All language subtitles for Oderbruch.S01E06.1080p_de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,320 2 00:00:17,120 --> 00:00:19,160 (Scheppern unter der Haube) 3 00:00:21,600 --> 00:00:22,920 (Motor lässt nach) 4 00:00:41,800 --> 00:00:42,840 [Entfernter Schrei] 5 00:00:50,360 --> 00:00:51,360 [Lauterer Schrei] 6 00:00:57,400 --> 00:00:59,000 (Ominöse Musik) 7 00:01:09,840 --> 00:01:11,560 Kai! Bist du in Ordnung? 8 00:01:18,440 --> 00:01:19,440 Komm her. 9 00:01:41,040 --> 00:01:42,880 [August stöhnt] 10 00:01:45,400 --> 00:01:46,400 [Röchelt] 11 00:01:50,280 --> 00:01:51,920 (Dröhnen schwellt an) 12 00:02:37,440 --> 00:02:38,440 Kai? 13 00:02:48,920 --> 00:02:49,920 Kai! 14 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 Kai! 15 00:03:35,720 --> 00:03:36,720 Kai? 16 00:03:39,920 --> 00:03:40,920 Kai! 17 00:03:41,880 --> 00:03:42,880 Kai! 18 00:03:54,400 --> 00:03:55,560 (Pistole klickt) 19 00:03:59,560 --> 00:04:00,600 (Pistole klickt) 20 00:04:53,240 --> 00:04:57,400 Was einen nicht sofort tötet, heilt schnell, wenn man Blut trinkt. 21 00:05:24,560 --> 00:05:28,080 Ich hab die Waffe geputzt. Kannst dich jetzt umbringen, wenn du willst. 22 00:05:29,800 --> 00:05:31,440 Dann stirbt die Wahrheit mit dir. 23 00:05:33,160 --> 00:05:35,880 Oder du übernimmst Verantwortung für das, was du getan hast. 24 00:05:36,000 --> 00:05:37,720 Du hast eine Menge Leben zerstört. 25 00:05:37,840 --> 00:05:39,920 Jetzt hast du die Chance, welche zu retten. 26 00:05:40,040 --> 00:05:42,840 Die Leichen allein reichen nicht. Es gibt keine Spuren. 27 00:05:43,520 --> 00:05:46,320 Alles, was die bisher haben, deutet auf Vater und Pulver Paul. 28 00:05:46,800 --> 00:05:49,520 Diese andere Familie, der Zimmermann und sein Vater, 29 00:05:49,640 --> 00:05:51,320 die hören nicht auf mit dem Morden. 30 00:05:52,280 --> 00:05:54,600 Du kannst mir helfen, rauszufinden wer die sind! 31 00:05:55,480 --> 00:05:58,160 Wir bringen zu Ende, was du angefangen hast. Zusammen! 32 00:06:00,000 --> 00:06:01,080 Das wolltest du doch! 33 00:06:11,800 --> 00:06:14,120 Dieses Buch mit den Regeln... Hast du eins hier? 34 00:06:58,320 --> 00:07:00,400 (Intro-Musik) 35 00:07:22,080 --> 00:07:23,880 (Tür öffnet sich) 36 00:07:26,200 --> 00:07:27,480 Wo ist der Brief? 37 00:07:27,600 --> 00:07:29,640 Passt draußen auf, dass niemand reinkommt. 38 00:07:30,320 --> 00:07:31,800 Wo ist er? 39 00:07:38,720 --> 00:07:41,360 Was soll das? Warum hast du den Brief nicht zurückgetan? 40 00:07:41,480 --> 00:07:43,360 Was, wenn er echt ist? -Das ist nur ein Witz. 41 00:07:43,480 --> 00:07:46,800 Du verstehst keinen Spaß. Seit ich hier bin, ist niemand verschwunden. 42 00:07:46,920 --> 00:07:49,280 Aber wenn du nicht tust, was ich sage, wirst du es bald. 43 00:07:49,400 --> 00:07:52,600 Gefällt es euch hier allen zu gut, um zu sehen, dass was nicht stimmt? 44 00:07:52,720 --> 00:07:55,240 Wenn es dir nicht gefällt, kannst du gerne gehen. 45 00:07:55,680 --> 00:07:56,760 Gib mir den Brief zurück. 46 00:07:56,880 --> 00:07:59,440 Ich will rausfinden, was Katia passiert ist. -Lass den Scheiß. 47 00:07:59,560 --> 00:08:01,000 Du wirst nichts "rausfinden". 48 00:08:01,120 --> 00:08:03,200 Wegen dir fliegen wir hier noch alle raus. 49 00:08:04,240 --> 00:08:05,920 Willst du dich mit mir anlegen? 50 00:08:09,440 --> 00:08:10,440 Du hast Recht. 51 00:08:11,040 --> 00:08:14,080 Mir gefällt es hier. Und du wirst mir das nicht kaputt machen. 52 00:08:42,520 --> 00:08:43,520 [Stöhnt] 53 00:08:47,800 --> 00:08:49,360 (Kai) Das muss genäht werden. 54 00:08:49,480 --> 00:08:50,480 Ich weiß. 55 00:08:50,560 --> 00:08:51,560 Ich kann das machen. 56 00:08:52,520 --> 00:08:53,520 Keine Sorge, ich... 57 00:08:54,440 --> 00:08:56,040 Ich hab genug Blut getrunken. 58 00:09:11,360 --> 00:09:12,400 Hast du's schon gelesen? 59 00:09:18,960 --> 00:09:21,760 "Das Zeichen des Geblüts, prangt an jedem Pfahl..." 60 00:09:22,440 --> 00:09:24,800 Das markiert das Gebiet eines Großen Jägers. 61 00:09:26,520 --> 00:09:30,720 "Reinheit ist der König, Hoheit hat das starke Blut." 62 00:09:37,440 --> 00:09:40,200 Der Vater vom Zimmermann, das ist ein großer Jäger? 