03,810 Hello? Mrs. Partridge? 177 00:11:04,010 --> 00:11:05,800 Yes, this is Mrs. Partridge. 178 00:11:06,000 --> 00:11:07,190 This is L.J. Belson. 179 00:11:07,390 --> 00:11:10,040 President of the San Pueblo National Bank. 180 00:11:10,240 --> 00:11:11,030 Yes, Mr. Belson. 181 00:11:11,230 --> 00:11:14,120 I'm very sorry I was late with that mortgage payment. 182 00:11:14,320 --> 00:11:16,020 But I mailed it out yesterday. 183 00:11:16,220 --> 00:11:17,960 BELSON: Oh, I'm sure you did. 184 00:11:18,160 --> 00:11:20,210 I was just calling to congratulate you 185 00:11:20,410 --> 00:11:24,880 on being our first million-dollar depositor. 186 00:11:25,080 --> 00:11:26,800 Now, now, you be sure 187 00:11:27,000 --> 00:11:29,170 and call me if you need any little thing. 188 00:11:29,370 --> 00:11:32,840 Why, yes... 189 00:11:33,040 --> 00:11:35,140 I will. Thank you. 190 00:11:38,110 --> 00:11:38,970 What's wrong, Mom? 191 00:11:39,170 --> 00:11:40,230 Are they foreclosing? 192 00:11:40,430 --> 00:11:43,230 No, not today. 193 00:11:43,430 --> 00:11:44,950 Kids, 194 00:11:45,150 --> 00:11:46,220 we're millionaires. 195 00:11:46,420 --> 00:11:49,050 [???] 196 00:11:56,070 --> 00:11:57,220 [???] 197 00:12:04,140 --> 00:12:05,900 Now that you've got a million dollars, 198 00:12:06,100 --> 00:12:08,040 what's the first thing you're gonna do? 199 00:12:08,240 --> 00:12:08,950 Gloat. 200 00:12:09,150 --> 00:12:11,040 Besides that. 201 00:12:11,240 --> 00:12:12,870 Invest it. 202 00:12:13,070 --> 00:12:15,100 I think the first thing I'm gonna do is 203 00:12:15,300 --> 00:12:18,130 charter a boat and sail to the Caribbean. 204 00:12:18,330 --> 00:12:19,980 Great. I'll rent it to you. 205 00:12:20,180 --> 00:12:22,110 Why don't you buy the boat, Keith? 206 00:12:22,310 --> 00:12:23,960 Because I bought it first. 207 00:12:24,160 --> 00:12:26,130 What are you gonna do, Chris? 208 00:12:26,330 --> 00:12:28,190 Buy a catcher's mitt. 209 00:12:28,390 --> 00:12:31,820 No wonder you're so short, you think small. 210 00:12:32,020 --> 00:12:34,210 But then I'm gonna buy the Los Angeles Dodgers. 211 00:12:34,410 --> 00:12:36,180 I'm not selling. 212 00:12:37,220 --> 00:12:39,020 Hi. 213 00:12:40,170 --> 00:12:41,920 Yachting caps? 214 00:12:42,120 --> 00:12:45,020 Why not? Our ship's finally come in. 215 00:12:45,220 --> 00:12:46,150 [???] 216 00:12:51,080 --> 00:12:52,840 Something wrong? 217 00:12:53,040 --> 00:12:56,000 Everybody in town must know we have a million dollars. 218 00:12:56,200 --> 00:12:57,880 People keep calling me trying to sell me something. 219 00:12:58,080 --> 00:12:59,220 That phone hasn't stopped ringing. 220 00:12:59,420 --> 00:13:02,880 So have it disconnected. We can afford it. 221 00:13:03,080 --> 00:13:06,100 I'm not gonna spend any of that money. 222 00:13:06,300 --> 00:13:10,000 Mom, you don't make any money if you save it. 223 00:13:10,200 --> 00:13:11,830 You have to invest. 224 00:13:12,030 --> 00:13:16,170 Danny, we're not gonna save it or invest it or anything else. 225 00:13:16,370 --> 00:13:18,100 We're going to give it back. 226 00:13:18,300 --> 00:13:19,820 You're kidding. 