All language subtitles for S.W.A.T. (2017) - 07x01 - The Promise

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,365 --> 00:00:16,473 21-David. I'm at the safe house on Magnolia. 2 00:00:16,497 --> 00:00:17,648 Officer down. 3 00:00:17,672 --> 00:00:19,302 GSW, no pulse. 4 00:00:19,326 --> 00:00:21,000 I need immediate backup. 5 00:00:21,024 --> 00:00:23,548 Suspect may still be inside. 6 00:00:42,443 --> 00:00:45,098 21-David. Our witness is deceased. 7 00:00:45,238 --> 00:00:47,632 Throat slashed, no pulse. I repeat. 8 00:00:47,657 --> 00:00:50,007 Rita Martinez was killed. 9 00:00:50,256 --> 00:00:51,605 No sign of her daughter. 10 00:01:04,676 --> 00:01:06,393 Pia, are you in there? 11 00:01:06,417 --> 00:01:07,757 Help me! 12 00:01:07,781 --> 00:01:09,110 Listen to me. I need you to open the door. 13 00:01:09,134 --> 00:01:10,725 I got to get you out of here. 14 00:01:12,031 --> 00:01:13,815 Pia, get on the ground! 15 00:01:44,759 --> 00:01:45,997 Help me! 16 00:01:46,021 --> 00:01:47,371 Please! 17 00:01:49,895 --> 00:01:51,114 Pia! 18 00:01:55,814 --> 00:01:57,444 It's okay. It's okay. 19 00:01:57,468 --> 00:01:59,446 Hey, I got you. Come here. 20 00:01:59,470 --> 00:02:01,230 I got you. 21 00:02:01,254 --> 00:02:02,884 But my mom. 22 00:02:02,908 --> 00:02:05,128 Verdugo killed my mom. 23 00:02:06,048 --> 00:02:07,164 He's gonna kill me, too. 24 00:02:07,188 --> 00:02:09,325 No. No, that's not gonna happen. 25 00:02:09,349 --> 00:02:10,631 We'll get him, Pia. 26 00:02:10,655 --> 00:02:12,396 I promise you I will catch him. 27 00:02:13,136 --> 00:02:14,702 I won't sleep until I do. 28 00:02:19,968 --> 00:02:21,903 Okay, Commander, sounds good. 29 00:02:21,927 --> 00:02:23,494 I'll see you then. 30 00:02:25,104 --> 00:02:26,864 Oh, hey, I'm sorry, Nichelle. 31 00:02:26,888 --> 00:02:28,335 Baby's finally sleeping through the night 32 00:02:28,359 --> 00:02:29,722 for the first time in weeks 33 00:02:29,746 --> 00:02:31,636 and your knucklehead husband's waking you up at 4:00 a.m. 34 00:02:31,660 --> 00:02:33,741 - My bad. - It's okay. 35 00:02:33,765 --> 00:02:36,309 What did Commander Hicks want at this hour? 36 00:02:36,333 --> 00:02:38,001 Do you remember that fugitive I told you about 37 00:02:38,025 --> 00:02:40,051 who was picked up in Mexico a few weeks back? 38 00:02:40,075 --> 00:02:43,272 The one who killed that young mother all those years ago? 39 00:02:43,296 --> 00:02:44,943 Gaz Verdugo. 40 00:02:45,342 --> 00:02:47,365 Mexican officials just agreed to extradite him 41 00:02:47,389 --> 00:02:50,232 back to L.A. to get him tried for her murder. 42 00:02:50,256 --> 00:02:51,798 So Hicks is flying a couple of us 43 00:02:51,822 --> 00:02:54,192 out to Mexico City to escort him back to the States. 44 00:02:54,216 --> 00:02:56,455 Have you reached her daughter yet? 45 00:02:56,479 --> 00:02:58,588 No. No, not yet. 46 00:02:58,612 --> 00:02:59,937 I've been leaving her messages 47 00:02:59,961 --> 00:03:01,330 ever since Verdugo got picked up. 48 00:03:01,354 --> 00:03:03,158 When's the last time you two spoke? 49 00:03:03,182 --> 00:03:04,594 It's been a few years. 50 00:03:04,618 --> 00:03:06,422 Last I heard, Pia moved out to Miami. 51 00:03:06,446 --> 00:03:08,032 I've been trying to keep in touch, but... 52 00:03:08,056 --> 00:03:10,208 Don't be so hard on yourself, babe. 53 00:03:10,232 --> 00:03:12,762 You've had a lot going on the past couple of years. 54 00:03:13,061 --> 00:03:14,517 A baby. 55 00:03:14,541 --> 00:03:16,064 - Now a wife. - Mm. 56 00:03:18,545 --> 00:03:22,157 So how soon did Hicks say this extradition's happening? 57 00:03:22,397 --> 00:03:25,790 He booked us all on a flight out of LAX later this morning. 58 00:03:25,814 --> 00:03:27,815 Do you even have time to pack? 59 00:03:28,695 --> 00:03:30,185 Woman... 60 00:03:30,209 --> 00:03:32,211 I got time for more than that. 61 00:03:32,866 --> 00:03:34,387 All right. 62 00:03:50,664 --> 00:03:51,752 Gracias. 63 00:03:53,362 --> 00:03:55,732 Judging by the way our driver just laughed at me, 64 00:03:55,756 --> 00:03:58,735 I either tipped him way too little or way too much. 65 00:03:58,759 --> 00:04:00,780 Well, we're here 24 hours, 66 00:04:00,804 --> 00:04:03,104 so you may as well burn through that stipend. 67 00:04:03,590 --> 00:04:05,440 There's no point in being stingy. 68 00:04:06,854 --> 00:04:08,962 Don't get too comfortable, Powell. 69 00:04:08,986 --> 00:04:10,814 We'll be gone before we know it. 70 00:04:19,954 --> 00:04:21,323 Who does Hondo keep trying to call? 71 00:04:21,347 --> 00:04:22,696 Pia Martinez. 72 00:04:22,957 --> 00:04:24,524 Victim's daughter. 73 00:04:24,876 --> 00:04:27,243 Hondo's been attempting to get in touch with her 74 00:04:27,267 --> 00:04:30,051 ever since the Federales put Verdugo in custody. 75 00:04:30,423 --> 00:04:31,812 I read the case file on the plane. 76 00:04:31,836 --> 00:04:33,378 The whole thing is horrible. 77 00:04:33,402 --> 00:04:35,511 - Yeah. - An informant under LAPD protection 78 00:04:35,535 --> 00:04:37,339 getting slaughtered like that? 79 00:04:37,363 --> 00:04:39,863 I can understand why it's stuck with Hondo the past ten years. 80 00:04:39,887 --> 00:04:41,952 What you may not know is that 81 00:04:41,976 --> 00:04:44,520 Hondo is the one who helped convince Pia's mom 82 00:04:44,544 --> 00:04:47,088 to turn state's witness against her boyfriend. 83 00:04:47,112 --> 00:04:48,915 Verdugo was a power player 84 00:04:48,939 --> 00:04:51,657 in the Salvadoran mob in L.A. at the time. 85 00:04:51,681 --> 00:04:53,833 We tried to keep Hondo's name from getting out, 86 00:04:53,857 --> 00:04:56,271 but that's over now. 87 00:04:56,295 --> 00:04:58,273 Verdugo's finally in custody. 88 00:04:58,297 --> 00:05:00,101 That should give Hondo some peace of mind. 89 00:05:00,125 --> 00:05:01,871 Yeah. It should. 90 00:05:04,520 --> 00:05:05,758 Estadounidenses. 91 00:05:05,782 --> 00:05:08,089 You must be Officer Bautista. 92 00:05:08,750 --> 00:05:09,925 Call me Gabriel. 93 00:05:10,700 --> 00:05:12,113 I want to thank you 94 00:05:12,137 --> 00:05:14,506 for handling everything on such short notice, Gabriel. 95 00:05:14,530 --> 00:05:15,725 My pleasure. 96 00:05:15,749 --> 00:05:17,422 Actually, no, I lie. 97 00:05:17,446 --> 00:05:19,163 Dealing with VIPs is part of my job. 98 00:05:19,187 --> 00:05:21,034 VIPs, huh? 99 00:05:21,058 --> 00:05:22,993 I've never considered myself a VIP. 100 00:05:23,017 --> 00:05:24,158 How about you, Commander? 