Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,870 --> 00:02:35,170
Come on, come on.
2
00:02:46,260 --> 00:02:47,550
Off you go!
3
00:02:52,800 --> 00:02:54,260
Easy.
4
00:02:57,600 --> 00:02:59,560
Don't worry.
5
00:02:59,770 --> 00:03:01,770
Hey, you.
6
00:03:01,980 --> 00:03:03,730
What are you doing? Get out.
7
00:03:03,940 --> 00:03:05,560
Cactus...
8
00:03:06,270 --> 00:03:08,110
You've already eaten.
9
00:03:08,320 --> 00:03:10,110
Whoa, whoa. No.
10
00:03:10,280 --> 00:03:12,570
OK, Cactus, come on.
11
00:03:42,760 --> 00:03:44,510
OK, be a good girl.
12
00:03:45,510 --> 00:03:46,510
There you go.
13
00:03:55,810 --> 00:03:58,100
- So, is she with calf? - Yeah.
14
00:03:58,270 --> 00:04:00,900
- You can put a plus sign. - I knew it.
15
00:04:01,110 --> 00:04:03,520
- Is it a girl? - I can't see yet.
16
00:04:04,440 --> 00:04:07,360
It's "female", Pierre. "Girl" sounds weird.
17
00:04:07,610 --> 00:04:10,900
She's my third best cow. It has to be a girl.
18
00:04:12,990 --> 00:04:14,240
OK, we're done.
19
00:04:15,410 --> 00:04:20,120
And... tell me, would you mind taking a quick look at Topaze?
20
00:04:20,330 --> 00:04:22,580
- What's wrong with her? - I don't know.
21
00:04:22,790 --> 00:04:24,500
You're gonna tell me.
22
00:04:36,800 --> 00:04:37,920
Well?
23
00:04:38,550 --> 00:04:39,970
So?
24
00:04:40,680 --> 00:04:42,390
She's perfectly fine.
25
00:04:42,640 --> 00:04:45,640
She's standing and ruminating, she's not in pain.
26
00:04:46,810 --> 00:04:49,680
- She's just gonna calve soon. - I know.
27
00:04:51,230 --> 00:04:53,690
Could it be the Belgian disease?
28
00:04:54,270 --> 00:04:55,770
- Belgian disease? - FHD.
29
00:04:55,980 --> 00:04:59,360
It's always on TV. The back hemorrhaging and all that.
30
00:04:59,610 --> 00:05:02,280
- For God's sake, Pierre... No. - What?
31
00:05:02,480 --> 00:05:05,110
- Are you kidding me? - What would I know?
32
00:05:05,860 --> 00:05:07,110
You're the vet.
33
00:05:07,320 --> 00:05:10,530
Go back to bed. You're not thinking straight.
34
00:05:10,740 --> 00:05:12,740
What are the symptoms?
35
00:05:12,950 --> 00:05:15,910
It's a hemorrhagic fever. Fever and bleeding.
36
00:05:16,740 --> 00:05:19,790
She doesn't have either. She's a healthy cow.
37
00:05:20,540 --> 00:05:22,580
OK? Feeling better now?
38
00:05:28,170 --> 00:05:29,710
What was that about?
39
00:05:31,000 --> 00:05:33,010
It's the baker.
40
00:05:33,210 --> 00:05:36,590
Mom's playing Cupid. I don't know what she told her,
41
00:05:36,800 --> 00:05:38,840
but now she honks at me.
42
00:05:42,720 --> 00:05:45,560
A fat level of 36 is just not good.
43
00:05:46,390 --> 00:05:48,980
Yeah, but she just had Escherichia coli.
44
00:05:49,180 --> 00:05:51,850
- I was expecting worse. - Are you happy?
45
00:05:52,020 --> 00:05:53,850
You'll never be first like this.
46
00:05:54,690 --> 00:05:58,650
I don't know if you read it right. I am first.
47
00:05:58,900 --> 00:06:01,740
In quality, yes, but you're sixth in production.
48
00:06:01,860 --> 00:06:02,740
I know.
49
00:06:02,940 --> 00:06:06,360
It's Verdure. She fucked up. Her cell count's 800,000.
50
00:06:06,530 --> 00:06:08,280
It's OK, it happens.
51
00:06:08,410 --> 00:06:10,120
Martinot must be devastated.
52
00:06:10,370 --> 00:06:14,120
He said you wouldn't make it alone at the farm...
53
00:06:14,620 --> 00:06:16,000
He laughed at you.
54
00:06:16,200 --> 00:06:18,710
He's not laughing now that you're first.
55
00:06:18,870 --> 00:06:20,330
Martinot has Alzheimer's.
56
00:06:20,540 --> 00:06:23,290
He can't tell between a dog and a watermelon.
57
00:06:23,460 --> 00:06:24,710
So, the ranking...
58
00:06:24,960 --> 00:06:28,300
Oh, please. He's putting up a show, that's all.
59
00:06:28,710 --> 00:06:31,380
Dad, did you see Fabrice is 42nd?
60
00:06:32,130 --> 00:06:34,800
What's the point of having a robot?
61
00:06:34,930 --> 00:06:36,930
I wonder that too.
62
00:06:44,180 --> 00:06:46,020
Angélique brought you this.
63
00:06:47,940 --> 00:06:50,270
The baker's bringing the bread now?
64
00:06:50,940 --> 00:06:51,900
That's crazy.
65
00:07:08,700 --> 00:07:09,910
Hi, Raymond.
66
00:07:10,120 --> 00:07:13,540
- What, you need some hay? - Yes, I need some hay.
67
00:07:13,750 --> 00:07:16,370
They're eating like crazy.
68
00:07:16,580 --> 00:07:20,250
- Alright. - And I think Miranda's limping.
69
00:07:20,420 --> 00:07:22,040
You should come.
70
00:07:22,250 --> 00:07:24,420
Just let me finish this first, OK?
71
00:07:24,630 --> 00:07:25,710
Yes.
72
00:07:33,260 --> 00:07:35,140
Stand over there, please.
73
00:07:38,060 --> 00:07:39,470
Raymond!
74
00:07:43,140 --> 00:07:46,310
I gotta finish my scraping. I'll be right with you.
75
00:07:46,520 --> 00:07:47,650
Yes.
76
00:07:47,810 --> 00:07:49,520
I'll be waiting.
77
00:07:50,980 --> 00:07:56,150
Things were different at the farm I used to go to.
78
00:07:56,320 --> 00:07:58,360
The cattle was different.
79
00:07:58,530 --> 00:07:59,450
- Oh? - Yes.
80
00:07:59,660 --> 00:08:01,990
It matched the nature of the owners.
81
00:08:02,200 --> 00:08:02,990
For sure.
82
00:08:03,700 --> 00:08:05,620
So, you said she was limping?
83
00:08:06,490 --> 00:08:08,500
I thought so, but...
84
00:08:09,250 --> 00:08:12,210
I may not be seeing very well.
85
00:08:12,370 --> 00:08:15,210
- Let's walk her around. - Yes.
86
00:08:16,130 --> 00:08:17,540
Come on, Miranda.
87
00:08:20,340 --> 00:08:21,590
Come on.
88
00:08:28,300 --> 00:08:30,890
- She's not limping. - Well...
89
00:08:33,140 --> 00:08:34,720
Listen...
90
00:08:34,890 --> 00:08:37,270
She's fine.
91
00:08:48,650 --> 00:08:50,230
Come on, Griotte.
92
00:09:05,160 --> 00:09:06,620
Hi, man, it's JD.
93
00:09:07,250 --> 00:09:11,460
I've called you a dozen times. Are you coming hunting or not?
94
00:09:11,580 --> 00:09:13,840
It'll take your mind off your cows.
95
00:09:14,000 --> 00:09:16,590
A bit of sunlight wouldn't hurt you.
96
00:09:17,420 --> 00:09:19,710
Hi, answering machine, what's up?
97
00:09:19,880 --> 00:09:22,260
If you ever see Pierre Chavanges,
98
00:09:22,470 --> 00:09:26,220
could you tell him to put down his Wednesday lunch box
99
00:09:26,470 --> 00:09:28,890
and come for a poker game with us?
100
00:09:29,470 --> 00:09:31,270
Oh, shit...
101
00:09:45,860 --> 00:09:48,030
Come on, push.
102
00:09:53,530 --> 00:09:54,490
Come on.
103
00:09:55,200 --> 00:09:56,490
Push, Top.
