Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,365 --> 00:00:16,473
21-David. I'm at
the safe house on Magnolia.
2
00:00:16,497 --> 00:00:17,648
Officer down.
3
00:00:17,672 --> 00:00:19,302
GSW, no pulse.
4
00:00:19,326 --> 00:00:21,000
I need immediate backup.
5
00:00:21,024 --> 00:00:23,548
Suspect may still be inside.
6
00:00:42,443 --> 00:00:45,098
21-David. Our witness is deceased.
7
00:00:45,238 --> 00:00:47,632
Throat slashed, no pulse. I repeat.
8
00:00:47,657 --> 00:00:50,007
Rita Martinez was killed.
9
00:00:50,256 --> 00:00:51,605
No sign of her daughter.
10
00:01:04,676 --> 00:01:06,393
Pia, are you in there?
11
00:01:06,417 --> 00:01:07,757
Help me!
12
00:01:07,781 --> 00:01:09,110
Listen to me.
I need you to open the door.
13
00:01:09,134 --> 00:01:10,725
I got to get you out of here.
14
00:01:12,031 --> 00:01:13,815
Pia, get on the ground!
15
00:01:44,759 --> 00:01:45,997
Help me!
16
00:01:46,021 --> 00:01:47,371
Please!
17
00:01:49,895 --> 00:01:51,114
Pia!
18
00:01:55,814 --> 00:01:57,444
It's okay. It's okay.
19
00:01:57,468 --> 00:01:59,446
Hey, I got you. Come here.
20
00:01:59,470 --> 00:02:01,230
I got you.
21
00:02:01,254 --> 00:02:02,884
But my mom.
22
00:02:02,908 --> 00:02:05,128
Verdugo killed my mom.
23
00:02:06,048 --> 00:02:07,164
He's gonna kill me, too.
24
00:02:07,188 --> 00:02:09,325
No. No, that's not gonna happen.
25
00:02:09,349 --> 00:02:10,631
We'll get him, Pia.
26
00:02:10,655 --> 00:02:12,396
I promise you I will catch him.
27
00:02:13,136 --> 00:02:14,702
I won't sleep until I do.
28
00:02:19,968 --> 00:02:21,903
Okay, Commander, sounds good.
29
00:02:21,927 --> 00:02:23,494
I'll see you then.
30
00:02:25,104 --> 00:02:26,864
Oh, hey, I'm sorry, Nichelle.
31
00:02:26,888 --> 00:02:28,335
Baby's finally sleeping
through the night
32
00:02:28,359 --> 00:02:29,722
for the first time in weeks
33
00:02:29,746 --> 00:02:31,636
and your knucklehead husband's
waking you up at 4:00 a.m.
34
00:02:31,660 --> 00:02:33,741
- My bad.
- It's okay.
35
00:02:33,765 --> 00:02:36,309
What did Commander Hicks want
at this hour?
36
00:02:36,333 --> 00:02:38,001
Do you remember that fugitive
I told you about
37
00:02:38,025 --> 00:02:40,051
who was picked up in Mexico
a few weeks back?
38
00:02:40,075 --> 00:02:43,272
The one who killed that young
mother all those years ago?
39
00:02:43,296 --> 00:02:44,943
Gaz Verdugo.
40
00:02:45,342 --> 00:02:47,365
Mexican officials
just agreed to extradite him
41
00:02:47,389 --> 00:02:50,232
back to L.A. to get him
tried for her murder.
42
00:02:50,256 --> 00:02:51,798
So Hicks is flying a couple of us
43
00:02:51,822 --> 00:02:54,192
out to Mexico City to
escort him back to the States.
44
00:02:54,216 --> 00:02:56,455
Have you reached her daughter yet?
45
00:02:56,479 --> 00:02:58,588
No. No, not yet.
46
00:02:58,612 --> 00:02:59,937
I've been leaving her messages
47
00:02:59,961 --> 00:03:01,330
ever since Verdugo got picked up.
48
00:03:01,354 --> 00:03:03,158
When's the last time you two spoke?
49
00:03:03,182 --> 00:03:04,594
It's been a few years.
50
00:03:04,618 --> 00:03:06,422
Last I heard, Pia moved out to Miami.
51
00:03:06,446 --> 00:03:08,032
I've been trying
to keep in touch, but...
52
00:03:08,056 --> 00:03:10,208
Don't be so hard on yourself, babe.
53
00:03:10,232 --> 00:03:12,762
You've had a lot going on
the past couple of years.
54
00:03:13,061 --> 00:03:14,517
A baby.
55
00:03:14,541 --> 00:03:16,064
- Now a wife.
- Mm.
56
00:03:18,545 --> 00:03:22,157
So how soon did Hicks say
this extradition's happening?
57
00:03:22,397 --> 00:03:25,790
He booked us all on a flight
out of LAX later this morning.
58
00:03:25,814 --> 00:03:27,815
Do you even have time to pack?
59
00:03:28,695 --> 00:03:30,185
Woman...
60
00:03:30,209 --> 00:03:32,211
I got time for more than that.
61
00:03:32,866 --> 00:03:34,387
All right.
62
00:03:50,664 --> 00:03:51,752
Gracias.
63
00:03:53,362 --> 00:03:55,732
Judging by the way our
driver just laughed at me,
64
00:03:55,756 --> 00:03:58,735
I either tipped him way
too little or way too much.
65
00:03:58,759 --> 00:04:00,780
Well, we're here 24 hours,
66
00:04:00,804 --> 00:04:03,104
so you may as well
burn through that stipend.
67
00:04:03,590 --> 00:04:05,440
There's no point in being stingy.
68
00:04:06,854 --> 00:04:08,962
Don't get too comfortable, Powell.
69
00:04:08,986 --> 00:04:10,814
We'll be gone before we know it.
70
00:04:19,954 --> 00:04:21,323
Who does Hondo keep trying to call?
71
00:04:21,347 --> 00:04:22,696
Pia Martinez.
72
00:04:22,957 --> 00:04:24,524
Victim's daughter.
73
00:04:24,876 --> 00:04:27,243
Hondo's been attempting
to get in touch with her
74
00:04:27,267 --> 00:04:30,051
ever since the Federales
put Verdugo in custody.
75
00:04:30,423 --> 00:04:31,812
I read the case file on the plane.
76
00:04:31,836 --> 00:04:33,378
The whole thing is horrible.
77
00:04:33,402 --> 00:04:35,511
- Yeah.
- An informant under LAPD protection
78
00:04:35,535 --> 00:04:37,339
getting slaughtered like that?
79
00:04:37,363 --> 00:04:39,863
I can understand why it's stuck
with Hondo the past ten years.
80
00:04:39,887 --> 00:04:41,952
What you may not know is that
81
00:04:41,976 --> 00:04:44,520
Hondo is the one who helped
convince Pia's mom
82
00:04:44,544 --> 00:04:47,088
to turn state's witness
against her boyfriend.
83
00:04:47,112 --> 00:04:48,915
Verdugo was a power player
84
00:04:48,939 --> 00:04:51,657
in the Salvadoran mob
in L.A. at the time.
85
00:04:51,681 --> 00:04:53,833
We tried to keep
Hondo's name from getting out,
86
00:04:53,857 --> 00:04:56,271
but that's over now.
87
00:04:56,295 --> 00:04:58,273
Verdugo's finally in custody.
88
00:04:58,297 --> 00:05:00,101
That should give Hondo
some peace of mind.
89
00:05:00,125 --> 00:05:01,871
Yeah. It should.
90
00:05:04,520 --> 00:05:05,758
Estadounidenses.
91
00:05:05,782 --> 00:05:08,089
You must be Officer Bautista.
92
00:05:08,750 --> 00:05:09,925
Call me Gabriel.
93
00:05:10,700 --> 00:05:12,113
I want to thank you
94
00:05:12,137 --> 00:05:14,506
for handling everything
on such short notice, Gabriel.
95
00:05:14,530 --> 00:05:15,725
My pleasure.
96
00:05:15,749 --> 00:05:17,422
Actually, no, I lie.
