Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,220
[THE PARTRIDGE FAMILY'S
"COME ON GET HAPPY" PLAYING]
2
00:00:08,170 --> 00:00:12,190
? Hello, world, hear the song
That we're singing ?
3
00:00:12,390 --> 00:00:16,830
? Come on, get happy ?
4
00:00:17,030 --> 00:00:21,050
? A whole lot of lovin'
Is what we'll be bringing ?
5
00:00:21,250 --> 00:00:23,200
? We'll make you happy ?
6
00:00:25,170 --> 00:00:27,960
? We had a dream
We'd go traveling together ?
7
00:00:28,160 --> 00:00:29,920
? We'd spread a little love ?
8
00:00:30,120 --> 00:00:31,910
? And then we'll keep
Movin' on ?
9
00:00:32,110 --> 00:00:35,170
? Something always happens
Whenever we're together ?
10
00:00:35,370 --> 00:00:39,050
? We get a happy feeling
When we're singing a song ?
11
00:00:39,250 --> 00:00:43,000
? Traveling along there's
A song that we're singing ?
12
00:00:43,200 --> 00:00:46,960
? Come on, get happy ?
13
00:00:47,160 --> 00:00:51,140
? A whole lot of lovin'
Is what we'll be bringing ?
14
00:00:51,340 --> 00:00:54,100
? We'll make you happy ?
15
00:00:54,300 --> 00:00:58,130
? We'll make you happy ?
16
00:00:58,330 --> 00:01:02,020
? We'll make you happy ?
17
00:01:04,220 --> 00:01:07,010
Uh-huh, uh-huh.
Mavis, I-- I--
18
00:01:07,210 --> 00:01:11,020
Look, I'm right in the middle
of fixing dinner, Mavis.
19
00:01:11,220 --> 00:01:13,070
[???]
20
00:01:15,030 --> 00:01:16,810
Mom, where can I hide
the basketball?
21
00:01:17,010 --> 00:01:18,200
I don't want Keith to play
with it.
22
00:01:18,400 --> 00:01:20,830
Chris, please stop bouncing
that thing.
23
00:01:21,030 --> 00:01:21,890
I'm sorry,
Mavis.
24
00:01:22,090 --> 00:01:23,200
This has been one
of those days.
25
00:01:23,400 --> 00:01:25,200
I need six hands.
26
00:01:29,000 --> 00:01:29,950
Mavis,
I'm sorry,
27
00:01:30,150 --> 00:01:32,000
I'm gonna have
to call you back.
28
00:01:32,200 --> 00:01:34,010
Things are getting
rather hectic now.
29
00:01:34,210 --> 00:01:37,170
Yes. Yes, I'll talk
to you later. Bye.
30
00:01:40,130 --> 00:01:41,820
[???]
31
00:01:42,020 --> 00:01:43,230
Tracy,
what are you doing?
32
00:01:43,430 --> 00:01:47,050
I'm playing Cinderella.
I'm going to the prince's ball.
33
00:01:47,250 --> 00:01:49,090
Not in my dress you're not.
34
00:01:49,290 --> 00:01:54,120
Get upstairs and take
that off and wash your face.
35
00:01:54,320 --> 00:01:58,080
Gee, you're sure
no fairy godmother.
36
00:01:58,280 --> 00:01:59,860
[???]
37
00:02:00,060 --> 00:02:02,160
Oh, hi, Mom. Have you seen
the basketball anywhere?
38
00:02:02,360 --> 00:02:05,130
Keith,
you left the door open.
39
00:02:05,330 --> 00:02:08,020
Oh, never mind.
I found it.
40
00:02:12,200 --> 00:02:15,930
Hi, Mom.
What's wrong?
41
00:02:16,130 --> 00:02:18,190
There was a basket--
42
00:02:18,390 --> 00:02:20,840
Nothing.
43
00:02:21,040 --> 00:02:22,210
It's just that this family
isn't playing
44
00:02:22,410 --> 00:02:25,050
with a full deck,
that's all.
45
00:02:28,040 --> 00:02:30,130
Maybe us kids are
a little weird,
46
00:02:30,330 --> 00:02:31,800
but what I'd like
to know,
47
00:02:32,000 --> 00:02:34,160
is why you're putting
sliced cucumbers in the gravy.
48
00:02:37,050 --> 00:02:40,220
Because whole cucumbers
would make the gravy lumpy.
49
00:02:44,220 --> 00:02:45,840
Hi, Wendell.
50
00:02:46,040 --> 00:02:47,150
Mom, your groceries
are here.
51
00:02:47,350 --> 00:02:49,940
Come on in, Wendell.
Oh, I'd better not.
52
00:02:50,140 --> 00:02:52,160
You're gonna leave
the groceries on the doorstep?
53
00:02:52,360 --> 00:02:54,190
I guess I can't do that.
54
00:02:56,060 --> 00:02:59,960
How much do I owe you?
Oh, the money.
55
00:03:00,160 --> 00:03:02,870
It comes to 15 hundred
and 32--
56
00:03:03,070 --> 00:03:05,150
No,
there's a decimal in there.
57
00:03:05,350 --> 00:03:07,880
Fifteen dollars
and 32 cents.
58
00:03:08,080 --> 00:03:10,220
Wendell,
is something wrong?
59
00:03:10,420 --> 00:03:11,960
Nothing.
I'm fine.
60
00:03:12,160 --> 00:03:13,860
How are you,
Mrs. Partridge?
