Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,072 --> 00:00:01,974
Previously on NCIS: Hawai'i...
2
00:00:02,073 --> 00:00:04,743
Sam Hanna,
what are you doing here?
3
00:00:04,843 --> 00:00:06,043
Waiting for you.
4
00:00:06,144 --> 00:00:07,945
Are you staying in Hawai'i long?
Depends.
5
00:00:08,045 --> 00:00:09,080
On?
Tennant.
6
00:00:09,182 --> 00:00:11,150
I'm mostly here
to make sure she's solid.
7
00:00:11,250 --> 00:00:12,917
We're dealing
with an internal matter.
8
00:00:14,919 --> 00:00:16,530
TENNANT: Anything to do
with the dead WITSEC witness
9
00:00:16,554 --> 00:00:17,655
on Waikiki Beach?
10
00:00:17,756 --> 00:00:19,658
The U.S. Marshals' information.
11
00:00:19,757 --> 00:00:21,926
They don't have a leak.
They have a flood.
12
00:00:22,027 --> 00:00:26,765
So you're saying our entire
database was breached?
13
00:00:26,864 --> 00:00:28,176
What if it's not the intel
from the breach
14
00:00:28,201 --> 00:00:29,635
that our suspects care about?
15
00:00:29,734 --> 00:00:31,846
What would they care about?
TENNANT: Prisoner transfer.
16
00:00:31,870 --> 00:00:33,350
Marshals are moving them
for security.
17
00:00:33,439 --> 00:00:34,615
Listen, I need you
to get the pilot
18
00:00:34,640 --> 00:00:36,107
to turn
the plane around now.
19
00:00:37,109 --> 00:00:38,944
What the hell?
20
00:00:40,845 --> 00:00:42,014
Crichton, are you there?
21
00:00:48,020 --> 00:00:50,054
♪ ♪
22
00:00:53,459 --> 00:00:55,338
TENNANT (over phone):
Crichton. Are you with me?
23
00:00:55,393 --> 00:00:57,161
I'm here. I'm just...
a little shaken.
24
00:00:57,262 --> 00:00:58,796
Second crash landing
in a year.
25
00:00:58,896 --> 00:01:00,274
CRICHTON:
Yeah. Maybe flying's not for me.
26
00:01:00,298 --> 00:01:01,500
Are you okay?
27
00:01:01,600 --> 00:01:03,411
Hit my head when we crashed.
But I'm all right.
28
00:01:03,435 --> 00:01:04,903
Give me the sitrep.
29
00:01:05,003 --> 00:01:06,980
I got two injured marshals,
and we're gathering the convicts
30
00:01:07,004 --> 00:01:08,105
in the rear for evacuation.
31
00:01:08,206 --> 00:01:10,876
Flight crew's securing
the cockpit.
32
00:01:10,975 --> 00:01:12,245
Was this just a crash or...
33
00:01:12,344 --> 00:01:13,945
Probably not,
but we're on our way.
34
00:01:14,045 --> 00:01:15,381
Coast Guard's pushing out in...
35
00:01:15,480 --> 00:01:17,250
Five to ten.
Five to ten.
36
00:01:22,820 --> 00:01:23,820
We good to go?
37
00:01:23,855 --> 00:01:25,257
Locked and loaded.
Let's roll.
38
00:01:25,358 --> 00:01:27,198
We're boarding now, Crichton.
Stay on the line.
39
00:01:27,260 --> 00:01:29,061
(banging)
40
00:01:31,829 --> 00:01:32,865
What the hell was that?
41
00:01:32,965 --> 00:01:33,865
TENNANT:
What's happening?
42
00:01:33,966 --> 00:01:35,334
(groaning)
43
00:01:35,433 --> 00:01:38,170
(clamoring)
44
00:01:38,271 --> 00:01:39,504
You there?
45
00:01:45,311 --> 00:01:46,878
(automatic gunfire)
46
00:01:46,978 --> 00:01:48,914
Crichton?
47
00:01:49,014 --> 00:01:50,816
(men groaning)
Crichton!
48
00:01:50,915 --> 00:01:52,950
♪ ♪
49
00:02:01,959 --> 00:02:04,697
(sirens wailing)
50
00:02:09,935 --> 00:02:12,405
Make any kind of sound
if you can.
51
00:02:13,938 --> 00:02:15,015
They could be hunkered down.
52
00:02:15,039 --> 00:02:16,609
It's been five minutes.
53
00:02:16,709 --> 00:02:19,344
(sighs)
54
00:02:19,444 --> 00:02:21,146
Pike, how long
until we make contact?
55
00:02:21,246 --> 00:02:23,748
We're making our approach.
Moments away.
56
00:02:23,848 --> 00:02:24,925
Any luck raising the cockpit?
57
00:02:24,949 --> 00:02:25,949
WHISTLER:
We got nothing.
58
00:02:26,018 --> 00:02:27,920
Plane's comms are still jammed.
59
00:02:28,020 --> 00:02:29,987
Is that even possible?
60
00:02:30,087 --> 00:02:31,800
As possible as taking
a perfectly good airplane
61
00:02:31,824 --> 00:02:33,167
out of the sky for
no apparent reason.
62
00:02:33,191 --> 00:02:34,091
You're going in blind.
63
00:02:34,192 --> 00:02:35,403
We don't know
if the suspects are
64
00:02:35,427 --> 00:02:36,737
still on the plane
or how many there are.
65
00:02:36,762 --> 00:02:37,896
Yeah, but we do know
66
00:02:37,996 --> 00:02:40,966
you've got 12 convicted felons
on the manifest.
67
00:02:41,066 --> 00:02:42,435
Most of them
violent offenders.
68
00:02:42,534 --> 00:02:45,503
(horn blowing)
69
00:02:47,639 --> 00:02:49,675
PIKE: This is
the United States Coast Guard.
70
00:02:49,775 --> 00:02:51,343
We are boarding the plane.
71
00:02:51,444 --> 00:02:54,146
Put your weapons down
and your hands in the air.
72
00:03:01,019 --> 00:03:03,622
Crichton?
Hey, hey, hey, hey.
73
00:03:03,722 --> 00:03:05,189
What happened?
74
00:03:05,289 --> 00:03:08,159
They blew off the main
cabin door and breached.
75
00:03:08,259 --> 00:03:11,263
They had smoke grenades
and automatic weapons.
76
00:03:11,364 --> 00:03:12,465
JESSE:
How many casualties?
77
00:03:12,564 --> 00:03:14,366
CRICHTON:
All of us.
78
00:03:14,467 --> 00:03:17,370
M-Martinez is bad.
79
00:03:17,469 --> 00:03:19,003
A couple rounds missed
his body armor.
80
00:03:19,103 --> 00:03:21,340
And the other guys... I don't know.
Doc.
81
00:03:23,108 --> 00:03:24,377
Hey, hey.
82
00:03:24,477 --> 00:03:27,479
You can put
the shotgun down now. Okay?
83
00:03:28,747 --> 00:03:30,081
Come on, come.
84
00:03:34,787 --> 00:03:36,546
What else can you tell us
about the suspects?
85
00:03:37,254 --> 00:03:39,858
Not much. I mean, there
were four, maybe five.
86
00:03:39,957 --> 00:03:41,694
They knew exactly
what they were doing.
87
00:03:41,793 --> 00:03:44,062
Could be military.
Why would you say that?