101 00:05:24,182 --> 00:05:25,733 I always knew I was important, but 102 00:05:25,757 --> 00:05:27,650 it's nice to finally get the recognition. 103 00:05:27,674 --> 00:05:28,955 Well, I know you won't be in Mexico City 104 00:05:28,979 --> 00:05:30,392 for too long, but I wanted to ask 105 00:05:30,416 --> 00:05:32,045 if you three had dinner plans for tonight. 106 00:05:32,069 --> 00:05:33,351 Well, we were hoping to get some 107 00:05:33,375 --> 00:05:34,831 shut-eye before the big day tomorrow. 108 00:05:34,855 --> 00:05:36,963 What if I said my colleagues and I have reservations 109 00:05:36,987 --> 00:05:39,425 at the finest restaurant in town? 110 00:05:39,743 --> 00:05:41,011 Our treat. 111 00:05:41,035 --> 00:05:42,996 Never knew a cop to give up a free dinner. 112 00:05:44,386 --> 00:05:45,866 - I'll take that as a yes. - It's a yes. 113 00:05:52,481 --> 00:05:53,893 After the anonymous tip came in, 114 00:05:53,917 --> 00:05:55,243 my officers acted immediately. 115 00:05:55,267 --> 00:05:57,201 We were able to pick up Verdugo in... 116 00:05:57,225 --> 00:05:59,116 How do you say "burdel"? 117 00:05:59,140 --> 00:06:00,513 - Uh, a brothel. - Oh. 118 00:06:01,098 --> 00:06:03,251 Yes. A brothel across town. 119 00:06:03,275 --> 00:06:06,452 Apparently, Verdugo came here from El Salvador with some regularity. 120 00:06:07,670 --> 00:06:09,474 You said you're from nearby? 121 00:06:09,498 --> 00:06:11,084 Just outside the city. 122 00:06:11,108 --> 00:06:13,957 My family, we owned a bakery there. 123 00:06:13,981 --> 00:06:15,524 Three generations working together. 124 00:06:15,548 --> 00:06:18,570 But it was destroyed in the earthquake in '85. 125 00:06:18,594 --> 00:06:21,834 - Do you still live there? - Yes. With my abuela. 126 00:06:21,858 --> 00:06:23,411 She still makes the best bunuelos. 127 00:06:24,557 --> 00:06:25,872 It's like a doughnut. 128 00:06:26,123 --> 00:06:27,995 You know how Americans love doughnuts. 129 00:06:29,431 --> 00:06:31,377 It's a shame you're leaving so soon. 130 00:06:31,868 --> 00:06:33,629 Let me ask you, Captain. 131 00:06:33,653 --> 00:06:37,241 Any idea what Verdugo was doing in Mexico City in the first place? 132 00:06:37,265 --> 00:06:39,504 No. He hasn't said much since he's been in custody. 133 00:06:39,528 --> 00:06:40,853 Maybe you'll have more luck with him in America. 134 00:06:40,877 --> 00:06:42,290 Oh. 135 00:06:42,314 --> 00:06:45,031 Frankly, I don't give a damn what Verdugo has to say. 136 00:06:45,055 --> 00:06:47,033 - I'm just relieved he's behind bars. - Mm. 137 00:06:47,057 --> 00:06:48,320 Thanks to you guys. 138 00:06:49,813 --> 00:06:51,386 Congratulations. 139 00:06:51,410 --> 00:06:52,909 To all of you. 140 00:06:52,933 --> 00:06:54,171 Yeah, hear, hear. 141 00:06:54,195 --> 00:06:55,390 Cheers to that. 142 00:06:55,414 --> 00:06:56,458 Cheers. 143 00:07:02,464 --> 00:07:04,094 Thank you. 144 00:07:04,118 --> 00:07:06,488 Verdugo's extradition's bigger news than I thought. 145 00:07:06,512 --> 00:07:09,273 Well, he's run a Mafia operation from an underground lair 146 00:07:09,297 --> 00:07:10,753 in El Salvador for decades. 147 00:07:10,777 --> 00:07:12,213 People want eyes on him. 148 00:07:13,262 --> 00:07:14,655 That's Pia. 149 00:07:15,651 --> 00:07:17,257 What's she doing here? 150 00:07:17,610 --> 00:07:19,457 I figured she never got my messages. 151 00:07:19,481 --> 00:07:20,850 The victim's daughter? 152 00:07:20,874 --> 00:07:22,068 Are you sure it's her? 153 00:07:22,092 --> 00:07:23,592 We're a long way from Miami. 154 00:07:23,616 --> 00:07:25,115 Sir, I'm positive. That girl's face has been 155 00:07:25,139 --> 00:07:26,682 burned into my brain for ten years. 156 00:07:26,706 --> 00:07:28,476 - I'll meet you inside. - All right. 157 00:07:31,188 --> 00:07:33,079 What are you doing here? 158 00:07:33,103 --> 00:07:36,039 LAPD needed an escort team for the extradition. 159 00:07:36,063 --> 00:07:38,563 And the higher-ups knew about my history with Verdugo. 160 00:07:38,587 --> 00:07:40,850 Which is why I figured they'd send someone else. 161 00:07:42,635 --> 00:07:44,439 You still studying in Miami? 162 00:07:44,463 --> 00:07:46,441 I was, yeah. 163 00:07:46,465 --> 00:07:48,965 Mira, I am not here to make small talk. 164 00:07:48,989 --> 00:07:51,249 I just want to look the bastard in the eye. 165 00:07:51,916 --> 00:07:53,796 You and me both, Pia. 166 00:07:53,820 --> 00:07:56,526 Look, I know today is not the day, 167 00:07:56,550 --> 00:07:58,482 but the next time you're in Los Angeles, give me a call, okay? 168 00:07:58,899 --> 00:08:00,349 I don't think so. 169 00:08:08,008 --> 00:08:09,812 That's everything? 170 00:08:09,836 --> 00:08:12,293 Now we go to airport. Once your plane is wheels up, 171 00:08:12,317 --> 00:08:14,275 Verdugo is officially in U.S. custody. 172 00:08:15,407 --> 00:08:17,776 Feel like justice is finally served? 173 00:08:17,800 --> 00:08:19,933 Once he's sentenced to life, maybe. 174 00:08:25,895 --> 00:08:27,264 You two in the follow vehicle. 175 00:08:27,288 --> 00:08:28,594 You're with me. 176 00:08:43,609 --> 00:08:45,929 Hey, somebody ought to check that bag! 177 00:08:58,232 --> 00:08:59,973 Gun! Cover! 178 00:09:04,412 --> 00:09:05,457 Stay down, Powell. 179 00:09:12,899 --> 00:09:14,727 What the hell just happened? 180 00:09:15,380 --> 00:09:16,966 Verdugo's gone. 181 00:09:16,990 --> 00:09:18,818 He got away again. 182 00:09:20,383 --> 00:09:28,383 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 183 00:09:50,630 --> 00:09:53,217 Hey, hey, open your eyes, look at me. 184 00:09:53,241 --> 00:09:54,566 Look at me, open your eyes. 185 00:09:54,590 --> 00:09:56,418 You're gonna be okay. You're all right. 186 00:09:57,680 --> 00:09:59,280 Powell, that's him. Blue hoodie, 12 o'clock. 187 00:09:59,304 --> 00:10:00,485 Go! I got him. 188 00:10:00,509 --> 00:10:01,791 Keep him stable. 189 00:10:01,815 --> 00:10:02,946 Medic! I need a medic! 190 00:10:04,469 --> 00:10:05,558 Hey! 191 00:11:08,272 --> 00:11:09,273 Move. 192 00:11:09,752 --> 00:11:10,816 Stop! 193 00:11:10,840 --> 00:11:12,661 Hey! Get down. 194 00:11:15,889 --> 00:11:17,708 No, no, no. Don't do it. 195 00:11:23,614 --> 00:11:25,051 Where'd he go? 196 00:11:29,816 --> 00:11:31,532 And I also want checkpoints at every bridge, 197 00:11:31,556 --> 00:11:32,882 road and highway. 