61
00:03:14,060 --> 00:03:16,170
Fine.
Great. How are you, Danny?
62
00:03:16,370 --> 00:03:17,900
Fine.
How's Keith?
63
00:03:18,100 --> 00:03:20,190
Fine.
Chris and Tracy?
64
00:03:20,390 --> 00:03:21,890
Fine. Fine.
65
00:03:22,090 --> 00:03:23,210
Aren't you gonna ask
about Laurie?
66
00:03:23,410 --> 00:03:26,230
No.
Can I have my money now?
67
00:03:26,430 --> 00:03:28,880
Certainly.
That's 25--
68
00:03:29,080 --> 00:03:30,130
I'll take your word
for it.
69
00:03:31,170 --> 00:03:33,090
Oh, hi,
Wendell.
70
00:03:35,230 --> 00:03:37,210
You sure you're all right?
71
00:03:37,410 --> 00:03:40,050
I'm fine.
I'm just a klutz.
72
00:03:40,250 --> 00:03:43,000
I gotta go. Bye.
73
00:03:44,170 --> 00:03:46,810
What was all that about?
74
00:03:47,010 --> 00:03:48,170
I don't know.
75
00:03:48,370 --> 00:03:51,020
But he gave me
a quarter tip.
76
00:03:52,050 --> 00:03:53,160
[???]
77
00:03:56,090 --> 00:03:58,170
[???]
78
00:04:06,070 --> 00:04:08,110
Well, if Wendell wants
to take Laurie out,
79
00:04:08,310 --> 00:04:09,200
why doesn't he ask
her?
80
00:04:09,400 --> 00:04:11,900
He's afraid.
Why?
81
00:04:12,100 --> 00:04:13,900
Let me tell you
a little about Wendell.
82
00:04:14,100 --> 00:04:15,190
Last week they put him in
83
00:04:15,390 --> 00:04:17,180
for the last 15 seconds
of the game.
84
00:04:17,380 --> 00:04:18,920
The score was tied.
85
00:04:19,120 --> 00:04:23,030
Wendell intercepted a pass and
ran all the way for a touchdown.
86
00:04:23,230 --> 00:04:25,120
So?
He ran the wrong way.
87
00:04:29,000 --> 00:04:30,200
The other team carried Wendell
off the field
88
00:04:30,400 --> 00:04:31,820
on their shoulders.
89
00:04:32,020 --> 00:04:33,140
Oh,
I was so embarrassed for him.
90
00:04:33,340 --> 00:04:34,870
That's Wendell,
all right.
91
00:04:35,070 --> 00:04:36,220
The other day at the store,
92
00:04:36,420 --> 00:04:39,030
he hit a parked car
with a shopping cart.
93
00:04:39,230 --> 00:04:41,200
The driver
claimed whiplash.
94
00:04:41,400 --> 00:04:44,090
He seems rather nice. Nervous,
but nice.
95
00:04:44,290 --> 00:04:45,000
Oh,
he is nice.
96
00:04:45,200 --> 00:04:47,170
All he needs is
a little confidence,
97
00:04:47,370 --> 00:04:49,100
but no one will give him
a chance.
98
00:04:49,300 --> 00:04:50,160
If he asked me,
99
00:04:50,360 --> 00:04:51,870
I'd be happy to go
out with him.
100
00:04:52,070 --> 00:04:54,210
Why don't you let him know that?
I just can't ask him.
101
00:04:54,410 --> 00:04:56,000
I can.
102
00:04:56,200 --> 00:04:58,900
I doubt if he'd wanna go out
with you.
103
00:04:59,100 --> 00:05:02,000
Danny, don't you dare.
You'll embarrass me.
104
00:05:02,200 --> 00:05:04,010
No, I won't.
When I see him at the store
105
00:05:04,210 --> 00:05:05,820
I'll just drop a subtle hint.
106
00:05:06,020 --> 00:05:08,110
Do you wanna go out
with my sister or not?
107
00:05:08,310 --> 00:05:10,860
No.
Whatever gave you that idea?
108
00:05:11,060 --> 00:05:13,930
You just gave me a bag full
of five candy bars,
109
00:05:14,130 --> 00:05:16,200
30 bubble gums and
a licorice whip.
110
00:05:16,400 --> 00:05:18,070
And the first thing
you say is,
111
00:05:18,270 --> 00:05:19,130
"How's Laurie?"
112
00:05:19,330 --> 00:05:20,950
That gave me
my first clue.
113
00:05:21,150 --> 00:05:22,200
Well,
you're wrong.
114
00:05:22,400 --> 00:05:24,230
I don't wanna take
her out, okay?
115
00:05:24,430 --> 00:05:26,820
Okay.
To be honest with you,
116
00:05:27,020 --> 00:05:29,060
I don't know why you'd wanna
take her out anyway.
117
00:05:29,260 --> 00:05:31,130
She's really ugly.
She's not ugly.
118
00:05:31,330 --> 00:05:33,150
She is too.
She has a overbite.
119
00:05:33,350 --> 00:05:34,960
She does not.
Oh, yeah?
120
00:05:35,160 --> 00:05:37,880
When she bites on a carrot,
she only crimps it.
121
00:05:38,080 --> 00:05:40,210
How can you say something
like that about her?
122
00:05:40,410 --> 00:05:41,030
Because It's true,
123
00:05:41,230 --> 00:05:44,080
and I don't wanna
go out with her.
124
00:05:44,280 --> 00:05:47,830
Oh.