88
00:03:44,162 --> 00:03:46,831
They were moving with precision,
laying down covering fire.
89
00:03:46,932 --> 00:03:48,165
Small squad tactics.
90
00:03:48,265 --> 00:03:50,569
Total focus
on their objective.
91
00:03:50,668 --> 00:03:52,304
They wanted one
of the prisoners.
92
00:03:54,006 --> 00:03:55,574
Any idea which one?
93
00:03:55,674 --> 00:03:58,743
No. Th-The attackers were
laying down covering fire.
94
00:03:58,843 --> 00:04:00,513
Th-The convicts
rushed the door.
95
00:04:00,612 --> 00:04:02,056
There was, there was
too much smoke in here
96
00:04:02,080 --> 00:04:04,049
to see what happened
when they got here.
97
00:04:04,149 --> 00:04:05,818
I-I wish I had more for you to...
Hey.
98
00:04:05,918 --> 00:04:07,953
You did good, okay?
99
00:04:09,021 --> 00:04:11,355
Thank you.
100
00:04:12,625 --> 00:04:15,894
All five marshals are wounded.
No fatalities.
101
00:04:15,993 --> 00:04:16,894
What about the crew?
102
00:04:16,995 --> 00:04:18,074
PIKE:
Pilot and copilot were
103
00:04:18,129 --> 00:04:19,440
locked in the cockpit
the whole time.
104
00:04:19,464 --> 00:04:20,499
TENNANT:
And the convicts?
105
00:04:21,567 --> 00:04:22,768
Gone.
106
00:04:22,867 --> 00:04:25,403
PIKE: Emergency protocol
following a crash landing.
107
00:04:25,504 --> 00:04:27,204
The convicts were unshackled,
108
00:04:27,305 --> 00:04:29,542
given life vests,
and prepared for evacuation.
109
00:04:29,641 --> 00:04:32,177
And when the shooting started,
they evacuated themselves.
110
00:04:32,276 --> 00:04:33,711
All except him.
111
00:04:37,215 --> 00:04:38,683
Jaxon Kekoa,
112
00:04:38,783 --> 00:04:40,024
currently serving 30 years for,
113
00:04:40,052 --> 00:04:42,353
among other felonies,
hijacking an airplane.
114
00:04:47,158 --> 00:04:48,293
Aloha.
115
00:04:48,393 --> 00:04:50,629
Aloha, Mr. Kekoa.
116
00:04:50,728 --> 00:04:51,973
You want to tell us
what happened here?
117
00:04:51,997 --> 00:04:53,130
Where do I start?
118
00:04:53,230 --> 00:04:55,167
Maybe the part where
the plane was taken down
119
00:04:55,266 --> 00:04:56,901
and gunmen abducted
one of your friends.
120
00:04:57,002 --> 00:04:59,437
I got no friends here.
PIKE: Maybe not.
121
00:04:59,538 --> 00:05:01,706
But you do have
a history of violence.
122
00:05:01,807 --> 00:05:03,709
And you did try to hijack a plane.
JAXON: Yeah.
123
00:05:03,809 --> 00:05:05,076
In 1995.
124
00:05:05,177 --> 00:05:06,911
Look where it got me.
125
00:05:07,012 --> 00:05:08,557
Saying you had nothing
to do with this mess?
126
00:05:08,581 --> 00:05:10,223
Considering I'm the only one
who stuck around,
127
00:05:10,247 --> 00:05:11,415
I'd say that's obvious.
128
00:05:11,516 --> 00:05:13,218
Why don't you just
tell us what you saw?
129
00:05:13,317 --> 00:05:14,418
JAXON:
I don't think so.
130
00:05:14,519 --> 00:05:16,754
What do you mean
you don't think so?
131
00:05:17,755 --> 00:05:18,956
I don't endorse what happened,
132
00:05:19,024 --> 00:05:21,459
but it's not my mess
to clean up.
133
00:05:21,560 --> 00:05:23,295
Five marshals were
shot here.
134
00:05:23,394 --> 00:05:24,997
Sounds like a you problem.
135
00:05:25,096 --> 00:05:28,966
We can make it
a you problem.
136
00:05:29,067 --> 00:05:31,336
Listen, take Mr. Kekoa
back to NCIS.
137
00:05:31,435 --> 00:05:33,555
All right? Get the marshals
and flight crew to safety.
138
00:05:39,177 --> 00:05:40,846
There were 12 convicts
on this plane,
139
00:05:40,946 --> 00:05:42,848
and we only have
custody of one.
140
00:05:42,947 --> 00:05:44,516
JESSE: And we got to find
the other 11.
141
00:05:44,617 --> 00:05:45,951
And the men who broke 'em out.
142
00:05:46,050 --> 00:05:48,353
Before anyone else
gets hurt.
143
00:05:48,452 --> 00:05:50,488
♪ ♪
144
00:05:58,300 --> 00:05:59,334
As of 1100 hours,
145
00:05:59,435 --> 00:06:01,178
ten of the most dangerous
convicts housed
146
00:06:01,202 --> 00:06:03,447
in the Hawai'i Federal
Penitentiary have escaped
147
00:06:03,471 --> 00:06:06,240
their transport plane and are
likely somewhere on Oahu.
148
00:06:06,641 --> 00:06:09,377
JESSE: Almost all of the remaining
fugitives are violent offenders.
149
00:06:09,476 --> 00:06:10,978
We're talking
armed robbery,
150
00:06:11,077 --> 00:06:13,247
aggravated assault,
kidnapping, murder.
151
00:06:13,348 --> 00:06:14,581
Those are just the highlights.
152
00:06:14,682 --> 00:06:16,317
TENNANT:
Eight men. Two women.
153
00:06:16,417 --> 00:06:17,927
For now, our sole mission
is to find them
154
00:06:17,951 --> 00:06:19,762
and bring them back into
custody as soon as possible.
155
00:06:19,786 --> 00:06:21,588
We're splitting
into teams to focus
156
00:06:21,689 --> 00:06:23,391
on individual targets
for apprehension.
157
00:06:24,391 --> 00:06:25,435
TENNANT:
Grab your assignment
158
00:06:25,459 --> 00:06:26,793
from the marshals
and get to work.
159
00:06:26,894 --> 00:06:27,795
But remember...
160
00:06:27,894 --> 00:06:29,629
be careful.
161
00:06:29,730 --> 00:06:32,432
Each of these convicts
is desperate.
162
00:06:34,000 --> 00:06:35,101
Oh, hey.
163
00:06:35,201 --> 00:06:37,404
Y'all, uh,
partnering up?
164
00:06:37,504 --> 00:06:40,975
Yeah. Pike, Kai and I are going
after the, uh, Gant cousins.
165
00:06:41,074 --> 00:06:41,975
Ooh.
166
00:06:42,076 --> 00:06:43,343
PIKE:
Lydia, Gil and Hammond.
167
00:06:43,444 --> 00:06:45,012
They're all serving life
for a series
168
00:06:45,112 --> 00:06:46,814
of home invasions
across the country.
169
00:06:46,913 --> 00:06:48,983
They call themselves
the Gang of Three.
170
00:06:49,082 --> 00:06:50,685
They got a nickname?
PIKE: Yeah.
171
00:06:50,784 --> 00:06:55,221
But they're no match
for the Three Musketeers.
172
00:06:55,322 --> 00:06:56,456
Nope.
173
00:06:56,557 --> 00:06:58,158
Y'all got a nickname, too?