63 00:09:41,560 --> 00:09:44,720 Genau. Aber ich hab nie herausgefunden, wer es ist. 64 00:09:44,840 --> 00:09:48,160 In Krewlow wurden 1947 schon mal zwei Mordopfer angeschwemmt. 65 00:09:48,280 --> 00:09:51,240 Unser Vater war damals angeblich 22 und stand unter Verdacht. 66 00:09:51,360 --> 00:09:52,760 Wurde aber nie aufgeklärt. 67 00:09:52,880 --> 00:09:54,720 Es gab noch einen zweiten Verdächtigen. 68 00:09:54,840 --> 00:09:56,320 Aber keiner weiß, wer das ist. 69 00:09:56,440 --> 00:09:59,400 Es gibt keine Aufzeichnungen, als hätte man die Spuren verwischt. 70 00:09:59,880 --> 00:10:02,720 Ich hab unseren Vater nach dem zweiten Verdächtigen gefragt 71 00:10:02,840 --> 00:10:03,840 und zum ersten Mal... 72 00:10:04,320 --> 00:10:06,040 ...Angst in seinen Augen gesehen. 73 00:10:06,160 --> 00:10:09,480 Der zweite Verdächtige von '47 ist der Große Jäger. 74 00:10:16,520 --> 00:10:19,680 "Erhaben über alle Zweifel, ist des Reinsten Macht, 75 00:10:20,320 --> 00:10:23,080 Lischt jedes Feuer drohend, ehe es sich entfacht," 76 00:10:24,160 --> 00:10:27,160 "Wenn die Flammen ihn erreichen, fällt er von seinem Thron." 77 00:10:27,840 --> 00:10:29,280 Er muss das Feuer löschen. 78 00:10:29,880 --> 00:10:32,200 Sonst verliert er seinen Status als Großer Jäger. 79 00:10:32,680 --> 00:10:33,680 Und das Feuer... 80 00:10:35,400 --> 00:10:36,400 ...sind du und ich. 81 00:10:40,240 --> 00:10:41,960 Wie willst du jetzt weitermachen, 82 00:10:42,080 --> 00:10:44,480 mit der Suche nach dem Zimmermann und seinem Vater? 83 00:10:50,160 --> 00:10:51,800 (Maggie) Was ist mit August Conrady? 84 00:10:52,440 --> 00:10:55,280 Ich hab den zweimal gesehen und er ist beide Male abgehauen. 85 00:10:55,400 --> 00:10:58,600 Du hast den damals geschlagen, der lag vier Monate im Krankenhaus. 86 00:10:58,720 --> 00:11:00,960 Aber es gab keinerlei Konsequenzen. 87 00:11:02,200 --> 00:11:05,720 August hat drei ältere Brüder. Jeder könnte der Zimmermann sein. 88 00:11:05,840 --> 00:11:06,920 Sein Vater ist tot. 89 00:11:07,040 --> 00:11:08,400 Woher weißt du das? 90 00:11:08,520 --> 00:11:09,880 Ich hab sein Grab gesehen. 91 00:11:11,680 --> 00:11:13,640 Hm. Ich hab' auch dein Grab gesehen. 92 00:11:21,320 --> 00:11:23,000 Wann brauchst du wieder Blut? 93 00:11:24,720 --> 00:11:25,720 Ich komm' klar. 94 00:11:26,440 --> 00:11:27,480 Was hast du jetzt vor? 95 00:11:28,600 --> 00:11:29,880 Ich fahr zu Marek Gorski. 96 00:11:30,360 --> 00:11:33,680 Ich bin sicher, er hat dem Zimmermann gesagt, wo wir hin wollten. 97 00:11:34,160 --> 00:11:36,800 Und zu August Conrady. Mit dem werde ich auch reden. 98 00:11:36,920 --> 00:11:39,760 Eine Regel ist, dass man die Regeln nicht vom Buch trennen darf. 99 00:11:39,880 --> 00:11:42,320 Man darf bestimmt auch keinen Berg aus Leichen bauen. 100 00:11:55,400 --> 00:11:57,200 (Wählton) 101 00:11:57,320 --> 00:12:01,120 Das ist die Mailbox von Adrian Demko. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 102 00:12:01,240 --> 00:12:04,360 Hi, Adrian. Sag mal, ist Marek inzwischen aufgetaucht? 103 00:12:06,840 --> 00:12:08,360 [Seufzt] 104 00:12:35,040 --> 00:12:36,560 (Glas splittert) 105 00:12:36,680 --> 00:12:37,720 [Schrei] 106 00:12:39,720 --> 00:12:41,400 [Schmerzhaftes Stöhnen] 107 00:12:45,760 --> 00:12:46,760 Komm her. Komm. 108 00:12:46,800 --> 00:12:47,800 Lass mich! 109 00:12:49,200 --> 00:12:51,040 Ich... Ich will dir nur helfen, Adrian. 110 00:12:51,680 --> 00:12:53,600 (Lallend) Mir hat 20 Jahre keiner geholfen. 111 00:12:53,720 --> 00:12:56,640 Brauchst jetzt auch nicht anfangen. -Wo ist denn Marek? 112 00:12:57,840 --> 00:13:01,200 Keine Ahnung wo der Bastard ist. [Schluchzt] Ich hab' mich eingepisst. 113 00:13:01,320 --> 00:13:02,440 Komm, Adrian. Hey... 114 00:13:02,560 --> 00:13:04,920 Geh weg! Lass mich in Ruhe, Alter. -Komm her jetzt. 115 00:13:05,040 --> 00:13:07,960 Lass mich! Ich komm klar. - Komm her. Ja, ich komm auch klar. 116 00:13:15,080 --> 00:13:16,400 [Beide stöhnen] 117 00:13:16,840 --> 00:13:17,840 Hier. 118 00:13:19,000 --> 00:13:21,200 [Roland stöhnt] 119 00:13:23,560 --> 00:13:25,200 Vorsicht. Ich hab' dich. 120 00:13:48,520 --> 00:13:51,480 Hast dich ein bisschen gefreut, als es mich zerlegt hat, hm? 121 00:13:53,960 --> 00:13:55,960 Hattest Maggie endlich für dich allein. 