97
00:05:17,446 --> 00:05:19,163
Dealing with VIPs is part of my job.
98
00:05:19,187 --> 00:05:21,034
VIPs, huh?
99
00:05:21,058 --> 00:05:22,993
I've never considered myself a VIP.
100
00:05:23,017 --> 00:05:24,158
How about you, Commander?
101
00:05:24,182 --> 00:05:25,733
I always knew I was important, but
102
00:05:25,757 --> 00:05:27,650
it's
nice to finally get the recognition.
103
00:05:27,674 --> 00:05:28,955
Well, I know you won't be in Mexico City
104
00:05:28,979 --> 00:05:30,392
for too long, but I wanted to ask
105
00:05:30,416 --> 00:05:32,045
if you three had dinner plans
for tonight.
106
00:05:32,069 --> 00:05:33,351
Well, we were hoping to get some
107
00:05:33,375 --> 00:05:34,831
shut-eye before the big day tomorrow.
108
00:05:34,855 --> 00:05:36,963
What if I said my colleagues
and I have reservations
109
00:05:36,987 --> 00:05:39,425
at the finest restaurant in town?
110
00:05:39,743 --> 00:05:41,011
Our treat.
111
00:05:41,035 --> 00:05:42,996
Never knew a cop
to give up a free dinner.
112
00:05:44,386 --> 00:05:45,866
- I'll take that as a yes.
- It's a yes.
113
00:05:52,481 --> 00:05:53,893
After the anonymous tip came in,
114
00:05:53,917 --> 00:05:55,243
my officers acted immediately.
115
00:05:55,267 --> 00:05:57,201
We were able to pick up Verdugo in...
116
00:05:57,225 --> 00:05:59,116
How do you say "burdel"?
117
00:05:59,140 --> 00:06:00,513
- Uh, a brothel.
- Oh.
118
00:06:01,098 --> 00:06:03,251
Yes. A brothel across town.
119
00:06:03,275 --> 00:06:06,452
Apparently, Verdugo came here
from El Salvador with some regularity.
120
00:06:07,670 --> 00:06:09,474
You said you're from nearby?
121
00:06:09,498 --> 00:06:11,084
Just outside the city.
122
00:06:11,108 --> 00:06:13,957
My family, we owned a bakery there.
123
00:06:13,981 --> 00:06:15,524
Three generations working together.
124
00:06:15,548 --> 00:06:18,570
But it was destroyed
in the earthquake in '85.
125
00:06:18,594 --> 00:06:21,834
- Do you still live there?
- Yes. With my abuela.
126
00:06:21,858 --> 00:06:23,411
She still makes
the best bunuelos.
127
00:06:24,557 --> 00:06:25,872
It's like a doughnut.
128
00:06:26,123 --> 00:06:27,995
You know how Americans love doughnuts.
129
00:06:29,431 --> 00:06:31,377
It's a shame you're leaving so soon.
130
00:06:31,868 --> 00:06:33,629
Let me ask you, Captain.
131
00:06:33,653 --> 00:06:37,241
Any idea what Verdugo was doing
in Mexico City in the first place?
132
00:06:37,265 --> 00:06:39,504
No. He hasn't said much
since he's been in custody.
133
00:06:39,528 --> 00:06:40,853
Maybe you'll have more luck
with him in America.
134
00:06:40,877 --> 00:06:42,290
Oh.
135
00:06:42,314 --> 00:06:45,031
Frankly, I don't give a damn
what Verdugo has to say.
136
00:06:45,055 --> 00:06:47,033
- I'm just relieved he's behind bars.
- Mm.
137
00:06:47,057 --> 00:06:48,320
Thanks to you guys.
138
00:06:49,813 --> 00:06:51,386
Congratulations.
139
00:06:51,410 --> 00:06:52,909
To all of you.
140
00:06:52,933 --> 00:06:54,171
Yeah, hear, hear.
141
00:06:54,195 --> 00:06:55,390
Cheers to that.
142
00:06:55,414 --> 00:06:56,458
Cheers.
143
00:07:02,464 --> 00:07:04,094
Thank you.
144
00:07:04,118 --> 00:07:06,488
Verdugo's extradition's
bigger news than I thought.
145
00:07:06,512 --> 00:07:09,273
Well, he's run a Mafia operation
from an underground lair
146
00:07:09,297 --> 00:07:10,753
in El Salvador for decades.
147
00:07:10,777 --> 00:07:12,213
People want eyes on him.
148
00:07:13,262 --> 00:07:14,655
That's Pia.
149
00:07:15,651 --> 00:07:17,257
What's she doing here?
150
00:07:17,610 --> 00:07:19,457
I figured she never got my messages.
151
00:07:19,481 --> 00:07:20,850
The victim's daughter?
152
00:07:20,874 --> 00:07:22,068
Are you sure it's her?
153
00:07:22,092 --> 00:07:23,592
We're a long way from Miami.
154
00:07:23,616 --> 00:07:25,115
Sir, I'm positive.
That girl's face has been
155
00:07:25,139 --> 00:07:26,682
burned into my brain for ten years.
156
00:07:26,706 --> 00:07:28,476
- I'll meet you inside.
- All right.
157
00:07:31,188 --> 00:07:33,079
What are you doing here?
158
00:07:33,103 --> 00:07:36,039
LAPD needed an escort team
for the extradition.
159
00:07:36,063 --> 00:07:38,563
And the higher-ups knew
about my history with Verdugo.
160
00:07:38,587 --> 00:07:40,850
Which is why I figured
they'd send someone else.
161
00:07:42,635 --> 00:07:44,439
You still studying in Miami?
162
00:07:44,463 --> 00:07:46,441
I was, yeah.
163
00:07:46,465 --> 00:07:48,965
Mira, I am not here
to make small talk.
164
00:07:48,989 --> 00:07:51,249
I just want to look
the bastard in the eye.
165
00:07:51,916 --> 00:07:53,796
You and me both, Pia.
166
00:07:53,820 --> 00:07:56,526
Look, I know today is not the day,
167
00:07:56,550 --> 00:07:58,482
but the next time you're in Los Angeles,
give me a call, okay?
168
00:07:58,899 --> 00:08:00,349
I don't think so.
169
00:08:08,008 --> 00:08:09,812
That's everything?
170
00:08:09,836 --> 00:08:12,293
Now we go to airport.
Once your plane is wheels up,
171
00:08:12,317 --> 00:08:14,275
Verdugo is officially in U.S. custody.
172
00:08:15,407 --> 00:08:17,776
Feel like justice is finally served?
173
00:08:17,800 --> 00:08:19,933
Once he's sentenced to life, maybe.
174
00:08:25,895 --> 00:08:27,264
You two in the follow vehicle.
175
00:08:27,288 --> 00:08:28,594
You're with me.
176
00:08:43,609 --> 00:08:45,929
Hey, somebody ought to check that bag!
177
00:08:58,232 --> 00:08:59,973
Gun! Cover!
178
00:09:04,412 --> 00:09:05,457
Stay down, Powell.
179
00:09:12,899 --> 00:09:14,727
What the hell just happened?
180
00:09:15,380 --> 00:09:16,966
Verdugo's gone.
181
00:09:16,990 --> 00:09:18,818
He got away again.
182
00:09:20,383 --> 00:09:28,383
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
183
00:09:50,630 --> 00:09:53,217
Hey, hey, open your eyes, look at me.
184
00:09:53,241 --> 00:09:54,566
Look at me, open your eyes.
185
00:09:54,590 --> 00:09:56,418
You're gonna be okay. You're all right.
186
00:09:57,680 --> 00:09:59,280
Powell, that's him.
Blue hoodie, 12 o'clock.
187
00:09:59,304 --> 00:10:00,485
Go! I got him.
188
00:10:00,509 --> 00:10:01,791
Keep him stable.
189
00:10:01,815 --> 00:10:02,946
Medic! I need a medic!
190
00:10:04,469 --> 00:10:05,558
Hey!
191
00:11:08,272 --> 00:11:09,273
Move.
192
00:11:09,752 --> 00:11:10,816
Stop!