104
00:10:01,160 --> 00:10:02,450
That's it.
105
00:10:03,250 --> 00:10:04,410
Come on!
106
00:10:06,040 --> 00:10:07,540
I need you to help me.
107
00:10:12,960 --> 00:10:15,420
Come on, now. Come on.
108
00:10:24,970 --> 00:10:26,310
There you go!
109
00:10:29,640 --> 00:10:31,640
That's good. Come on.
110
00:10:35,230 --> 00:10:36,440
Easy now.
111
00:10:44,320 --> 00:10:45,360
Come on.
112
00:10:48,280 --> 00:10:49,990
That's good.
113
00:10:56,080 --> 00:10:57,120
There you go.
114
00:11:01,500 --> 00:11:03,750
Breathe. Breathe.
115
00:11:05,710 --> 00:11:08,250
Breathe. That's right.
116
00:11:12,840 --> 00:11:13,880
Yes.
117
00:12:00,630 --> 00:12:03,540
Alright, back to your places.
118
00:12:08,760 --> 00:12:09,970
How are you?
119
00:12:12,300 --> 00:12:14,050
Looking good.
120
00:12:17,600 --> 00:12:19,060
A bit more.
121
00:12:19,560 --> 00:12:21,140
Shush...
122
00:12:38,440 --> 00:12:40,490
Hey, you. How are you doing?
123
00:12:42,280 --> 00:12:44,370
Here, look. That's it.
124
00:12:44,570 --> 00:12:47,080
Come here, look. Right here.
125
00:12:47,240 --> 00:12:49,290
Look.
126
00:12:49,950 --> 00:12:51,660
There you go.
127
00:12:54,410 --> 00:12:56,120
Yes, that's good.
128
00:12:59,500 --> 00:13:01,960
No. Easy, easy.
129
00:13:02,130 --> 00:13:03,250
It's gonna be OK.
130
00:13:08,430 --> 00:13:10,430
There you go. It's OK.
131
00:13:10,640 --> 00:13:13,510
It's alright, it's OK.
132
00:13:13,720 --> 00:13:14,970
We're done.
133
00:13:16,680 --> 00:13:18,270
It's the B series.
134
00:13:18,470 --> 00:13:20,230
What could we name you?
135
00:13:20,390 --> 00:13:21,600
Biniou.
136
00:13:21,810 --> 00:13:24,100
"Biniou" is nice. OK, now.
137
00:13:24,730 --> 00:13:25,850
I'm sorry.
138
00:13:26,690 --> 00:13:27,810
You were great.
139
00:13:37,360 --> 00:13:40,030
What's going on with you?
140
00:13:41,280 --> 00:13:43,620
What's the matter, Topaze?
141
00:13:44,530 --> 00:13:47,200
You're not feeling well? Come on, get up.
142
00:13:47,370 --> 00:13:50,580
Get up now, come on.
143
00:13:50,710 --> 00:13:52,080
Come on.
144
00:13:54,000 --> 00:13:56,840
Get up. Get up, Topaze.
145
00:13:57,540 --> 00:13:59,670
Topaze, get up.
146
00:13:59,840 --> 00:14:02,720
Come on! Get up!
147
00:14:03,220 --> 00:14:05,630
What are you coming down with?
148
00:14:06,430 --> 00:14:08,180
What's the matter?
149
00:14:16,020 --> 00:14:18,480
Fifteen messages... Fifteen!
150
00:14:18,640 --> 00:14:20,640
You do realize it's not normal.
151
00:14:20,770 --> 00:14:22,440
You weren't answering.
152
00:14:23,440 --> 00:14:25,770
- Why is Régis here? - So he can see.
153
00:14:25,940 --> 00:14:27,650
See what? The cow?
154
00:14:27,820 --> 00:14:30,400
You too. I need two witnesses for the injection.
155
00:14:30,610 --> 00:14:32,610
- She calved last night? - Yes.
156
00:14:32,820 --> 00:14:35,110
- What's her temperature? - 42.
157
00:14:35,280 --> 00:14:37,070
Must be Escherichia coli.
158
00:14:37,280 --> 00:14:39,330
- Hi, Régis. - Hi, Pierre.
159
00:14:49,790 --> 00:14:52,000
Why is he the one examining her?
160
00:14:52,210 --> 00:14:54,960
Today's my day off, Pierre.
161
00:14:55,170 --> 00:14:57,630
- You take days off? - Don't start.
162
00:15:02,130 --> 00:15:04,220
41.7 degrees C.
163
00:15:05,720 --> 00:15:09,100
It's mastitis - the E. Coli type.
164
00:15:09,680 --> 00:15:12,470
You can write in your notebook of paranoia:
165
00:15:12,640 --> 00:15:14,430
"Vets say not Belgian disease".
166
00:15:15,060 --> 00:15:17,480
I'll prep you an IV of Vetcardiol.
167
00:15:17,690 --> 00:15:20,020
- Marbocyl for the mastitis. - Great.
168
00:15:20,230 --> 00:15:22,480
What if she does have the disease?
169
00:15:22,730 --> 00:15:26,230
There have only been three cases, all of them in Charente!
170
00:15:26,400 --> 00:15:28,030
How would it get here?
171
00:15:28,240 --> 00:15:30,400
Thanks to vets who only see mastitis.
172
00:15:30,570 --> 00:15:31,610
You piss me off.
173
00:15:31,860 --> 00:15:34,410
- I'm following the protocol. - What?
174
00:15:34,660 --> 00:15:38,580
You think it's FHD? I'm calling the Prevention Center.
175
00:15:40,580 --> 00:15:42,870
- What is she doing? - No idea.
176
00:15:43,960 --> 00:15:46,500
At worst, they'll send an expert.
177
00:15:46,670 --> 00:15:48,670
They're gonna slaughter my herd!
178
00:15:49,420 --> 00:15:51,250
Wanna get all my cows killed?
179
00:15:51,420 --> 00:15:52,750
Yeah, that's right.
180
00:15:52,920 --> 00:15:54,510
He'll be here tomorrow.
181
00:15:54,710 --> 00:15:56,920
You must cancel. It's not worth it.
182
00:15:57,130 --> 00:16:00,010
You've no choice. The call's been made.
183
00:16:01,010 --> 00:16:04,350
Hello, my name is Jamy. I am a farmer in Belgium.
184
00:16:04,600 --> 00:16:07,600
I lost all my cows, all my livestock,
185
00:16:07,720 --> 00:16:09,220
because of the FHD.
186
00:16:09,390 --> 00:16:12,100
I'll tell you how it happened.
187
00:16:12,270 --> 00:16:14,190
At first, one was not well.
188
00:16:14,400 --> 00:16:17,730
I said, "That one's coming down with something".
189
00:16:17,860 --> 00:16:19,980
And then that cow went down.
190
00:16:20,190 --> 00:16:22,230
I got her up. I milked her
191
00:16:22,440 --> 00:16:25,950
to see if there was anything in the milk. Nothing.
192
00:16:26,150 --> 00:16:28,740
Two days later, she had a fever.
193
00:16:28,860 --> 00:16:30,410
I called the vet.
194
00:16:30,660 --> 00:16:33,700
When the vet came, he noticed the little stains.
195
00:16:33,910 --> 00:16:34,990
It was very fast.
196
00:16:35,160 --> 00:16:38,580
The next day, they came and slaughtered the whole herd.
197
00:16:38,750 --> 00:16:41,500
They disinfected everything, and that was it.
198
00:16:41,710 --> 00:16:43,830
It all happened really fast.
199
00:16:44,000 --> 00:16:48,460
In one day, I lost everything.
200
00:17:01,350 --> 00:17:02,720
Well?
201
00:17:17,190 --> 00:17:18,360
How are you?
202
00:17:18,860 --> 00:17:20,320
Are you OK?
203
00:17:21,440 --> 00:17:23,900
Yes, you are.
204
00:18:21,240 --> 00:18:23,030
This is Pascale Chavanges...
205
00:19:13,280 --> 00:19:16,030
I'm gonna show you how to make a silencer.
206
00:19:16,240 --> 00:19:20,660
You're gonna need an old tube from a BB gun.
207
00:19:20,820 --> 00:19:21,700
You cut it up.
208
00:19:21,910 --> 00:19:25,790
You have to make sure it fits your barrel.
209
00:19:25,950 --> 00:19:27,700
This isn't working, so...
210
00:20:14,360 --> 00:20:15,820
I'm sorry.
211
00:21:11,950 --> 00:21:13,280
Oh, fuck...