122 00:13:58,000 --> 00:14:00,640 Hast dich ja immer für was Besseres gehalten als mich. 123 00:14:01,360 --> 00:14:02,840 Zu fein für ein Leben hier. 124 00:14:06,360 --> 00:14:07,920 Aber soll ich dir mal was sagen? 125 00:14:09,360 --> 00:14:14,040 Du bist genauso ein kleiner, mieser, erbärmlicher Drecksack wie ich. 126 00:14:17,840 --> 00:14:19,280 Du kommst hier nie raus. 127 00:14:22,280 --> 00:14:24,720 Dein Vater, der hat's richtig gemacht. 128 00:14:25,400 --> 00:14:27,120 Hat den einzigen Ausweg gefunden. 129 00:14:34,440 --> 00:14:36,480 Am Ende hat sie keiner von uns gekriegt. 130 00:14:40,280 --> 00:14:41,640 (Türklingel) 131 00:14:46,440 --> 00:14:48,120 Goldhofer will mit dir reden. 132 00:14:54,760 --> 00:14:57,160 (Telefon, leise) ...Kollege kann mit ihm reden. 133 00:14:57,280 --> 00:15:00,040 Unter Ihrer Aufsicht. Alles muss dokumentiert werden. 134 00:15:02,520 --> 00:15:05,040 Okay. Sie können heute Abend kommen und mit ihm reden, 135 00:15:05,160 --> 00:15:06,520 wenn wir mit ihm durch sind. 136 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 (Zajak) Danke. 137 00:15:08,040 --> 00:15:09,880 Wohin? Mit wem reden? 138 00:15:12,200 --> 00:15:13,400 (Ominöse Musik) 139 00:15:17,160 --> 00:15:19,560 (Reporterin) ...Ermittlungen gehen nur sehr langsam voran... 140 00:15:19,680 --> 00:15:21,600 In Ihrer Situation fällt es mir nicht leicht... 141 00:15:21,720 --> 00:15:23,160 Schon gut, sagen Sie's einfach. 142 00:15:23,680 --> 00:15:25,200 Es gab keine Fremdeinwirkung. 143 00:15:25,320 --> 00:15:27,200 Ihr Vater hat sich das Leben genommen. 144 00:15:27,960 --> 00:15:30,640 Er war über Jahrzehnte ranghöchster Polizist der Umgebung. 145 00:15:30,760 --> 00:15:31,800 Das wirft Fragen auf. 146 00:15:32,920 --> 00:15:36,040 Sie wissen, was das heißt. Wir müssen Sie wegen Befangenheit... 147 00:15:36,160 --> 00:15:39,320 Sie wissen nicht, ob der Selbstmord mit der Sache zu tun hat und... 148 00:15:39,440 --> 00:15:40,560 ...schmeißen mich raus. 149 00:15:41,040 --> 00:15:42,960 Ich könnte helfen. -Das werden Sie. 150 00:15:43,920 --> 00:15:44,920 Als Zeuge. 151 00:15:46,000 --> 00:15:48,880 Es geht nicht nur um Befangenheit in Bezug auf Ihren Vater. 152 00:15:49,000 --> 00:15:52,240 Es hat den Anschein, dass Ihr Verhältnis zur Zeugin Magdalena Kring 153 00:15:52,360 --> 00:15:54,360 Ihr Urteilsvermögen einschränkt. 154 00:16:04,920 --> 00:16:07,840 Ich hab noch Sachen im Haus meines Vaters. Kann ich die abholen? 155 00:16:10,320 --> 00:16:13,800 (Zajak) Musst du leider hier lassen. Teil der Ermittlungen. Tut mir leid. 156 00:16:19,000 --> 00:16:21,280 Ist nicht persönlich, Roland. Ist Arbeit. 157 00:16:23,480 --> 00:16:25,280 (Reporterin) Herr Voit! Herr Voit! 158 00:16:25,400 --> 00:16:27,840 (Stimmendurcheinander von Presse und Beamten) 159 00:16:29,440 --> 00:16:31,560 Hat er Ihnen eine Nachricht hinterlassen? 160 00:16:38,760 --> 00:16:39,760 (Hupen) 161 00:16:39,880 --> 00:16:41,760 ... ihr Vater. Haben Sie etwas zu verbergen? 162 00:17:17,400 --> 00:17:21,079 (Schläge auf Eierschale hallen laut) 163 00:17:23,520 --> 00:17:24,920 (Roland, jung) Wo ist Mama? 164 00:17:27,680 --> 00:17:31,000 Sie... (lässt Löffel fallen) Sie hat uns verlassen. 165 00:17:32,520 --> 00:17:34,120 Wann kommt Mama wieder? 166 00:17:36,600 --> 00:17:39,320 (Atmet tief und zitternd ein und aus) 167 00:17:49,840 --> 00:17:51,400 (stumm) 168 00:17:56,480 --> 00:17:58,440 (Schnelles Hupen) 169 00:18:29,000 --> 00:18:30,560 (Polnisch) Guten Tag. 170 00:18:30,680 --> 00:18:31,880 Marek Gorski? 171 00:19:01,920 --> 00:19:03,160 Marek? 172 00:19:56,960 --> 00:19:58,880 (Ominöse Musik) 173 00:20:56,600 --> 00:20:59,400 (Englisch) Entschuldigung, ich suche nach diesem Mädchen. 174 00:20:59,520 --> 00:21:00,920 Ja? -Sie war schon mal hier. 175 00:21:18,960 --> 00:21:20,080 (Hupen) 176 00:21:21,080 --> 00:21:22,280 (Rufe, unverständlich) 177 00:21:28,720 --> 00:21:30,840 (Polnisch) Los geht's, wir kommen zu spät. 178 00:22:38,920 --> 00:22:40,360 (Polnisch) Wer sind Sie? 179 00:22:40,440 --> 00:22:41,440 Was machen Sie hier? 180 00:22:41,520 --> 00:22:44,360 Sie dürfen hier nicht sein! Das ist Privatgelände. 