193
00:11:10,840 --> 00:11:12,661
Hey! Get down.
194
00:11:15,889 --> 00:11:17,708
No, no, no. Don't do it.
195
00:11:23,614 --> 00:11:25,051
Where'd he go?
196
00:11:29,816 --> 00:11:31,532
And I also want
checkpoints at every bridge,
197
00:11:31,556 --> 00:11:32,882
road and highway.
198
00:11:32,906 --> 00:11:34,579
If Verdugo plans on hiding in the area
199
00:11:34,603 --> 00:11:35,868
and slipping out under cover of night,
200
00:11:35,892 --> 00:11:37,562
he's in for a surprise.
201
00:11:37,995 --> 00:11:40,564
_
202
00:11:40,783 --> 00:11:41,891
Are Hondo and Gabriel still talking
203
00:11:41,915 --> 00:11:43,457
- to detectives outside?
- Yes.
204
00:11:43,481 --> 00:11:46,025
It appears our rooftop jumper
was indeed who set the bomb.
205
00:11:46,049 --> 00:11:48,114
Semtex residue was found on his hands.
206
00:11:48,138 --> 00:11:49,855
The investigators want a full debrief.
207
00:11:49,879 --> 00:11:51,770
Look, Captain, we know
you got your hands full,
208
00:11:51,794 --> 00:11:54,773
so any assistance we can provide today,
209
00:11:54,797 --> 00:11:58,516
know that the LAPD is ready
and willing to provide it.
210
00:11:58,540 --> 00:12:01,891
Since you are permitted to
carry firearms on Mexican soil...
211
00:12:03,284 --> 00:12:05,479
...I hereby deputize you
to work in tandem
212
00:12:05,503 --> 00:12:07,133
with the Mexican authorities
213
00:12:07,157 --> 00:12:08,724
for the sole purposes
of Verdugo's recapture.
214
00:12:10,135 --> 00:12:12,182
The "B" on that man's hand.
215
00:12:12,206 --> 00:12:13,444
Verdugo has the same one.
216
00:12:13,468 --> 00:12:14,706
Is that a Mafia tat?
217
00:12:14,730 --> 00:12:17,578
"B" for Bestia. Beast.
218
00:12:17,602 --> 00:12:20,233
It's their Mafia's
most cutthroat branch.
219
00:12:20,257 --> 00:12:22,845
They work with some of the
region's most violent actors...
220
00:12:22,869 --> 00:12:24,934
human traffickers,
terrorists, you name it.
221
00:12:24,958 --> 00:12:27,414
Bestias are interested
in only one thing. Money.
222
00:12:27,438 --> 00:12:29,678
They didn't just help Verdugo
escape out of loyalty.
223
00:12:29,702 --> 00:12:31,767
Look at that motorcycle there.
224
00:12:32,095 --> 00:12:34,117
See a pattern on the side?
225
00:12:34,141 --> 00:12:37,207
It seems like some sort of
sticker was peeled off, like a...
226
00:12:37,231 --> 00:12:39,339
- checkerboard pattern.
- That's the new emblem
227
00:12:39,363 --> 00:12:41,951
for their local football club. Soccer.
228
00:12:41,975 --> 00:12:43,822
Which means he bought
the motorcycle in the area,
229
00:12:43,846 --> 00:12:45,519
not too long ago either.
230
00:12:45,543 --> 00:12:47,783
But why peel off the sticker?
Wouldn't you want to blend in?
231
00:12:48,132 --> 00:12:49,349
Not if he was regularly
232
00:12:49,373 --> 00:12:51,525
leaving the area,
traveling east of here.
233
00:12:51,549 --> 00:12:53,395
They support a rival team.
234
00:12:53,419 --> 00:12:55,181
A sticker like that
could get you into trouble.
235
00:12:55,205 --> 00:12:56,724
Let's find out where he got
that motorcycle.
236
00:13:02,865 --> 00:13:04,214
Let the manhunt begin.
237
00:13:05,389 --> 00:13:07,193
Hey. Go ahead inside.
238
00:13:07,217 --> 00:13:08,566
I want to check on someone.
239
00:13:11,221 --> 00:13:12,531
Hey.
240
00:13:13,282 --> 00:13:15,419
I can't believe you let
Verdugo get away again.
241
00:13:15,784 --> 00:13:18,727
After all the work I put
into tracking him down.
242
00:13:18,751 --> 00:13:20,748
The work you put in? What do you mean?
243
00:13:22,145 --> 00:13:23,862
Wait a minute, Pia.
244
00:13:23,886 --> 00:13:25,995
Are you the one who made
the anonymous call
245
00:13:26,019 --> 00:13:27,823
that tipped off the local police to him?
246
00:13:27,847 --> 00:13:29,259
Yeah.
247
00:13:29,283 --> 00:13:31,043
How dumb am I?
248
00:13:31,067 --> 00:13:33,567
Trusting cops after
everything I've been through.
249
00:13:33,591 --> 00:13:36,614
I-I don't get it. How'd you find him?
250
00:13:36,638 --> 00:13:39,399
I heard the rumors that Verdugo
fled to Central America,
251
00:13:39,683 --> 00:13:41,358
so I started traveling.
252
00:13:41,685 --> 00:13:43,534
You dropped out of school in Miami?
253
00:13:43,558 --> 00:13:45,377
Sitting in class just
seemed so ridiculous,
254
00:13:45,401 --> 00:13:48,776
knowing the man who killed
my mom was still out there.
255
00:13:49,172 --> 00:13:52,325
I've been to El Salvador,
Guatemala, here...
256
00:13:52,696 --> 00:13:54,501
Started using dating apps,
257
00:13:54,525 --> 00:13:57,113
going on dates with low-level
guys in Salvadoran gangs.
258
00:13:57,137 --> 00:13:58,636
Pia, that can be very dangerous.
259
00:13:58,660 --> 00:14:01,639
I had to do something, Hondo.
260
00:14:01,663 --> 00:14:03,075
Nobody else was putting the work in.
261
00:14:03,099 --> 00:14:05,730
- You guys certainly weren't.
- Okay, look.
262
00:14:05,754 --> 00:14:07,688
I know you have your reasons for feeling
263
00:14:07,712 --> 00:14:09,734
the way you do about police and me.
264
00:14:09,758 --> 00:14:11,431
And I don't blame you.
265
00:14:11,455 --> 00:14:13,477
Okay? The tragedy
you experienced as a child...
266
00:14:13,501 --> 00:14:15,174
It wasn't a tragedy.
267
00:14:15,198 --> 00:14:17,568
A tragedy is something
that just happens.
268
00:14:17,592 --> 00:14:20,527
A car accident, a hurricane.
269
00:14:20,551 --> 00:14:22,660
Verdugo killed my mom
because you talked her
270
00:14:22,684 --> 00:14:24,444
into informing on him.
271
00:14:24,468 --> 00:14:27,189
My mother's dead because of you.
272
00:14:28,603 --> 00:14:30,257
There's more to it than that, Pia.
273
00:14:31,519 --> 00:14:32,931
Night of the murder,
274
00:14:32,955 --> 00:14:35,305
you promised me you'd find Verdugo.
275
00:14:36,393 --> 00:14:37,980
But you didn't.
276
00:14:38,004 --> 00:14:39,503
I'm the one who found him.
277
00:14:39,827 --> 00:14:41,548
You lost him.
278
00:14:41,572 --> 00:14:42,835
Twice now.
279
00:14:43,966 --> 00:14:45,726
I understand how you feel.
280
00:14:46,041 --> 00:14:47,772
But know this...
281
00:14:47,796 --> 00:14:50,796
I am determined to not
let this happen again.
282
00:14:51,147 --> 00:14:52,821
But, look, if you know anything else
283
00:14:52,845 --> 00:14:54,083
about where Verdugo might be...
284
00:14:54,107 --> 00:14:56,041
I don't.
285
00:14:56,385 --> 00:14:58,087
But even if I did,
286
00:14:58,111 --> 00:15:01,515
why would I ever tell you?