227 00:13:20,020 --> 00:13:23,930 I have the police out searching for Jenny right now. 228 00:13:24,130 --> 00:13:26,810 I'm sure by now she's had time to think about it. 229 00:13:27,010 --> 00:13:28,060 She'll want it back. 230 00:13:28,260 --> 00:13:29,000 Oh, I doubt it. 231 00:13:29,200 --> 00:13:31,070 I think that's why she left the way she did, 232 00:13:31,270 --> 00:13:32,170 so we had to take it. 233 00:13:32,370 --> 00:13:34,930 Oh, the Partridge Family, all together. 234 00:13:35,130 --> 00:13:36,920 Just as I imagined you would be. 235 00:13:37,120 --> 00:13:40,010 We're not all together. Laurie and Tracy aren't here. 236 00:13:40,210 --> 00:13:42,840 Well, I have a very poor imagination. 237 00:13:43,040 --> 00:13:45,000 Allow me to introduce myself. 238 00:13:45,200 --> 00:13:46,990 Lumus D. Palmer. 239 00:13:47,190 --> 00:13:49,110 We have mutual friends. 240 00:13:49,310 --> 00:13:50,890 Who? 241 00:13:51,090 --> 00:13:54,820 I understand you may be seeking roomier living quarters. 242 00:13:55,020 --> 00:13:58,100 I know of a luxurious estate on the coast of Maine. 243 00:13:58,300 --> 00:14:00,830 Now I recognize that voice. 244 00:14:01,030 --> 00:14:02,910 I just talked to you on the phone. 245 00:14:03,110 --> 00:14:05,210 Yes, unfortunately we were disconnected. 246 00:14:05,410 --> 00:14:07,200 I hung up on you! 247 00:14:09,050 --> 00:14:11,880 If you're not interested in that, 248 00:14:12,080 --> 00:14:15,080 perhaps a rancho grande in West Texas. 249 00:14:15,280 --> 00:14:15,990 Go away. 250 00:14:16,190 --> 00:14:19,060 How about a hunting lodge in Detroit? 251 00:14:19,260 --> 00:14:21,830 Out! 252 00:14:22,030 --> 00:14:24,200 A manservant, I have excellent references. 253 00:14:26,210 --> 00:14:31,130 But I don't need a Learjet. It wouldn't fit in our garage. 254 00:14:34,030 --> 00:14:35,800 TRACY: Mom? 255 00:14:36,000 --> 00:14:38,080 I brought a friend home. Is that okay? 256 00:14:38,280 --> 00:14:40,060 Sure. Come on in, Bill. 257 00:14:45,160 --> 00:14:48,000 Tracy, where did you get that? 258 00:14:48,200 --> 00:14:49,900 A man gave it to me. 259 00:14:50,100 --> 00:14:52,850 A man just doesn't give you a pony. 260 00:14:53,050 --> 00:14:54,840 He did. He said he'd bill you later. 261 00:14:55,040 --> 00:14:56,170 That's why I named him Bill. 262 00:15:00,050 --> 00:15:01,820 [???] 263 00:15:02,020 --> 00:15:03,080 [DOORBELL RINGING] 264 00:15:03,280 --> 00:15:05,020 I'll get it. 265 00:15:09,010 --> 00:15:10,230 Miss Laurie Partridge? Yes. 266 00:15:10,430 --> 00:15:11,930 My name is Sir Guy. 267 00:15:12,130 --> 00:15:16,010 You bought a dress I designed at Bartlett's today. 268 00:15:16,210 --> 00:15:20,200 I thought I might take this opportunity to deliver it. 269 00:15:20,400 --> 00:15:22,930 In person. Oh, well, thank you. 270 00:15:23,130 --> 00:15:25,840 I'm pleased that you selected my design. 271 00:15:26,040 --> 00:15:27,220 Though it is the cheapest... 272 00:15:29,070 --> 00:15:31,000 The least expensive of my line. 273 00:15:31,200 --> 00:15:34,140 I thought I might take this opportunity to show you 274 00:15:34,340 --> 00:15:36,120 my more exclusive designs. 275 00:15:36,320 --> 00:15:37,180 Sheila. 276 00:15:37,380 --> 00:15:40,010 [???] 277 00:15:40,210 --> 00:15:44,140 Sheila is wearing a black crepe evening dress 278 00:15:44,340 --> 00:15:46,850 with a modest plunge back. 279 00:15:47,050 --> 00:15:50,170 And silver slippers, perfect for a night out with a diplomat 280 00:15:50,370 --> 00:15:52,810 or your favorite student prince. 