198 00:11:32,906 --> 00:11:34,579 If Verdugo plans on hiding in the area 199 00:11:34,603 --> 00:11:35,868 and slipping out under cover of night, 200 00:11:35,892 --> 00:11:37,562 he's in for a surprise. 201 00:11:37,995 --> 00:11:40,564 _ 202 00:11:40,783 --> 00:11:41,891 Are Hondo and Gabriel still talking 203 00:11:41,915 --> 00:11:43,457 - to detectives outside? - Yes. 204 00:11:43,481 --> 00:11:46,025 It appears our rooftop jumper was indeed who set the bomb. 205 00:11:46,049 --> 00:11:48,114 Semtex residue was found on his hands. 206 00:11:48,138 --> 00:11:49,855 The investigators want a full debrief. 207 00:11:49,879 --> 00:11:51,770 Look, Captain, we know you got your hands full, 208 00:11:51,794 --> 00:11:54,773 so any assistance we can provide today, 209 00:11:54,797 --> 00:11:58,516 know that the LAPD is ready and willing to provide it. 210 00:11:58,540 --> 00:12:01,891 Since you are permitted to carry firearms on Mexican soil... 211 00:12:03,284 --> 00:12:05,479 ...I hereby deputize you to work in tandem 212 00:12:05,503 --> 00:12:07,133 with the Mexican authorities 213 00:12:07,157 --> 00:12:08,724 for the sole purposes of Verdugo's recapture. 214 00:12:10,135 --> 00:12:12,182 The "B" on that man's hand. 215 00:12:12,206 --> 00:12:13,444 Verdugo has the same one. 216 00:12:13,468 --> 00:12:14,706 Is that a Mafia tat? 217 00:12:14,730 --> 00:12:17,578 "B" for Bestia. Beast. 218 00:12:17,602 --> 00:12:20,233 It's their Mafia's most cutthroat branch. 219 00:12:20,257 --> 00:12:22,845 They work with some of the region's most violent actors... 220 00:12:22,869 --> 00:12:24,934 human traffickers, terrorists, you name it. 221 00:12:24,958 --> 00:12:27,414 Bestias are interested in only one thing. Money. 222 00:12:27,438 --> 00:12:29,678 They didn't just help Verdugo escape out of loyalty. 223 00:12:29,702 --> 00:12:31,767 Look at that motorcycle there. 224 00:12:32,095 --> 00:12:34,117 See a pattern on the side? 225 00:12:34,141 --> 00:12:37,207 It seems like some sort of sticker was peeled off, like a... 226 00:12:37,231 --> 00:12:39,339 - checkerboard pattern. - That's the new emblem 227 00:12:39,363 --> 00:12:41,951 for their local football club. Soccer. 228 00:12:41,975 --> 00:12:43,822 Which means he bought the motorcycle in the area, 229 00:12:43,846 --> 00:12:45,519 not too long ago either. 230 00:12:45,543 --> 00:12:47,783 But why peel off the sticker? Wouldn't you want to blend in? 231 00:12:48,132 --> 00:12:49,349 Not if he was regularly 232 00:12:49,373 --> 00:12:51,525 leaving the area, traveling east of here. 233 00:12:51,549 --> 00:12:53,395 They support a rival team. 234 00:12:53,419 --> 00:12:55,181 A sticker like that could get you into trouble. 235 00:12:55,205 --> 00:12:56,724 Let's find out where he got that motorcycle. 236 00:13:02,865 --> 00:13:04,214 Let the manhunt begin. 237 00:13:05,389 --> 00:13:07,193 Hey. Go ahead inside. 238 00:13:07,217 --> 00:13:08,566 I want to check on someone. 239 00:13:11,221 --> 00:13:12,531 Hey. 240 00:13:13,282 --> 00:13:15,419 I can't believe you let Verdugo get away again. 241 00:13:15,784 --> 00:13:18,727 After all the work I put into tracking him down. 242 00:13:18,751 --> 00:13:20,748 The work you put in? What do you mean? 243 00:13:22,145 --> 00:13:23,862 Wait a minute, Pia. 244 00:13:23,886 --> 00:13:25,995 Are you the one who made the anonymous call 245 00:13:26,019 --> 00:13:27,823 that tipped off the local police to him? 246 00:13:27,847 --> 00:13:29,259 Yeah. 247 00:13:29,283 --> 00:13:31,043 How dumb am I? 248 00:13:31,067 --> 00:13:33,567 Trusting cops after everything I've been through. 249 00:13:33,591 --> 00:13:36,614 I-I don't get it. How'd you find him? 250 00:13:36,638 --> 00:13:39,399 I heard the rumors that Verdugo fled to Central America, 251 00:13:39,683 --> 00:13:41,358 so I started traveling. 252 00:13:41,685 --> 00:13:43,534 You dropped out of school in Miami? 253 00:13:43,558 --> 00:13:45,377 Sitting in class just seemed so ridiculous, 254 00:13:45,401 --> 00:13:48,776 knowing the man who killed my mom was still out there. 255 00:13:49,172 --> 00:13:52,325 I've been to El Salvador, Guatemala, here... 256 00:13:52,696 --> 00:13:54,501 Started using dating apps, 257 00:13:54,525 --> 00:13:57,113 going on dates with low-level guys in Salvadoran gangs. 258 00:13:57,137 --> 00:13:58,636 Pia, that can be very dangerous. 259 00:13:58,660 --> 00:14:01,639 I had to do something, Hondo. 260 00:14:01,663 --> 00:14:03,075 Nobody else was putting the work in. 261 00:14:03,099 --> 00:14:05,730 - You guys certainly weren't. - Okay, look. 262 00:14:05,754 --> 00:14:07,688 I know you have your reasons for feeling 263 00:14:07,712 --> 00:14:09,734 the way you do about police and me. 264 00:14:09,758 --> 00:14:11,431 And I don't blame you. 265 00:14:11,455 --> 00:14:13,477 Okay? The tragedy you experienced as a child... 266 00:14:13,501 --> 00:14:15,174 It wasn't a tragedy. 267 00:14:15,198 --> 00:14:17,568 A tragedy is something that just happens. 268 00:14:17,592 --> 00:14:20,527 A car accident, a hurricane. 269 00:14:20,551 --> 00:14:22,660 Verdugo killed my mom because you talked her 270 00:14:22,684 --> 00:14:24,444 into informing on him. 271 00:14:24,468 --> 00:14:27,189 My mother's dead because of you. 272 00:14:28,603 --> 00:14:30,257 There's more to it than that, Pia. 273 00:14:31,519 --> 00:14:32,931 Night of the murder, 274 00:14:32,955 --> 00:14:35,305 you promised me you'd find Verdugo. 275 00:14:36,393 --> 00:14:37,980 But you didn't. 276 00:14:38,004 --> 00:14:39,503 I'm the one who found him. 277 00:14:39,827 --> 00:14:41,548 You lost him. 278 00:14:41,572 --> 00:14:42,835 Twice now. 279 00:14:43,966 --> 00:14:45,726 I understand how you feel. 280 00:14:46,041 --> 00:14:47,772 But know this... 281 00:14:47,796 --> 00:14:50,796 I am determined to not let this happen again. 282 00:14:51,147 --> 00:14:52,821 But, look, if you know anything else 283 00:14:52,845 --> 00:14:54,083 about where Verdugo might be... 284 00:14:54,107 --> 00:14:56,041 I don't. 285 00:14:56,385 --> 00:14:58,087 But even if I did, 286 00:14:58,111 --> 00:15:01,515 why would I ever tell you? 287 00:15:08,164 --> 00:15:10,969 The man who fell to his death was ID'd as Mario Gutierrez. 