212
00:21:36,510 --> 00:21:37,930
Shit.
213
00:23:36,220 --> 00:23:37,260
Come on.
214
00:23:53,150 --> 00:23:55,740
- Hello. - Hello.
215
00:23:57,030 --> 00:23:58,740
So, how's your cow?
216
00:23:58,900 --> 00:24:00,820
She's doing a lot better.
217
00:24:11,290 --> 00:24:13,250
This is a perfectly healthy cow.
218
00:24:16,040 --> 00:24:18,210
Did you examine it?
219
00:24:18,340 --> 00:24:20,090
She was weak yesterday.
220
00:24:20,380 --> 00:24:22,420
She started getting better.
221
00:24:26,010 --> 00:24:27,550
What did you give it?
222
00:24:28,590 --> 00:24:30,590
Vetcardiol and calcium.
223
00:24:33,050 --> 00:24:34,010
Dr. Chavanges,
224
00:24:34,260 --> 00:24:37,430
are you aware of how much work we have?
225
00:24:40,180 --> 00:24:42,060
Call only when in real doubt.
226
00:24:42,230 --> 00:24:44,150
This animal is clearly fine.
227
00:24:44,310 --> 00:24:47,940
- I asked her to. - Typical farmers' paranoia.
228
00:24:48,360 --> 00:24:50,690
Please, hold your brother.
229
00:24:50,820 --> 00:24:53,070
I was ready for slaughter.
230
00:24:55,570 --> 00:24:57,030
It's better this way.
231
00:25:03,330 --> 00:25:06,700
What did you do? Where's that cow?
232
00:25:07,910 --> 00:25:09,750
Where's the cow, Pierre?
233
00:25:09,920 --> 00:25:11,540
- I was right. - What?
234
00:25:12,830 --> 00:25:15,710
- Are you kidding me? - She was pissing blood.
235
00:25:15,920 --> 00:25:17,210
Let me see her.
236
00:25:17,460 --> 00:25:19,210
- No. - Let me see her, now.
237
00:25:20,800 --> 00:25:22,050
Take me to her!
238
00:25:22,300 --> 00:25:26,300
- Are you fucking kidding me? - I watched her burn!
239
00:25:29,390 --> 00:25:30,760
You're insane.
240
00:25:32,010 --> 00:25:34,270
You expected me to let them all die?
241
00:25:34,520 --> 00:25:36,730
- You don't understand. - Be quiet.
242
00:25:36,890 --> 00:25:38,520
Shut up.
243
00:25:38,690 --> 00:25:40,310
What're you doing? Pascale!
244
00:25:41,310 --> 00:25:43,560
You're not gonna say anything.
245
00:25:43,730 --> 00:25:46,980
I'm not, you are. You have until tonight.
246
00:26:06,080 --> 00:26:07,420
We were wondering...
247
00:26:07,710 --> 00:26:10,540
Who was the vet we saw this morning?
248
00:26:13,250 --> 00:26:14,840
What? Oh, just a trainee.
249
00:26:15,050 --> 00:26:17,460
With all those wrinkles? I don't think so.
250
00:26:17,670 --> 00:26:19,760
Were you spying on him or something?
251
00:26:20,260 --> 00:26:22,430
He's an old trainee, that's all.
252
00:26:23,510 --> 00:26:24,680
Oh, really?
253
00:26:25,600 --> 00:26:27,640
There're old trainees now?
254
00:26:33,640 --> 00:26:36,230
So, here are the certificates they sent me.
255
00:26:36,400 --> 00:26:37,190
What for?
256
00:26:37,440 --> 00:26:41,190
To certify that I'm eligible for compensation.
257
00:26:41,440 --> 00:26:45,690
I got several of these. Certificates and more certificates...
258
00:26:45,860 --> 00:26:48,200
And these are my bank statements.
259
00:26:48,400 --> 00:26:50,240
What does it say here?
260
00:26:50,450 --> 00:26:53,370
It says I haven't been paid a single franc.
261
00:26:53,530 --> 00:26:55,280
Not one euro, nothing.
262
00:26:55,490 --> 00:26:59,080
They shot my cattle a month ago, no compensation.
263
00:26:59,250 --> 00:27:01,910
Should I kill myself too?
264
00:27:02,040 --> 00:27:03,250
They want me to...
265
00:27:03,460 --> 00:27:06,830
I know about this, delays and all.
266
00:27:09,710 --> 00:27:11,880
- Careful. - Oh, stop it...
267
00:27:14,010 --> 00:27:16,300
What are these websites, Pierre?
268
00:27:17,930 --> 00:27:20,510
"CharlesMartelcomeback.org"?
269
00:27:20,680 --> 00:27:23,680
This one actually thinks...
270
00:27:23,930 --> 00:27:26,350
that the Illuminati are against him.
271
00:27:26,470 --> 00:27:27,980
You said she was fine.
272
00:27:35,900 --> 00:27:39,150
- I didn't make them sick. - They're not sick.
273
00:27:39,320 --> 00:27:42,570
Only one of them was sick, and that's settled.
274
00:27:42,900 --> 00:27:46,700
Pierre, you killed and burned a cow. We could go to jail!
275
00:27:46,950 --> 00:27:49,450
- Can't you see? - I saved the other 25.
276
00:27:49,660 --> 00:27:51,660
- You did not. - I did.
277
00:27:51,780 --> 00:27:52,830
You don't know!
278
00:27:53,080 --> 00:27:55,830
They've no idea how this disease is transmitted.
279
00:27:55,950 --> 00:27:57,660
They want to kill them all.
280
00:27:57,870 --> 00:27:59,870
- Is that normal? - Of course.
281
00:28:00,040 --> 00:28:02,210
It's the precautionary principle.
282
00:28:07,750 --> 00:28:09,130
You've no choice.
283
00:28:12,510 --> 00:28:14,720
And if I say it, what happens?
284
00:28:20,010 --> 00:28:22,060
I can't do anything else.
285
00:28:23,020 --> 00:28:25,140
I've never done anything else.
286
00:29:02,630 --> 00:29:03,420
OK, fine.
287
00:29:07,880 --> 00:29:10,590
But you do this one more time and it's over.
288
00:29:13,140 --> 00:29:14,890
I will check on them,
289
00:29:16,430 --> 00:29:19,390
and you'll take their temperature every day.
290
00:29:19,520 --> 00:29:21,140
Every day, Pierre.
291
00:29:21,730 --> 00:29:23,690
- If there's another one... - No.
292
00:29:23,890 --> 00:29:25,650
- If there's another one... - No.
293
00:29:25,850 --> 00:29:28,150
You don't know. If there's another one,
294
00:29:28,360 --> 00:29:31,270
we call them, and it's over. Am I clear?
295
00:29:32,690 --> 00:29:33,980
Yes.
296
00:29:39,530 --> 00:29:41,530
Easy, girl, it's OK.
297
00:29:48,370 --> 00:29:50,960
OK, sweetie, come here.
298
00:29:52,080 --> 00:29:53,170
Here we go.
299
00:29:56,750 --> 00:29:57,670
Easy.
300
00:30:08,220 --> 00:30:10,300
Come on, girls, come on.
301
00:30:15,720 --> 00:30:18,180
- Hello, Pierre. - Hello, Angélique.
302
00:30:18,390 --> 00:30:20,270
Your mom asked me to bring the bread.
303
00:30:24,230 --> 00:30:26,400
- Is that OK? - Well... yes.
304
00:30:26,570 --> 00:30:29,190
But I'm taking just one.
305
00:30:34,200 --> 00:30:36,240
- Your mom said... - Actually,
306
00:30:36,410 --> 00:30:38,160
I wanted to talk to you.
307
00:30:38,320 --> 00:30:42,540
My mother has been... talking a lot lately.
308
00:30:42,700 --> 00:30:43,950
And...
309
00:30:44,200 --> 00:30:46,250
- Well... - You don't want to see me?
310
00:30:46,450 --> 00:30:48,250
No, no... It's not that.
311
00:30:48,410 --> 00:30:50,500
It's just I'm busy right now.
312
00:30:50,710 --> 00:30:53,790
- I see. I can help you. - That's why I...
313
00:30:55,670 --> 00:30:59,010
No, you can't help me. But I appreciate it.
314
00:31:02,510 --> 00:31:03,930
So...?
315
00:31:08,350 --> 00:31:10,310
So, Jean-Denis' diner.
316
00:31:11,100 --> 00:31:11,970
If you like.