174
00:06:58,259 --> 00:07:00,160
We do not.
Mm-hmm.
175
00:07:01,295 --> 00:07:03,230
Oh, these suspects
seem pretty vicious.
176
00:07:03,331 --> 00:07:05,533
Yeah. Ended up
in a gun battle with the FBI
177
00:07:05,632 --> 00:07:06,934
when they were finally arrested.
178
00:07:07,033 --> 00:07:08,168
Bad news.
179
00:07:08,269 --> 00:07:10,504
Yeah, but they're easy
to find, too.
180
00:07:10,605 --> 00:07:13,307
Sticking together in their
orange jumpsuits and all.
181
00:07:13,408 --> 00:07:16,511
Kate, these guys are going
after violent cousins
182
00:07:16,610 --> 00:07:17,778
who have a nickname.
183
00:07:17,877 --> 00:07:19,112
That's cool.
184
00:07:19,213 --> 00:07:21,682
Who'd we get?
Uh, Milton Blanc.
185
00:07:21,781 --> 00:07:23,983
Milton Blanc.
Sounds intriguing.
186
00:07:24,084 --> 00:07:27,053
Some kind of a serial killer?
187
00:07:27,153 --> 00:07:28,555
No. An arsonist.
188
00:07:28,656 --> 00:07:32,659
Mm. Part of a fringe
terrorist cell?
189
00:07:32,759 --> 00:07:34,161
Part of the U.S. Postal Service.
190
00:07:34,261 --> 00:07:37,264
Until he burned down
a mail distribution center.
191
00:07:38,766 --> 00:07:41,168
Must have, uh,
put up quite a fight
192
00:07:41,268 --> 00:07:43,670
when he was getting
arrested, though, right?
193
00:07:43,771 --> 00:07:45,004
He turned himself in.
194
00:07:46,005 --> 00:07:47,173
Nice.
195
00:07:47,274 --> 00:07:49,175
Maybe you don't even have
to go into the field.
196
00:07:49,276 --> 00:07:51,177
Yeah, he might just
turn up here.
197
00:07:51,278 --> 00:07:54,081
(sighs)
Well...
198
00:07:54,180 --> 00:07:56,417
This blows.
Get us another one.
199
00:07:56,516 --> 00:07:59,553
I don't think it works like that.
Come on.
200
00:07:59,653 --> 00:08:03,189
We're the Dynamic Duo.
Thelma and Louise.
201
00:08:03,290 --> 00:08:05,192
Two badass gals with guns.
202
00:08:05,291 --> 00:08:07,362
This Milton guy's
beneath us.
203
00:08:07,461 --> 00:08:10,430
Lucy. They're all
important fugitives.
204
00:08:10,531 --> 00:08:12,600
Fine.
I will do it myself.
205
00:08:12,699 --> 00:08:15,536
You get who you get
and you don't get upset.
206
00:08:15,636 --> 00:08:18,439
Yep. Got it, boss.
207
00:08:18,538 --> 00:08:21,007
We're all over Milton
the polite arsonist.
208
00:08:21,108 --> 00:08:23,444
Please and thank you.
209
00:08:27,514 --> 00:08:29,550
Sam, you missed our big meeting.
210
00:08:29,649 --> 00:08:31,050
Oh, I got the gist.
211
00:08:31,151 --> 00:08:32,311
You know, bad guys out there.
212
00:08:32,386 --> 00:08:33,864
We need to bring 'em back here.
All right, I can
213
00:08:33,888 --> 00:08:35,365
get one of the marshals
to hook you up with the team.
214
00:08:35,389 --> 00:08:36,657
Get you a good assignment.
215
00:08:36,756 --> 00:08:38,793
Actually, you and I have
our own assignment.
216
00:08:38,893 --> 00:08:41,428
What do you mean?
Think it'd be better coming from him.
217
00:08:49,937 --> 00:08:51,971
Got some sort of thing
for my office?
218
00:08:52,972 --> 00:08:54,609
Well, it's a little
crowded out there
219
00:08:54,709 --> 00:08:56,744
with our brother
and sister agencies.
220
00:08:56,844 --> 00:08:58,812
Plus, you can't beat the decor.
221
00:08:58,913 --> 00:08:59,980
What do you think, Sam?
222
00:09:00,080 --> 00:09:01,649
Oh, it's very soothing.
223
00:09:01,749 --> 00:09:03,783
Okay, why do I feel
like this is a hit?
224
00:09:03,884 --> 00:09:08,389
What we need
to speak about is sensitive.
225
00:09:08,489 --> 00:09:09,990
I know why you're here.
226
00:09:10,090 --> 00:09:11,458
You don't think
I'm fit for duty.
227
00:09:11,558 --> 00:09:13,359
It's why you sent Sam to babysit me.
Not true.
228
00:09:13,427 --> 00:09:15,962
You didn't send him to watch me?
No, I did.
229
00:09:16,062 --> 00:09:17,230
That's not why I'm here.
230
00:09:19,232 --> 00:09:21,268
Alexi Volkoff.
231
00:09:22,336 --> 00:09:24,471
He's one of our escapees.
232
00:09:24,572 --> 00:09:26,206
Russian national arrested
for smuggling.
233
00:09:26,306 --> 00:09:27,975
Officially, yes.
234
00:09:28,075 --> 00:09:29,610
And unofficially?
235
00:09:29,710 --> 00:09:31,211
Much worse.
236
00:09:31,311 --> 00:09:32,779
Volkoff was
Russian military.
237
00:09:32,879 --> 00:09:35,048
Worked in weapons development.
238
00:09:35,149 --> 00:09:37,451
Now he works
for organized crime.
239
00:09:37,552 --> 00:09:39,153
They call him the Khimik.
240
00:09:39,253 --> 00:09:42,188
The Chemist. Not great
with nicknames, are they?
241
00:09:42,288 --> 00:09:43,724
So, what kind of chemist?
242
00:09:43,823 --> 00:09:47,126
The kind
that keeps you up at night.
243
00:09:47,226 --> 00:09:50,029
Toxic warfare agents that
he sells to the highest bidder.
244
00:09:50,129 --> 00:09:51,499
He's actually a war criminal.
245
00:09:51,599 --> 00:09:53,200
Why was he in Hawai'i?
246
00:09:53,299 --> 00:09:54,735
He was taken
into custody on Guam
247
00:09:54,835 --> 00:09:56,169
transporting illegal substances.
248
00:09:56,269 --> 00:09:58,205
Extradited for questioning
by DOD.
249
00:09:58,304 --> 00:10:00,274
All right, so, you're saying
250
00:10:00,374 --> 00:10:03,610
that the Russian mob breached
the Marshals Service,
251
00:10:03,711 --> 00:10:05,379
took down a plane,
252
00:10:05,480 --> 00:10:07,715
and then staged a paramilitary
attack, all for this guy?
253
00:10:07,815 --> 00:10:09,484
SAM:
He has a stockpile
254
00:10:09,583 --> 00:10:11,485
of nasty stuff hidden
all over the world.
255
00:10:11,586 --> 00:10:13,052
We need to know where.
256
00:10:13,153 --> 00:10:16,289
Which is why you and Sam are
going to bring him back alive.
257
00:10:16,389 --> 00:10:18,725
That part's
particularly important.
258
00:10:18,826 --> 00:10:20,727
He's no good to us dead.
259
00:10:20,827 --> 00:10:22,629
So, what have you got
to work with?