287
00:15:08,164 --> 00:15:10,969
The man who fell to his death
was ID'd as Mario Gutierrez.
288
00:15:10,993 --> 00:15:13,015
This is from the neighboring
building's surveillance cam,
289
00:15:13,039 --> 00:15:14,668
across the street from the apartment.
290
00:15:14,692 --> 00:15:16,409
Any clue who his buddies are?
291
00:15:16,433 --> 00:15:17,758
The man in the middle is thought to be
292
00:15:17,782 --> 00:15:19,456
one of Verdugo's closest associates.
293
00:15:19,480 --> 00:15:21,874
Then there's a good chance
that's where Verdugo is holed up.
294
00:15:23,266 --> 00:15:24,678
That bike with the peeled-off sticker?
295
00:15:24,702 --> 00:15:26,202
You were right, Capitan.
296
00:15:26,226 --> 00:15:27,768
It was purchased just last week
297
00:15:27,792 --> 00:15:29,335
from a salvage yard east of town.
298
00:15:29,359 --> 00:15:31,598
The owner is rumored to have
gang affiliations.
299
00:15:31,622 --> 00:15:33,122
Las Bestias.
300
00:15:33,146 --> 00:15:35,037
Get there. See what you can find.
301
00:15:35,061 --> 00:15:37,474
We may have a location on one
of Verdugo's top deputies.
302
00:15:37,498 --> 00:15:39,302
I'll round up the rest of the team.
303
00:15:39,326 --> 00:15:41,395
I'd like to go with him, Commander.
304
00:15:41,419 --> 00:15:43,983
Not mi casa. Not my call.
305
00:15:46,899 --> 00:15:49,466
Come on. Time to bring Verdugo in.
306
00:15:53,340 --> 00:15:55,622
So everything you know about America,
307
00:15:55,646 --> 00:15:57,973
- you learned in Sacramento.
- What better place to learn?
308
00:15:57,997 --> 00:15:59,583
It is the most beautiful city.
309
00:15:59,607 --> 00:16:01,193
I mean, it has its charms,
310
00:16:01,217 --> 00:16:03,326
but I'm not sure that's how
I would describe it.
311
00:16:03,350 --> 00:16:05,023
You sound like a woman who's
never taken a sunset cruise
312
00:16:05,047 --> 00:16:06,329
down the Sacramento River.
313
00:16:06,353 --> 00:16:08,415
Guilty as charged.
314
00:16:08,790 --> 00:16:10,072
So, when exactly did you participate
315
00:16:10,096 --> 00:16:11,812
in this police exchange program?
316
00:16:11,836 --> 00:16:13,205
Three years ago.
317
00:16:13,229 --> 00:16:15,425
My wife and I had just gotten divorced,
318
00:16:15,449 --> 00:16:18,036
I saw the sign-up sheet,
and decided I had to get away.
319
00:16:18,060 --> 00:16:19,908
Sacramento was a good place to heal.
320
00:16:19,932 --> 00:16:23,128
- How long were you two married?
- 11 years.
321
00:16:23,152 --> 00:16:25,043
We were childhood sweethearts.
322
00:16:25,067 --> 00:16:26,915
My first love.
323
00:16:26,939 --> 00:16:28,602
Never thought I'd get over it.
324
00:16:28,941 --> 00:16:30,222
Trust me. I know the feeling.
325
00:16:30,246 --> 00:16:32,659
My ex-husband and I were
high school sweethearts.
326
00:16:32,683 --> 00:16:34,400
Same story.
327
00:16:34,424 --> 00:16:37,229
Listen, before we go in,
you should know that people
328
00:16:37,253 --> 00:16:40,537
in this town aren't known
for being... talkative.
329
00:16:40,561 --> 00:16:43,018
When we get inside,
I'll speak to the owner.
330
00:16:43,042 --> 00:16:44,541
You take a look around
for anything of interest.
331
00:16:44,565 --> 00:16:45,783
Okay.
332
00:16:53,881 --> 00:16:55,881
_
333
00:16:56,688 --> 00:16:58,799
_
334
00:16:59,483 --> 00:17:00,710
_
335
00:17:00,734 --> 00:17:01,629
_
336
00:17:01,653 --> 00:17:03,652
_
337
00:17:04,367 --> 00:17:05,722
What up, Hondo?
338
00:17:06,761 --> 00:17:08,869
Our search for the jumper's
apartment turned up empty.
339
00:17:08,893 --> 00:17:10,523
No sign of Verdugo or his crew.
340
00:17:10,547 --> 00:17:11,742
How's it going over there?
341
00:17:11,766 --> 00:17:13,918
Gabriel's talking to the owner now.
342
00:17:13,942 --> 00:17:16,094
Can't tell if he's getting anywhere.
343
00:17:16,400 --> 00:17:18,120
I'm taking a look out back now.
344
00:17:19,034 --> 00:17:20,881
All right. Keep me posted.
345
00:17:21,058 --> 00:17:22,408
You got it.
346
00:17:33,005 --> 00:17:34,199
Amigo,
347
00:17:34,223 --> 00:17:35,679
you speak English?
348
00:17:35,703 --> 00:17:38,880
- Maybe.
- You live around here?
349
00:17:39,663 --> 00:17:42,207
Do you have any idea who lives
in Apartment 2B in that building?
350
00:17:43,524 --> 00:17:45,123
I don't know where you're from,
351
00:17:45,147 --> 00:17:47,106
but here, if you want
something, you pay.
352
00:17:50,326 --> 00:17:52,981
Oh, this better be real good, my man.
353
00:17:55,853 --> 00:17:58,859
Girl who came last week paid
five times this much...
354
00:17:59,553 --> 00:18:01,183
What girl?
355
00:18:01,207 --> 00:18:02,488
I don't know.
356
00:18:02,512 --> 00:18:04,055
She was hot, though.
357
00:18:04,079 --> 00:18:05,699
Looked like Ariana Grande.
358
00:18:07,126 --> 00:18:08,952
She also asked about the men in 2B.
359
00:18:12,131 --> 00:18:13,847
Her name Pia by any chance?
360
00:18:13,871 --> 00:18:17,044
I asked. Said I was too young.
361
00:18:18,398 --> 00:18:19,592
Wouldn't give me her number.
362
00:18:19,616 --> 00:18:21,333
Said I could find her at Cafe Terraza
363
00:18:21,357 --> 00:18:23,175
if I thought of anything more.
364
00:18:24,056 --> 00:18:25,709
Yeah, well, better luck
next time, playboy.
365
00:18:26,275 --> 00:18:27,755
Sure.
366
00:18:28,930 --> 00:18:31,058
Keep the change.
367
00:18:42,525 --> 00:18:44,310
Stop right there.
368
00:18:45,164 --> 00:18:47,731
Turn around, put your hands up.
369
00:19:10,624 --> 00:19:11,807
Get your ass down.
370
00:19:12,974 --> 00:19:14,889
Where's Verdugo hiding, huh?
371
00:19:19,067 --> 00:19:20,566
Looks like I missed the fun part.
372
00:19:20,590 --> 00:19:21,983
Yeah.
373
00:19:22,375 --> 00:19:23,680
Get the next one.
374
00:19:25,073 --> 00:19:26,466
Get up.
375
00:19:28,241 --> 00:19:30,568
The streets are flooded
with police, Fernando.
376
00:19:30,592 --> 00:19:32,352
Your only hope at a reduced sentence is
377
00:19:32,376 --> 00:19:35,379
to tell us where Verdugo's
hiding before we find him.
378
00:19:35,817 --> 00:19:38,629
_
379
00:19:38,653 --> 00:19:40,653
_
380
00:19:40,986 --> 00:19:42,964
You know exactly why
the Americans are here.
381
00:19:43,314 --> 00:19:45,055
Where's Verdugo?
382
00:19:56,265 --> 00:19:57,745
Fernando's phone. Check it out.
383
00:19:59,055 --> 00:20:00,230
Hmm.
384
00:20:01,483 --> 00:20:03,311
Want to tell us who she is?
385
00:20:04,451 --> 00:20:06,734
- I barely know her.
- Hmm.