317
00:31:12,680 --> 00:31:14,270
Tonight?
318
00:31:14,430 --> 00:31:15,560
Tomorrow?
319
00:31:16,600 --> 00:31:18,440
Sure, I'm super happy.
320
00:31:19,440 --> 00:31:20,440
OK, great.
321
00:31:22,650 --> 00:31:25,070
- I'm gonna go. - I gotta go back.
322
00:32:00,380 --> 00:32:01,550
Damn it.
323
00:32:05,050 --> 00:32:07,220
- Hello, Pierre. - Hello.
324
00:32:07,810 --> 00:32:08,850
- Alright? - OK.
325
00:32:09,060 --> 00:32:10,770
Milk recording's not today.
326
00:32:10,930 --> 00:32:13,600
Yes, it is. I called you, didn't I?
327
00:32:13,850 --> 00:32:17,940
- Where's your notebook? - I don't know where I put it.
328
00:32:18,150 --> 00:32:20,480
Too bad, the recording is indeed today,
329
00:32:20,690 --> 00:32:22,400
and it starts right now.
330
00:32:29,570 --> 00:32:30,450
There.
331
00:32:36,740 --> 00:32:39,250
Are you OK, Pierre? You're quiet today.
332
00:32:39,370 --> 00:32:40,580
Yeah, I'm fine.
333
00:32:42,540 --> 00:32:44,920
How many cows left to milk?
334
00:32:45,210 --> 00:32:47,500
Well... These are the last ones.
335
00:32:50,170 --> 00:32:53,670
No. I haven't seen No. 5001 yet.
336
00:32:55,130 --> 00:32:57,090
Yes, I forgot to tell you.
337
00:32:58,180 --> 00:32:59,510
She's gone.
338
00:33:00,510 --> 00:33:01,890
Gone?
339
00:33:02,760 --> 00:33:04,850
How can that be, Pierre?
340
00:33:07,390 --> 00:33:09,480
I took them to the pen,
341
00:33:11,560 --> 00:33:14,400
and the next morning, one was missing.
342
00:33:17,820 --> 00:33:19,440
If it's missing,
343
00:33:19,610 --> 00:33:22,570
you must go to the station and get a report.
344
00:33:22,780 --> 00:33:25,200
If you had a veterinary check,
345
00:33:25,360 --> 00:33:26,820
you'd be in trouble.
346
00:33:28,320 --> 00:33:30,450
I'll take it off my list for this month,
347
00:33:30,700 --> 00:33:33,290
but I can't do two non-checks in a row.
348
00:33:33,490 --> 00:33:35,750
We need a solution for next month.
349
00:33:35,910 --> 00:33:37,830
Of course, I'll do it.
350
00:33:38,080 --> 00:33:41,040
I thought about it, but I didn't have time.
351
00:33:42,040 --> 00:33:43,210
You better hurry.
352
00:33:43,420 --> 00:33:46,550
A vet check can happen at any time. You never know.
353
00:33:48,920 --> 00:33:51,170
A cow doesn't just go missing.
354
00:33:51,340 --> 00:33:52,300
It's obvious.
355
00:33:52,550 --> 00:33:55,930
It can't cross the border with a fake passport.
356
00:33:56,180 --> 00:33:59,350
- Have you looked for it? - We did, but...
357
00:33:59,510 --> 00:34:01,010
Who's "we"?
358
00:34:01,520 --> 00:34:02,350
What?
359
00:34:02,560 --> 00:34:04,140
Who's "we"?
360
00:34:04,270 --> 00:34:06,060
My sister and myself.
361
00:34:06,230 --> 00:34:07,770
Your sister's name?
362
00:34:08,520 --> 00:34:10,400
Pascale Chavanges.
363
00:34:10,940 --> 00:34:12,900
The vet? She's your sister?
364
00:34:13,110 --> 00:34:14,110
Yes, why?
365
00:34:14,230 --> 00:34:16,030
"Pascale Chavanges".
366
00:34:17,530 --> 00:34:20,200
Have you called the Forestry Office?
367
00:34:20,900 --> 00:34:23,490
If you haven't, we can't report it missing.
368
00:34:23,700 --> 00:34:26,620
- And that's a problem. - We looked for her.
369
00:34:26,780 --> 00:34:30,490
We looked for her in the woods and the neighboring fields.
370
00:34:32,370 --> 00:34:33,160
Nothing.
371
00:34:33,410 --> 00:34:36,670
How crazy. All these cows running away.
372
00:34:36,920 --> 00:34:39,710
Francine, how about a ride to the gypsy camp?
373
00:34:39,920 --> 00:34:42,040
Seems Jack's been stealing ATVs.
374
00:34:42,250 --> 00:34:44,050
There may be a connection.
375
00:34:44,170 --> 00:34:45,760
What do you say, Chavanges?
376
00:34:47,670 --> 00:34:49,550
- Maybe. - They make carriages
377
00:34:49,800 --> 00:34:52,090
with cows and ATVs.
378
00:34:54,800 --> 00:34:57,310
You see, I'm reading your statement,
379
00:34:57,560 --> 00:35:00,600
and I kinda feel like you're bullshitting us.
380
00:35:02,230 --> 00:35:04,020
What happened to the cow?
381
00:35:08,650 --> 00:35:09,940
I ate it.
382
00:35:12,190 --> 00:35:13,780
Now, that's more like it.
383
00:35:15,360 --> 00:35:18,070
Your cow's actually in your freezer.
384
00:35:19,240 --> 00:35:21,070
You farmers are so funny.
385
00:35:22,160 --> 00:35:24,410
Why don't you share it with us?
386
00:35:24,870 --> 00:35:28,120
You bring us 1.5 kg of sirloin steak plus some ribs,
387
00:35:28,330 --> 00:35:30,210
and we'll leave you alone.
388
00:35:57,890 --> 00:36:00,390
Hey... Come on.
389
00:36:01,850 --> 00:36:03,900
You'll eat when we get there.
390
00:36:05,560 --> 00:36:09,230
- That wasn't very smart, Pierre. - What?
391
00:36:09,440 --> 00:36:12,070
My name's on a report about a missing cow
392
00:36:12,240 --> 00:36:14,320
after a DDPP health inspection.
393
00:36:14,570 --> 00:36:17,570
- What if they investigate? - They don't care.
394
00:36:17,740 --> 00:36:19,490
Why was he a pain, then?
395
00:36:19,700 --> 00:36:22,330
He wanted some ribs. He won't investigate.
396
00:36:22,580 --> 00:36:25,330
- You don't know about that! - Yes, I do.
397
00:36:25,500 --> 00:36:29,620
- You put all your chips on a hunch? - Shall we bet on yours?
398
00:36:36,250 --> 00:36:39,460
Mom asked me who the old man in the yard was.
399
00:36:39,670 --> 00:36:40,970
- She did? - Yes.
400
00:36:41,220 --> 00:36:43,800
She controls me, but she leaves you alone.
401
00:36:43,970 --> 00:36:46,340
Of course she does. She doesn't care.
402
00:36:47,050 --> 00:36:48,930
Shit, that's her.
403
00:36:49,640 --> 00:36:51,390
- Hello? - Where are you?
404
00:36:51,560 --> 00:36:54,310
- Err... Nowhere. - Where are you?
405
00:36:54,480 --> 00:36:57,730
- I'm not far. - I'm in the yard. I can't see you.
406
00:36:57,900 --> 00:36:59,520
OK, what do you want?
407
00:36:59,730 --> 00:37:02,400
Your dad says a cow's missing in the pen.
408
00:37:02,610 --> 00:37:05,690
We went to check the fences - they're fine.
409
00:37:05,900 --> 00:37:09,110
Of course my fences are fine. Who do you think I am?
410
00:37:09,320 --> 00:37:10,990
There's no missing cow.
411
00:37:11,200 --> 00:37:13,360
Why won't you tell me where you are?
412
00:37:13,570 --> 00:37:17,330
What's with all the questions? Do I ever ask you where you are?
413
00:37:17,580 --> 00:37:20,290
I told you, I'm in your yard.
414
00:37:28,500 --> 00:37:30,380
They noticed the missing cow.
415
00:37:34,420 --> 00:37:35,340
Wow!
416
00:37:35,510 --> 00:37:36,840
There we go.
417
00:37:41,340 --> 00:37:42,640
Here, Mom.
418
00:37:44,260 --> 00:37:46,760
What did you want to tell us?