288 00:15:10,993 --> 00:15:13,015 This is from the neighboring building's surveillance cam, 289 00:15:13,039 --> 00:15:14,668 across the street from the apartment. 290 00:15:14,692 --> 00:15:16,409 Any clue who his buddies are? 291 00:15:16,433 --> 00:15:17,758 The man in the middle is thought to be 292 00:15:17,782 --> 00:15:19,456 one of Verdugo's closest associates. 293 00:15:19,480 --> 00:15:21,874 Then there's a good chance that's where Verdugo is holed up. 294 00:15:23,266 --> 00:15:24,678 That bike with the peeled-off sticker? 295 00:15:24,702 --> 00:15:26,202 You were right, Capitan. 296 00:15:26,226 --> 00:15:27,768 It was purchased just last week 297 00:15:27,792 --> 00:15:29,335 from a salvage yard east of town. 298 00:15:29,359 --> 00:15:31,598 The owner is rumored to have gang affiliations. 299 00:15:31,622 --> 00:15:33,122 Las Bestias. 300 00:15:33,146 --> 00:15:35,037 Get there. See what you can find. 301 00:15:35,061 --> 00:15:37,474 We may have a location on one of Verdugo's top deputies. 302 00:15:37,498 --> 00:15:39,302 I'll round up the rest of the team. 303 00:15:39,326 --> 00:15:41,395 I'd like to go with him, Commander. 304 00:15:41,419 --> 00:15:43,983 Not mi casa. Not my call. 305 00:15:46,899 --> 00:15:49,466 Come on. Time to bring Verdugo in. 306 00:15:53,340 --> 00:15:55,622 So everything you know about America, 307 00:15:55,646 --> 00:15:57,973 - you learned in Sacramento. - What better place to learn? 308 00:15:57,997 --> 00:15:59,583 It is the most beautiful city. 309 00:15:59,607 --> 00:16:01,193 I mean, it has its charms, 310 00:16:01,217 --> 00:16:03,326 but I'm not sure that's how I would describe it. 311 00:16:03,350 --> 00:16:05,023 You sound like a woman who's never taken a sunset cruise 312 00:16:05,047 --> 00:16:06,329 down the Sacramento River. 313 00:16:06,353 --> 00:16:08,415 Guilty as charged. 314 00:16:08,790 --> 00:16:10,072 So, when exactly did you participate 315 00:16:10,096 --> 00:16:11,812 in this police exchange program? 316 00:16:11,836 --> 00:16:13,205 Three years ago. 317 00:16:13,229 --> 00:16:15,425 My wife and I had just gotten divorced, 318 00:16:15,449 --> 00:16:18,036 I saw the sign-up sheet, and decided I had to get away. 319 00:16:18,060 --> 00:16:19,908 Sacramento was a good place to heal. 320 00:16:19,932 --> 00:16:23,128 - How long were you two married? - 11 years. 321 00:16:23,152 --> 00:16:25,043 We were childhood sweethearts. 322 00:16:25,067 --> 00:16:26,915 My first love. 323 00:16:26,939 --> 00:16:28,602 Never thought I'd get over it. 324 00:16:28,941 --> 00:16:30,222 Trust me. I know the feeling. 325 00:16:30,246 --> 00:16:32,659 My ex-husband and I were high school sweethearts. 326 00:16:32,683 --> 00:16:34,400 Same story. 327 00:16:34,424 --> 00:16:37,229 Listen, before we go in, you should know that people 328 00:16:37,253 --> 00:16:40,537 in this town aren't known for being... talkative. 329 00:16:40,561 --> 00:16:43,018 When we get inside, I'll speak to the owner. 330 00:16:43,042 --> 00:16:44,541 You take a look around for anything of interest. 331 00:16:44,565 --> 00:16:45,783 Okay. 332 00:16:53,881 --> 00:16:55,881 _ 333 00:16:56,688 --> 00:16:58,799 _ 334 00:16:59,483 --> 00:17:00,710 _ 335 00:17:00,734 --> 00:17:01,629 _ 336 00:17:01,653 --> 00:17:03,652 _ 337 00:17:04,367 --> 00:17:05,722 What up, Hondo? 338 00:17:06,761 --> 00:17:08,869 Our search for the jumper's apartment turned up empty. 339 00:17:08,893 --> 00:17:10,523 No sign of Verdugo or his crew. 340 00:17:10,547 --> 00:17:11,742 How's it going over there? 341 00:17:11,766 --> 00:17:13,918 Gabriel's talking to the owner now. 342 00:17:13,942 --> 00:17:16,094 Can't tell if he's getting anywhere. 343 00:17:16,400 --> 00:17:18,120 I'm taking a look out back now. 344 00:17:19,034 --> 00:17:20,881 All right. Keep me posted. 345 00:17:21,058 --> 00:17:22,408 You got it. 346 00:17:33,005 --> 00:17:34,199 Amigo, 347 00:17:34,223 --> 00:17:35,679 you speak English? 348 00:17:35,703 --> 00:17:38,880 - Maybe. - You live around here? 349 00:17:39,663 --> 00:17:42,207 Do you have any idea who lives in Apartment 2B in that building? 350 00:17:43,524 --> 00:17:45,123 I don't know where you're from, 351 00:17:45,147 --> 00:17:47,106 but here, if you want something, you pay. 352 00:17:50,326 --> 00:17:52,981 Oh, this better be real good, my man. 353 00:17:55,853 --> 00:17:58,859 Girl who came last week paid five times this much... 354 00:17:59,553 --> 00:18:01,183 What girl? 355 00:18:01,207 --> 00:18:02,488 I don't know. 356 00:18:02,512 --> 00:18:04,055 She was hot, though. 357 00:18:04,079 --> 00:18:05,699 Looked like Ariana Grande. 358 00:18:07,126 --> 00:18:08,952 She also asked about the men in 2B. 359 00:18:12,131 --> 00:18:13,847 Her name Pia by any chance? 360 00:18:13,871 --> 00:18:17,044 I asked. Said I was too young. 361 00:18:18,398 --> 00:18:19,592 Wouldn't give me her number. 362 00:18:19,616 --> 00:18:21,333 Said I could find her at Cafe Terraza 363 00:18:21,357 --> 00:18:23,175 if I thought of anything more. 364 00:18:24,056 --> 00:18:25,709 Yeah, well, better luck next time, playboy. 365 00:18:26,275 --> 00:18:27,755 Sure. 366 00:18:28,930 --> 00:18:31,058 Keep the change. 367 00:18:42,525 --> 00:18:44,310 Stop right there. 368 00:18:45,164 --> 00:18:47,731 Turn around, put your hands up. 369 00:19:10,624 --> 00:19:11,807 Get your ass down. 370 00:19:12,974 --> 00:19:14,889 Where's Verdugo hiding, huh? 371 00:19:19,067 --> 00:19:20,566 Looks like I missed the fun part. 372 00:19:20,590 --> 00:19:21,983 Yeah. 373 00:19:22,375 --> 00:19:23,680 Get the next one. 374 00:19:25,073 --> 00:19:26,466 Get up. 375 00:19:28,241 --> 00:19:30,568 The streets are flooded with police, Fernando. 376 00:19:30,592 --> 00:19:32,352 Your only hope at a reduced sentence is 377 00:19:32,376 --> 00:19:35,379 to tell us where Verdugo's hiding before we find him. 378 00:19:35,817 --> 00:19:38,629 _ 379 00:19:38,653 --> 00:19:40,653 _ 380 00:19:40,986 --> 00:19:42,964 You know exactly why the Americans are here. 381 00:19:43,314 --> 00:19:45,055 Where's Verdugo? 382 00:19:56,265 --> 00:19:57,745 Fernando's phone. Check it out. 383 00:19:59,055 --> 00:20:00,230 Hmm. 384 00:20:01,483 --> 00:20:03,311 Want to tell us who she is? 385 00:20:04,451 --> 00:20:06,734 - I barely know her. - Hmm. 386 00:20:06,758 --> 00:20:09,781 There's two dozen photos in here that say otherwise. 