181 00:22:44,480 --> 00:22:45,720 Gehen Sie jetzt, bitte! 182 00:22:58,560 --> 00:23:01,320 (Stimmendurcheinander aus Nebenraum) 183 00:23:04,960 --> 00:23:06,240 (Schülerin lacht) 184 00:23:06,360 --> 00:23:08,120 (Ausgelassene Unterhaltungen) 185 00:23:26,600 --> 00:23:28,400 (Menge verstummt) 186 00:23:42,200 --> 00:23:43,200 Hi. 187 00:23:45,520 --> 00:23:47,880 Wir kennen uns aus dem Zug. Erinnerst du dich? 188 00:23:53,400 --> 00:23:56,560 Ich suche nach einem Freund von mir, Marek Gorski. Kennst du den? 189 00:23:57,040 --> 00:24:00,240 Ihr seid euch schon mal begegnet vor ein paar Tagen an der Tankstelle. 190 00:24:01,120 --> 00:24:03,920 Pole, schlank, 1,70, kurze Haare, Dreitagebart. 191 00:24:08,760 --> 00:24:10,760 Bist du sicher? Er hat euch angesprochen. 192 00:24:10,880 --> 00:24:13,720 Er hat auch Fotos von dir und den anderen in seinem Wohnwagen. 193 00:24:14,400 --> 00:24:15,680 Hast du 'ne Ahnung warum? 194 00:24:15,800 --> 00:24:16,880 (Englisch) Hallo. 195 00:24:17,000 --> 00:24:19,400 Darf ich fragen, wer Sie sind? -Nur eine Freundin. 196 00:24:20,800 --> 00:24:24,200 Wann hast du ihn zuletzt gesehen? -Ilona, sag nichts. Kennst du sie? 197 00:24:26,080 --> 00:24:29,000 (Englisch) Marek Gorski. Ich muss ihn finden. Kennst du ihn? 198 00:24:29,120 --> 00:24:32,600 Besuche nur mit Anmeldung. Gehen Sie. Sie dürfen hier nicht sein. 199 00:24:33,440 --> 00:24:34,880 Fassen Sie mich nicht an! 200 00:24:35,000 --> 00:24:36,920 Sie begehen Hausfriedensbruch. 201 00:24:37,040 --> 00:24:39,360 Wenn Sie nicht sofort gehen, rufe ich die Polizei. 202 00:24:39,480 --> 00:24:41,920 Kommen Sie. Bitte folgen Sie mir. 203 00:24:45,800 --> 00:24:47,440 Wir haben strenge Regeln. 204 00:24:47,560 --> 00:24:50,600 Um jemanden zu besuchen, stellen Sie eine offizielle Anfrage. 205 00:24:50,720 --> 00:24:52,800 Das ist im Interesse unserer Schüler. 206 00:24:52,920 --> 00:24:55,200 Kennen Sie jemanden namens Marek Gorski? 207 00:24:57,760 --> 00:25:01,960 Entschuldigung, wer sind Sie noch gleich und warum sind Sie hier? 208 00:25:08,120 --> 00:25:10,280 (Polnisch) Wer ist dieser Marek Gorski? 209 00:25:11,880 --> 00:25:15,560 Wir sprechen hier nicht mit Fremden. Bitte halte dich an die Regeln. 210 00:25:16,040 --> 00:25:18,840 Und Katia Czernik? Eine ehemalige Schülerin? 211 00:25:18,960 --> 00:25:20,440 Woher hast du diesen Namen? 212 00:25:22,320 --> 00:25:24,640 Der Name ist in meinen Nachttisch eingeritzt. 213 00:25:24,760 --> 00:25:26,600 [Seufzt] Die Möbel sind second hand. 214 00:25:26,720 --> 00:25:29,840 Ich habe ein gutes Gedächtnis, es gab hier keine Katia Czernik. 215 00:25:29,960 --> 00:25:31,320 Du hast viel zu lernen. 216 00:26:06,680 --> 00:26:08,360 Hallo? Wie kann man behilflich sein? 217 00:26:08,480 --> 00:26:10,480 Ich hole nur ein paar Sachen aus dem Haus. 218 00:26:10,600 --> 00:26:11,840 Okay. Zeigen Sie mal her. 219 00:26:15,600 --> 00:26:17,840 (Schlüssel dreht sich im Schloss) 220 00:26:18,360 --> 00:26:19,520 (Tür öffnet sich) 221 00:29:24,040 --> 00:29:26,400 (Leise) ...das muss ja alles hier weg. Keine Ahnung. 222 00:29:26,520 --> 00:29:29,960 Sind alle Spuren schon gesichert? -Nee. Es hieß, da kommt noch einer. 223 00:29:41,440 --> 00:29:42,520 (Tür öffnet sich) 224 00:29:45,920 --> 00:29:48,040 Was machst du hier? Mach, dass du wegkommst. 225 00:29:48,160 --> 00:29:50,480 Die Polizei ist da. Wenn die... -Ich brauch deine Hilfe. 226 00:29:50,600 --> 00:29:52,760 Die haben mich rausgeworfen. Auch wegen dir. 227 00:29:53,600 --> 00:29:54,800 Ich hol nur meine Sachen. 228 00:29:54,920 --> 00:29:56,720 Nach der Beerdigung fahr ich nach Hause. 229 00:29:56,840 --> 00:29:58,360 Ich kann dir nicht mehr helfen. 230 00:29:58,480 --> 00:30:00,240 Ich verbrenne die Kiste mit Kais Akten. 231 00:30:00,360 --> 00:30:03,920 Ist das Letzte, was ich für dich... -Roland, ich brauche dich. 232 00:30:05,400 --> 00:30:06,760 Tut mir leid. 233 00:30:07,400 --> 00:30:08,840 Das ist das, was ich brauche. 234 00:30:09,440 --> 00:30:11,760 Einfach nur "Tut mir leid." Mehr nicht. 