419
00:37:48,890 --> 00:37:53,060
OK... You're going on vacation.
420
00:37:53,230 --> 00:37:55,440
The two of you, in Corsica.
421
00:37:55,600 --> 00:37:57,810
You're leaving Saturday.
422
00:37:58,020 --> 00:37:59,980
Alright, cheers.
423
00:38:02,530 --> 00:38:04,530
But... why?
424
00:38:05,950 --> 00:38:07,030
You deserve it.
425
00:38:07,610 --> 00:38:11,370
Let me show you some pictures. It's really beautiful.
426
00:38:12,530 --> 00:38:13,580
Look.
427
00:38:16,330 --> 00:38:17,750
You don't like it?
428
00:38:18,370 --> 00:38:19,580
I do. I like it.
429
00:38:21,080 --> 00:38:24,290
A five-star, though. It's too expensive for us.
430
00:38:24,540 --> 00:38:28,170
Besides, it's calving season. We can't just leave you.
431
00:38:28,420 --> 00:38:31,170
What are you talking about? I can manage.
432
00:38:31,380 --> 00:38:34,590
You want to stay home in case something comes up?
433
00:38:34,840 --> 00:38:37,680
Mom, you haven't even looked at the pictures.
434
00:38:37,930 --> 00:38:40,680
We've things to do. Saturday's too soon!
435
00:38:40,850 --> 00:38:42,220
There's nothing to do.
436
00:38:42,510 --> 00:38:44,560
- Why not Saturday? - Forget it.
437
00:38:44,770 --> 00:38:46,980
She's looking for a pretext.
438
00:38:47,270 --> 00:38:49,730
They wouldn't leave this dump for anything.
439
00:38:50,690 --> 00:38:53,520
I like it. There are nature reserves.
440
00:38:53,730 --> 00:38:55,730
Can we dive in September?
441
00:38:55,900 --> 00:38:56,940
Yes, sure.
442
00:38:57,190 --> 00:39:00,650
- It's always the same photo. - You have to scroll down.
443
00:39:00,820 --> 00:39:03,200
- Mom? - I don't want to.
444
00:39:03,360 --> 00:39:05,360
You go with your father.
445
00:39:05,610 --> 00:39:10,030
How can you turn down a 2-week vacation? Nobody does that.
446
00:39:12,200 --> 00:39:13,750
What about your lunch?
447
00:39:14,160 --> 00:39:15,410
For fuck's sake...
448
00:39:16,330 --> 00:39:17,960
OK, picture this.
449
00:39:18,170 --> 00:39:20,630
Say Angélique is coming over.
450
00:39:20,830 --> 00:39:24,040
You think I want her to see you hanging around here
451
00:39:24,210 --> 00:39:26,000
with your Tupperware all day?
452
00:39:26,300 --> 00:39:29,800
How interesting is a 35-year-old living with his parents?
453
00:39:30,010 --> 00:39:32,800
You don't live with us. We bought you a house.
454
00:39:32,970 --> 00:39:34,140
Are you serious?
455
00:39:35,340 --> 00:39:37,760
I want you out of here.
456
00:39:38,050 --> 00:39:41,930
Go to Corsica, damn it. I want to be by myself, without you
457
00:39:42,100 --> 00:39:44,600
for two weeks, just once!
458
00:39:44,850 --> 00:39:46,810
Is that too much to ask?
459
00:39:53,520 --> 00:39:54,860
Come on, let's go.
460
00:39:55,070 --> 00:39:57,440
All they want is for us to die.
461
00:39:57,650 --> 00:39:58,490
Oh, no...
462
00:40:00,780 --> 00:40:01,610
We're out.
463
00:40:01,820 --> 00:40:04,700
Don't worry. She'll be fine when she gets there.
464
00:40:06,160 --> 00:40:07,990
Let's go to Corsica!
465
00:40:22,840 --> 00:40:23,920
You eat fast.
466
00:40:27,720 --> 00:40:28,720
It's good.
467
00:40:36,010 --> 00:40:39,680
So... Do you listen to music?
468
00:40:40,680 --> 00:40:42,270
- Yes. - Like what?
469
00:40:42,480 --> 00:40:44,730
Everything that plays on the radio.
470
00:40:48,360 --> 00:40:50,610
- Is everything OK? - Yes, thank you.
471
00:40:50,820 --> 00:40:53,860
- Do you need anything? - No, it's perfect.
472
00:40:55,070 --> 00:40:57,570
- Nice hair. - Thanks.
473
00:41:06,160 --> 00:41:08,120
- Is it itchy? - Huh?
474
00:41:08,290 --> 00:41:11,620
No, it's just the tag.
475
00:41:13,040 --> 00:41:14,290
Your collar's fine.
476
00:41:14,540 --> 00:41:17,210
I know. Like I said, it's the tag.
477
00:41:17,380 --> 00:41:19,590
I don't care about looks.
478
00:41:20,300 --> 00:41:21,710
I'm fine with it.
479
00:41:23,010 --> 00:41:24,930
Looks?
480
00:41:26,130 --> 00:41:27,390
What you look like.
481
00:41:27,590 --> 00:41:30,390
You being a farmer is fine with me.
482
00:41:30,550 --> 00:41:31,930
Don't worry about that.
483
00:41:34,390 --> 00:41:36,310
Why would it bother you?
484
00:41:38,180 --> 00:41:39,270
It doesn't.
485
00:41:40,940 --> 00:41:42,730
It doesn't bother me.
486
00:41:51,280 --> 00:41:52,700
No, stop.
487
00:41:52,950 --> 00:41:55,530
- No. I have to get up early. - And?
488
00:41:55,780 --> 00:41:58,910
Since when is work a handicap for getting drunk?
489
00:41:59,950 --> 00:42:01,740
- Cheers. - Cheers.
490
00:42:07,830 --> 00:42:10,960
Why the long face? It's good that you go out.
491
00:42:13,090 --> 00:42:14,250
Your folks are away.
492
00:42:14,460 --> 00:42:17,880
You think you could come hunting with us?
493
00:42:18,380 --> 00:42:21,010
My parents have never stopped me from it.
494
00:42:21,220 --> 00:42:25,010
Then they won't mind if you buy us a drink afterwards.
495
00:42:25,300 --> 00:42:28,310
The robot gives you information about your cows.
496
00:42:28,510 --> 00:42:31,680
What's the point? You'll be staring at your phone.
497
00:42:33,310 --> 00:42:35,600
Pierre will understand. Look.
498
00:42:35,850 --> 00:42:39,730
Activity chart. Daily production...
499
00:42:40,400 --> 00:42:42,860
Milk quality chart with cell count.
500
00:42:43,480 --> 00:42:46,110
- Are they happy? - What?
501
00:42:46,320 --> 00:42:49,280
Does the robot tell you if your cows are happy?
502
00:42:49,450 --> 00:42:51,410
If they're not sick? Sure.
503
00:42:51,660 --> 00:42:52,450
Come on!
504
00:42:52,700 --> 00:42:55,410
I don't know if it warns about FHD, though.
505
00:42:55,660 --> 00:42:58,700
There are no tests, let alone an app.
506
00:42:59,580 --> 00:43:00,450
This is Dutch.
507
00:43:00,910 --> 00:43:03,460
OK, give me that. We're not at work.
508
00:43:03,660 --> 00:43:04,670
- Stop it. - No.
509
00:43:04,920 --> 00:43:08,920
You don't care, you have a bar. I have debts and a family.
510
00:43:09,170 --> 00:43:11,800
You own 500 acres of land nonetheless.
511
00:43:12,050 --> 00:43:15,460
Go ahead and kill yourself. There're guns everywhere.
512
00:43:39,150 --> 00:43:41,400
Easy, girl. Calm down.
513
00:43:41,530 --> 00:43:43,070
Calm down.
514
00:43:51,870 --> 00:43:53,370
There you go.
515
00:43:53,530 --> 00:43:55,240
Good.
516
00:44:02,370 --> 00:44:03,460
Alright.
517
00:44:08,710 --> 00:44:09,840
Shit.
518
00:44:11,630 --> 00:44:12,840
Fuck...
519
00:44:18,340 --> 00:44:19,600
- JD? - Yeah.
520
00:44:19,850 --> 00:44:21,640
- How's it going? - I'm good.
521
00:44:21,850 --> 00:44:25,220
- Look, we're gonna have to cancel. - No, forget it.
522
00:44:25,470 --> 00:44:27,180
Please, I have a problem.