386
00:20:06,758 --> 00:20:09,781
There's two dozen photos
in here that say otherwise.
387
00:20:09,805 --> 00:20:12,261
Capitan says she's
the 16-year-old daughter
388
00:20:12,285 --> 00:20:15,090
of a man called Carnicero.
389
00:20:15,114 --> 00:20:17,464
What does Carnicero mean?
390
00:20:18,291 --> 00:20:20,400
- Butcher.
- Huh.
391
00:20:20,424 --> 00:20:22,968
His little girlfriend's dad
is "the Butcher of Delgado."
392
00:20:22,992 --> 00:20:24,926
Messing around with the daughter
393
00:20:24,950 --> 00:20:27,146
of a guy called "the Butcher."
394
00:20:27,170 --> 00:20:32,325
I wonder what a notorious Mafia
butcher would do if he saw
395
00:20:32,349 --> 00:20:34,220
a picture like this.
396
00:20:39,486 --> 00:20:42,291
Verdugo had a high-stakes deal lined up.
397
00:20:42,315 --> 00:20:44,577
Supposed to make him a fortune.
398
00:20:45,101 --> 00:20:47,688
But he got arrested before
the big deal went down.
399
00:20:47,712 --> 00:20:49,540
What was Verdugo selling?
400
00:20:51,237 --> 00:20:53,346
- Drugs?
- No se.
401
00:20:53,370 --> 00:20:56,262
All I know is that a man called
El Barbon set up the deal.
402
00:20:56,286 --> 00:20:58,375
He has beard, long hair.
403
00:21:00,638 --> 00:21:02,428
Does El Barbon have a real name?
404
00:21:05,382 --> 00:21:07,055
Emil something.
405
00:21:07,079 --> 00:21:09,168
Portillo, Polito, something with "P."
406
00:21:11,823 --> 00:21:14,759
Emil is brokering the deal
between Verdugo and the buyer.
407
00:21:14,783 --> 00:21:18,066
You find Emil, Verdugo won't be far.
408
00:21:18,090 --> 00:21:21,050
He won't leave town
until he gets that money.
409
00:21:31,016 --> 00:21:32,191
Pia.
410
00:21:34,585 --> 00:21:37,390
- Can we talk for a second?
- About what?
411
00:21:37,414 --> 00:21:39,044
I got a feeling that you know more
412
00:21:39,068 --> 00:21:40,765
about Verdugo's whereabouts
than you're letting on.
413
00:21:42,724 --> 00:21:44,571
Pia, we raided an apartment across town.
414
00:21:44,595 --> 00:21:45,559
A neighborhood boy said that you
415
00:21:45,583 --> 00:21:47,119
had already been there taking pictures.
416
00:21:48,425 --> 00:21:49,976
Little punk.
417
00:21:50,514 --> 00:21:52,448
Come on, talk to me.
418
00:21:52,472 --> 00:21:55,277
Are you finding any good leads
from the sources you're working?
419
00:21:55,680 --> 00:21:57,117
No.
420
00:21:58,304 --> 00:22:01,237
I'm booking a flight back home
to Miami tomorrow morning.
421
00:22:01,743 --> 00:22:05,505
Maybe I can get a job,
reenroll in school.
422
00:22:05,529 --> 00:22:09,291
What happened this
morning was all too much.
423
00:22:09,315 --> 00:22:11,250
And I'm running out of money.
424
00:22:11,274 --> 00:22:13,034
I can't spend another ten years
425
00:22:13,058 --> 00:22:15,167
consumed with such dark thoughts.
426
00:22:15,191 --> 00:22:17,125
It's not what my mother
would have wanted for me.
427
00:22:17,149 --> 00:22:18,866
You're definitely right about that.
428
00:22:18,890 --> 00:22:21,564
Listen, you came closer
than anyone has in a decade
429
00:22:21,588 --> 00:22:22,870
to finding Verdugo.
430
00:22:22,894 --> 00:22:24,742
Then why do I feel like such a failure?
431
00:22:24,766 --> 00:22:26,679
Because you're tired, Pia.
432
00:22:27,116 --> 00:22:29,724
Go back to Florida,
go back to your life.
433
00:22:30,162 --> 00:22:33,228
I will do everything I can to make
sure he doesn't get away again.
434
00:22:33,561 --> 00:22:34,863
No promises.
435
00:22:35,428 --> 00:22:37,015
No.
436
00:22:37,039 --> 00:22:38,733
No promises, but I will try.
437
00:22:40,520 --> 00:22:42,479
Your mother would be really
proud of you, you know.
438
00:22:49,919 --> 00:22:51,442
You take care of yourself.
439
00:22:56,536 --> 00:22:58,993
Hey, listen to this.
440
00:22:59,017 --> 00:23:01,213
The explosive found outside
the station this morning?
441
00:23:01,237 --> 00:23:04,694
Forensics lab found a serial
number on the mortar shell.
442
00:23:04,718 --> 00:23:07,001
"Shell." So, what, the bomb
that was detonated
443
00:23:07,025 --> 00:23:08,350
was a military armament?
444
00:23:08,374 --> 00:23:10,570
Apparently an artillery truck
was hijacked
445
00:23:10,594 --> 00:23:12,354
last month near the Guatemalan border.
446
00:23:12,378 --> 00:23:15,575
The thieves got away with RPGs, mortars,
447
00:23:15,599 --> 00:23:17,098
and a thermobaric vacuum bomb.
448
00:23:17,122 --> 00:23:19,492
Altogether worth $2 million.
449
00:23:19,516 --> 00:23:23,278
A thermobaric vacuum bomb
detonated in a populated area would...
450
00:23:23,302 --> 00:23:25,411
It could kill thousands, yes.
451
00:23:25,435 --> 00:23:26,934
We think Verdugo
was behind the hijacking?
452
00:23:26,958 --> 00:23:29,589
No, we know it.
The hijacker killed during the robbery
453
00:23:29,613 --> 00:23:30,938
is named Leo Verdugo.
454
00:23:30,962 --> 00:23:32,418
It's one of Verdugo's cousins.
455
00:23:32,442 --> 00:23:34,724
And the reason why Verdugo
was so hot to make the deal,
456
00:23:34,748 --> 00:23:36,624
it's the stolen weapons.
457
00:23:37,360 --> 00:23:39,512
- Did you hear the latest?
- I was just filling her in.
458
00:23:39,536 --> 00:23:42,210
Sounds like weapons you don't
want falling into the wrong hands.
459
00:23:42,234 --> 00:23:44,909
Verdugo must have been about
to sell them when he got arrested.
460
00:23:44,933 --> 00:23:47,563
Now that he's free, we think
he's going to plan to make the deal
461
00:23:47,587 --> 00:23:48,740
within the next 24 hours.
462
00:23:48,764 --> 00:23:51,045
- How can you be so sure?
- Because this man here?
463
00:23:51,069 --> 00:23:52,612
He flew in from Guatemala yesterday.
464
00:23:52,636 --> 00:23:53,874
Emil Peralta.
465
00:23:53,898 --> 00:23:56,224
Our biker ID'd him as El Barbon.
466
00:23:56,248 --> 00:23:59,140
The one brokering the deal between
Verdugo and whoever's buying.
467
00:23:59,164 --> 00:24:02,071
He's based in Guatemala but travels
to Mexico City every few months.
468
00:24:02,095 --> 00:24:05,277
Sells black market liquor to local
bars and restaurants in the area.
469
00:24:05,301 --> 00:24:07,235
Keeps a very low profile.
470
00:24:07,259 --> 00:24:09,194
These are the spots he's
rumored to sell his products.
471
00:24:09,218 --> 00:24:11,805
And most likely frequents.
472
00:24:11,829 --> 00:24:13,820
Let's split up into pairs
and do stakeouts.
473
00:24:13,844 --> 00:24:15,113
All right.
474
00:24:15,137 --> 00:24:17,791
- Tell the troops.
- Yes, ma'am.
475
00:24:22,840 --> 00:24:24,644
No sign of Emil here.
476
00:24:24,668 --> 00:24:26,689
No luck on this side of town either.