260
00:10:22,730 --> 00:10:24,698
My people are on it.
261
00:10:24,798 --> 00:10:26,600
And if we work
together in the field,
262
00:10:26,701 --> 00:10:28,702
I can't have you acting
all worried, okay?
263
00:10:28,802 --> 00:10:30,169
I'll handle myself.
264
00:10:30,269 --> 00:10:31,706
Bullets start to fly,
265
00:10:31,806 --> 00:10:33,508
I'll duck behind you. Copy.
266
00:10:37,544 --> 00:10:38,578
ERNIE:
No.
267
00:10:38,678 --> 00:10:40,715
No, no, no, no, no, no, no.
268
00:10:40,815 --> 00:10:43,116
Ernie, you got to relax.
269
00:10:43,216 --> 00:10:45,294
How can I relax when there's
computer guts everywhere?
270
00:10:45,318 --> 00:10:47,120
You wanted real-time
forensic analysis of
271
00:10:47,221 --> 00:10:48,623
the plane's flight
computer? Ta-da.
272
00:10:48,722 --> 00:10:50,725
I didn't mean real real-time.
273
00:10:50,825 --> 00:10:52,802
I meant, you know, like, "Call
me when you got something."
274
00:10:52,826 --> 00:10:55,162
One hand can't clap.
It's just easier if we co-work.
275
00:10:56,163 --> 00:10:57,331
Not for me.
276
00:10:58,331 --> 00:11:00,234
Oh, come on. Really?
277
00:11:00,333 --> 00:11:02,537
Really? Where you going?
Anywhere but here.
278
00:11:02,636 --> 00:11:04,480
So, you know, like,
call me when you got something.
279
00:11:04,504 --> 00:11:06,206
Yeah.
280
00:11:07,006 --> 00:11:09,610
Not feeling the usual creative
energy I'm used to in here.
281
00:11:09,710 --> 00:11:11,020
Yeah, Ernie's being
a little territorial
282
00:11:11,044 --> 00:11:12,245
since he's having
a hard time
283
00:11:12,346 --> 00:11:13,413
cracking the hack.
284
00:11:13,514 --> 00:11:14,782
That's not an honest accounting
285
00:11:14,881 --> 00:11:15,916
of the situation.
286
00:11:16,015 --> 00:11:17,192
Well, the situation is,
we need to find
287
00:11:17,216 --> 00:11:18,528
the person that breached
the Marshals Service
288
00:11:18,552 --> 00:11:20,220
and brought that plane down.
289
00:11:21,822 --> 00:11:23,456
You are the only one
that can do that.
290
00:11:23,557 --> 00:11:25,225
I know I am.
291
00:11:25,325 --> 00:11:27,394
I was just hoping I'd be
292
00:11:27,494 --> 00:11:29,328
further along,
but I, you know...
293
00:11:29,428 --> 00:11:30,496
Ernie?
294
00:11:30,597 --> 00:11:32,298
What?
295
00:11:32,399 --> 00:11:34,400
I got something.
For real?
296
00:11:34,500 --> 00:11:37,437
You're not just trying to
buoy my spirits something?
297
00:11:37,538 --> 00:11:41,274
Your hacker wormed his way into
the emergency override system,
298
00:11:41,375 --> 00:11:43,509
activated the plane's
crash-landing protocol.
299
00:11:43,610 --> 00:11:45,645
You can do that?
Well, technically yes.
300
00:11:45,745 --> 00:11:48,115
But no. It's impossible.
301
00:11:48,215 --> 00:11:51,184
There are so
many layers of security.
302
00:11:51,284 --> 00:11:53,086
Firewalls,
redundancy systems.
303
00:11:53,187 --> 00:11:54,955
Even if you were
contemplating it,
304
00:11:55,054 --> 00:11:57,000
you'd have to gain access
to the plane's hardware.
305
00:11:57,024 --> 00:11:59,594
Okay. So how did he do it?
306
00:12:00,794 --> 00:12:02,461
He gained access to
the plane's hardware.
307
00:12:02,562 --> 00:12:04,798
Short-range micro receiver.
308
00:12:04,899 --> 00:12:07,934
Okay, so that was in
the plane's computer?
309
00:12:08,034 --> 00:12:09,211
No, but it was in the cockpit,
310
00:12:09,235 --> 00:12:11,071
hidden inside
the copilot's flight bag.
311
00:12:11,171 --> 00:12:13,340
Look, he probably didn't
even know it was there.
312
00:12:13,440 --> 00:12:16,110
Though you might
want to question him.
313
00:12:16,210 --> 00:12:17,210
Okay, we will.
314
00:12:17,277 --> 00:12:18,678
So, that little device
315
00:12:18,778 --> 00:12:20,648
gave the hacker
access to the plane?
316
00:12:20,748 --> 00:12:23,216
Yes, and
it's wonderful.
317
00:12:24,551 --> 00:12:26,485
Not 'cause it caused
a plane crash,
318
00:12:26,586 --> 00:12:27,955
that's terrifying,
319
00:12:28,054 --> 00:12:29,832
but because, in order
for this to have worked...
320
00:12:29,856 --> 00:12:31,466
(phone vibrates)
...the hacker had to be within
321
00:12:31,490 --> 00:12:33,092
a 50-mile range.
322
00:12:34,061 --> 00:12:35,495
He's on island.
323
00:12:35,596 --> 00:12:37,230
Okay. Great.
324
00:12:37,331 --> 00:12:39,165
Now find him.
325
00:12:41,134 --> 00:12:42,369
Well done.
326
00:12:42,469 --> 00:12:43,803
You need to tell us
what you know.
327
00:12:43,903 --> 00:12:46,306
I can tell you he's never
328
00:12:46,405 --> 00:12:48,008
gonna play
baseball again.
329
00:12:48,107 --> 00:12:49,209
What did you see?
330
00:12:49,308 --> 00:12:51,144
TENNANT:
This isn't good.
331
00:12:51,245 --> 00:12:53,713
How did Crichton get approved
to interrogate Kekoa?
332
00:12:53,813 --> 00:12:56,058
Our friends in the Marshals
Service have skin in the game.
333
00:12:56,082 --> 00:12:57,226
Thought it would offer
a personal touch.
334
00:12:57,250 --> 00:12:58,317
SAM:
Well, those marshals
335
00:12:58,418 --> 00:13:00,654
are about to get
real personal with your witness.
336
00:13:00,754 --> 00:13:02,398
You need to wipe that smile off
your face and start talking.
337
00:13:02,422 --> 00:13:04,524
This needs to stop.
338
00:13:04,625 --> 00:13:06,360
SWIFT:
Open to suggestions.
339
00:13:09,730 --> 00:13:11,331
CRICHTON:
You don't got a play.
340
00:13:11,431 --> 00:13:12,832
All right? You belong to us,
341
00:13:12,932 --> 00:13:14,277
and every second
that you remain silent,
342
00:13:14,301 --> 00:13:15,802
your situation gets worse.
343
00:13:15,903 --> 00:13:17,705
Then why are you
the one acting desperate?
344
00:13:17,804 --> 00:13:18,873
(door beeps, opens)
345
00:13:18,972 --> 00:13:20,908
TENNANT:
All right, all right.
346
00:13:21,008 --> 00:13:22,743
Time for
a shift change.
347
00:13:22,842 --> 00:13:23,878
We're good, Tennant.