523
00:44:27,390 --> 00:44:30,900
- We're on our way. - Why don't you come tomorrow?
524
00:44:31,060 --> 00:44:32,100
Tomorrow... Hello?
525
00:44:32,770 --> 00:44:34,020
JD?
526
00:44:35,150 --> 00:44:36,480
Fuck...
527
00:44:38,280 --> 00:44:39,780
Come on, hurry up.
528
00:44:41,070 --> 00:44:44,160
Get up, get up.
529
00:44:44,410 --> 00:44:47,200
Get up, damn it. Come on, do it.
530
00:44:48,070 --> 00:44:50,620
Are you doing this on purpose? Come on!
531
00:46:02,630 --> 00:46:04,420
Hey, what happened to you?
532
00:46:04,630 --> 00:46:07,340
I've got a broken pipe...
533
00:46:07,510 --> 00:46:10,090
You wanted to cancel because of a pipe?
534
00:46:10,300 --> 00:46:12,430
What are you talking about?
535
00:46:13,600 --> 00:46:16,060
- Hunting wankers. - You're the hunter.
536
00:46:16,310 --> 00:46:19,480
Why don't you put your phone away for five minutes?
537
00:46:19,680 --> 00:46:23,190
- Don't you want to be with us? - I do, or I'd be at home.
538
00:46:23,560 --> 00:46:25,100
To hell with that.
539
00:46:25,270 --> 00:46:27,520
- There. Happy? - Yes, I'm happy.
540
00:46:27,730 --> 00:46:30,570
Your cows are quite loud, don't you think?
541
00:46:30,780 --> 00:46:34,070
One of them is going to bull. She's a bit excited.
542
00:46:34,320 --> 00:46:36,150
- Doesn't sound like it. - Yes.
543
00:46:36,360 --> 00:46:39,410
- It's screaming up there. - She's screaming down.
544
00:46:39,660 --> 00:46:42,240
- Down. - It's not coming from the pen.
545
00:46:42,490 --> 00:46:44,490
No, I don't think so.
546
00:46:45,290 --> 00:46:48,660
Last time I heard that, a fox entered the shed...
547
00:46:48,910 --> 00:46:51,960
- Do you want to go bowling? - What?
548
00:46:52,210 --> 00:46:54,460
Bowling?
549
00:46:54,670 --> 00:46:55,500
What for?
550
00:46:55,750 --> 00:46:58,130
To bowl. Are you stupid or what?
551
00:46:58,300 --> 00:46:59,590
I'm not bowling.
552
00:47:00,800 --> 00:47:04,130
Guys, I never go out. Let me do it for once.
553
00:47:04,300 --> 00:47:05,180
Come on.
554
00:47:05,470 --> 00:47:07,720
Really? And you want to go bowling.
555
00:47:08,390 --> 00:47:10,550
- Well, yeah. - Sure, let's go.
556
00:47:10,720 --> 00:47:12,510
We're not gonna go bowling?
557
00:47:12,720 --> 00:47:15,600
Why not? What's wrong with bowling?
558
00:47:15,810 --> 00:47:18,980
Everybody wants to bowl. Why are you being a pain?
559
00:47:19,100 --> 00:47:20,980
We want to go bowling.
560
00:47:41,830 --> 00:47:43,500
- Hello. - Hello.
561
00:47:43,700 --> 00:47:46,160
I'm with three friends. A tall guy...
562
00:47:46,370 --> 00:47:48,420
They're near the giant penguin.
563
00:47:48,620 --> 00:47:50,710
You're The Cow Prince.
564
00:47:50,830 --> 00:47:52,130
Excuse me?
565
00:47:52,340 --> 00:47:55,170
- What's your shoe size? - I'm a 41.
566
00:47:59,880 --> 00:48:01,470
Thank you.
567
00:48:01,630 --> 00:48:04,840
They got the unlimited package. You can play nonstop
568
00:48:04,970 --> 00:48:06,430
until closing time.
569
00:48:06,600 --> 00:48:08,850
I'm not staying all night.
570
00:48:10,180 --> 00:48:12,060
What are you doing? We're ready.
571
00:48:12,270 --> 00:48:13,430
Come on, move it.
572
00:48:20,310 --> 00:48:22,360
Move your ass.
573
00:48:22,900 --> 00:48:24,900
- Alright? - Good, how are you?
574
00:48:25,150 --> 00:48:27,110
Having a good time?
575
00:48:27,320 --> 00:48:29,700
Stop it! What? I didn't do anything.
576
00:48:34,320 --> 00:48:35,160
Want some?
577
00:48:35,580 --> 00:48:38,290
- No. - It's crap, but it's blue.
578
00:48:38,490 --> 00:48:41,710
It's called Blue Moon. I've had four.
579
00:48:41,910 --> 00:48:43,330
Nice. Good for you.
580
00:48:43,540 --> 00:48:45,460
And I'm not over yet.
581
00:48:45,670 --> 00:48:48,590
- Don't you wanna taste? - It's Blue Moon.
582
00:48:48,790 --> 00:48:49,590
- Try it. - No.
583
00:48:49,790 --> 00:48:50,670
- Come on! - No!
584
00:49:27,360 --> 00:49:29,030
Last one and I'm off.
585
00:49:29,240 --> 00:49:31,200
What? We're having a rematch.
586
00:49:31,450 --> 00:49:33,540
Fabrice won 5 games. No rematch.
587
00:49:33,740 --> 00:49:35,450
Come on, just one rematch!
588
00:49:35,620 --> 00:49:38,040
- I'm going. - Going where?
589
00:49:38,250 --> 00:49:41,460
- Home. - We're coming with you for a drink.
590
00:49:41,670 --> 00:49:44,840
- No. - We can go to my place if you want.
591
00:49:46,500 --> 00:49:48,460
Guys, you do what you want,
592
00:49:48,670 --> 00:49:51,340
I'll throw this ball and go home.
593
00:49:54,760 --> 00:49:56,890
Hey, what's the matter?
594
00:49:57,720 --> 00:50:01,220
We've been here three hours. I gotta work tomorrow.
595
00:50:01,350 --> 00:50:03,600
I want to go home, OK?
596
00:50:03,770 --> 00:50:06,930
Have a drink. It might do you good, no?
597
00:50:07,140 --> 00:50:09,730
No, it won't. It's 2 in the morning.
598
00:50:09,940 --> 00:50:12,770
Seriously, you think we're idiots?
599
00:50:12,940 --> 00:50:14,480
Do we look like idiots?
600
00:50:15,400 --> 00:50:17,480
What have we done to you?
601
00:50:18,150 --> 00:50:19,900
Quit pretending!
602
00:50:20,070 --> 00:50:21,950
I have to go home, alright?
603
00:50:22,150 --> 00:50:25,200
To do what? Take care of your cows?
604
00:50:25,370 --> 00:50:28,950
At this time? Is that all you have in life?
605
00:50:29,200 --> 00:50:32,120
Fuck, man, you'll never change.
606
00:50:32,330 --> 00:50:35,370
You know what? Go home. Go home, beat it.
607
00:50:56,970 --> 00:50:58,850
Can you drive me home, please?
608
00:51:00,140 --> 00:51:01,430
Can you drive me?
609
00:51:01,640 --> 00:51:03,850
Why don't they drive you?
610
00:51:04,060 --> 00:51:06,650
Well... they're in no hurry to leave.
611
00:51:40,210 --> 00:51:42,340
The robot works 24/7.
612
00:51:43,340 --> 00:51:45,550
- Do you want to see? - No, thanks.
613
00:51:47,470 --> 00:51:50,590
OK, well... Goodnight.
614
00:52:18,910 --> 00:52:19,780
Oh, shit.
615
00:55:31,840 --> 00:55:34,590
There you go... Come on.
616
00:55:34,760 --> 00:55:36,680
Come on, let's go.
617
00:55:52,190 --> 00:55:53,360
Get moving!
618
00:55:54,770 --> 00:55:55,610
Come on!
619
00:56:01,820 --> 00:56:04,530
It's OK, nothing's gonna happen. Stop it.
620
00:56:10,410 --> 00:56:12,410
Get in. Come on!
621
00:56:15,000 --> 00:56:17,670
Fuck! You piss me off!
622
00:57:57,910 --> 00:57:59,660
It stinks in there.
623
00:58:01,330 --> 00:58:05,950
Hi, Raymond. So, you've run out of hay?
624
00:58:06,160 --> 00:58:09,710
No, I've got some left. It's Miranda. She's not doing well.