If you saw it,
125
00:05:48,030 --> 00:05:51,000
I guess it must be written
all over my face.
126
00:05:51,200 --> 00:05:52,910
At first I thought
it was blemishes.
127
00:05:53,110 --> 00:05:54,200
I can't get away from it.
128
00:05:54,400 --> 00:05:55,800
I'm a klutz.
129
00:05:56,000 --> 00:05:57,220
I can't ask Laurie out.
130
00:05:57,420 --> 00:05:58,920
Why not?
131
00:05:59,120 --> 00:06:01,220
I've never been out
with a girl.
132
00:06:01,420 --> 00:06:03,120
You're kidding.
133
00:06:03,320 --> 00:06:05,160
[???]
134
00:06:16,100 --> 00:06:20,000
WENDELL:
Danny, I've changed my mind.
135
00:06:20,200 --> 00:06:21,170
I feel silly.
136
00:06:21,370 --> 00:06:23,900
Let's just forget it.
Listen, Wendell,
137
00:06:24,100 --> 00:06:25,850
if you wanna learn
about a subject,
138
00:06:26,050 --> 00:06:27,210
you go to an authority.
139
00:06:27,410 --> 00:06:30,140
As far as girls go,
Keith is full of authority.
140
00:06:30,340 --> 00:06:31,820
I'm what?
141
00:06:32,020 --> 00:06:33,150
Wendell would like
to take out Laurie,
142
00:06:33,350 --> 00:06:35,180
but he's never been out
with a girl before.
143
00:06:35,380 --> 00:06:37,070
You'd be glad
to give some advice,
144
00:06:37,270 --> 00:06:38,210
wouldn't you?
145
00:06:38,410 --> 00:06:41,230
Uh, sure. What do you
wanna know, Wendell?
146
00:06:43,150 --> 00:06:45,910
Well, you'd better start
with the basics.
147
00:06:46,110 --> 00:06:47,810
DANNY:
You can always tell a girl.
148
00:06:48,010 --> 00:06:50,140
They're lumpier than guys.
And they giggle a lot.
149
00:06:50,340 --> 00:06:52,040
You mean they giggle
around all guys?
150
00:06:53,200 --> 00:06:56,040
I always thought they was
laughing at me.
151
00:06:56,240 --> 00:06:57,810
Well,
you were wrong.
152
00:06:58,010 --> 00:06:59,150
Look,
the first thing you have to do
153
00:06:59,350 --> 00:07:01,160
is you have to find
a place to park.
154
00:07:01,360 --> 00:07:03,110
Wait a minute.
I can't tell you that.
155
00:07:03,310 --> 00:07:04,170
Laurie's my sister.
156
00:07:04,370 --> 00:07:05,030
I'd better take notes.
157
00:07:05,230 --> 00:07:07,130
I'll run home
and get some paper.
158
00:07:07,330 --> 00:07:08,940
Wendell,
you don't need notes.
159
00:07:09,140 --> 00:07:11,150
When you've got your arm
around a girl,
160
00:07:11,350 --> 00:07:12,910
you can't refer to notes.
161
00:07:13,110 --> 00:07:13,960
See, that's it.
162
00:07:14,160 --> 00:07:16,070
How do you work up enough nerve
163
00:07:16,270 --> 00:07:18,190
to put your arm around a girl?
164
00:07:18,390 --> 00:07:22,080
Simple. You just be bold
and straightforward.
165
00:07:22,280 --> 00:07:23,970
I always yawn
and stretch,
166
00:07:24,170 --> 00:07:27,000
then I kind of casually
drop my arm around her
167
00:07:27,200 --> 00:07:28,020
like it was an accident.
168
00:07:28,220 --> 00:07:30,100
But what if I'm not sleepy?
169
00:07:32,010 --> 00:07:34,020
Fake it, Wendell.
Fake it.
170
00:07:34,220 --> 00:07:34,900
It's no use.
171
00:07:35,100 --> 00:07:37,110
I can't imagine
a girl going out with me.
172
00:07:37,310 --> 00:07:38,910
Why would
she want to?
173
00:07:39,110 --> 00:07:41,160
No, wait a minute, Wendell.
Wait a minute.
174
00:07:41,360 --> 00:07:43,030
All you
need is a little confidence.
175
00:07:43,230 --> 00:07:45,060
Now, I want you
to repeat this after me.
176
00:07:45,260 --> 00:07:48,040
Hi. What are you doing
next Friday night?
177
00:07:48,240 --> 00:07:50,880
Hi. What are you doing
next Friday night?
178
00:07:51,080 --> 00:07:53,100
That's great. Great.
Try it again.
179
00:07:53,300 --> 00:07:55,940
Sure. Hi. What are you doing
next Friday night?
180
00:07:56,140 --> 00:07:58,110
That was great, wasn't that,
Danny?
181
00:07:58,310 --> 00:08:00,180
DANNY:
Out of sight. One more time.
182
00:08:00,380 --> 00:08:03,860
WENDELL:
next Friday night?
183
00:08:04,060 --> 00:08:05,850
Where are we going?
Wait a minute.
184
00:08:06,050 --> 00:08:07,860
Wait a minute.
We're going in the house.
185
00:08:08,060 --> 00:08:10,200
Who's in the house?
Is Laurie in the house?
186
00:08:10,400 --> 00:08:11,960
DANNY:
Wendell.
187
00:08:12,160 --> 00:08:15,120
I need time to practice.
A couple of months.