235 00:30:11,880 --> 00:30:13,520 Oder vielleicht ein paar Sätze wie 236 00:30:13,640 --> 00:30:16,320 "Roland, tut mir leid, dass ich unser Kind weggemacht hab, 237 00:30:16,440 --> 00:30:17,920 ohne dir irgendwas zu sagen." 238 00:30:18,040 --> 00:30:20,040 "Wenn das alles hier vorbei ist, reden wir." 239 00:30:20,160 --> 00:30:23,080 "Wir waren nicht immer ehrlich zueinander, aber wir waren jung, 240 00:30:23,200 --> 00:30:25,960 wir wussten nicht, damit umzugehen." Sowas in der Art. 241 00:30:27,880 --> 00:30:29,200 Ist das so schwer? 242 00:30:35,120 --> 00:30:36,880 (Tüten rascheln) 243 00:30:38,200 --> 00:30:39,760 Ich hab' das Kind bekommen. 244 00:30:42,480 --> 00:30:44,080 (Stimme zittert) Ein Mädchen. 245 00:30:47,800 --> 00:30:50,360 Ich hab sie auch nicht mehr gesehen seit der Geburt. 246 00:30:51,720 --> 00:30:53,960 Sie lebt bei Adoptiveltern in Zürich. 247 00:31:01,680 --> 00:31:02,680 Roland... 248 00:31:04,640 --> 00:31:05,640 (Tür schlägt zu) 249 00:31:40,160 --> 00:31:42,000 (Handy-Wählton) 250 00:31:42,800 --> 00:31:44,280 (Handy vibriert) 251 00:32:07,120 --> 00:32:08,120 (Aufprall) 252 00:32:08,600 --> 00:32:09,680 (Reifen quietschen) 253 00:32:23,680 --> 00:32:24,680 (Nimmt an) 254 00:32:24,720 --> 00:32:26,040 Halt an, bitte! 255 00:32:26,160 --> 00:32:28,440 Wenn das hier vorbei ist, dann reden wir, okay? 256 00:32:28,560 --> 00:32:30,960 Alles was du sagst... Du hast Recht! 257 00:32:32,400 --> 00:32:33,640 Wir waren so jung! 258 00:32:35,240 --> 00:32:36,520 Ich konnte das nicht! 259 00:32:37,080 --> 00:32:38,760 Eine Familie sein... 260 00:32:40,400 --> 00:32:42,640 Ich hatte so eine Angst, was falsch zu machen, 261 00:32:42,760 --> 00:32:43,760 und dann hab ich... 262 00:32:44,360 --> 00:32:46,120 dann hab' ich alles falsch gemacht. 263 00:32:48,320 --> 00:32:49,440 Es tut mir leid! 264 00:32:50,960 --> 00:32:51,960 Es tut mir leid... 265 00:33:09,440 --> 00:33:11,560 Wie heißt sie, unsere Tochter? 266 00:33:14,640 --> 00:33:15,640 Vera. 267 00:33:43,240 --> 00:33:44,240 Okay. 268 00:33:45,440 --> 00:33:46,720 Was brauchst du? 269 00:33:49,320 --> 00:33:50,320 [Räuspert] 270 00:33:52,960 --> 00:33:56,320 Der zweite Verdächtige von '47, habt ihr rausgefunden, wer das ist? 271 00:33:57,360 --> 00:33:58,360 Mmh-mh. 272 00:33:59,560 --> 00:34:01,960 Das ist der Mann, der für alles verantwortlich ist. 273 00:34:04,440 --> 00:34:06,080 Ist zu lange her. 70 Jahre. 274 00:34:07,840 --> 00:34:11,719 Der müsste längst tot sein, oder mindestens so alt wie dein Vater. 275 00:34:12,400 --> 00:34:14,960 Das passt nicht mit den Morden zusammen. -Ich weiß. 276 00:34:17,679 --> 00:34:20,120 Ich brauch eine Liste von Krewlowern, die so alt sind, 277 00:34:20,239 --> 00:34:22,159 dass sie sich an den Fall erinnern könnten. 278 00:34:22,280 --> 00:34:23,880 Es gibt nur einen, der so alt ist. 279 00:34:25,560 --> 00:34:28,000 (Motor und langsam rollende Reifen) 280 00:34:28,639 --> 00:34:29,960 (Ominöse Musik) 281 00:34:30,520 --> 00:34:32,760 (Motor aus, Autotür schließt) 282 00:34:46,320 --> 00:34:47,320 (Gerät piept) 283 00:34:47,440 --> 00:34:48,719 (Türklingel) 284 00:34:51,880 --> 00:34:52,880 (Frau, Sprechanlage) Ja? 285 00:34:53,360 --> 00:34:56,120 Guten Tag, wir würden gerne mit Wolfgang Jessen sprechen. 286 00:34:56,239 --> 00:34:57,480 Polizei war schon da. 287 00:34:57,600 --> 00:35:00,400 Herr Jessen sehr krank. Ich habe schon letztes Mal gesagt. 288 00:35:00,520 --> 00:35:02,720 Es dauert nicht lange, nur ein paar Minuten. 289 00:35:04,560 --> 00:35:05,600 (Buzzer) 290 00:35:26,040 --> 00:35:27,280 Ziehen Sie hier aus? 291 00:35:27,400 --> 00:35:29,320 Herr Jessen will alles verkaufen. 292 00:35:30,200 --> 00:35:33,680 Wird nicht mehr lange leben, leider. Frau tot, keine Kinder. 293 00:35:35,680 --> 00:35:37,920 Herr Jessen darf nicht sprechen lange. 294 00:35:38,040 --> 00:35:39,280 Fünf Minuten. 295 00:35:39,400 --> 00:35:41,160 Arzt sagt sonst nicht gut. 296 00:35:53,200 --> 00:35:57,280 Sie und Herr Jessen sind allein hier? -Nein. Wir haben noch Pfleger. 297 00:35:57,400 --> 00:35:59,240 Was wollen Sie von Herr Jessen? 