625
00:58:10,420 --> 00:58:12,460
What's wrong with her?
626
00:58:13,000 --> 00:58:14,380
I don't know.
627
00:58:14,500 --> 00:58:16,840
Is she down?
628
00:58:17,050 --> 00:58:21,550
- She's up and then down... - Come on, let's take a look.
629
00:58:22,050 --> 00:58:23,510
Wait for me.
630
00:58:26,840 --> 00:58:29,560
If you don't give them water, they'll die.
631
00:58:29,680 --> 00:58:31,510
It was full of hay.
632
00:58:31,720 --> 00:58:33,810
- You freaked me out. - I'm sorry.
633
00:58:33,980 --> 00:58:35,850
I bothered you for nothing.
634
00:58:36,060 --> 00:58:38,850
It's no big deal. Alright, see you later.
635
00:58:39,600 --> 00:58:42,310
The cow in the manure pit,
636
00:58:42,520 --> 00:58:45,400
wasn't it in the milking shed?
637
00:58:47,530 --> 00:58:48,820
What?
638
00:58:50,900 --> 00:58:53,530
The cow in the manure pit,
639
00:58:53,660 --> 00:58:55,530
wasn't it in the milking shed?
640
00:58:58,080 --> 00:58:59,290
What's that about?
641
00:58:59,490 --> 00:59:02,700
She was screaming like crazy the other night.
642
00:59:02,910 --> 00:59:05,960
- And you weren't there. - You were nosing around?
643
00:59:07,290 --> 00:59:08,630
No.
644
00:59:09,250 --> 00:59:10,460
No.
645
00:59:10,670 --> 00:59:13,670
- There's nothing in the pit. - There is.
646
00:59:16,630 --> 00:59:19,470
Something stinks and we don't know what it is.
647
00:59:23,390 --> 00:59:26,760
Something stinks and we don't know what it is.
648
00:59:28,640 --> 00:59:30,220
Really?
649
00:59:30,350 --> 00:59:32,430
Is there a cow in the pit?
650
00:59:33,390 --> 00:59:35,440
- No. - What's in the pit?
651
00:59:41,190 --> 00:59:44,360
Something stinks and we don't know what it is.
652
00:59:46,320 --> 00:59:47,150
Yeah.
653
00:59:47,320 --> 00:59:51,120
Right. Call me if you need any more hay.
654
01:00:17,340 --> 01:00:19,050
So, did you get home safely?
655
01:00:19,970 --> 01:00:21,350
As you can see.
656
01:00:22,220 --> 01:00:24,720
What's all that lime for?
657
01:00:24,890 --> 01:00:25,930
My fields.
658
01:00:26,560 --> 01:00:28,640
You're late for spreading.
659
01:00:28,850 --> 01:00:30,440
You're not my mother.
660
01:00:30,640 --> 01:00:34,110
- I didn't want to piss you off. - Well, you did.
661
01:00:34,730 --> 01:00:36,770
- Hi, Pierre. - Hey, Fab.
662
01:00:37,360 --> 01:00:39,780
- OK? - Not really. I'm missing a cow.
663
01:00:39,940 --> 01:00:41,820
She didn't text you?
664
01:01:15,720 --> 01:01:18,300
You're gonna be quiet. Easy...
665
01:01:18,470 --> 01:01:20,890
Come here. I need you to be quiet.
666
01:01:21,770 --> 01:01:23,100
Shush...
667
01:01:23,680 --> 01:01:25,100
Shush... Come here.
668
01:01:25,600 --> 01:01:27,560
Come here. Shush.
669
01:01:27,730 --> 01:01:29,350
Easy.
670
01:01:29,480 --> 01:01:31,730
Come on, let's go.
671
01:01:42,530 --> 01:01:43,780
There you go.
672
01:01:49,040 --> 01:01:50,660
Easy, easy.
673
01:01:50,790 --> 01:01:52,500
Hey...
674
01:02:08,510 --> 01:02:13,140
The hemorrhagic fever disease continues to spread.
675
01:02:13,350 --> 01:02:15,100
After Belgium and the Netherlands,
676
01:02:15,300 --> 01:02:17,470
new cases have appeared in France,
677
01:02:17,640 --> 01:02:19,270
particularly in Charente.
678
01:02:19,430 --> 01:02:22,690
A fast evolution that scares Brussels and Europe.
679
01:02:22,890 --> 01:02:26,310
The EU bodies have therefore decided to strike hard.
680
01:02:26,520 --> 01:02:29,150
In order to stop the spread of this disease
681
01:02:29,320 --> 01:02:31,230
that would only affect cattle,
682
01:02:31,440 --> 01:02:35,190
the European Parliament has decided to slaughter all herds
683
01:02:35,360 --> 01:02:37,400
in the event of mere suspicion.
684
01:02:37,570 --> 01:02:41,570
A radical precautionary decision that is necessary
685
01:02:41,780 --> 01:02:44,780
according to the health authorities.
686
01:02:44,990 --> 01:02:47,830
The first total slaughter of herds is expected
687
01:02:48,040 --> 01:02:49,620
within the next few weeks.
688
01:03:10,390 --> 01:03:12,050
OK, she's with calf.
689
01:03:12,220 --> 01:03:13,470
Have we seen them all?
690
01:03:13,680 --> 01:03:17,640
Well... Except for No. 4506, because...
691
01:03:18,270 --> 01:03:19,270
She's gone.
692
01:03:20,730 --> 01:03:22,230
What do you mean?
693
01:03:25,020 --> 01:03:26,110
She's just gone.
694
01:03:26,360 --> 01:03:29,320
Why didn't you tell me before? It's serious!
695
01:03:29,530 --> 01:03:32,070
I absolutely have to report this.
696
01:03:32,240 --> 01:03:34,610
I went to the cops, I reported her.
697
01:03:34,820 --> 01:03:38,030
It seems the gypsies are stealing ATVs and cows.
698
01:03:40,620 --> 01:03:42,290
What did you do, Fabrice?
699
01:03:43,290 --> 01:03:44,580
Nothing.
700
01:03:44,830 --> 01:03:48,920
I don't know. Not all of them get used to the robot.
701
01:03:49,170 --> 01:03:52,040
Maybe she got scared and ran away.
702
01:03:52,290 --> 01:03:54,420
When did you last see her?
703
01:03:54,590 --> 01:03:55,920
I've no idea.
704
01:03:56,170 --> 01:03:59,170
But on the computer it says "Tuesday night".
705
01:04:02,180 --> 01:04:03,050
And then, nothing?
706
01:04:05,300 --> 01:04:06,760
No.
707
01:04:31,150 --> 01:04:34,320
- Everything alright? - Yes, why?
708
01:04:35,240 --> 01:04:36,950
You've nothing to tell me?
709
01:04:38,290 --> 01:04:39,410
I don't think so.
710
01:04:41,000 --> 01:04:44,750
I was at Fabrice's. He's missing a cow.
711
01:04:45,620 --> 01:04:46,830
And...?
712
01:04:47,500 --> 01:04:48,790
What's it to me?
713
01:04:56,050 --> 01:04:59,340
Do you have something to say? I'm busy here.
714
01:05:04,350 --> 01:05:05,600
That's all?
715
01:05:06,430 --> 01:05:07,850
Yeah, that's all.
716
01:05:45,540 --> 01:05:46,880
What are you doing?
717
01:05:48,000 --> 01:05:49,840
I'm saving us from jail.
718
01:05:55,510 --> 01:05:57,130
It's over, Pierre.
719
01:06:01,140 --> 01:06:02,810
What's the plan?
720
01:06:04,810 --> 01:06:07,520
Get rid of all thirty as they die?
721
01:06:10,480 --> 01:06:13,980
Hush the two others and get your compensation.
722
01:06:19,480 --> 01:06:21,690
That's never been the problem.
723
01:06:22,530 --> 01:06:24,700
Keep taking your samples.
724
01:06:26,030 --> 01:06:26,910
Come on.
725
01:06:27,870 --> 01:06:29,120
Come on.
726
01:06:36,370 --> 01:06:37,500
Get in.
727
01:06:38,170 --> 01:06:41,710
Today, we'll be discussing the latest solution offered,
728
01:06:41,880 --> 01:06:43,170
which is chemical.
729
01:06:43,340 --> 01:06:47,760
I don't know if you can see. This is Ciprozole 10 mg.
730
01:06:47,960 --> 01:06:50,590
And Suprexil. I was advised to take these.