188
00:08:15,320 --> 00:08:16,000
Leave me alone.
189
00:08:16,200 --> 00:08:18,120
I gotta go home.
I gotta mow the lawn.
190
00:08:18,320 --> 00:08:19,870
What's going on?
191
00:08:20,070 --> 00:08:22,130
I'm doing this
for your own good.
192
00:08:22,330 --> 00:08:24,050
DANNY:
Please, Wendell.
193
00:08:24,250 --> 00:08:27,110
What are you doing?
194
00:08:30,180 --> 00:08:31,870
What--?
Nothing.
195
00:08:32,070 --> 00:08:34,020
And I'd love
to go out with you.
196
00:08:34,220 --> 00:08:34,880
[???]
197
00:08:35,080 --> 00:08:36,200
You're kidding.
198
00:08:38,030 --> 00:08:41,150
How about that?
I did it.
199
00:08:41,350 --> 00:08:43,150
All by myself.
200
00:08:47,120 --> 00:08:49,190
And this is the place
I rented in Newport Beach.
201
00:08:49,390 --> 00:08:52,900
It's one of those swinging
singles apartments.
202
00:08:53,100 --> 00:08:55,180
I've heard those places
can be pretty wild.
203
00:08:55,380 --> 00:08:58,190
Oh, I learned the real
meaning of wild.
204
00:08:58,390 --> 00:09:01,920
A girl came down to the pool
wearing a bathing suit.
205
00:09:02,120 --> 00:09:03,220
I thought it was a scar.
206
00:09:07,020 --> 00:09:08,150
Now, this one--
207
00:09:10,180 --> 00:09:12,170
What was that?
Nothing.
208
00:09:12,370 --> 00:09:13,920
Reuben.
209
00:09:14,120 --> 00:09:17,860
Oh... A girl who wanted
to get into show business.
210
00:09:18,060 --> 00:09:19,190
That was her film test.
211
00:09:21,160 --> 00:09:24,880
KEITH:
Laurie. Laurie.
212
00:09:25,080 --> 00:09:27,030
Oh, hi, Reuben. How are you
Fine.
213
00:09:27,230 --> 00:09:28,170
How was your trip?
214
00:09:28,370 --> 00:09:31,840
If I die tomorrow,
I die a happy man.
215
00:09:32,040 --> 00:09:34,170
What do you want?
You should've seen Wendell
216
00:09:34,370 --> 00:09:36,850
at football practice today.
He's a changed man.
217
00:09:37,050 --> 00:09:38,190
If you could've seen his face
218
00:09:38,390 --> 00:09:40,830
when he told the guys
he was taking you out Friday.
219
00:09:41,030 --> 00:09:42,820
LAURIE: Really?
The guys didn't believe it.
220
00:09:43,020 --> 00:09:44,800
But then Wendell went out
and caught a pass,
221
00:09:45,000 --> 00:09:45,890
and they knew
something was wrong.
222
00:09:46,090 --> 00:09:47,140
I tell you,
if he can keep it up,
223
00:09:47,340 --> 00:09:49,010
he may make second string.
224
00:09:49,210 --> 00:09:52,190
It's amazing what a little
confidence will do.
225
00:09:52,390 --> 00:09:54,830
Does this Wendell
own an airplane?
226
00:09:55,030 --> 00:09:56,220
No.
What kind of question is that?
227
00:09:56,420 --> 00:09:57,950
Well,
if he's taking you out Friday
228
00:09:58,150 --> 00:10:00,210
he's gonna have to pick you
up in Phoenix, Arizona.
229
00:10:00,410 --> 00:10:01,850
[???]
230
00:10:02,050 --> 00:10:04,110
But our concert in Phoenix
is on the 28th.
231
00:10:04,310 --> 00:10:07,100
Right. And that's Friday.
Oh, no.
232
00:10:07,300 --> 00:10:09,080
[???]
233
00:10:27,190 --> 00:10:28,840
Hi, Laurie.
234
00:10:29,040 --> 00:10:30,170
I heard you were
looking for me.
235
00:10:30,370 --> 00:10:34,000
Oh, hi, Wendell.
Yes, I was.
236
00:10:35,070 --> 00:10:37,910
Hey,
is something wrong?
237
00:10:38,110 --> 00:10:41,140
I mean, I'm the one who usually
stares at the ground.
238
00:10:43,160 --> 00:10:46,120
Well, there's nothing wrong
with staring at the ground.
239
00:10:46,320 --> 00:10:48,100
You find a lot of money
that way.
240
00:10:49,130 --> 00:10:51,080
Wendell,
it's about Friday night.
241
00:10:51,280 --> 00:10:52,800
What about Friday night?
242
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
We have a concert
in Phoenix Friday.
243
00:10:55,200 --> 00:10:56,840
Oh.
244
00:10:57,040 --> 00:10:57,840
I'm really sorry,
245
00:10:58,040 --> 00:10:59,100
and it's all my fault.
246
00:10:59,300 --> 00:11:01,040
But I didn't realize
that the 28th
247
00:11:01,240 --> 00:11:03,150
and Friday was
actually Friday the 28th.
248
00:11:03,350 --> 00:11:04,200
And I feel terrible.
249
00:11:06,130 --> 00:11:07,980
I understand.
Do you really?
250
00:11:08,180 --> 00:11:11,810
Sure. I make girls forget about
whole cities all the time.
251
00:11:12,010 --> 00:11:12,980
You got a job to do.