281 00:15:53,010 --> 00:15:56,000 Only $500, without the slippers, of course. 282 00:15:56,200 --> 00:15:58,000 Thank you, Sheila. 283 00:15:58,200 --> 00:15:59,060 Tanya. 284 00:16:00,230 --> 00:16:03,210 Tanya is dressed in a silver lamé sheath 285 00:16:03,410 --> 00:16:05,830 accessorized with mother-of-pearl. 286 00:16:06,030 --> 00:16:08,150 Mom, there're five more girls out there. 287 00:16:08,350 --> 00:16:10,230 I can bring more. 288 00:16:10,430 --> 00:16:11,900 I'm sorry. 289 00:16:12,100 --> 00:16:15,060 I don't approve of door-to-door fashion shows. 290 00:16:15,260 --> 00:16:16,850 It's only $350. 291 00:16:17,050 --> 00:16:21,010 I don't care. Get your mother-of-pearl out of here! 292 00:16:21,210 --> 00:16:23,100 As you wish. Come, Tanya. 293 00:16:23,300 --> 00:16:27,210 I should have realized we were dealing with 294 00:16:27,410 --> 00:16:29,190 peasants. 295 00:16:29,390 --> 00:16:31,880 [???] 296 00:16:32,080 --> 00:16:34,130 Mom, I didn't know a thing about that. 297 00:16:34,330 --> 00:16:35,900 I just bought a $10 dress. 298 00:16:36,100 --> 00:16:39,070 Honey, it isn't your fault. They found out we're rich, 299 00:16:39,270 --> 00:16:41,180 and the sharks are coming in for the-- 300 00:16:42,210 --> 00:16:43,930 Excuse me, ladies. 301 00:16:44,130 --> 00:16:46,940 Who are you? A telephone man, lady. 302 00:16:47,140 --> 00:16:50,120 I just put a phone in that redheaded kid's room. 303 00:16:50,320 --> 00:16:52,090 Oh, you did. 304 00:16:52,290 --> 00:16:54,050 [???] 305 00:16:55,120 --> 00:16:56,800 Danny? 306 00:16:57,000 --> 00:16:59,110 DANNY: Sorry, Mom, I'm indisposed. 307 00:16:59,310 --> 00:17:02,140 You better get disposed and open this door. 308 00:17:02,340 --> 00:17:04,910 Mom, Howard Hughes never opens his door. 309 00:17:05,110 --> 00:17:06,840 Danny, you're gonna open this door 310 00:17:07,040 --> 00:17:09,030 and get rid of that phone immediately. 311 00:17:09,230 --> 00:17:10,220 Okay. 312 00:17:12,160 --> 00:17:15,940 Mom, if you're not gonna let me be a financial mogul, 313 00:17:16,140 --> 00:17:19,110 you probably won't let me keep my private secretary either. 314 00:17:19,310 --> 00:17:21,040 Your what? 315 00:17:22,210 --> 00:17:25,000 [???] 316 00:17:32,050 --> 00:17:33,200 What a rotten day. 317 00:17:33,400 --> 00:17:35,130 LAURIE: What happened? 318 00:17:36,220 --> 00:17:38,150 The owner of the taco stand 319 00:17:38,350 --> 00:17:40,820 insisted I open a charge account. 320 00:17:41,020 --> 00:17:42,820 I did because it gave me a chance 321 00:17:43,020 --> 00:17:45,080 to do something I always wanted to do. 322 00:17:45,280 --> 00:17:45,940 Oh? 323 00:17:46,140 --> 00:17:48,850 Yeah, I took all my friends down there, 324 00:17:49,050 --> 00:17:51,180 and I let them eat all they wanted to, on me. 325 00:17:51,380 --> 00:17:53,130 Twenty-six bucks worth of tacos. 326 00:17:53,330 --> 00:17:54,890 That made you feel bad? 327 00:17:55,090 --> 00:17:57,120 I thought it would be a groovy thing to do, you know? 328 00:17:57,320 --> 00:17:59,150 But they didn't appreciate it. 329 00:17:59,350 --> 00:18:01,000 I mean, they ate the tacos. 330 00:18:01,200 --> 00:18:03,040 They didn't eat them with meaning. 