731
01:06:50,800 --> 01:06:54,760
Basically, you still die, only you're less aware of it.
732
01:06:54,970 --> 01:06:55,800
It's cooler.
733
01:06:56,050 --> 01:06:58,810
They also advise you to take sleeping pills.
734
01:06:59,010 --> 01:07:01,770
You get some sleep before taking the medicine,
735
01:07:01,930 --> 01:07:03,230
it's easier that way.
736
01:07:03,390 --> 01:07:06,980
So thank you for the awesome tips.
737
01:07:17,240 --> 01:07:20,700
Would you come and see? My cows aren't doing very well.
738
01:09:26,410 --> 01:09:27,710
Hello.
739
01:09:31,500 --> 01:09:33,250
Am I disturbing you?
740
01:09:34,920 --> 01:09:37,550
You better not be a salesman.
741
01:09:37,920 --> 01:09:40,090
No, I'm a farmer.
742
01:09:42,680 --> 01:09:44,260
And you're Jamy.
743
01:09:45,510 --> 01:09:46,760
Yes.
744
01:09:47,550 --> 01:09:49,970
- Why are you here? - I'd like to talk.
745
01:09:53,520 --> 01:09:55,730
Your compensation, did you get it?
746
01:09:59,360 --> 01:10:01,060
No, not yet.
747
01:10:23,080 --> 01:10:24,460
It happened so fast.
748
01:10:24,670 --> 01:10:28,040
One of them was not well for a few days,
749
01:10:28,250 --> 01:10:31,920
and when the fever started, I called the vet.
750
01:10:32,170 --> 01:10:35,800
When the vet came, he noticed the stains on the cow.
751
01:10:35,970 --> 01:10:38,180
And then the next day, it was over.
752
01:10:39,880 --> 01:10:42,470
They showed up in suits, like in E.T.
753
01:10:42,680 --> 01:10:45,930
Those spacesuits... They sanitized everything.
754
01:10:46,060 --> 01:10:47,390
And that was it.
755
01:10:50,140 --> 01:10:52,190
Have you seen that movie, E.T.?
756
01:10:52,350 --> 01:10:54,020
You've never seen it?
757
01:10:54,560 --> 01:10:56,360
Yes, sure.
758
01:10:58,860 --> 01:11:00,820
I think it's a beautiful movie.
759
01:11:04,530 --> 01:11:06,450
I have to show you something.
760
01:11:07,570 --> 01:11:10,950
Here are their passports and the reproduction records.
761
01:11:11,200 --> 01:11:14,490
- This one makes 17,000. - You want me to keep them?
762
01:11:14,620 --> 01:11:16,080
Yes.
763
01:11:17,250 --> 01:11:19,410
Until you get your own cows.
764
01:11:19,580 --> 01:11:21,210
They'll be fine here.
765
01:11:21,370 --> 01:11:24,330
I killed the sick ones before the vet comes.
766
01:11:24,500 --> 01:11:28,050
- Are these OK? - I'm first in the dairy rankings.
767
01:11:28,210 --> 01:11:30,010
- They're not sick? - No.
768
01:11:30,260 --> 01:11:32,670
You know what my nickname is?
769
01:11:34,430 --> 01:11:36,760
So those are 30 healthy cows?
770
01:11:36,930 --> 01:11:38,180
26.
771
01:11:57,150 --> 01:11:58,900
OK... Right.
772
01:11:59,150 --> 01:12:00,690
You're gonna sit there.
773
01:12:03,950 --> 01:12:05,740
We're making a little video.
774
01:12:06,030 --> 01:12:09,330
- A video for what? - My YouTube channel.
775
01:12:09,450 --> 01:12:11,240
This, my friend, is a bomb.
776
01:12:11,700 --> 01:12:14,660
We're gonna tell them we have 30 sick cows,
777
01:12:14,910 --> 01:12:17,870
and if they don't change the law on free trade,
778
01:12:18,120 --> 01:12:20,630
the cows will be released into the wild.
779
01:12:20,920 --> 01:12:23,460
My cows are not sick, Jamy.
780
01:12:23,670 --> 01:12:26,880
I leave them here, we wait for a vaccine to come out...
781
01:12:27,130 --> 01:12:30,840
A vaccine? There will be no vaccine! You need to wake up.
782
01:12:31,050 --> 01:12:33,890
They want to take us down, that's all.
783
01:12:34,050 --> 01:12:35,850
An epidemic would suit them.
784
01:12:36,140 --> 01:12:39,180
I don't want anyone to know where my cows are.
785
01:12:39,390 --> 01:12:41,640
- No one will find out. - They will.
786
01:12:41,850 --> 01:12:42,810
No.
787
01:12:44,270 --> 01:12:47,520
We have a chance to get one million views.
788
01:12:47,690 --> 01:12:49,520
Then, we'll be on the news.
789
01:12:49,690 --> 01:12:51,980
We need people to talk about us!
790
01:12:52,150 --> 01:12:53,980
No. They'll find us.
791
01:12:54,280 --> 01:12:59,450
I didn't come all the way here to see my cows die.
792
01:12:59,650 --> 01:13:01,740
Your cows aren't gonna die.
793
01:13:04,990 --> 01:13:08,370
And even if they do die, they won't die for nothing.
794
01:13:08,580 --> 01:13:11,710
If we don't talk, it'll be us who die in vain!
795
01:13:11,910 --> 01:13:14,920
People have to talk about us. It's important!
796
01:13:29,130 --> 01:13:30,930
- No? - No.
797
01:14:16,130 --> 01:14:18,000
Pierre, where are you?
798
01:14:20,460 --> 01:14:21,590
On my way home.
799
01:14:23,800 --> 01:14:25,470
How many sick ones?
800
01:14:27,220 --> 01:14:28,510
Just one.
801
01:14:32,720 --> 01:14:34,060
It's not fair.
802
01:14:36,060 --> 01:14:37,640
No, it's not.
803
01:14:39,640 --> 01:14:41,230
But you're not alone.
804
01:14:44,320 --> 01:14:45,690
Yes, I am.
805
01:14:46,820 --> 01:14:48,400
I'm here.
806
01:14:51,400 --> 01:14:53,150
I'll be there in the morning.
807
01:16:21,550 --> 01:16:23,640
Pierre, people are calling us.
808
01:16:23,890 --> 01:16:26,850
No one knows what is going on at the farm.
809
01:16:27,020 --> 01:16:29,180
So please, give us a call.
810
01:16:29,350 --> 01:16:31,440
OK, bye.
811
01:16:33,350 --> 01:16:35,900
Hi, Pierre, it's Fabrice.
812
01:16:36,110 --> 01:16:39,360
I'm sorry about all this. It's such a goddamn mess.
813
01:16:40,110 --> 01:16:43,360
I guess it'll be hard for you to start up the farm again,
814
01:16:43,570 --> 01:16:45,700
so if you ever put it up for sale,
815
01:16:45,900 --> 01:16:47,950
I'd be interested in buying.
816
01:16:48,110 --> 01:16:50,070
Call me back soon.
817
01:16:50,280 --> 01:16:51,530
Bye now.
818
01:16:53,030 --> 01:16:55,580
Hey, man... Answer the phone, will you?
819
01:16:55,750 --> 01:16:58,410
Or come over so we can talk.
820
01:17:45,910 --> 01:17:48,330
- What're you doing? - I'll milk them.
821
01:17:48,580 --> 01:17:51,660
No, they're already penned. The perimeter's set.
822
01:17:51,870 --> 01:17:53,080
I wanna milk them.
823
01:17:53,290 --> 01:17:55,580
Don't make things worse, sir.
824
01:17:55,710 --> 01:17:57,620
What's going on?
825
01:17:57,830 --> 01:18:00,790
Your brother wants to milk his cows now.
826
01:18:05,590 --> 01:18:08,090
Well... Just let him do it.
827
01:18:08,260 --> 01:18:12,220
We're not ready, anyway. And the cows will be calmer.
828
01:20:17,350 --> 01:20:18,600
Come on.
829
01:21:49,840 --> 01:21:53,050
1401...
830
01:22:00,510 --> 01:22:01,760
Pierre?
831
01:22:04,510 --> 01:22:06,890
Pierre, I'm sorry.
832
01:22:07,730 --> 01:22:09,730
You need to bring us your calf.
833
01:22:09,940 --> 01:22:11,810
He's on the list.
834
01:22:33,120 --> 01:22:34,870
Put in 20 milliliters.
56566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.