387 00:20:09,805 --> 00:20:12,261 Capitan says she's the 16-year-old daughter 388 00:20:12,285 --> 00:20:15,090 of a man called Carnicero. 389 00:20:15,114 --> 00:20:17,464 What does Carnicero mean? 390 00:20:18,291 --> 00:20:20,400 - Butcher. - Huh. 391 00:20:20,424 --> 00:20:22,968 His little girlfriend's dad is "the Butcher of Delgado." 392 00:20:22,992 --> 00:20:24,926 Messing around with the daughter 393 00:20:24,950 --> 00:20:27,146 of a guy called "the Butcher." 394 00:20:27,170 --> 00:20:32,325 I wonder what a notorious Mafia butcher would do if he saw 395 00:20:32,349 --> 00:20:34,220 a picture like this. 396 00:20:39,486 --> 00:20:42,291 Verdugo had a high-stakes deal lined up. 397 00:20:42,315 --> 00:20:44,577 Supposed to make him a fortune. 398 00:20:45,101 --> 00:20:47,688 But he got arrested before the big deal went down. 399 00:20:47,712 --> 00:20:49,540 What was Verdugo selling? 400 00:20:51,237 --> 00:20:53,346 - Drugs? - No se. 401 00:20:53,370 --> 00:20:56,262 All I know is that a man called El Barbon set up the deal. 402 00:20:56,286 --> 00:20:58,375 He has beard, long hair. 403 00:21:00,638 --> 00:21:02,428 Does El Barbon have a real name? 404 00:21:05,382 --> 00:21:07,055 Emil something. 405 00:21:07,079 --> 00:21:09,168 Portillo, Polito, something with "P." 406 00:21:11,823 --> 00:21:14,759 Emil is brokering the deal between Verdugo and the buyer. 407 00:21:14,783 --> 00:21:18,066 You find Emil, Verdugo won't be far. 408 00:21:18,090 --> 00:21:21,050 He won't leave town until he gets that money. 409 00:21:31,016 --> 00:21:32,191 Pia. 410 00:21:34,585 --> 00:21:37,390 - Can we talk for a second? - About what? 411 00:21:37,414 --> 00:21:39,044 I got a feeling that you know more 412 00:21:39,068 --> 00:21:40,765 about Verdugo's whereabouts than you're letting on. 413 00:21:42,724 --> 00:21:44,571 Pia, we raided an apartment across town. 414 00:21:44,595 --> 00:21:45,559 A neighborhood boy said that you 415 00:21:45,583 --> 00:21:47,119 had already been there taking pictures. 416 00:21:48,425 --> 00:21:49,976 Little punk. 417 00:21:50,514 --> 00:21:52,448 Come on, talk to me. 418 00:21:52,472 --> 00:21:55,277 Are you finding any good leads from the sources you're working? 419 00:21:55,680 --> 00:21:57,117 No. 420 00:21:58,304 --> 00:22:01,237 I'm booking a flight back home to Miami tomorrow morning. 421 00:22:01,743 --> 00:22:05,505 Maybe I can get a job, reenroll in school. 422 00:22:05,529 --> 00:22:09,291 What happened this morning was all too much. 423 00:22:09,315 --> 00:22:11,250 And I'm running out of money. 424 00:22:11,274 --> 00:22:13,034 I can't spend another ten years 425 00:22:13,058 --> 00:22:15,167 consumed with such dark thoughts. 426 00:22:15,191 --> 00:22:17,125 It's not what my mother would have wanted for me. 427 00:22:17,149 --> 00:22:18,866 You're definitely right about that. 428 00:22:18,890 --> 00:22:21,564 Listen, you came closer than anyone has in a decade 429 00:22:21,588 --> 00:22:22,870 to finding Verdugo. 430 00:22:22,894 --> 00:22:24,742 Then why do I feel like such a failure? 431 00:22:24,766 --> 00:22:26,679 Because you're tired, Pia. 432 00:22:27,116 --> 00:22:29,724 Go back to Florida, go back to your life. 433 00:22:30,162 --> 00:22:33,228 I will do everything I can to make sure he doesn't get away again. 434 00:22:33,561 --> 00:22:34,863 No promises. 435 00:22:35,428 --> 00:22:37,015 No. 436 00:22:37,039 --> 00:22:38,733 No promises, but I will try. 437 00:22:40,520 --> 00:22:42,479 Your mother would be really proud of you, you know. 438 00:22:49,919 --> 00:22:51,442 You take care of yourself. 439 00:22:56,536 --> 00:22:58,993 Hey, listen to this. 440 00:22:59,017 --> 00:23:01,213 The explosive found outside the station this morning? 441 00:23:01,237 --> 00:23:04,694 Forensics lab found a serial number on the mortar shell. 442 00:23:04,718 --> 00:23:07,001 "Shell." So, what, the bomb that was detonated 443 00:23:07,025 --> 00:23:08,350 was a military armament? 444 00:23:08,374 --> 00:23:10,570 Apparently an artillery truck was hijacked 445 00:23:10,594 --> 00:23:12,354 last month near the Guatemalan border. 446 00:23:12,378 --> 00:23:15,575 The thieves got away with RPGs, mortars, 447 00:23:15,599 --> 00:23:17,098 and a thermobaric vacuum bomb. 448 00:23:17,122 --> 00:23:19,492 Altogether worth $2 million. 449 00:23:19,516 --> 00:23:23,278 A thermobaric vacuum bomb detonated in a populated area would... 450 00:23:23,302 --> 00:23:25,411 It could kill thousands, yes. 451 00:23:25,435 --> 00:23:26,934 We think Verdugo was behind the hijacking? 452 00:23:26,958 --> 00:23:29,589 No, we know it. The hijacker killed during the robbery 453 00:23:29,613 --> 00:23:30,938 is named Leo Verdugo. 454 00:23:30,962 --> 00:23:32,418 It's one of Verdugo's cousins. 455 00:23:32,442 --> 00:23:34,724 And the reason why Verdugo was so hot to make the deal, 456 00:23:34,748 --> 00:23:36,624 it's the stolen weapons. 457 00:23:37,360 --> 00:23:39,512 - Did you hear the latest? - I was just filling her in. 458 00:23:39,536 --> 00:23:42,210 Sounds like weapons you don't want falling into the wrong hands. 459 00:23:42,234 --> 00:23:44,909 Verdugo must have been about to sell them when he got arrested. 460 00:23:44,933 --> 00:23:47,563 Now that he's free, we think he's going to plan to make the deal 461 00:23:47,587 --> 00:23:48,740 within the next 24 hours. 462 00:23:48,764 --> 00:23:51,045 - How can you be so sure? - Because this man here? 463 00:23:51,069 --> 00:23:52,612 He flew in from Guatemala yesterday. 464 00:23:52,636 --> 00:23:53,874 Emil Peralta. 465 00:23:53,898 --> 00:23:56,224 Our biker ID'd him as El Barbon. 466 00:23:56,248 --> 00:23:59,140 The one brokering the deal between Verdugo and whoever's buying. 467 00:23:59,164 --> 00:24:02,071 He's based in Guatemala but travels to Mexico City every few months. 468 00:24:02,095 --> 00:24:05,277 Sells black market liquor to local bars and restaurants in the area. 469 00:24:05,301 --> 00:24:07,235 Keeps a very low profile. 470 00:24:07,259 --> 00:24:09,194 These are the spots he's rumored to sell his products. 471 00:24:09,218 --> 00:24:11,805 And most likely frequents. 472 00:24:11,829 --> 00:24:13,820 Let's split up into pairs and do stakeouts. 473 00:24:13,844 --> 00:24:15,113 All right. 