477
00:24:26,713 --> 00:24:28,140
Coming up empty so far.
478
00:24:28,187 --> 00:24:29,276
Roger.
479
00:24:31,457 --> 00:24:34,175
I know it's breakfast food,
but it's the best I can do in the park.
480
00:24:34,199 --> 00:24:36,264
Thanks. I'm starving.
481
00:24:36,288 --> 00:24:37,657
It's not as good as my abuela's,
482
00:24:37,681 --> 00:24:39,746
but at least you get to try them.
483
00:24:39,770 --> 00:24:42,401
Oh, my, it's like a funnel cake,
484
00:24:42,425 --> 00:24:44,403
only a thousand times better.
485
00:24:44,427 --> 00:24:46,385
I'm glad you like it.
486
00:24:48,170 --> 00:24:49,867
There's a lot of things
I like about this place.
487
00:24:51,477 --> 00:24:53,412
You know, maybe it wouldn't be
the worst thing
488
00:24:53,436 --> 00:24:55,307
if this manhunt took a few more days.
489
00:25:01,618 --> 00:25:03,030
That's him. That's Emil.
490
00:25:03,054 --> 00:25:05,163
Come on, this way.
491
00:25:05,187 --> 00:25:07,795
I spot him headed west,
Republica de Guatemala.
492
00:25:12,063 --> 00:25:13,064
He spotted us.
493
00:25:28,317 --> 00:25:29,448
Move, move.
494
00:25:40,396 --> 00:25:41,571
We lost him.
495
00:25:46,184 --> 00:25:47,727
You speak to Captain Olvera?
496
00:25:47,751 --> 00:25:49,215
Just hung up.
497
00:25:49,666 --> 00:25:52,301
There were no overnight leads on Emil.
498
00:25:52,799 --> 00:25:55,454
He's probably already back in
Guatemala City, for all we know.
499
00:25:57,935 --> 00:25:59,913
Now that we spooked Verdugo's middleman,
500
00:25:59,937 --> 00:26:02,568
you think he still plans on
carrying out this weapons deal?
501
00:26:02,592 --> 00:26:05,136
There's one meeting standing
between Verdugo and a huge payday.
502
00:26:05,160 --> 00:26:06,267
And if his buyers are paying,
503
00:26:06,291 --> 00:26:08,032
nothing's stopping Verdugo now.
504
00:26:09,686 --> 00:26:12,621
We need to find out where
the hell this deal's going down.
505
00:26:12,645 --> 00:26:15,189
If this were L.A.,
we'd be able to work some C.I.
506
00:26:15,213 --> 00:26:17,452
who might have a lead
to someone in Verdugo's crew.
507
00:26:17,476 --> 00:26:19,802
Sir, I'm gonna make a quick call.
508
00:26:19,826 --> 00:26:21,132
Hang tight.
509
00:26:34,844 --> 00:26:36,178
Hey.
510
00:26:36,669 --> 00:26:38,343
I hope I don't have to remind you
511
00:26:38,367 --> 00:26:39,974
that we're here in
a professional capacity.
512
00:26:41,065 --> 00:26:42,434
Gabriel was just nice enough
513
00:26:42,458 --> 00:26:44,131
- to bring me a croissant this morning.
- Oh,
514
00:26:44,155 --> 00:26:46,856
well, yeah. That's nice.
515
00:26:48,290 --> 00:26:51,095
What? You don't believe me?
516
00:26:51,119 --> 00:26:52,705
No, it's, uh...
517
00:26:53,806 --> 00:26:57,777
Look, frankly, it's none of my business.
518
00:26:58,716 --> 00:26:59,891
You're right.
519
00:27:01,390 --> 00:27:03,455
I'm gonna catch a ride in with Gabriel.
520
00:27:03,479 --> 00:27:05,291
So I'll just see you
at the station, Commander.
521
00:27:08,832 --> 00:27:09,920
Sir.
522
00:27:10,656 --> 00:27:12,136
Pia might've been close to getting a tip
523
00:27:12,160 --> 00:27:13,357
on where Verdugo's deal is happening.
524
00:27:13,402 --> 00:27:15,162
She said she'd meet us
at her hostel in an hour,
525
00:27:15,186 --> 00:27:16,642
before she leaves for the airport.
526
00:27:16,666 --> 00:27:18,407
All right... let's go.
527
00:27:21,758 --> 00:27:23,866
Sorry, sir, but what made you
feel like Powell's love life
528
00:27:23,890 --> 00:27:25,501
was any of your concern?
529
00:27:26,437 --> 00:27:27,980
I don't know.
530
00:27:28,286 --> 00:27:30,612
No, I mean, Powell's always
reminded me of Molly.
531
00:27:30,636 --> 00:27:33,235
You know, headstrong, so capable but...
532
00:27:33,770 --> 00:27:35,424
a romantic at heart.
533
00:27:36,512 --> 00:27:38,098
I guess I...
534
00:27:38,122 --> 00:27:40,994
don't want to see her have a
fling and end up getting hurt.
535
00:27:44,172 --> 00:27:46,043
Probably owe Powell an apology.
536
00:27:46,861 --> 00:27:48,079
I'd say so.
537
00:27:49,307 --> 00:27:51,048
Pia should've been here by now.
538
00:27:53,137 --> 00:27:54,332
Can I help you?
539
00:27:54,356 --> 00:27:55,835
Yes, you can.
540
00:27:59,012 --> 00:28:00,686
Is this girl staying here?
541
00:28:00,710 --> 00:28:03,384
- Yeah.
- Did you see her today?
542
00:28:03,408 --> 00:28:05,518
I saw her leave last night,
but she never came back.
543
00:28:06,324 --> 00:28:07,673
What room was she staying in?
544
00:28:10,434 --> 00:28:12,523
212. Just down there.
545
00:28:15,986 --> 00:28:18,573
- Do you have security cameras?
- Not all of them are working,
546
00:28:18,597 --> 00:28:20,140
but I can show you what we have.
547
00:28:20,164 --> 00:28:22,011
That'll be fantastic.
548
00:28:22,035 --> 00:28:23,361
Could you, uh...
549
00:28:23,385 --> 00:28:26,080
- cue it up to yesterday?
- Yeah.
550
00:28:26,692 --> 00:28:29,367
Can you just rewind
just a little bit back?
551
00:28:29,391 --> 00:28:31,064
R-Right there, stop.
552
00:28:31,088 --> 00:28:32,500
That's her. That's Pia.
553
00:28:32,524 --> 00:28:34,937
That's from yesterday evening.
Right after midnight.
554
00:28:34,961 --> 00:28:36,190
Commander.
555
00:28:36,215 --> 00:28:38,289
All her stuff's still in the room.
None of it's packed.
556
00:28:38,313 --> 00:28:41,137
Well, it seems like she made it
back here safely last night.
557
00:28:42,969 --> 00:28:45,034
Do you have any idea who that guy is?
558
00:28:45,058 --> 00:28:47,733
Yeah, actually. People call him Boki.
559
00:28:47,757 --> 00:28:50,455
He's a, a desgraciado.
How you say "creep."
560
00:28:51,369 --> 00:28:52,912
He lives in his van in Tepito.
561
00:28:52,936 --> 00:28:54,817
He'll do anything for a dollar.
562
00:28:55,876 --> 00:28:57,834
Stop the video right there for me.
563
00:28:59,249 --> 00:29:00,468
Zoom in.
564
00:29:02,424 --> 00:29:04,053
- Commander, look, he's got a gun.
- Yeah.
565
00:29:04,077 --> 00:29:06,752
If Pia was abducted,
we're already working on borrowed time.
566
00:29:06,776 --> 00:29:08,604
Hey, thank you.
567
00:29:13,745 --> 00:29:15,181
Is your name Boki?
568
00:29:16,941 --> 00:29:18,744
What you want, old man?
569
00:29:18,768 --> 00:29:20,659
I'm a cop. Police officer.
570
00:29:20,683 --> 00:29:22,381
Slow down, slow down.
571
00:29:24,035 --> 00:29:25,490
Where's Pia?