348
00:13:23,977 --> 00:13:25,288
Yeah, I think
your blood sugar's low.
349
00:13:25,312 --> 00:13:26,212
There's sandwiches
in the kitchen.
350
00:13:26,312 --> 00:13:28,182
Nah, I'm good. I'm not hungry.
351
00:13:29,182 --> 00:13:31,686
Yeah, go grab
one anyway.
352
00:13:35,188 --> 00:13:37,157
Sure. Okay.
353
00:13:42,328 --> 00:13:44,597
I could eat.
354
00:13:44,698 --> 00:13:46,801
Well, we'll fix
you a plate.
355
00:13:46,900 --> 00:13:50,570
Want to apologize
for our colleagues.
356
00:13:50,671 --> 00:13:52,306
They're feeling emotional.
357
00:13:52,405 --> 00:13:53,472
But not you, right?
358
00:13:53,572 --> 00:13:55,909
You feel fine.
359
00:13:56,009 --> 00:13:57,443
I'm feeling like
we can have
360
00:13:57,543 --> 00:13:59,312
a reasonable
conversation.
361
00:13:59,413 --> 00:14:01,581
Okay, give it your best shot.
362
00:14:01,682 --> 00:14:03,951
Why'd you stick around when
all the other convicts fled?
363
00:14:04,051 --> 00:14:06,220
I've got less than
two years left.
364
00:14:06,320 --> 00:14:07,586
I'll take three hots and a cot
365
00:14:07,687 --> 00:14:10,957
for the next 547 days
over whatever's out there.
366
00:14:11,057 --> 00:14:12,359
SAM:
So, if you had nothing to do
367
00:14:12,458 --> 00:14:15,195
with this escape,
why not help us?
368
00:14:15,294 --> 00:14:19,133
I've spent close to 30 years
in maximum security.
369
00:14:19,232 --> 00:14:21,034
You're the folks
that put me there.
370
00:14:21,134 --> 00:14:22,635
I'd say you put yourself there.
371
00:14:22,736 --> 00:14:24,238
Either way,
372
00:14:24,337 --> 00:14:25,873
I've made peace
373
00:14:25,972 --> 00:14:28,475
with myself and the Lord.
374
00:14:28,575 --> 00:14:30,043
I'm not
on their side.
375
00:14:30,144 --> 00:14:31,445
And I'm not on yours.
376
00:14:34,213 --> 00:14:36,250
You're Hawaiian.
377
00:14:36,350 --> 00:14:37,751
From Waialua, right?
378
00:14:37,851 --> 00:14:40,086
Born and raised.
379
00:14:41,087 --> 00:14:43,256
And your family goes back
to the beginning, yeah?
380
00:14:43,356 --> 00:14:45,459
Even though your
mom and dad passed,
381
00:14:45,558 --> 00:14:47,995
you still have aunties who
live in your family home.
382
00:14:48,095 --> 00:14:50,629
That's right. I do.
383
00:14:50,730 --> 00:14:52,966
How would they feel
about hard-core criminals
384
00:14:53,067 --> 00:14:55,668
from the mainland
invading Hawai'i?
385
00:14:55,769 --> 00:14:59,038
Like it's not
the first time? (scoffs)
386
00:14:59,139 --> 00:15:01,808
SAM: Yeah, but in this case,
you can stop them.
387
00:15:01,908 --> 00:15:04,610
TENNANT:
You won't help the law.
388
00:15:04,711 --> 00:15:06,645
Help Hawai'i.
389
00:15:06,746 --> 00:15:10,283
Jaxon, don't do it for us.
390
00:15:11,785 --> 00:15:13,620
Do it for your aunties.
391
00:15:17,091 --> 00:15:19,259
(laughs)
392
00:15:22,261 --> 00:15:25,264
Yeah, you guys are good.
393
00:15:25,365 --> 00:15:26,866
What did you see, Jaxon?
394
00:15:26,966 --> 00:15:28,335
Not much.
395
00:15:28,434 --> 00:15:30,770
I kept my head down
when the shooting started.
396
00:15:30,870 --> 00:15:32,139
But?
397
00:15:32,239 --> 00:15:33,606
But when it stopped,
398
00:15:33,706 --> 00:15:35,142
I saw them grab
the Chemist and...
399
00:15:35,241 --> 00:15:37,510
might've got
a look out the window
400
00:15:37,610 --> 00:15:39,379
at the gunmen's boat.
401
00:15:40,480 --> 00:15:42,282
And the hull ID.
402
00:15:46,485 --> 00:15:48,121
Nice job.
403
00:15:53,592 --> 00:15:54,753
So, you want to
talk about it?
404
00:15:54,828 --> 00:15:56,263
Not much to say.
405
00:15:56,363 --> 00:15:58,140
We're about a mile from where
the boat's GPS was tracked.
406
00:15:58,164 --> 00:15:59,485
REACT is meeting us,
and hopefully
407
00:15:59,533 --> 00:16:00,610
the Chemist is still there.
408
00:16:00,634 --> 00:16:02,668
That's not
what I meant.
409
00:16:02,769 --> 00:16:04,238
You seem
a little tense.
410
00:16:04,337 --> 00:16:06,005
Big day at the office.
411
00:16:06,105 --> 00:16:07,116
If you don't want
to talk about it,
412
00:16:07,140 --> 00:16:08,575
just let me know.
413
00:16:08,674 --> 00:16:10,344
Think I just did.
414
00:16:16,482 --> 00:16:18,217
Look, I'm over
the armchair analysis, okay?
415
00:16:18,317 --> 00:16:20,220
The constant probing
about my well-being,
416
00:16:20,320 --> 00:16:22,355
the endless check-ins. I'm good.
417
00:16:22,456 --> 00:16:23,756
Mm.
418
00:16:23,857 --> 00:16:25,225
I don't need a babysitter.
419
00:16:25,325 --> 00:16:26,525
Oh, I'm not a babysitter.
420
00:16:26,625 --> 00:16:27,995
Then what
are you?
421
00:16:28,095 --> 00:16:30,096
Eh, a friend.
422
00:16:30,197 --> 00:16:31,764
I don't need
that either.
423
00:16:31,865 --> 00:16:33,332
I think you do.
424
00:16:33,432 --> 00:16:35,001
Because you may be good, Jane,
425
00:16:35,101 --> 00:16:36,135
but you're not okay.
426
00:16:37,136 --> 00:16:38,272
What does that mean?
427
00:16:38,371 --> 00:16:39,481
You didn't take any time off
428
00:16:39,505 --> 00:16:40,706
these last couple of months.
429
00:16:42,475 --> 00:16:43,485
You dropped your son
at Annapolis
430
00:16:43,509 --> 00:16:44,879
and went on a one-woman tour
431
00:16:44,979 --> 00:16:46,812
of Maggie Shaw's greatest hits.
432
00:16:46,913 --> 00:16:49,448
Hometown,
brother's cabin in Vermont,
433
00:16:49,548 --> 00:16:51,451
old safe house near the Ozarks.
434
00:16:51,551 --> 00:16:52,919
You didn't go international.
435
00:16:53,019 --> 00:16:55,054
'Cause I would've been flagged.
Yeah, but...
436
00:16:57,024 --> 00:16:58,557
...you're chasing a ghost.
437
00:16:58,658 --> 00:17:00,527
It means you haven't moved on.
438
00:17:03,163 --> 00:17:04,298
Does Swift know?