474 00:24:15,137 --> 00:24:17,791 - Tell the troops. - Yes, ma'am. 475 00:24:22,840 --> 00:24:24,644 No sign of Emil here. 476 00:24:24,668 --> 00:24:26,689 No luck on this side of town either. 477 00:24:26,713 --> 00:24:28,140 Coming up empty so far. 478 00:24:28,187 --> 00:24:29,276 Roger. 479 00:24:31,457 --> 00:24:34,175 I know it's breakfast food, but it's the best I can do in the park. 480 00:24:34,199 --> 00:24:36,264 Thanks. I'm starving. 481 00:24:36,288 --> 00:24:37,657 It's not as good as my abuela's, 482 00:24:37,681 --> 00:24:39,746 but at least you get to try them. 483 00:24:39,770 --> 00:24:42,401 Oh, my, it's like a funnel cake, 484 00:24:42,425 --> 00:24:44,403 only a thousand times better. 485 00:24:44,427 --> 00:24:46,385 I'm glad you like it. 486 00:24:48,170 --> 00:24:49,867 There's a lot of things I like about this place. 487 00:24:51,477 --> 00:24:53,412 You know, maybe it wouldn't be the worst thing 488 00:24:53,436 --> 00:24:55,307 if this manhunt took a few more days. 489 00:25:01,618 --> 00:25:03,030 That's him. That's Emil. 490 00:25:03,054 --> 00:25:05,163 Come on, this way. 491 00:25:05,187 --> 00:25:07,795 I spot him headed west, Republica de Guatemala. 492 00:25:12,063 --> 00:25:13,064 He spotted us. 493 00:25:28,317 --> 00:25:29,448 Move, move. 494 00:25:40,396 --> 00:25:41,571 We lost him. 495 00:25:46,184 --> 00:25:47,727 You speak to Captain Olvera? 496 00:25:47,751 --> 00:25:49,215 Just hung up. 497 00:25:49,666 --> 00:25:52,301 There were no overnight leads on Emil. 498 00:25:52,799 --> 00:25:55,454 He's probably already back in Guatemala City, for all we know. 499 00:25:57,935 --> 00:25:59,913 Now that we spooked Verdugo's middleman, 500 00:25:59,937 --> 00:26:02,568 you think he still plans on carrying out this weapons deal? 501 00:26:02,592 --> 00:26:05,136 There's one meeting standing between Verdugo and a huge payday. 502 00:26:05,160 --> 00:26:06,267 And if his buyers are paying, 503 00:26:06,291 --> 00:26:08,032 nothing's stopping Verdugo now. 504 00:26:09,686 --> 00:26:12,621 We need to find out where the hell this deal's going down. 505 00:26:12,645 --> 00:26:15,189 If this were L.A., we'd be able to work some C.I. 506 00:26:15,213 --> 00:26:17,452 who might have a lead to someone in Verdugo's crew. 507 00:26:17,476 --> 00:26:19,802 Sir, I'm gonna make a quick call. 508 00:26:19,826 --> 00:26:21,132 Hang tight. 509 00:26:34,844 --> 00:26:36,178 Hey. 510 00:26:36,669 --> 00:26:38,343 I hope I don't have to remind you 511 00:26:38,367 --> 00:26:39,974 that we're here in a professional capacity. 512 00:26:41,065 --> 00:26:42,434 Gabriel was just nice enough 513 00:26:42,458 --> 00:26:44,131 - to bring me a croissant this morning. - Oh, 514 00:26:44,155 --> 00:26:46,856 well, yeah. That's nice. 515 00:26:48,290 --> 00:26:51,095 What? You don't believe me? 516 00:26:51,119 --> 00:26:52,705 No, it's, uh... 517 00:26:53,806 --> 00:26:57,777 Look, frankly, it's none of my business. 518 00:26:58,716 --> 00:26:59,891 You're right. 519 00:27:01,390 --> 00:27:03,455 I'm gonna catch a ride in with Gabriel. 520 00:27:03,479 --> 00:27:05,291 So I'll just see you at the station, Commander. 521 00:27:08,832 --> 00:27:09,920 Sir. 522 00:27:10,656 --> 00:27:12,136 Pia might've been close to getting a tip 523 00:27:12,160 --> 00:27:13,357 on where Verdugo's deal is happening. 524 00:27:13,402 --> 00:27:15,162 She said she'd meet us at her hostel in an hour, 525 00:27:15,186 --> 00:27:16,642 before she leaves for the airport. 526 00:27:16,666 --> 00:27:18,407 All right... let's go. 527 00:27:21,758 --> 00:27:23,866 Sorry, sir, but what made you feel like Powell's love life 528 00:27:23,890 --> 00:27:25,501 was any of your concern? 529 00:27:26,437 --> 00:27:27,980 I don't know. 530 00:27:28,286 --> 00:27:30,612 No, I mean, Powell's always reminded me of Molly. 531 00:27:30,636 --> 00:27:33,235 You know, headstrong, so capable but... 532 00:27:33,770 --> 00:27:35,424 a romantic at heart. 533 00:27:36,512 --> 00:27:38,098 I guess I... 534 00:27:38,122 --> 00:27:40,994 don't want to see her have a fling and end up getting hurt. 535 00:27:44,172 --> 00:27:46,043 Probably owe Powell an apology. 536 00:27:46,861 --> 00:27:48,079 I'd say so. 537 00:27:49,307 --> 00:27:51,048 Pia should've been here by now. 538 00:27:53,137 --> 00:27:54,332 Can I help you? 539 00:27:54,356 --> 00:27:55,835 Yes, you can. 540 00:27:59,012 --> 00:28:00,686 Is this girl staying here? 541 00:28:00,710 --> 00:28:03,384 - Yeah. - Did you see her today? 542 00:28:03,408 --> 00:28:05,518 I saw her leave last night, but she never came back. 543 00:28:06,324 --> 00:28:07,673 What room was she staying in? 544 00:28:10,434 --> 00:28:12,523 212. Just down there. 545 00:28:15,986 --> 00:28:18,573 - Do you have security cameras? - Not all of them are working, 546 00:28:18,597 --> 00:28:20,140 but I can show you what we have. 547 00:28:20,164 --> 00:28:22,011 That'll be fantastic. 548 00:28:22,035 --> 00:28:23,361 Could you, uh... 549 00:28:23,385 --> 00:28:26,080 - cue it up to yesterday? - Yeah. 550 00:28:26,692 --> 00:28:29,367 Can you just rewind just a little bit back? 551 00:28:29,391 --> 00:28:31,064 R-Right there, stop. 552 00:28:31,088 --> 00:28:32,500 That's her. That's Pia. 553 00:28:32,524 --> 00:28:34,937 That's from yesterday evening. Right after midnight. 554 00:28:34,961 --> 00:28:36,190 Commander. 555 00:28:36,215 --> 00:28:38,289 All her stuff's still in the room. None of it's packed. 556 00:28:38,313 --> 00:28:41,137 Well, it seems like she made it back here safely last night. 557 00:28:42,969 --> 00:28:45,034 Do you have any idea who that guy is? 558 00:28:45,058 --> 00:28:47,733 Yeah, actually. People call him Boki. 559 00:28:47,757 --> 00:28:50,455 He's a, a desgraciado. How you say "creep." 560 00:28:51,369 --> 00:28:52,912 He lives in his van in Tepito. 561 00:28:52,936 --> 00:28:54,817 He'll do anything for a dollar. 562 00:28:55,876 --> 00:28:57,834 Stop the video right there for me. 563 00:28:59,249 --> 00:29:00,468 Zoom in. 564 00:29:02,424 --> 00:29:04,053 - Commander, look, he's got a gun. - Yeah. 565 00:29:04,077 --> 00:29:06,752 If Pia was abducted, we're already working on borrowed time. 566 00:29:06,776 --> 00:29:08,604 Hey, thank you. 567 00:29:13,745 --> 00:29:15,181 Is your name Boki? 568 00:29:16,941 --> 00:29:18,744 What you want, old man? 569 00:29:18,768 --> 00:29:20,659 I'm a cop. Police officer. 