572
00:29:25,514 --> 00:29:27,579
- Who?
- The American girl in the youth hostel.
573
00:29:27,603 --> 00:29:29,059
We know you followed
her in there last night.
574
00:29:29,083 --> 00:29:30,843
Get off me. Let me go.
575
00:29:30,867 --> 00:29:32,628
Who put you up to this? Where is she?
576
00:29:32,652 --> 00:29:34,151
Did somebody pay you to hurt her?
577
00:29:34,175 --> 00:29:37,067
Hurt her? I did not hurt no one.
578
00:29:37,091 --> 00:29:39,678
She wanted to buy a gun,
so I sold her a pistol.
579
00:29:39,702 --> 00:29:41,202
A little .380.
580
00:29:41,226 --> 00:29:43,414
Well, if Pia bought a gun,
she knows where Verdugo is.
581
00:29:43,438 --> 00:29:45,293
She went to take care of him herself.
582
00:29:45,317 --> 00:29:47,991
You listen to me.
That girl is in serious danger.
583
00:29:48,015 --> 00:29:49,461
Do you have any idea
where she was going?
584
00:29:49,485 --> 00:29:51,690
I didn't ask. When I was leaving,
585
00:29:51,714 --> 00:29:54,084
I heard her order a
taxi for this morning.
586
00:29:54,108 --> 00:29:56,173
Mentioned some fabrica 521.
587
00:29:56,197 --> 00:29:57,392
What is that?
588
00:29:57,416 --> 00:29:59,311
How the hell am I supposed to know?
589
00:30:04,997 --> 00:30:07,184
Hondo. You find this Boki guy?
590
00:30:07,208 --> 00:30:09,012
Yeah, Powell, we got him.
But he did not abduct Pia.
591
00:30:09,036 --> 00:30:10,666
He sold her a gun.
592
00:30:10,690 --> 00:30:12,842
Look, she's got low-level
contacts in the Mafia.
593
00:30:12,866 --> 00:30:14,322
One of them must've tipped her off
594
00:30:14,346 --> 00:30:15,714
to wherever Verdugo's deal
is going down.
595
00:30:15,738 --> 00:30:18,021
Some place called fabrica 521.
596
00:30:18,045 --> 00:30:20,154
What does fabrica 521 mean?
597
00:30:20,178 --> 00:30:22,025
Factory 521.
598
00:30:22,049 --> 00:30:24,332
Verdugo must be carrying out
his deal in the old industrial district.
599
00:30:24,356 --> 00:30:25,847
Meet us in the industrial district.
600
00:30:25,871 --> 00:30:27,489
I'll drop you a pin.
601
00:30:30,448 --> 00:30:32,052
_
602
00:30:32,502 --> 00:30:34,502
_
603
00:30:34,529 --> 00:30:36,431
_
604
00:30:36,455 --> 00:30:37,891
Si.
605
00:31:12,708 --> 00:31:14,338
This is fabrica 521.
606
00:31:14,362 --> 00:31:15,861
Defunct shipping facility.
607
00:31:15,885 --> 00:31:17,820
We have reason to believe
Verdugo intends
608
00:31:17,844 --> 00:31:19,735
to carry out his arms deal imminently.
609
00:31:19,759 --> 00:31:22,651
Once we're there, you two take
the westernmost part of the building.
610
00:31:22,675 --> 00:31:24,242
No time to waste. Go!
611
00:31:41,955 --> 00:31:43,802
That sound like a .380 to you?
612
00:31:43,826 --> 00:31:45,001
It's Pia.
613
00:31:54,478 --> 00:31:55,431
_
614
00:32:01,061 --> 00:32:02,106
Take cover!
615
00:32:40,579 --> 00:32:44,101
Pia! Where are you?
616
00:32:45,192 --> 00:32:47,358
A little birdie told me you've
been sniffing around my men,
617
00:32:47,382 --> 00:32:49,041
trying to find me.
618
00:32:49,065 --> 00:32:50,524
Well, here I am!
619
00:33:02,775 --> 00:33:04,318
Did you hear that scream?
620
00:33:04,761 --> 00:33:06,327
Came from inside.
621
00:33:16,919 --> 00:33:18,747
Nowhere to run, huh?
622
00:33:20,140 --> 00:33:21,446
Don't do this.
623
00:33:29,367 --> 00:33:30,939
Stop right there, Verdugo!
624
00:33:32,370 --> 00:33:34,565
Would not come any closer if I were you!
625
00:33:34,589 --> 00:33:36,132
He's gonna hang her from the rafters,
626
00:33:36,156 --> 00:33:37,742
try to buy himself time to escape.
627
00:33:37,766 --> 00:33:39,615
Don't do it, man! Let her go!
628
00:33:41,466 --> 00:33:42,834
Captain.
629
00:33:42,858 --> 00:33:44,619
We're on the main floor
of the westernmost building.
630
00:33:44,643 --> 00:33:46,122
We have a hostage situation.
631
00:33:47,420 --> 00:33:48,857
- Let me go.
- Shut up!
632
00:33:50,206 --> 00:33:52,706
Ten years ago, you save her.
633
00:33:52,730 --> 00:33:54,708
I'm afraid it won't happen again.
634
00:33:54,732 --> 00:33:56,275
I can't get a clean shot off.
635
00:33:56,644 --> 00:33:57,929
Yeah, neither can I.
636
00:33:57,953 --> 00:33:59,800
You don't need to hurt the girl.
637
00:33:59,824 --> 00:34:01,846
We can all walk out of here.
638
00:34:01,870 --> 00:34:03,915
Please stop.
639
00:34:04,611 --> 00:34:06,154
Let her go.
640
00:34:06,178 --> 00:34:08,504
You release her,
we will let you run out of here.
641
00:34:08,528 --> 00:34:10,681
We'll tell the others
that we couldn't find you.
642
00:34:10,705 --> 00:34:13,244
My uncles taught me when I was young
643
00:34:13,969 --> 00:34:15,642
never to trust a cop.
644
00:34:15,666 --> 00:34:18,297
Look, I can't guarantee what'll
happen once you're out there,
645
00:34:18,321 --> 00:34:19,777
but I am telling you,
646
00:34:19,801 --> 00:34:21,735
we will let you leave
without firing a shot at you.
647
00:34:21,759 --> 00:34:23,998
At least you'll get a chance.
648
00:34:24,297 --> 00:34:26,132
Come on, man. What do you say?
649
00:34:26,721 --> 00:34:29,260
Don't hurt her.
Just let her go nice and easy.
650
00:34:30,344 --> 00:34:31,682
Hondo.
651
00:34:42,780 --> 00:34:44,025
Commander, rope!
652
00:34:49,787 --> 00:34:50,895
I got you.
653
00:34:50,919 --> 00:34:52,505
- I got you, I got you.
- All right.
654
00:34:52,529 --> 00:34:55,813
- Get this off.
- All right, it's all over now, Pia.
655
00:34:55,837 --> 00:34:57,747
Okay? We'll get you tended to.
656
00:35:01,233 --> 00:35:03,603
Anyone in Verdugo's crew survive?
657
00:35:03,627 --> 00:35:05,518
Just one, unfortunately.
658
00:35:05,542 --> 00:35:07,433
Not sure if he'll make it, though.
659
00:35:07,457 --> 00:35:09,174
- Or if he'll be the same if he does.
- Yeah.
660
00:35:09,198 --> 00:35:10,784
Appears you'll be heading
back to Los Angeles
661
00:35:10,808 --> 00:35:12,261
without your prisoner.
662
00:35:12,286 --> 00:35:15,831
Oh, it should make it easier for us
to catch some sleep on the plane.
663
00:35:16,248 --> 00:35:19,381
Look, I know from experience
that when the action's over
664
00:35:19,405 --> 00:35:21,577
the boss's job is just beginning.
665
00:35:21,601 --> 00:35:23,928
I'm sure you got a lot of
paperwork to get to, Captain,
666
00:35:23,952 --> 00:35:27,151
so... I'll let you get to it.