439
00:17:04,397 --> 00:17:07,733
I don't see how it's
any of Swift's business.
440
00:17:13,207 --> 00:17:15,775
Look, she got away
and it's on me.
441
00:17:15,875 --> 00:17:17,310
Yeah, I get it.
442
00:17:17,411 --> 00:17:18,545
You got unfinished business.
443
00:17:18,644 --> 00:17:19,845
If I was you, I'd do the same.
444
00:17:19,913 --> 00:17:21,280
But you got to own it
445
00:17:21,381 --> 00:17:23,750
or you'll eat yourself alive.
446
00:17:29,923 --> 00:17:31,758
All right,
looks like we're here.
447
00:17:31,857 --> 00:17:33,660
Make sure the REACT
team knows that
448
00:17:33,759 --> 00:17:35,494
we need
the Chemist alive.
449
00:17:35,595 --> 00:17:37,297
Everyone needs a friend, Jane.
450
00:18:03,656 --> 00:18:05,992
Chemist isn't here.
451
00:18:06,093 --> 00:18:07,394
Now the question is:
452
00:18:07,493 --> 00:18:09,663
who killed his extraction team?
453
00:18:21,109 --> 00:18:22,911
Marshals got four of
the escaped fugitives.
454
00:18:23,011 --> 00:18:25,480
Found this last one
waiting at a bus stop.
455
00:18:25,580 --> 00:18:26,847
Can you
believe our luck?
456
00:18:26,949 --> 00:18:28,150
I mean, it is good.
457
00:18:28,250 --> 00:18:29,651
Four of ten bad guys in custody.
458
00:18:29,750 --> 00:18:31,586
Mm-hmm.
459
00:18:31,686 --> 00:18:33,955
And, uh, none of them
brought in by us.
460
00:18:34,056 --> 00:18:35,457
We haven't even
left the bullpen.
461
00:18:35,557 --> 00:18:37,269
There's no reason to leave
until we've mapped out
462
00:18:37,292 --> 00:18:38,702
where we think
our arsonist might go.
463
00:18:38,727 --> 00:18:40,296
This is R and D.
464
00:18:40,395 --> 00:18:41,462
Mm, it is R and D,
465
00:18:41,563 --> 00:18:43,407
which is fancy letters
for doing boring homework.
466
00:18:43,432 --> 00:18:44,333
I guess.
467
00:18:44,432 --> 00:18:46,102
If you think homework is boring.
468
00:18:47,403 --> 00:18:49,505
What do you
think, Earnest?
469
00:18:49,605 --> 00:18:51,339
I think you
can't read.
470
00:18:51,440 --> 00:18:53,909
The sign on the door.
471
00:18:54,009 --> 00:18:55,743
Oh, no, we saw it.
472
00:18:55,844 --> 00:18:58,880
Just, I don't know,
figured it was a joke.
473
00:18:58,980 --> 00:19:00,882
And which part is funny?
474
00:19:00,982 --> 00:19:03,251
This is
the kitchen.
475
00:19:03,352 --> 00:19:04,920
If you want privacy,
476
00:19:05,020 --> 00:19:06,422
why aren't you
in your lair?
477
00:19:06,521 --> 00:19:08,523
'Cause it is full of
forensic lackeys,
478
00:19:08,624 --> 00:19:10,259
and Interrogation's
got fugitives,
479
00:19:10,358 --> 00:19:11,719
and the War Room
has a funny smell.
480
00:19:11,759 --> 00:19:12,894
Hmm.
481
00:19:12,994 --> 00:19:14,363
What are you even doing?
482
00:19:14,462 --> 00:19:15,864
Tracking
the hacker.
483
00:19:15,963 --> 00:19:17,298
You still haven't found him?
484
00:19:18,666 --> 00:19:20,301
Which is completely
understandable
485
00:19:20,402 --> 00:19:22,238
and not at all
a comment on your abilities.
486
00:19:22,337 --> 00:19:24,506
Maybe you need
a palate cleanser.
487
00:19:24,605 --> 00:19:27,143
Like coming up with
some sort of algorithm
488
00:19:27,242 --> 00:19:29,510
to predict when
our arsonist might strike.
489
00:19:29,611 --> 00:19:31,846
A, that's not
how algorithms work.
490
00:19:31,946 --> 00:19:33,182
B, waste of my time.
491
00:19:33,281 --> 00:19:34,915
C, you shouldn't be
looking for fires,
492
00:19:35,017 --> 00:19:36,661
you should be looking for
the potential for fires.
493
00:19:36,684 --> 00:19:40,655
Sadly, there are just too many
good places to set aflame,
494
00:19:40,756 --> 00:19:42,691
so Kate created
a theory matrix,
495
00:19:42,790 --> 00:19:44,431
which is really just
an Excel spreadsheet.
496
00:19:45,826 --> 00:19:47,028
But you shouldn't
be looking
497
00:19:47,128 --> 00:19:48,797
for opportunities,
you should be
498
00:19:48,896 --> 00:19:50,199
looking for preparation.
499
00:19:50,298 --> 00:19:51,700
It's not that easy to
start a fire.
500
00:19:51,799 --> 00:19:53,769
You need tools. Fuel, for one.
501
00:19:53,868 --> 00:19:55,304
That's it.
502
00:19:55,403 --> 00:19:57,739
There was a report
on the theory matrix
503
00:19:57,838 --> 00:20:00,076
about a gas truck that was
stolen from a parking lot.
504
00:20:00,175 --> 00:20:01,910
I know. It was empty.
505
00:20:02,009 --> 00:20:03,788
You can't start a fire
with an empty gas truck.
506
00:20:03,811 --> 00:20:06,882
But you can bring it back
to the fuel depot.
507
00:20:06,981 --> 00:20:10,051
Which has thousands of
gallons of gasoline.
508
00:20:10,152 --> 00:20:11,220
Homework is fun.
509
00:20:11,319 --> 00:20:12,788
Brilliant. You should probably
510
00:20:12,887 --> 00:20:14,490
go there now, like immediately.
511
00:20:14,589 --> 00:20:16,924
And-and put my sign back
512
00:20:17,025 --> 00:20:18,594
as you close the
door behind you.
513
00:20:18,693 --> 00:20:20,162
Okay?
514
00:20:30,172 --> 00:20:32,141
What's the new guy doing?
515
00:20:32,240 --> 00:20:34,375
CHASE:
Sam Hanna is not new.
516
00:20:34,476 --> 00:20:35,576
Been with OSP
517
00:20:35,676 --> 00:20:37,878
in the L.A. field
office for years.
518
00:20:37,979 --> 00:20:40,348
Okay, so what's
the not-so-new guy doing?
519
00:20:41,349 --> 00:20:43,285
CHASE: Oh, hard to say.
My guess
520
00:20:43,384 --> 00:20:45,320
would be some sort of
standing meditation.
521
00:20:45,421 --> 00:20:48,324
Perhaps the Wuji
stillness practice.
522
00:20:48,423 --> 00:20:50,526
Clearly, sounds like
he's from L.A.
523
00:20:50,625 --> 00:20:52,760
SWIFT: And these men...
where are they from?
524
00:20:52,861 --> 00:20:55,163
BOOM-BOOM:
Oh, based off their
525
00:20:55,263 --> 00:20:56,798
personal effects
and the equipment,
526
00:20:56,897 --> 00:20:58,200
I'm guessing Russia.
527
00:20:58,299 --> 00:20:59,900
Former military.