298 00:35:59,720 --> 00:36:02,200 Viele Jahre nur kann liegen im Bett. 299 00:36:02,320 --> 00:36:03,680 Kann Haus nicht verlassen. 300 00:36:07,240 --> 00:36:08,240 (Husten) 301 00:36:08,320 --> 00:36:10,400 Herr Jessen? Polizei wieder. 302 00:36:11,520 --> 00:36:14,080 (Husten, Piepen von EKG) 303 00:36:20,400 --> 00:36:22,680 (Schwache Stimme) Ihr kommt mir bekannt vor. 304 00:36:24,640 --> 00:36:26,760 Sie sind der Voit Junior. 305 00:36:28,840 --> 00:36:30,200 Und wer sind Sie? 306 00:36:32,720 --> 00:36:34,680 1947 gab's hier einen zweifachen Mord. 307 00:36:35,360 --> 00:36:36,880 Können Sie sich daran erinnern? 308 00:36:37,000 --> 00:36:38,160 [Hustet] 309 00:36:39,040 --> 00:36:42,320 Der Fall wurde nie aufgeklärt, aber es gab zwei Verdächtige. 310 00:36:43,880 --> 00:36:45,240 Die zwei Rumänen. 311 00:36:45,760 --> 00:36:46,920 Rumänen? 312 00:36:47,040 --> 00:36:51,320 Ja, Siebenbürgener Sachsen. Aus Jakubini, glaube ich. 313 00:36:51,440 --> 00:36:53,880 Das hat man am Dialekt erkannt. 314 00:36:54,000 --> 00:36:58,640 Die flohen nach dem Krieg hier her und haben verlassene Höfe besetzt. 315 00:36:58,760 --> 00:37:03,960 Der eine hat sogar den Namen vom Kring übernommen, 316 00:37:04,520 --> 00:37:06,280 damit sie ihn nicht wegjagen. 317 00:37:08,240 --> 00:37:09,320 Arthur Kring? 318 00:37:09,440 --> 00:37:11,600 Genau. Arthur. 319 00:37:11,720 --> 00:37:14,560 Die Krings sind im Krieg abgehauen. 320 00:37:14,680 --> 00:37:16,000 Kamen nie wieder. 321 00:37:16,120 --> 00:37:19,160 Der eine von den Rumänen hat dann... [Hustet] 322 00:37:21,040 --> 00:37:23,760 Arthur Kring ist nicht der echte Arthur Kring? 323 00:37:23,880 --> 00:37:26,960 Nee, das war einer von den Rumänen. 324 00:37:27,720 --> 00:37:30,120 [Atmet tief, hustet] 325 00:37:30,840 --> 00:37:32,160 Woher wissen Sie das? 326 00:37:32,280 --> 00:37:34,240 Oh, das wussten einige. 327 00:37:34,360 --> 00:37:38,400 Aber hier hat jeder jeden machen lassen zu der Zeit. 328 00:37:38,520 --> 00:37:40,880 Alle hatten ihre eigenen Probleme. 329 00:37:41,760 --> 00:37:43,280 Kurz nach dem Krieg. 330 00:37:43,400 --> 00:37:44,960 Später hab' ich mich geärgert, 331 00:37:45,080 --> 00:37:47,520 weil der Kring mir sein Land nicht verkauft hat. 332 00:37:47,640 --> 00:37:48,680 Wer war der zweite? 333 00:37:48,800 --> 00:37:49,960 Weiß ich nicht. 334 00:37:50,960 --> 00:37:52,960 Der war dann irgendwann weg. 335 00:37:54,960 --> 00:37:58,120 [Hustet] (EKG schlägt Alarm) 336 00:37:59,120 --> 00:38:00,960 So, das reicht. Sie müssen gehen. 337 00:38:01,080 --> 00:38:03,720 Der zweite Rumäne, wie sah der aus? -Ich sagte, Schluss! 338 00:38:03,840 --> 00:38:05,720 Konnte man nie richtig sehen. 339 00:38:05,840 --> 00:38:08,440 Hatte immer einen Hut tief ins Gesicht gezogen. 340 00:38:09,240 --> 00:38:11,560 Der wollte nicht erkannt werden. 341 00:38:11,680 --> 00:38:14,200 Dann kursierten schon bald die üblichen Gerüchte... 342 00:38:14,320 --> 00:38:15,800 Sie gehen jetzt bitte sofort. 343 00:38:16,680 --> 00:38:19,240 Was für Gerüchte? -Kriegsverbrecher. 344 00:38:19,880 --> 00:38:24,720 Fast alle Rumäniendeutschen wurden zur SS oder KZ Kompanie geschickt. 345 00:38:25,400 --> 00:38:27,680 Hieß der zweite Verdächtige Conrady? 346 00:38:27,800 --> 00:38:28,920 [Hustet] 347 00:38:29,040 --> 00:38:30,040 Gehen Sie jetzt! 348 00:38:30,600 --> 00:38:32,440 Maggie, komm. Es reicht. Wir gehen. 349 00:38:55,760 --> 00:38:58,240 Arthur Kring ist nicht der echte Arthur Kring? 350 00:38:58,360 --> 00:39:02,600 Genau. Arthur. Das war einer von den Rumänen. 351 00:39:02,720 --> 00:39:03,800 (Anruf abgelehnt) 352 00:39:03,920 --> 00:39:05,080 Wer war der zweite? 353 00:39:05,200 --> 00:39:06,680 Konnte man nie richtig sehen. 354 00:39:06,800 --> 00:39:09,160 Hatte immer einen Hut tief ins Gesicht gezogen. 355 00:39:09,280 --> 00:39:11,560 August Conrady! (Stimme hallt nach) 356 00:39:12,840 --> 00:39:14,760 (Kochel) Was haben Sie mit dem Blut gemacht? 357 00:39:15,560 --> 00:39:19,080 (Durch Monitor) Wie... haben Sie das Blut aus den Körpern geholt? 358 00:39:21,520 --> 00:39:22,560 [Seufzt] 359 00:39:22,680 --> 00:39:26,240 Einfachere Frage: Wie lange kennen Sie Arthur Kring schon? 