252
00:11:13,180 --> 00:11:15,890
Phoenix is certainly
more important than me anytime.
253
00:11:16,090 --> 00:11:19,150
I don't even know why you said
you'd go out in the first place.
254
00:11:19,350 --> 00:11:20,880
I'll see you,
huh?
255
00:11:21,080 --> 00:11:25,170
Wendell, we can make it some
other time, can't we?
256
00:11:25,370 --> 00:11:28,000
Yeah, sometime.
257
00:11:28,200 --> 00:11:30,000
[???]
258
00:11:46,170 --> 00:11:48,020
[SINGING
"I'M ON MY WAY BACK HOME"]
259
00:11:48,220 --> 00:11:50,130
? Got on a silver plane
And flew away ?
260
00:11:50,330 --> 00:11:53,840
? Chased all my rainbows
To the end ?
261
00:11:54,040 --> 00:11:57,220
? I wish I knew then
What I know today ?
262
00:11:57,420 --> 00:12:01,140
? I'm on my way
Back home again ?
263
00:12:01,340 --> 00:12:02,990
? Love ?
264
00:12:03,190 --> 00:12:06,830
? That's what's waitin'
For me ?
265
00:12:07,030 --> 00:12:10,180
? That's where I've got
To be ?
266
00:12:10,380 --> 00:12:13,910
? Just to look
In your eyes ?
267
00:12:14,110 --> 00:12:16,190
? Feel your lips
Touchin' mine ?
268
00:12:16,390 --> 00:12:20,140
? I'm on my way back home
Gonna fly ?
269
00:12:20,340 --> 00:12:23,030
? I'm on my way back home ?
270
00:12:23,230 --> 00:12:27,030
? I'm on my way back home
Gonna fly ?
271
00:12:27,230 --> 00:12:28,880
? I'm on my way ?
272
00:12:29,080 --> 00:12:31,210
? My way back home ?
273
00:12:31,410 --> 00:12:35,110
? I'm on my way back home
To you ?
274
00:12:43,010 --> 00:12:45,930
? I remember when ?
275
00:12:46,130 --> 00:12:49,890
? You told me
I'd return ?
276
00:12:50,090 --> 00:12:53,000
? You knew
Even then ?
277
00:12:53,200 --> 00:12:57,160
? Something I had
To learn ?
278
00:12:57,360 --> 00:13:00,840
? It's so far
And yet ?
279
00:13:01,040 --> 00:13:04,190
? It's right there
Where you live ?
280
00:13:04,390 --> 00:13:07,950
? It's something
That you get ?
281
00:13:08,150 --> 00:13:11,040
? Only when you give
And it's ?
282
00:13:11,240 --> 00:13:12,820
? Love ?
283
00:13:13,020 --> 00:13:16,170
? That's what's waitin'
For me ?
284
00:13:16,370 --> 00:13:19,870
? That's where I've got
To be ?
285
00:13:20,070 --> 00:13:23,000
? Just to look
In your eyes ?
286
00:13:23,200 --> 00:13:25,810
? Feel your lips
Touchin' mine ?
287
00:13:26,010 --> 00:13:29,170
? I'm on my way back home
Gonna fly ?
288
00:13:29,370 --> 00:13:32,810
? I'm on my way back home ?
289
00:13:33,010 --> 00:13:36,840
? I'm on my way back home
Gonna fly ?
290
00:13:37,040 --> 00:13:38,160
? I'm on my way ?
291
00:13:38,360 --> 00:13:40,090
? My way back home ?
292
00:13:40,290 --> 00:13:43,170
? I'm on my way back home
To you ?
293
00:13:43,370 --> 00:13:45,820
? I'm on my way back home ?
294
00:13:46,020 --> 00:13:46,930
? Gonna fly ?
295
00:13:47,130 --> 00:13:49,190
? I'm on my way back home ?
296
00:13:49,390 --> 00:13:50,910
? On my way ?
297
00:13:51,110 --> 00:13:54,170
? I'm on my way back home
Gonna fly ?
298
00:13:54,370 --> 00:13:55,880
? I'm on my way ?
299
00:13:56,080 --> 00:13:57,860
? My way back home ?
300
00:13:58,060 --> 00:14:01,180
? I'm on my way back home
To you ?
301
00:14:01,380 --> 00:14:04,000
? I'm on my way back home ?
302
00:14:04,200 --> 00:14:05,080
? On my way ?
303
00:14:09,150 --> 00:14:11,090
This was a new pair
of socks.
304
00:14:11,290 --> 00:14:14,030
I don't know how
you wear them out so fast.
305
00:14:14,230 --> 00:14:16,820
It's not me, Mom.
It's the shoes.
306
00:14:17,020 --> 00:14:18,820
And I've been meaning
to talk to you
307
00:14:19,020 --> 00:14:21,210
about the economic feasibility
of going barefoot.
308
00:14:21,410 --> 00:14:22,930
You keep your shoes on.
309
00:14:23,130 --> 00:14:26,160
It's the only way the neighbors
can tell you're civilized.
310
00:14:26,360 --> 00:14:28,980
Hi, Mom.
Hi.
311
00:14:29,180 --> 00:14:30,860
By your expression,
312
00:14:31,060 --> 00:14:33,170
I take it that Wendell
is still avoiding you.
313
00:14:33,370 --> 00:14:34,860
I saw him at lunch today.
314
00:14:35,060 --> 00:14:36,160
But when he saw me,
315
00:14:36,360 --> 00:14:39,040
he ducked in the first door
to hide.