331 00:18:03,240 --> 00:18:05,820 You know what I mean? DANNY: Yeah, I know. 332 00:18:06,020 --> 00:18:08,930 I gave Punky Lazaar my old first baseman's mitt. 333 00:18:09,130 --> 00:18:11,180 He asked me why I didn't buy him a new one. 334 00:18:11,380 --> 00:18:13,030 I guess when you get something 335 00:18:13,230 --> 00:18:15,840 for nothing you just don't appreciate it 336 00:18:16,040 --> 00:18:18,030 as much as when you have to work for it yourself. 337 00:18:19,170 --> 00:18:20,950 [DOORBELL RINGING] 338 00:18:21,150 --> 00:18:23,220 If you're not a salesman, come in. 339 00:18:28,210 --> 00:18:30,050 Hi. 340 00:18:32,220 --> 00:18:33,900 Well, guess what. 341 00:18:34,100 --> 00:18:35,830 I finally managed to get you booked 342 00:18:36,030 --> 00:18:37,190 into Oceanside Park this weekend. 343 00:18:37,390 --> 00:18:39,190 Why should we work? We're filthy rich. 344 00:18:41,170 --> 00:18:42,920 I'll tell you why: It'll be fun. 345 00:18:43,120 --> 00:18:44,950 I'd much rather be like we were two weeks ago 346 00:18:45,150 --> 00:18:46,230 than like we are right now. 347 00:18:46,430 --> 00:18:48,020 Me too. I never dreamed 348 00:18:48,220 --> 00:18:50,820 that money could make us fall apart like this. 349 00:18:51,020 --> 00:18:53,170 It's just like the tacos. It was given to us. 350 00:18:53,370 --> 00:18:56,180 Well, then I think the first order of business 351 00:18:56,380 --> 00:18:58,130 is to give the money back. 352 00:18:58,330 --> 00:18:59,140 [???] 353 00:19:02,210 --> 00:19:04,230 Can I have a little time to think it over? 354 00:19:04,430 --> 00:19:06,890 KEITH: Where are we gonna find Jenny? 355 00:19:07,090 --> 00:19:08,230 The police haven't come up with anything yet. 356 00:19:10,160 --> 00:19:11,840 Well, have you tried looking 357 00:19:12,040 --> 00:19:14,060 in the same place you found her? 358 00:19:14,260 --> 00:19:16,130 [???] 359 00:19:27,180 --> 00:19:30,040 Oh, no sense in all of us going. 360 00:19:30,240 --> 00:19:32,870 I'll go see if she's here. 361 00:19:33,070 --> 00:19:36,230 I'd better go with him, Mom. He might get lost. 362 00:19:36,430 --> 00:19:39,210 Three heads are better than two. 363 00:19:39,410 --> 00:19:41,230 [???] 364 00:19:46,130 --> 00:19:48,060 I take it you found her. 365 00:19:48,260 --> 00:19:50,190 Found? Who? 366 00:19:50,390 --> 00:19:52,820 DANNY: The perch. 367 00:19:53,020 --> 00:19:54,180 Come on. 368 00:19:59,140 --> 00:20:01,990 SHIRLEY: with money if you work for it. 369 00:20:02,190 --> 00:20:03,950 It's a symbol for your labor. 370 00:20:04,150 --> 00:20:06,170 So you can respect it and appreciate it. 371 00:20:06,370 --> 00:20:09,030 But if it's given to you, it isn't the same. 372 00:20:09,230 --> 00:20:10,030 It isn't really yours. 373 00:20:10,230 --> 00:20:11,960 KEITH: Money isn't freedom. 374 00:20:12,160 --> 00:20:14,840 If it were, you wouldn't be living the way you do. 375 00:20:15,040 --> 00:20:17,800 I guess you're right. I hardly spend any money at all. 376 00:20:18,000 --> 00:20:20,200 That's why you feel free. You do it yourself. 377 00:20:23,200 --> 00:20:26,820 Well, if that's the way you feel, I'll take it back. 378 00:20:27,020 --> 00:20:27,980 This is the first time 379 00:20:28,180 --> 00:20:30,200 someone's given back a million dollars. 