360 00:39:29,800 --> 00:39:30,800 [Seufzt] 361 00:39:30,880 --> 00:39:32,400 Die Fragen hören nicht auf. 362 00:39:33,040 --> 00:39:34,800 Sie können dem Ganzen ein Ende machen, 363 00:39:34,920 --> 00:39:37,280 wenn Sie sich Ihren Ballast von der Seele reden. 364 00:39:38,040 --> 00:39:39,040 (Paul knurrt) 365 00:39:46,920 --> 00:39:49,080 Sie müssen nicht warten. Dauert noch 'ne Weile. 366 00:39:49,200 --> 00:39:51,960 Ich sag Bescheid. -Ich brauch nur zwei Minuten. Ich warte. 367 00:39:52,080 --> 00:39:53,120 Das wird heute nichts. 368 00:39:53,240 --> 00:39:55,640 Sie sagten, dass ich noch heute mit ihm reden kann. 369 00:39:55,760 --> 00:39:57,360 Was wollen Sie? Ich mach's für Sie. 370 00:39:57,480 --> 00:39:58,960 Laut Kooperationsvereinbarung 371 00:39:59,080 --> 00:40:01,520 habe ich das Recht, mit ihm... -Dann warten Sie eben. 372 00:40:02,600 --> 00:40:03,600 Okay. 373 00:40:31,040 --> 00:40:32,040 Hey, Bruder. 374 00:40:33,480 --> 00:40:35,760 Sorry, ich konnte es einfach nicht. 375 00:40:35,880 --> 00:40:38,200 Danke für deinen Rat... und alles... 376 00:40:38,320 --> 00:40:40,880 Wenn's passiert, passiert's. 377 00:40:41,400 --> 00:40:42,720 Ist mir egal. 378 00:40:44,840 --> 00:40:45,840 Ich bin bereit. 379 00:40:49,400 --> 00:40:52,040 Ich weiß... du hast Recht und so. 380 00:40:56,680 --> 00:40:58,320 Ich kann's in deinen Augen sehen. 381 00:40:58,800 --> 00:41:00,280 Du weißt genau wovon ich rede. 382 00:41:00,960 --> 00:41:01,960 (Stechender Klang) 383 00:41:02,080 --> 00:41:05,200 Alter... Chill mal. Ist okay. Ich bin nicht deine Verantwortung. 384 00:41:07,880 --> 00:41:09,840 Du hättest nicht zurück kommen sollen. 385 00:41:14,800 --> 00:41:16,720 (Maggie) Adrian! Ich war bei Marek zu Hause, 386 00:41:16,840 --> 00:41:19,400 aber er war nicht da. Woher kennst du ihn eigentlich? 387 00:41:19,520 --> 00:41:22,000 Totaler Zufall. Der war ewig Saisonarbeiter hier. 388 00:41:22,040 --> 00:41:23,160 Privat auf den Höfen. 389 00:41:23,280 --> 00:41:26,320 Aber nur mein Vater und die Conradys sind noch private Landbesitzer. 390 00:41:26,440 --> 00:41:27,960 Alle anderen haben doch verkauft. 391 00:41:28,080 --> 00:41:31,200 Das heißt Marek hat bei meinem Vater und den Conradys gearbeitet? 392 00:41:31,320 --> 00:41:32,400 Ja. Wieso? 393 00:41:32,520 --> 00:41:34,840 Egal was du vorhast, geh nicht zu den Conradys! 394 00:41:34,960 --> 00:41:37,280 Die haben euch die Sache mit August nie verziehen. 395 00:41:37,400 --> 00:41:38,480 Die hassen euch. 396 00:41:46,480 --> 00:41:47,760 (Auto nähert sich) 397 00:42:34,840 --> 00:42:35,840 August. 398 00:42:44,280 --> 00:42:45,680 Erinnerst du dich an mich? 399 00:42:47,080 --> 00:42:48,080 Maggie. 400 00:42:50,880 --> 00:42:52,920 Ich würde gern mit deinem Vater sprechen. 401 00:42:53,040 --> 00:42:54,480 Mein Vater ist tot. 402 00:42:54,600 --> 00:42:55,760 Aha. 403 00:42:58,320 --> 00:43:00,160 Ich suche Marek Gorski. Ist der hier? 404 00:43:02,360 --> 00:43:03,960 Ich hab' keine Angst mehr. 405 00:43:04,960 --> 00:43:06,920 Angst? Wovor? 406 00:43:09,280 --> 00:43:11,760 [Pfeift laut] Kommt mal her! Maggie ist hier! 407 00:43:15,640 --> 00:43:17,360 (Ominöse Musik) 408 00:43:17,480 --> 00:43:19,760 Du darfst unser Grundstück nicht betreten! 409 00:43:23,920 --> 00:43:25,400 August, was wollte die von dir? 410 00:43:25,520 --> 00:43:27,560 -...nichts gesagt. Sie fragt nach Gorski. 411 00:43:28,200 --> 00:43:30,200 Ja, renn! Wir mögen keine Krings! 412 00:43:31,680 --> 00:43:33,280 Halte dich von August fern! 413 00:43:33,400 --> 00:43:34,440 (Gewehrschuss) 414 00:44:08,040 --> 00:44:09,760 [Außer Atem] 415 00:44:09,880 --> 00:44:11,920 Wir müssen weg hier. Los, komm! Schnell! 416 00:44:29,800 --> 00:44:31,320 Wir machen Schluss für heute. 417 00:44:32,000 --> 00:44:33,120 Morgen geht's weiter. 418 00:44:34,240 --> 00:44:35,800 So lange, bis du redest. 419 00:44:38,720 --> 00:44:39,720 Viel Spaß. 420 00:44:43,120 --> 00:44:44,520 Und machen Sie die Kamera an. 421 00:44:50,560 --> 00:44:51,600 [Paul grummelt] 422 00:45:07,120 --> 00:45:08,200 Keine Angst. 423 00:45:11,680 --> 00:45:14,400 Herr Möbius, ich denke nicht, was die anderen denken. 