Tracks with the tattoos.
528
00:20:59,934 --> 00:21:01,269
And since they were able
529
00:21:01,369 --> 00:21:02,846
to breach our convict plane
and get away
530
00:21:02,871 --> 00:21:04,472
with their target
in under six minutes,
531
00:21:04,573 --> 00:21:06,174
I'd say
they were special forces.
532
00:21:06,275 --> 00:21:08,443
So, whoever took them out
were equally skilled.
533
00:21:08,544 --> 00:21:10,145
Rival gang maybe.
534
00:21:12,480 --> 00:21:14,383
What does that look mean?
It means
535
00:21:14,482 --> 00:21:16,951
they disagree with you.
BOOM-BOOM: Yeah, it's just,
536
00:21:17,051 --> 00:21:19,121
based off the wounds,
the shooting pattern,
537
00:21:19,221 --> 00:21:20,955
scuff marks
on the cabin floor...
538
00:21:21,056 --> 00:21:23,101
You're looking at one perpetrator.
BOOM-BOOM: And he came
539
00:21:23,125 --> 00:21:25,193
from inside the boat.
SWIFT: So, you're suggesting
540
00:21:25,294 --> 00:21:26,761
the Chemist did this
to his own men?
541
00:21:26,862 --> 00:21:28,364
No, it's impossible.
542
00:21:28,463 --> 00:21:30,332
He's a scientist,
not a professional killer.
543
00:21:31,732 --> 00:21:33,835
What does that look mean?
544
00:21:33,934 --> 00:21:35,671
Guessing it means
they disagree with me now.
545
00:21:35,770 --> 00:21:38,440
Okay, look, the killing on
this boat was brutal and fast,
546
00:21:38,539 --> 00:21:39,916
but nothing about it speaks
to professional.
547
00:21:39,941 --> 00:21:41,419
BOOM-BOOM: Two of these men
were stabbed
548
00:21:41,442 --> 00:21:43,679
multiple times,
and I'm pretty sure
549
00:21:43,778 --> 00:21:45,457
the other two ended up
shooting each other,
550
00:21:45,480 --> 00:21:47,048
trying
to take down the assailant.
551
00:21:47,148 --> 00:21:48,450
CHASE:
First one died instantly.
552
00:21:48,549 --> 00:21:51,051
But the last one...
he died slowly.
553
00:21:51,153 --> 00:21:53,489
Someone tried to disembowel him.
554
00:21:53,588 --> 00:21:54,890
Tried?
555
00:21:54,990 --> 00:21:56,258
It was crude,
556
00:21:56,357 --> 00:21:57,659
but effective.
557
00:21:57,759 --> 00:22:00,929
This just doesn't sound
like our missing chemist.
558
00:22:01,028 --> 00:22:04,098
So, there was a stowaway
who killed these men
559
00:22:04,200 --> 00:22:05,601
and took our chemist.
560
00:22:05,701 --> 00:22:07,736
Any idea where they went?
561
00:22:08,769 --> 00:22:11,507
I'll find out.
562
00:22:15,711 --> 00:22:17,945
You on a union break?
563
00:22:18,046 --> 00:22:20,682
Studying the terrain.
What do you see?
564
00:22:20,781 --> 00:22:21,817
Two sets of footprints.
565
00:22:21,916 --> 00:22:23,519
One clean, one bloody.
566
00:22:23,618 --> 00:22:25,221
Came from the boat.
567
00:22:25,320 --> 00:22:27,256
Stopped right here.
568
00:22:27,355 --> 00:22:28,390
So, they had a vehicle.
569
00:22:28,490 --> 00:22:30,326
Yeah, but they didn't go
for the road.
570
00:22:30,425 --> 00:22:32,465
Something that can go off-road.
If it was big enough
571
00:22:32,528 --> 00:22:34,663
to stop here,
it could hold five.
572
00:22:34,762 --> 00:22:36,597
I figured a UTV.
573
00:22:36,698 --> 00:22:38,700
So, they're heading north then,
into the mountains.
574
00:22:38,799 --> 00:22:40,435
Good place to get lost.
575
00:22:40,536 --> 00:22:42,871
And a great place to catch
a helicopter off the island.
576
00:22:42,971 --> 00:22:44,172
They got almost an hour on us.
577
00:22:44,272 --> 00:22:46,074
Then we better get moving.
578
00:22:47,942 --> 00:22:50,746
(keyboard clicking rapidly)
579
00:22:50,846 --> 00:22:53,914
What part of "Keep out"
don't you understand?!
580
00:22:54,915 --> 00:22:56,484
Hey... Swift.
581
00:22:56,585 --> 00:22:58,028
You're the boss, and I shouldn't
be yelling at you.
582
00:22:58,052 --> 00:23:00,556
Shouldn't yell at anyone, Ernie.
583
00:23:00,655 --> 00:23:03,224
Yes. Of course. No.
584
00:23:03,325 --> 00:23:05,294
Especially when
they're bringing you treasure.
585
00:23:05,394 --> 00:23:07,127
The laptop
from the gunmen's escape boat.
586
00:23:07,229 --> 00:23:09,498
Looks like they were
communicating directly
587
00:23:09,597 --> 00:23:11,732
with your hacker.
588
00:23:11,833 --> 00:23:13,000
Oh, amazing.
589
00:23:13,101 --> 00:23:15,403
I'll dig in right away.
590
00:23:15,503 --> 00:23:17,638
Oh. Um...
591
00:23:17,739 --> 00:23:19,840
is there something else?
592
00:23:19,941 --> 00:23:22,243
No. Just thought
593
00:23:22,344 --> 00:23:24,712
I'd observe your work,
if that's okay.
594
00:23:26,047 --> 00:23:28,349
Yes. Totally. So fun.
595
00:23:32,387 --> 00:23:34,623
We're wasting our time.
I mean,
596
00:23:34,722 --> 00:23:37,792
we can hit every shop, hotel
and restaurant in Waikiki,
597
00:23:37,893 --> 00:23:39,853
but there's no way
our Gang of Three could be here
598
00:23:39,894 --> 00:23:41,229
without being spotted.
599
00:23:41,329 --> 00:23:42,574
PIKE:
Actually, there is one way.
600
00:23:42,597 --> 00:23:45,666
Hotel security found these
in a family bathroom inside.
601
00:23:45,767 --> 00:23:47,134
Our suspects Clark Kent-ed it.
602
00:23:47,234 --> 00:23:48,970
Whoa. You mean, Superman-ed it.
603
00:23:49,069 --> 00:23:50,589
Since they took
theirs jumpsuits off...
604
00:23:50,672 --> 00:23:52,952
Oh, my God. That's right.
Though it could go the other way
605
00:23:53,008 --> 00:23:54,276
because it's a transitioning...
606
00:23:54,375 --> 00:23:55,886
Okay, well, let's just
assume that they're not
607
00:23:55,911 --> 00:23:58,380
running around in red and blue onesies.
No, they are
608
00:23:58,480 --> 00:23:59,880
in yellow T-shirts
and board shorts.
609
00:23:59,948 --> 00:24:01,282
Caught on CCTV
in the hotel lobby
610
00:24:01,383 --> 00:24:02,651
about ten minutes ago.
611
00:24:02,750 --> 00:24:04,385
Headed to
the conference center.
612
00:24:04,486 --> 00:24:05,886
Why would they stay
in Waikiki
613
00:24:05,987 --> 00:24:07,964
when they could literally
go anywhere on the island?