316
00:14:39,240 --> 00:14:41,020
I was so embarrassed.
Oh?
317
00:14:41,220 --> 00:14:43,170
It was the girls' bathroom.
318
00:14:43,370 --> 00:14:44,930
[CHUCKLING]
319
00:14:45,130 --> 00:14:46,870
Poor Wendell.
320
00:14:47,070 --> 00:14:49,900
If only he'd understand
that I wanna go out with him.
321
00:14:50,100 --> 00:14:53,010
Well, it would help him gain
some confidence in himself.
322
00:14:53,210 --> 00:14:55,930
Exactly.
He's so shy and awkward and--
323
00:14:56,130 --> 00:14:58,100
And most people
just laugh at him.
324
00:14:58,300 --> 00:15:01,060
Well, you have to admit,
he is fun to watch.
325
00:15:02,130 --> 00:15:03,870
You're okay.
326
00:15:04,070 --> 00:15:06,080
And you're rotten.
327
00:15:08,030 --> 00:15:09,820
Mom.
328
00:15:10,020 --> 00:15:12,220
Maybe you could help me.
You could talk to him.
329
00:15:12,420 --> 00:15:15,100
You could call the grocery store
and order--
330
00:15:15,300 --> 00:15:17,840
I already did.
You did?
331
00:15:18,040 --> 00:15:19,910
Honey,
I didn't mean to butt in,
332
00:15:20,110 --> 00:15:21,940
but when I saw you
were feeling so bad
333
00:15:22,140 --> 00:15:24,210
I decided I'd better speak
to Wendell myself.
334
00:15:24,410 --> 00:15:25,900
What happened?
335
00:15:26,100 --> 00:15:28,180
Well, he stuck a bag
of groceries in my arm,
336
00:15:28,380 --> 00:15:30,180
gave me another quarter tip
and ran.
337
00:15:30,380 --> 00:15:31,020
Well,
338
00:15:31,220 --> 00:15:32,980
the only hope left is Keith.
339
00:15:33,180 --> 00:15:36,110
He sees Wendell more than I do.
So I asked him to--
340
00:15:36,310 --> 00:15:37,220
[DOOR CLOSES]
341
00:15:39,080 --> 00:15:41,940
Keith, did you see him?
342
00:15:42,140 --> 00:15:43,870
Yeah, I saw him.
343
00:15:44,070 --> 00:15:45,220
But he wouldn't talk
with me.
344
00:15:45,420 --> 00:15:49,010
Not only that, but guess
who tackled his own quarterback?
345
00:15:49,210 --> 00:15:51,070
Oh, no.
346
00:15:51,270 --> 00:15:55,010
[???]
347
00:15:55,210 --> 00:15:56,990
Where are you going?
348
00:15:57,190 --> 00:15:59,080
I'm tired of going
through channels.
349
00:15:59,280 --> 00:16:00,890
I'm a liberated woman.
350
00:16:01,090 --> 00:16:03,230
Wendell and I are going
to have a peaceful talk
351
00:16:03,430 --> 00:16:06,130
if I have to break
his arm to do it.
352
00:16:06,330 --> 00:16:08,110
[???]
353
00:16:12,230 --> 00:16:13,970
I got it,
Mr. Busby.
354
00:16:14,170 --> 00:16:17,160
Mrs. Humus lives on Long Pine
Road, not Long Tree Road.
355
00:16:17,360 --> 00:16:18,810
I'll get it right this time.
356
00:16:19,010 --> 00:16:20,100
This time,
see if you can get there
357
00:16:20,300 --> 00:16:21,200
before the eggs hatch.
358
00:16:21,400 --> 00:16:24,860
If they do,
chicken costs 39 cents a pound.
359
00:16:25,060 --> 00:16:26,860
Oh, believe me,
if the chickens hatch,
360
00:16:27,060 --> 00:16:28,080
I'll charge her for them.
361
00:16:28,280 --> 00:16:29,120
[???]
362
00:16:30,200 --> 00:16:33,040
They won't hatch.
I'll make it.
363
00:16:33,240 --> 00:16:35,010
[???]
364
00:16:35,210 --> 00:16:37,010
Wendell, we have to talk.
I gotta go.
365
00:16:37,210 --> 00:16:39,080
Oh, come on.
It'll only take a minute.
366
00:16:39,280 --> 00:16:41,050
I've got to talk to you.
367
00:16:41,250 --> 00:16:43,050
[???]
368
00:16:45,020 --> 00:16:47,000
Now,
see what you made me do.
369
00:16:47,200 --> 00:16:49,820
Boy, I'm lucky it was
the cans instead of the eggs.
370
00:16:50,020 --> 00:16:52,160
Good thing I put the eggs
on the bottom.
371
00:16:52,360 --> 00:16:55,100
Wendell,
you don't put eggs on the--
372
00:16:55,300 --> 00:16:56,860
Oh,
never mind.
373
00:16:57,060 --> 00:16:58,210
Look,
I know the football team
374
00:16:58,410 --> 00:17:00,180
is having a party Saturday
night, right?
375
00:17:00,380 --> 00:17:03,190
I heard someone mention it,
but I wasn't supposed to, but--
376
00:17:03,390 --> 00:17:05,880
Do you have a date?
I'm working that night.
377
00:17:06,080 --> 00:17:08,930
Wendell, the store closes at 6
and the party's at 8.
378
00:17:09,130 --> 00:17:11,180
Will you take me?