570 00:29:20,683 --> 00:29:22,381 Slow down, slow down. 571 00:29:24,035 --> 00:29:25,490 Where's Pia? 572 00:29:25,514 --> 00:29:27,579 - Who? - The American girl in the youth hostel. 573 00:29:27,603 --> 00:29:29,059 We know you followed her in there last night. 574 00:29:29,083 --> 00:29:30,843 Get off me. Let me go. 575 00:29:30,867 --> 00:29:32,628 Who put you up to this? Where is she? 576 00:29:32,652 --> 00:29:34,151 Did somebody pay you to hurt her? 577 00:29:34,175 --> 00:29:37,067 Hurt her? I did not hurt no one. 578 00:29:37,091 --> 00:29:39,678 She wanted to buy a gun, so I sold her a pistol. 579 00:29:39,702 --> 00:29:41,202 A little .380. 580 00:29:41,226 --> 00:29:43,414 Well, if Pia bought a gun, she knows where Verdugo is. 581 00:29:43,438 --> 00:29:45,293 She went to take care of him herself. 582 00:29:45,317 --> 00:29:47,991 You listen to me. That girl is in serious danger. 583 00:29:48,015 --> 00:29:49,461 Do you have any idea where she was going? 584 00:29:49,485 --> 00:29:51,690 I didn't ask. When I was leaving, 585 00:29:51,714 --> 00:29:54,084 I heard her order a taxi for this morning. 586 00:29:54,108 --> 00:29:56,173 Mentioned some fabrica 521. 587 00:29:56,197 --> 00:29:57,392 What is that? 588 00:29:57,416 --> 00:29:59,311 How the hell am I supposed to know? 589 00:30:04,997 --> 00:30:07,184 Hondo. You find this Boki guy? 590 00:30:07,208 --> 00:30:09,012 Yeah, Powell, we got him. But he did not abduct Pia. 591 00:30:09,036 --> 00:30:10,666 He sold her a gun. 592 00:30:10,690 --> 00:30:12,842 Look, she's got low-level contacts in the Mafia. 593 00:30:12,866 --> 00:30:14,322 One of them must've tipped her off 594 00:30:14,346 --> 00:30:15,714 to wherever Verdugo's deal is going down. 595 00:30:15,738 --> 00:30:18,021 Some place called fabrica 521. 596 00:30:18,045 --> 00:30:20,154 What does fabrica 521 mean? 597 00:30:20,178 --> 00:30:22,025 Factory 521. 598 00:30:22,049 --> 00:30:24,332 Verdugo must be carrying out his deal in the old industrial district. 599 00:30:24,356 --> 00:30:25,847 Meet us in the industrial district. 600 00:30:25,871 --> 00:30:27,489 I'll drop you a pin. 601 00:30:30,448 --> 00:30:32,052 _ 602 00:30:32,502 --> 00:30:34,502 _ 603 00:30:34,529 --> 00:30:36,431 _ 604 00:30:36,455 --> 00:30:37,891 Si. 605 00:31:12,708 --> 00:31:14,338 This is fabrica 521. 606 00:31:14,362 --> 00:31:15,861 Defunct shipping facility. 607 00:31:15,885 --> 00:31:17,820 We have reason to believe Verdugo intends 608 00:31:17,844 --> 00:31:19,735 to carry out his arms deal imminently. 609 00:31:19,759 --> 00:31:22,651 Once we're there, you two take the westernmost part of the building. 610 00:31:22,675 --> 00:31:24,242 No time to waste. Go! 611 00:31:41,955 --> 00:31:43,802 That sound like a .380 to you? 612 00:31:43,826 --> 00:31:45,001 It's Pia. 613 00:31:54,478 --> 00:31:55,431 _ 614 00:32:01,061 --> 00:32:02,106 Take cover! 615 00:32:40,579 --> 00:32:44,101 Pia! Where are you? 616 00:32:45,192 --> 00:32:47,358 A little birdie told me you've been sniffing around my men, 617 00:32:47,382 --> 00:32:49,041 trying to find me. 618 00:32:49,065 --> 00:32:50,524 Well, here I am! 619 00:33:02,775 --> 00:33:04,318 Did you hear that scream? 620 00:33:04,761 --> 00:33:06,327 Came from inside. 621 00:33:16,919 --> 00:33:18,747 Nowhere to run, huh? 622 00:33:20,140 --> 00:33:21,446 Don't do this. 623 00:33:29,367 --> 00:33:30,939 Stop right there, Verdugo! 624 00:33:32,370 --> 00:33:34,565 Would not come any closer if I were you! 625 00:33:34,589 --> 00:33:36,132 He's gonna hang her from the rafters, 626 00:33:36,156 --> 00:33:37,742 try to buy himself time to escape. 627 00:33:37,766 --> 00:33:39,615 Don't do it, man! Let her go! 628 00:33:41,466 --> 00:33:42,834 Captain. 629 00:33:42,858 --> 00:33:44,619 We're on the main floor of the westernmost building. 630 00:33:44,643 --> 00:33:46,122 We have a hostage situation. 631 00:33:47,420 --> 00:33:48,857 - Let me go. - Shut up! 632 00:33:50,206 --> 00:33:52,706 Ten years ago, you save her. 633 00:33:52,730 --> 00:33:54,708 I'm afraid it won't happen again. 634 00:33:54,732 --> 00:33:56,275 I can't get a clean shot off. 635 00:33:56,644 --> 00:33:57,929 Yeah, neither can I. 636 00:33:57,953 --> 00:33:59,800 You don't need to hurt the girl. 637 00:33:59,824 --> 00:34:01,846 We can all walk out of here. 638 00:34:01,870 --> 00:34:03,915 Please stop. 639 00:34:04,611 --> 00:34:06,154 Let her go. 640 00:34:06,178 --> 00:34:08,504 You release her, we will let you run out of here. 641 00:34:08,528 --> 00:34:10,681 We'll tell the others that we couldn't find you. 642 00:34:10,705 --> 00:34:13,244 My uncles taught me when I was young 643 00:34:13,969 --> 00:34:15,642 never to trust a cop. 644 00:34:15,666 --> 00:34:18,297 Look, I can't guarantee what'll happen once you're out there, 645 00:34:18,321 --> 00:34:19,777 but I am telling you, 646 00:34:19,801 --> 00:34:21,735 we will let you leave without firing a shot at you. 647 00:34:21,759 --> 00:34:23,998 At least you'll get a chance. 648 00:34:24,297 --> 00:34:26,132 Come on, man. What do you say? 649 00:34:26,721 --> 00:34:29,260 Don't hurt her. Just let her go nice and easy. 650 00:34:30,344 --> 00:34:31,682 Hondo. 651 00:34:42,780 --> 00:34:44,025 Commander, rope! 652 00:34:49,787 --> 00:34:50,895 I got you. 653 00:34:50,919 --> 00:34:52,505 - I got you, I got you. - All right. 654 00:34:52,529 --> 00:34:55,813 - Get this off. - All right, it's all over now, Pia. 655 00:34:55,837 --> 00:34:57,747 Okay? We'll get you tended to. 656 00:35:01,233 --> 00:35:03,603 Anyone in Verdugo's crew survive? 657 00:35:03,627 --> 00:35:05,518 Just one, unfortunately. 658 00:35:05,542 --> 00:35:07,433 Not sure if he'll make it, though. 659 00:35:07,457 --> 00:35:09,174 - Or if he'll be the same if he does. - Yeah. 660 00:35:09,198 --> 00:35:10,784 Appears you'll be heading back to Los Angeles 661 00:35:10,808 --> 00:35:12,261 without your prisoner. 662 00:35:12,286 --> 00:35:15,831 Oh, it should make it easier for us to catch some sleep on the plane. 663 00:35:16,248 --> 00:35:19,381 Look, I know from experience that when the action's over 664 00:35:19,405 --> 00:35:21,577 the boss's job is just beginning. 665 00:35:21,601 --> 00:35:23,928 I'm sure you got a lot of paperwork to get to, Captain, 666 00:35:23,952 --> 00:35:27,151 so... I'll let you get to it. 667 00:35:29,740 --> 00:35:31,405 What is it? What's on your mind? 668 00:35:32,740 --> 00:35:34,025 Verdugo. 