424 00:45:14,520 --> 00:45:16,440 Ich denke nicht, dass wir es hier mit... 425 00:45:17,160 --> 00:45:19,200 ...gewöhnlichen Serienmördern zu tun haben. 426 00:45:19,720 --> 00:45:23,240 Ich glaube auch nicht, dass Sie damit was zu tun haben, Herr Möbius. 427 00:45:23,360 --> 00:45:24,560 Ich hab' nur eine Frage. 428 00:45:26,040 --> 00:45:27,280 [Grummelt zustimmend] 429 00:45:30,120 --> 00:45:33,520 Als Voit und ich bei Ihnen waren, haben Sie von einem Kleinen... 430 00:45:33,640 --> 00:45:35,640 ...und einem Großen Jäger gesprochen. 431 00:45:38,800 --> 00:45:40,480 Ist das der Große Jäger? 432 00:45:43,120 --> 00:45:44,400 [Zischt] 433 00:45:47,280 --> 00:45:48,920 [Atmet schwer] 434 00:45:51,080 --> 00:45:52,080 Ist das der Kleine? 435 00:45:59,640 --> 00:46:01,400 [Keucht] 436 00:46:03,440 --> 00:46:06,040 Sie sagten, wir werden den Kleinen Jäger niemals finden. 437 00:46:06,160 --> 00:46:07,760 Bedeutet das, dass er noch lebt? 438 00:46:08,200 --> 00:46:10,000 [Rasches Atmen] 439 00:46:15,960 --> 00:46:17,800 Danke, Herr Möbius. Das war's schon. 440 00:46:23,200 --> 00:46:24,440 [Stöhnt] 441 00:46:24,560 --> 00:46:26,200 (Laute Party-Musik) 442 00:46:26,320 --> 00:46:29,240 (unverständliche Gespräche) 443 00:47:44,400 --> 00:47:46,240 (Lauter Herzschlag) 444 00:47:54,640 --> 00:47:56,560 (Mann, Deutsch) Deine Frau muss gehen. 445 00:47:56,680 --> 00:47:58,600 Ich bespreche nichts vor einem Schaf. 446 00:47:58,720 --> 00:48:02,040 (Arthur) Sie bleibt. Wir haben keine Geheimnisse voreinander. 447 00:48:03,000 --> 00:48:06,680 (Minna) Wir tun alles, was du willst! Aber bitte verschone unsere Tochter! 448 00:48:06,800 --> 00:48:10,000 (Arthur) Wir können dir auch helfen, Paul Möbius... zu belasten. 449 00:48:10,120 --> 00:48:12,120 (Langsame Schritte) 450 00:48:13,800 --> 00:48:15,320 (Minna) Ich flehe dich an! 451 00:48:16,000 --> 00:48:17,640 Wir tun alles, was du willst! 452 00:48:17,760 --> 00:48:20,200 (Mann) Ich werde vor einem Schaf nicht sprechen. 453 00:48:20,320 --> 00:48:21,600 Das ist nicht erlaubt. 454 00:48:30,920 --> 00:48:31,920 (Schritte) 455 00:48:36,120 --> 00:48:37,120 (Tür schließt) 456 00:48:37,160 --> 00:48:38,960 (Mann) Mir bleibt keine Wahl. 457 00:48:40,800 --> 00:48:43,880 Ich habe... keine Entscheidungsgewalt mehr. 458 00:48:44,520 --> 00:48:47,640 Ich habe dich immer gewarnt, dass dieser Tag irgendwann kommen wird. 459 00:48:47,760 --> 00:48:50,360 Dein Sohn hat das zu verantworten, nicht ich. 460 00:48:50,480 --> 00:48:53,440 (Arthur) Du kannst mit ihnen reden. -Dafür ist es zu spät. 461 00:48:54,200 --> 00:48:56,680 Maggies Leben liegt nicht mehr in meiner Hand. 462 00:48:56,800 --> 00:48:59,280 Unser aller Leben liegt nicht mehr in meiner Hand. 463 00:48:59,760 --> 00:49:01,160 Du hast alles zerstört. 464 00:49:01,280 --> 00:49:04,520 Es ist nur gerecht, dass auch deine Familie den Preis dafür zahlt. 465 00:49:05,000 --> 00:49:06,280 Was kann ich tun? 466 00:49:06,400 --> 00:49:08,560 Du weißt genau, was du tun kannst. 467 00:49:09,560 --> 00:49:10,560 Arthur... 468 00:49:11,680 --> 00:49:13,640 Das einzige, was mich noch retten kann, 469 00:49:13,760 --> 00:49:15,560 ist ein Starkblut in meiner Familie. 470 00:49:16,600 --> 00:49:20,240 Gib mir deinen Sohn und ich lasse dir deine Tochter. 471 00:49:21,000 --> 00:49:22,720 (Arthur) Ich weiß nicht, wo er ist. 472 00:49:24,760 --> 00:49:27,640 Dann ist unser Treffen ein sinnloses Risiko gewesen. Geh. 473 00:49:30,640 --> 00:49:32,640 Und wage es nie wieder, hier her zu kommen. 474 00:49:33,320 --> 00:49:35,280 Ich habe bald nichts mehr zu verlieren. 475 00:49:36,600 --> 00:49:37,680 (Schritte) 476 00:49:37,800 --> 00:49:39,040 (Holz knarzt) 477 00:49:49,640 --> 00:49:51,480 [Gedämpfter Schrei] 478 00:49:58,400 --> 00:49:59,400 (Schlägt gegen die Tür) 479 00:50:00,040 --> 00:50:01,280 (Schreit) Hey! 480 00:50:01,880 --> 00:50:02,920 Bitte! 481 00:50:04,520 --> 00:50:05,520 Hallo! 482 00:50:18,200 --> 00:50:19,760 (Unverständlich) 483 00:50:38,240 --> 00:50:39,240 Wo fahren wir hin? 484 00:50:39,840 --> 00:50:40,960 Rumänien. 55611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.