You wouldn't wanna go.
379
00:17:11,380 --> 00:17:13,170
Bunch of strong talk
about locker rooms
380
00:17:13,370 --> 00:17:17,870
and dirty towels
and stuff.
381
00:17:18,070 --> 00:17:24,140
Wendell, I want to go,
but only if you'll take me.
382
00:17:24,340 --> 00:17:26,960
Really? With me?
383
00:17:27,160 --> 00:17:30,150
No, you're just saying that
because you feel sorry for me.
384
00:17:30,350 --> 00:17:33,210
Wendell,
I want to go out with you.
385
00:17:36,160 --> 00:17:38,100
You really wanna
go out with me?
386
00:17:38,300 --> 00:17:40,990
No kidding.
I really wanna go--
387
00:17:41,190 --> 00:17:43,130
Wendell, something's leaking
from your bag.
388
00:17:46,150 --> 00:17:50,170
Strange. It--
It smells like uncooked eggs.
389
00:17:50,370 --> 00:17:52,090
[DANCE MUSIC PLAYS]
390
00:18:07,060 --> 00:18:09,190
Hey,
it's "Wrong Way" Wendell.
391
00:18:11,030 --> 00:18:12,120
Out with Laurie Partridge?
392
00:18:17,020 --> 00:18:19,040
Maybe we've
underestimated Wendell.
393
00:18:29,120 --> 00:18:32,030
Have that fixed immediately.
394
00:18:38,180 --> 00:18:40,950
Hi, Laurie. Wendell.
Glad you could make it.
395
00:18:41,150 --> 00:18:43,060
Gee, Wendell,
you really look sharp.
396
00:18:43,260 --> 00:18:44,030
Thank you.
397
00:18:44,230 --> 00:18:47,040
Yes,
you certainly do look nice.
398
00:18:47,240 --> 00:18:50,090
Oh, it's nothing.
Just a rag.
399
00:18:54,210 --> 00:18:55,980
Thank you.
400
00:18:56,180 --> 00:18:58,820
Would you like to dance?
Dance?
401
00:18:59,020 --> 00:19:02,050
Oh, I-- I'm sorry.
I forgot, you can't dance.
402
00:19:02,250 --> 00:19:03,030
Sure I can dance.
403
00:19:03,230 --> 00:19:06,220
I happen to be
a magnificent dancer.
404
00:19:37,120 --> 00:19:39,910
You seem awfully solemn.
405
00:19:40,110 --> 00:19:43,160
Well, maybe Sunday morning is
a good time to reflect.
406
00:19:43,360 --> 00:19:46,130
Especially when it's
after Saturday night.
407
00:19:46,330 --> 00:19:49,040
Didn't your date
go well last night?
408
00:19:49,240 --> 00:19:50,870
It went too well,
Mom.
409
00:19:51,070 --> 00:19:53,840
For a few hours, Wendell was
bigger than King Kong.
410
00:19:54,040 --> 00:19:55,900
I bet it was the biggest night
in his whole life.
411
00:19:56,100 --> 00:19:57,230
Being his first date and all.
412
00:19:57,430 --> 00:19:59,110
You mean he's more serious
than you.
413
00:19:59,310 --> 00:20:01,000
That's the impression I got.
414
00:20:01,200 --> 00:20:04,100
I think he's gonna ask me
to go steady.
415
00:20:04,300 --> 00:20:06,840
I see.
416
00:20:07,040 --> 00:20:09,040
How do you go
about hurting someone
417
00:20:09,240 --> 00:20:11,130
you don't wanna hurt at all,
right?
418
00:20:11,330 --> 00:20:12,200
What do I do?
419
00:20:12,400 --> 00:20:14,020
[PHONE RINGING]
420
00:20:17,040 --> 00:20:18,850
Hello?
421
00:20:19,050 --> 00:20:20,840
Oh, Wendell.
422
00:20:21,040 --> 00:20:24,840
Now?
I don't know if I can.
423
00:20:25,040 --> 00:20:27,220
Well, if it's something you have
to say.
424
00:20:27,420 --> 00:20:30,120
I'll be right there.
Bye.
425
00:20:30,320 --> 00:20:32,090
[???]
426
00:20:34,100 --> 00:20:38,870
Mom, this is it.
I can tell by his voice.
427
00:20:39,070 --> 00:20:41,140
Well, I hope he didn't
ask you to elope.
428
00:20:41,340 --> 00:20:44,110
Close. He asked me
to meet him at the taco stand.
429
00:20:44,310 --> 00:20:47,010
[???]
430
00:20:48,210 --> 00:20:49,970
And I wanna thank you
431
00:20:50,170 --> 00:20:53,860
for the greatest night
of my life, last night.
432
00:20:54,060 --> 00:20:56,190
Well,
I really enjoyed myself too.
433
00:20:56,390 --> 00:21:00,200
Well, the reason I got you here
is I've got to find out
434
00:21:00,400 --> 00:21:04,150
if you feel the same way
about me that I feel about you.
435
00:21:06,060 --> 00:21:09,810
I don't know, Wendell.
How do you feel?
436
00:21:10,010 --> 00:21:13,820
Well, I admit I took your
breaking our first date wrong.
437
00:21:14,020 --> 00:21:15,180
But I know you like me.
438
00:21:15,380 --> 00:21:17,800
Keith and even your mother
told me so.
439
00:21:18,000 --> 00:21:20,150
And then you insisted
on that I take you out.