669 00:35:34,049 --> 00:35:36,114 We didn't find a cell phone on him. 670 00:35:36,138 --> 00:35:38,725 I'm sure he dropped it somewhere around here in the chaos. 671 00:35:38,749 --> 00:35:40,379 Maybe. 672 00:35:40,403 --> 00:35:42,163 We haven't found it yet. 673 00:35:42,583 --> 00:35:43,948 What is it? 674 00:35:43,972 --> 00:35:46,124 We found a stockpile of weapons behind the warehouse. 675 00:35:46,148 --> 00:35:48,213 RPGs, mortars. 676 00:35:48,237 --> 00:35:50,258 So we got here before Verdugo's deal went down. 677 00:35:50,282 --> 00:35:52,565 Not necessarily. We might have gotten here too late. 678 00:35:52,589 --> 00:35:54,933 The thermobaric vacuum bomb it's gone, 679 00:35:54,957 --> 00:35:56,047 there's no sign of it. 680 00:35:56,071 --> 00:35:58,397 Verdugo may have already sold it. 681 00:35:58,421 --> 00:36:00,834 If that's true, that's the worst news possible. 682 00:36:00,858 --> 00:36:03,245 A bomb like that could cause unimaginable destruction 683 00:36:03,269 --> 00:36:04,316 in the wrong hands. 684 00:36:04,340 --> 00:36:07,798 Whoever Verdugo sold that bomb to, we need to find him fast. 685 00:36:07,822 --> 00:36:10,191 Excuse me. I need to call my bosses, 686 00:36:10,215 --> 00:36:11,956 - alert the federal agencies. - Mm-hmm. 687 00:36:15,481 --> 00:36:18,069 She's got a long night ahead of her. 688 00:36:18,093 --> 00:36:21,420 I imagine you probably got to get going, too, Officer Bautista. 689 00:36:21,444 --> 00:36:23,335 No, actually. They took me off the clock. 690 00:36:23,359 --> 00:36:24,727 Budget cuts. 691 00:36:24,751 --> 00:36:26,877 Stopped giving us overtime. 692 00:36:27,711 --> 00:36:31,048 I was wondering, if you didn't have any plans... 693 00:36:34,630 --> 00:36:36,327 I'd love to. 694 00:36:44,486 --> 00:36:45,922 You saved my life. 695 00:36:47,650 --> 00:36:49,086 I owe you an apology. 696 00:36:49,907 --> 00:36:52,319 A few of them, actually. 697 00:36:52,779 --> 00:36:55,239 I haven't been very nice to you the last couple days. 698 00:37:03,442 --> 00:37:04,874 Pia. 699 00:37:05,705 --> 00:37:08,815 Being a SWAT team leader these last couple years 700 00:37:08,839 --> 00:37:11,383 has taught me a lot about responsibility. 701 00:37:11,407 --> 00:37:13,549 And now I'm a parent. 702 00:37:15,498 --> 00:37:19,260 I never should've made a promise that I wasn't 100% sure I could keep. 703 00:37:19,284 --> 00:37:23,264 And I have been so sorry because I know how much I let you down. 704 00:37:23,288 --> 00:37:26,267 I think it helped me, actually. 705 00:37:26,291 --> 00:37:28,356 Trying to convince myself there was someone else to blame 706 00:37:28,380 --> 00:37:29,904 for what happened to my mom. 707 00:37:30,992 --> 00:37:32,610 When in reality, 708 00:37:33,777 --> 00:37:35,668 she died because of me. 709 00:37:35,692 --> 00:37:37,490 What are you talking about? 710 00:37:38,434 --> 00:37:41,892 Ten years ago, when you dropped us off at the safe house, 711 00:37:41,916 --> 00:37:44,744 you told us that we could only bring a few changes of clothes. 712 00:37:45,528 --> 00:37:49,043 No electronics, no phones. 713 00:37:50,315 --> 00:37:52,511 But I lied to you that day. 714 00:37:52,535 --> 00:37:55,716 I snuck my cell phone into my bag when you weren't looking. 715 00:37:56,104 --> 00:37:58,671 That's probably how Verdugo found me and my mom. 716 00:38:01,432 --> 00:38:02,912 Pia, don't do that. 717 00:38:03,502 --> 00:38:04,915 Don't blame yourself. 718 00:38:04,939 --> 00:38:06,592 You were just a child. 719 00:38:08,290 --> 00:38:11,423 Do you have any idea why your mother turned on Verdugo? 720 00:38:13,208 --> 00:38:14,925 When she discovered the depth 721 00:38:14,949 --> 00:38:17,386 of Verdugo's criminal activity, she came to us. 722 00:38:18,648 --> 00:38:20,658 She didn't want anyone to get hurt. 723 00:38:21,259 --> 00:38:24,586 Your mom was determined to take Verdugo down. 724 00:38:24,610 --> 00:38:26,458 Just like you were. 725 00:38:26,482 --> 00:38:27,894 Really? 726 00:38:28,082 --> 00:38:29,625 God's honest truth. 727 00:38:30,125 --> 00:38:32,967 All she wanted was to keep you away from him. 728 00:38:34,838 --> 00:38:36,274 Now I finally am. 729 00:38:37,928 --> 00:38:39,364 You're free. 730 00:39:04,433 --> 00:39:05,869 Wow. Uh... 731 00:39:06,478 --> 00:39:08,282 You look amazing. 732 00:39:08,306 --> 00:39:10,708 Not so bad yourself, Officer. 733 00:39:13,572 --> 00:39:14,921 - Nice digs. - Thanks. 734 00:39:18,838 --> 00:39:20,555 Our reservation was pushed back an hour, 735 00:39:20,579 --> 00:39:22,094 so we have some time to kill. 736 00:39:24,041 --> 00:39:25,347 Doughnuts. 737 00:39:26,150 --> 00:39:28,346 You're really all about the baked goods, huh? 738 00:39:28,370 --> 00:39:30,720 Not that I'm complaining. 739 00:39:32,374 --> 00:39:34,787 Ah, it's my abuelita. Do you mind? 740 00:39:34,811 --> 00:39:36,204 Sure, go ahead. 741 00:39:37,487 --> 00:39:39,446 Alo. Si, abuela? 742 00:40:06,669 --> 00:40:08,255 What are you doing? 743 00:40:08,279 --> 00:40:09,725 You took the bomb. 744 00:40:13,371 --> 00:40:15,784 Hey. You interested in a nightcap? 745 00:40:15,808 --> 00:40:18,222 I don't think so, Commander. I'm hitting the rack. 746 00:40:18,246 --> 00:40:20,572 Give Powell a ring, maybe she's up for it. 747 00:40:20,596 --> 00:40:23,053 Yeah, I doubt I'm her favorite person right now. 748 00:40:23,077 --> 00:40:25,688 Plus, I heard her making plans with Gabriel tonight. 749 00:40:45,011 --> 00:40:46,989 Powell's in 407, right? 750 00:40:47,013 --> 00:40:49,122 Yeah, I think so. Why? Oh, let me guess. 751 00:40:49,146 --> 00:40:50,993 You didn't get a chance to apologize to her yet, 752 00:40:51,017 --> 00:40:52,299 and you feel like you should. 753 00:40:52,323 --> 00:40:53,953 Ah, you think you're so smart. 754 00:40:53,977 --> 00:40:56,173 Hey, I'm sure Powell would appreciate it. 755 00:40:56,197 --> 00:40:57,502 She's probably still around. 756 00:41:06,859 --> 00:41:08,881 I think she's got the TV on or something. 757 00:41:08,905 --> 00:41:10,578 Ah, we can talk on the plane. 758 00:41:10,602 --> 00:41:11,971 All right. Good night, Commander. 759 00:41:11,995 --> 00:41:13,431 Yeah. Get some rest. 760 00:41:16,826 --> 00:41:18,132 Ah... 55217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.