380 00:20:30,400 --> 00:20:31,880 Well, 381 00:20:32,080 --> 00:20:33,980 not quite a million. 382 00:20:34,180 --> 00:20:36,800 Being a millionaire has some overhead. 383 00:20:37,000 --> 00:20:39,800 Installing a phone, uninstalling a phone. 384 00:20:40,000 --> 00:20:42,060 Twenty-six dollars worth of tacos. 385 00:20:42,260 --> 00:20:43,870 One million dollars even. 386 00:20:44,070 --> 00:20:46,020 You're gonna make up the difference. 387 00:20:46,220 --> 00:20:47,000 You're kidding? 388 00:20:48,220 --> 00:20:52,010 Will I have to pay for the man who cleaned up after my pony? 389 00:20:52,210 --> 00:20:54,140 [???] 390 00:20:59,170 --> 00:21:02,160 [SINGING "IT'S TIME THAT I KNEW YOU BETTER"] 391 00:22:52,130 --> 00:22:54,060 [CROWD CLAPPING] 392 00:22:57,160 --> 00:22:59,150 [???] 393 00:23:09,210 --> 00:23:11,140 [???] 394 00:23:17,110 --> 00:23:21,130 With a hotel, that's $2000 you owe me. 395 00:23:21,330 --> 00:23:22,830 Okay. 396 00:23:23,030 --> 00:23:25,230 Let's see, I can mortgage Baltic and Oriental. 397 00:23:25,430 --> 00:23:29,180 Uh-huh. And that puts you about 1900 short. 398 00:23:29,380 --> 00:23:31,810 Face it, you're out of the game. 399 00:23:32,010 --> 00:23:33,220 I've got a deal for you. 400 00:23:33,420 --> 00:23:36,120 How about if I owe you the money and pay you later? 401 00:23:36,320 --> 00:23:37,940 Not a chance. Pay up. 402 00:23:38,140 --> 00:23:39,830 Look, you've got all the money now. 403 00:23:40,030 --> 00:23:41,210 What good will it do you if I go out? 404 00:23:41,410 --> 00:23:42,940 I'll win. 405 00:23:43,140 --> 00:23:46,190 A bird out of the game is worth two in contention. 406 00:23:46,390 --> 00:23:48,020 [PHONE RINGING] 407 00:23:51,220 --> 00:23:53,870 Hello? Mrs. Partridge? 408 00:23:54,070 --> 00:23:55,210 This is L.J. Belson. 409 00:23:55,410 --> 00:23:57,080 President of the bank. 410 00:23:57,280 --> 00:23:59,840 Oh, yes, Mr. Belson. 411 00:24:00,040 --> 00:24:02,130 I've called to congratulate you again. 412 00:24:02,330 --> 00:24:06,170 You were the first person to deposit a million dollars. 413 00:24:06,370 --> 00:24:11,820 You were also the first person to withdraw a million dollars. 414 00:24:12,020 --> 00:24:15,210 Yes, I'm sorry about that, Mr. Belson, but things happen. 415 00:24:15,410 --> 00:24:19,020 Please, please, no excuses are necessary. 416 00:24:19,220 --> 00:24:20,950 Easy come, easy go. 417 00:24:21,150 --> 00:24:24,000 Of course, we'll continue to extend 418 00:24:24,200 --> 00:24:27,180 the same, fine courteous service we always have. 419 00:24:27,380 --> 00:24:29,840 Thank you. There's only one thing: 420 00:24:30,040 --> 00:24:32,150 Your mortgage payment is one week late. 421 00:24:32,350 --> 00:24:33,940 I'd like to see that check 422 00:24:34,140 --> 00:24:35,940 in this office next week or else. 423 00:24:36,140 --> 00:24:39,220 If you've already mailed the check, ignore this call. 424 00:24:39,420 --> 00:24:41,220 I have and I will. 425 00:24:41,420 --> 00:24:43,130 Goodbye. 426 00:24:45,050 --> 00:24:46,060 What was that all about? 427 00:24:46,260 --> 00:24:47,030 Do not pass go. 428 00:24:47,230 --> 00:24:49,200 Do not collect a million dollars. 429 00:24:49,400 --> 00:24:51,100 [???] 430 00:24:54,050 --> 00:24:56,090 [???] 28264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.