440
00:21:20,350 --> 00:21:21,870
So you must like me.
441
00:21:22,070 --> 00:21:24,200
Well, I do, I--
I really like you.
442
00:21:24,400 --> 00:21:25,910
And I really like you.
443
00:21:26,110 --> 00:21:28,870
And that's why I had
to have this talk.
444
00:21:29,070 --> 00:21:31,230
Now, I know we're both young--
Very young.
445
00:21:31,430 --> 00:21:33,020
Exactly.
446
00:21:33,220 --> 00:21:37,000
And that's why I don't think
we should get too serious.
447
00:21:37,200 --> 00:21:39,800
Well, I don't think that--
What?
448
00:21:40,000 --> 00:21:43,220
I know you may find this hard
to understand, Laurie, but--
449
00:21:43,420 --> 00:21:45,180
Hi, Wendell.
Laurie.
450
00:21:45,380 --> 00:21:46,890
Hi.
451
00:21:47,090 --> 00:21:49,010
Hi.
You girls are here early.
452
00:21:49,210 --> 00:21:52,140
Well, we didn't think we'd be
interrupting anything.
453
00:21:52,340 --> 00:21:54,810
You sure do get around.
454
00:21:55,010 --> 00:21:57,110
I'll be with y'all
in just a minute.
455
00:21:57,310 --> 00:21:59,060
Sure.
When you get over our way,
456
00:21:59,260 --> 00:22:01,210
maybe we could interest you
in a taco.
457
00:22:05,000 --> 00:22:05,950
[???]
458
00:22:06,150 --> 00:22:09,010
Laurie,
you're not mad at me, are you?
459
00:22:09,210 --> 00:22:10,990
No. No, but--
460
00:22:11,190 --> 00:22:14,100
But the way you acted last
night, I thought that--
461
00:22:14,300 --> 00:22:16,950
I know. Last night I almost
asked you to go steady,
462
00:22:17,150 --> 00:22:19,140
but there is something
you should know
463
00:22:19,340 --> 00:22:21,880
about the male mystique.
I-- I guess so.
464
00:22:22,080 --> 00:22:24,060
I didn't know males
had mystique.
465
00:22:24,260 --> 00:22:25,000
It's like this.
466
00:22:25,200 --> 00:22:28,190
I've always dreamed
about taking out a nice girl.
467
00:22:28,390 --> 00:22:29,960
Thank you.
468
00:22:30,160 --> 00:22:33,040
But also somewhere
in the back of my mind
469
00:22:33,240 --> 00:22:35,860
I've dreamed about
taking out you--
470
00:22:36,060 --> 00:22:38,060
You know
what you call rotten girls?
471
00:22:38,260 --> 00:22:40,040
Well,
I've taken out a nice girl,
472
00:22:40,240 --> 00:22:44,120
so it seems only fair I give
the rotten girls their shot.
473
00:22:44,320 --> 00:22:47,120
I guess I'm a despicable
human being.
474
00:22:47,320 --> 00:22:49,920
Oh well,
as human beings go, yes.
475
00:22:50,120 --> 00:22:52,000
As males go,
you're normal.
476
00:22:53,060 --> 00:22:55,050
I really like you,
Laurie.
477
00:23:00,140 --> 00:23:02,180
[???]
478
00:23:06,030 --> 00:23:09,000
That will be 54 cents.
479
00:23:09,200 --> 00:23:11,110
[???]
480
00:23:19,200 --> 00:23:22,000
Missed.
I know I missed.
481
00:23:22,200 --> 00:23:24,810
The table's not level.
482
00:23:25,010 --> 00:23:28,000
Well, just-- Just see
if you can do any better.
483
00:23:30,180 --> 00:23:31,860
Would you look at that.
484
00:23:32,060 --> 00:23:35,110
No way he's gonna make
the four ball like that.
485
00:23:35,310 --> 00:23:36,950
That's not my shot.
486
00:23:37,150 --> 00:23:40,030
I'm gonna hit the four ball
into the nine ball,
487
00:23:40,230 --> 00:23:43,150
which will hit the 12 ball
into the side pocket.
488
00:23:43,350 --> 00:23:47,220
Oh, sure. Minnesota Short's
gonna pull a triple combination.
489
00:23:47,420 --> 00:23:49,070
[???]
490
00:23:56,060 --> 00:23:58,050
Twelve ball
in the side pocket.
491
00:24:00,060 --> 00:24:02,120
Well, but he didn't say
which side pocket.
492
00:24:02,320 --> 00:24:04,850
Danny won.
games out of six.
493
00:24:05,050 --> 00:24:06,230
REUBEN:
I can count.
494
00:24:08,190 --> 00:24:10,220
Beat me next game,
I'm gonna break your thumbs.
495
00:24:16,130 --> 00:24:18,040
Laurie.
496
00:24:20,000 --> 00:24:22,120
How old is Wendell?
497
00:24:22,320 --> 00:24:24,960
Sixteen or 17.
Why?
498
00:24:25,160 --> 00:24:27,850
Well, he just delivered
some groceries.
499
00:24:28,050 --> 00:24:30,190
You know, ever since you went
out with him, he's changed.
500
00:24:30,390 --> 00:24:32,970
He's loaded with confidence now.
Oh?
501
00:24:33,170 --> 00:24:36,050
He just asked me to go out
with him Friday night.
502
00:24:36,250 --> 00:24:38,070
[???]
503
00:24:43,050 --> 00:24:44,220
[???]
33443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.