667
00:35:29,740 --> 00:35:31,405
What is it? What's on your mind?
668
00:35:32,740 --> 00:35:34,025
Verdugo.
669
00:35:34,049 --> 00:35:36,114
We didn't find a cell phone on him.
670
00:35:36,138 --> 00:35:38,725
I'm sure he dropped it somewhere
around here in the chaos.
671
00:35:38,749 --> 00:35:40,379
Maybe.
672
00:35:40,403 --> 00:35:42,163
We haven't found it yet.
673
00:35:42,583 --> 00:35:43,948
What is it?
674
00:35:43,972 --> 00:35:46,124
We found a stockpile of weapons
behind the warehouse.
675
00:35:46,148 --> 00:35:48,213
RPGs, mortars.
676
00:35:48,237 --> 00:35:50,258
So we got here before
Verdugo's deal went down.
677
00:35:50,282 --> 00:35:52,565
Not necessarily. We might have
gotten here too late.
678
00:35:52,589 --> 00:35:54,933
The thermobaric vacuum bomb it's gone,
679
00:35:54,957 --> 00:35:56,047
there's no sign of it.
680
00:35:56,071 --> 00:35:58,397
Verdugo may have already sold it.
681
00:35:58,421 --> 00:36:00,834
If that's true, that's
the worst news possible.
682
00:36:00,858 --> 00:36:03,245
A bomb like that could cause
unimaginable destruction
683
00:36:03,269 --> 00:36:04,316
in the wrong hands.
684
00:36:04,340 --> 00:36:07,798
Whoever Verdugo sold that bomb to,
we need to find him fast.
685
00:36:07,822 --> 00:36:10,191
Excuse me. I need to call my bosses,
686
00:36:10,215 --> 00:36:11,956
- alert the federal agencies.
- Mm-hmm.
687
00:36:15,481 --> 00:36:18,069
She's got a long night ahead of her.
688
00:36:18,093 --> 00:36:21,420
I imagine you probably got to get going,
too, Officer Bautista.
689
00:36:21,444 --> 00:36:23,335
No, actually.
They took me off the clock.
690
00:36:23,359 --> 00:36:24,727
Budget cuts.
691
00:36:24,751 --> 00:36:26,877
Stopped giving us overtime.
692
00:36:27,711 --> 00:36:31,048
I was wondering,
if you didn't have any plans...
693
00:36:34,630 --> 00:36:36,327
I'd love to.
694
00:36:44,486 --> 00:36:45,922
You saved my life.
695
00:36:47,650 --> 00:36:49,086
I owe you an apology.
696
00:36:49,907 --> 00:36:52,319
A few of them, actually.
697
00:36:52,779 --> 00:36:55,239
I haven't been very nice to you
the last couple days.
698
00:37:03,442 --> 00:37:04,874
Pia.
699
00:37:05,705 --> 00:37:08,815
Being a SWAT team leader
these last couple years
700
00:37:08,839 --> 00:37:11,383
has taught me a lot
about responsibility.
701
00:37:11,407 --> 00:37:13,549
And now I'm a parent.
702
00:37:15,498 --> 00:37:19,260
I never should've made a promise
that I wasn't 100% sure I could keep.
703
00:37:19,284 --> 00:37:23,264
And I have been so sorry because
I know how much I let you down.
704
00:37:23,288 --> 00:37:26,267
I think it helped me, actually.
705
00:37:26,291 --> 00:37:28,356
Trying to convince myself
there was someone else to blame
706
00:37:28,380 --> 00:37:29,904
for what happened to my mom.
707
00:37:30,992 --> 00:37:32,610
When in reality,
708
00:37:33,777 --> 00:37:35,668
she died because of me.
709
00:37:35,692 --> 00:37:37,490
What are you talking about?
710
00:37:38,434 --> 00:37:41,892
Ten years ago, when you
dropped us off at the safe house,
711
00:37:41,916 --> 00:37:44,744
you told us that we could only
bring a few changes of clothes.
712
00:37:45,528 --> 00:37:49,043
No electronics, no phones.
713
00:37:50,315 --> 00:37:52,511
But I lied to you that day.
714
00:37:52,535 --> 00:37:55,716
I snuck my cell phone into my
bag when you weren't looking.
715
00:37:56,104 --> 00:37:58,671
That's probably how
Verdugo found me and my mom.
716
00:38:01,432 --> 00:38:02,912
Pia, don't do that.
717
00:38:03,502 --> 00:38:04,915
Don't blame yourself.
718
00:38:04,939 --> 00:38:06,592
You were just a child.
719
00:38:08,290 --> 00:38:11,423
Do you have any idea why
your mother turned on Verdugo?
720
00:38:13,208 --> 00:38:14,925
When she discovered the depth
721
00:38:14,949 --> 00:38:17,386
of Verdugo's criminal
activity, she came to us.
722
00:38:18,648 --> 00:38:20,658
She didn't want anyone to get hurt.
723
00:38:21,259 --> 00:38:24,586
Your mom was determined
to take Verdugo down.
724
00:38:24,610 --> 00:38:26,458
Just like you were.
725
00:38:26,482 --> 00:38:27,894
Really?
726
00:38:28,082 --> 00:38:29,625
God's honest truth.
727
00:38:30,125 --> 00:38:32,967
All she wanted was
to keep you away from him.
728
00:38:34,838 --> 00:38:36,274
Now I finally am.
729
00:38:37,928 --> 00:38:39,364
You're free.
730
00:39:04,433 --> 00:39:05,869
Wow. Uh...
731
00:39:06,478 --> 00:39:08,282
You look amazing.
732
00:39:08,306 --> 00:39:10,708
Not so bad yourself, Officer.
733
00:39:13,572 --> 00:39:14,921
- Nice digs.
- Thanks.
734
00:39:18,838 --> 00:39:20,555
Our reservation was pushed back an hour,
735
00:39:20,579 --> 00:39:22,094
so we have some time to kill.
736
00:39:24,041 --> 00:39:25,347
Doughnuts.
737
00:39:26,150 --> 00:39:28,346
You're really
all about the baked goods, huh?
738
00:39:28,370 --> 00:39:30,720
Not that I'm complaining.
739
00:39:32,374 --> 00:39:34,787
Ah, it's my abuelita.
Do you mind?
740
00:39:34,811 --> 00:39:36,204
Sure, go ahead.
741
00:39:37,487 --> 00:39:39,446
Alo. Si, abuela?
742
00:40:06,669 --> 00:40:08,255
What are you doing?
743
00:40:08,279 --> 00:40:09,725
You took the bomb.
744
00:40:13,371 --> 00:40:15,784
Hey. You interested in a nightcap?
745
00:40:15,808 --> 00:40:18,222
I don't think so, Commander.
I'm hitting the rack.
746
00:40:18,246 --> 00:40:20,572
Give Powell a ring,
maybe she's up for it.
747
00:40:20,596 --> 00:40:23,053
Yeah, I doubt I'm her favorite
person right now.
748
00:40:23,077 --> 00:40:25,688
Plus, I heard her making plans
with Gabriel tonight.
749
00:40:45,011 --> 00:40:46,989
Powell's in 407, right?
750
00:40:47,013 --> 00:40:49,122
Yeah, I think so. Why?
Oh, let me guess.
751
00:40:49,146 --> 00:40:50,993
You didn't get a chance
to apologize to her yet,
752
00:40:51,017 --> 00:40:52,299
and you feel like you should.
753
00:40:52,323 --> 00:40:53,953
Ah, you think you're so smart.
754
00:40:53,977 --> 00:40:56,173
Hey, I'm sure
Powell would appreciate it.
755
00:40:56,197 --> 00:40:57,502
She's probably still around.
756
00:41:06,859 --> 00:41:08,881
I think she's got the TV on
or something.
757
00:41:08,905 --> 00:41:10,578
Ah, we can talk on the plane.
758
00:41:10,602 --> 00:41:11,971
All right. Good night, Commander.
759
00:41:11,995 --> 00:41:13,431
Yeah. Get some rest.
760
00:41:16,826 --> 00:41:18,132
Ah...
55217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.