614
00:24:07,989 --> 00:24:10,025
They don't want to be on
the island. They want off.
615
00:24:10,125 --> 00:24:12,461
Hotels host day trips
for the cruise lines.
616
00:24:12,560 --> 00:24:14,996
Passengers disembark, you know,
use the pool and the beach,
617
00:24:15,096 --> 00:24:17,074
and then, at 5:00 p.m. sharp,
they're back on the ship.
618
00:24:17,097 --> 00:24:19,166
Well, that gives us two hours
to find them then.
619
00:24:19,267 --> 00:24:21,001
Can't be hard
if they're in yellow T-shirts
620
00:24:21,102 --> 00:24:22,637
and board sh... Oh.
621
00:24:22,738 --> 00:24:25,473
(crowd chatter)
622
00:24:25,574 --> 00:24:27,608
Dude.
623
00:24:29,778 --> 00:24:31,813
(crowd chatter)
624
00:24:37,486 --> 00:24:39,286
(computer trilling,
keyboard clicking rapidly)
625
00:24:40,087 --> 00:24:41,923
(phone ringing)
626
00:24:45,626 --> 00:24:47,462
(phone ringing)
627
00:24:47,563 --> 00:24:50,198
(keyboard clicking rapidly)
628
00:24:59,540 --> 00:25:00,709
Hello?
629
00:25:00,808 --> 00:25:02,277
ERNIE:
Hard man to get in touch with.
630
00:25:02,377 --> 00:25:04,045
Who is this?
631
00:25:04,144 --> 00:25:06,080
My name is Ernie,
and I was hoping
632
00:25:06,181 --> 00:25:08,182
I can talk
about your cell phone provider.
633
00:25:08,282 --> 00:25:09,718
My cell phone provider?
634
00:25:09,817 --> 00:25:12,520
ERNIE: Just kidding.
I represent the Police State.
635
00:25:12,621 --> 00:25:15,123
And I just want to say
from one cyberpunk to another:
636
00:25:15,222 --> 00:25:16,692
my hat's off to you.
637
00:25:16,791 --> 00:25:18,226
I'm hanging up.
638
00:25:19,227 --> 00:25:21,261
Nice try, friend,
639
00:25:21,363 --> 00:25:23,030
but I'm already
inside your system.
640
00:25:23,131 --> 00:25:25,009
Got your phone number
from the dead Russian gunmen
641
00:25:25,032 --> 00:25:26,801
who breached that plane
you took down.
642
00:25:26,902 --> 00:25:28,336
No idea
what you're talking about.
643
00:25:28,436 --> 00:25:29,738
Don't be so modest.
644
00:25:29,837 --> 00:25:31,440
It was quite a feat.
645
00:25:31,539 --> 00:25:33,775
Managed to pull it off
and stay basically untraceable.
646
00:25:33,875 --> 00:25:35,210
Yeah, sure.
647
00:25:35,309 --> 00:25:37,188
Which of course means
you're still a little traceable.
648
00:25:37,211 --> 00:25:39,279
Took me a beat,
but you can't piggyback
649
00:25:39,381 --> 00:25:41,348
onto a plane's
emergency controls
650
00:25:41,450 --> 00:25:43,018
without using a great deal
of energy.
651
00:25:43,117 --> 00:25:44,251
If you say so.
652
00:25:44,352 --> 00:25:47,255
I tracked the power signals
of your servers,
653
00:25:47,355 --> 00:25:49,356
which got me
a general location, but
654
00:25:49,458 --> 00:25:50,759
you're smart.
655
00:25:50,858 --> 00:25:53,561
Hunkering down
in an industrial area with tons
656
00:25:53,662 --> 00:25:56,397
of satellite dishes and cell
phone towers to hide behind?
657
00:25:56,498 --> 00:25:58,967
It's gonna take hours
to search the area, unless...
658
00:25:59,067 --> 00:26:01,569
(clacks, powers down)
659
00:26:05,073 --> 00:26:07,107
Unless you take the bait
and try to run.
660
00:26:09,044 --> 00:26:10,377
Then you're easy to find.
661
00:26:15,819 --> 00:26:19,221
HOST: Welcome, travelers.
Please grab some food,
662
00:26:19,321 --> 00:26:21,258
settle in.
The presentation starts soon.
663
00:26:21,357 --> 00:26:24,760
Uh... what exactly is this?
664
00:26:24,862 --> 00:26:26,762
Kai, how sheltered are you?
665
00:26:26,864 --> 00:26:28,565
This is the big pitch.
666
00:26:28,664 --> 00:26:30,200
Pitch for what?
667
00:26:30,299 --> 00:26:31,969
Timeshares.
668
00:26:35,505 --> 00:26:36,739
Hey.
669
00:26:36,839 --> 00:26:38,842
Table 12. We got one
of our fugitives.
670
00:26:38,942 --> 00:26:40,809
Good catch.
671
00:26:41,944 --> 00:26:43,413
I think I got number two.
672
00:26:43,512 --> 00:26:45,781
KAI: Okay, one more, we got
the complete set.
673
00:26:45,883 --> 00:26:47,951
JESSE:
There she is.
674
00:26:48,050 --> 00:26:49,251
We take them
all down together
675
00:26:49,352 --> 00:26:50,686
before they can take
any hostages.
676
00:26:51,688 --> 00:26:53,589
Not sure Pike got the memo.
677
00:26:53,690 --> 00:26:56,226
Hey, there.
Do you mind if I squeeze in? Oh.
678
00:26:56,326 --> 00:26:59,162
I don't want to miss a minute
of this presentation.
679
00:27:00,829 --> 00:27:03,165
HOST: I'm gonna tell you
what every visitor feels
680
00:27:03,266 --> 00:27:05,434
the moment
they set foot on our island.
681
00:27:05,535 --> 00:27:07,170
"This is paradise."
682
00:27:07,269 --> 00:27:08,939
Oh, my God,
so true.
683
00:27:09,038 --> 00:27:10,507
And what every visitor feels
684
00:27:10,606 --> 00:27:12,509
as they embark on their ship...
685
00:27:12,608 --> 00:27:15,211
"Why am I leaving paradise?"
686
00:27:16,679 --> 00:27:19,615
What if I said you could leave
today with a sliver of paradise?
687
00:27:19,715 --> 00:27:22,818
Uh, I'd say, I'd like
to hear some more. Am I right?
688
00:27:22,920 --> 00:27:25,788
HOST: This short video will lay out
the 14 reasons
689
00:27:25,888 --> 00:27:27,856
why Sliver of Paradise
Timeshares
690
00:27:27,958 --> 00:27:31,094
are tailor-made for you.
691
00:27:31,193 --> 00:27:35,565
Hey, so, listen, I have actually
seen this a lot of times.
692
00:27:35,664 --> 00:27:38,634
So, if you have any
questions, just ask.
693
00:27:38,734 --> 00:27:40,769
I'm right here.
694
00:27:44,007 --> 00:27:45,508
(phone whooshes)
695
00:27:45,607 --> 00:27:47,144
JESSE: What does Pike think
he's doing?
696
00:27:47,243 --> 00:27:49,145
Boring her into submission?
697
00:27:49,246 --> 00:27:51,280
(phones vibrates)
698
00:27:52,348 --> 00:27:54,284
Uh, yeah. Yeah, basically.
699
00:27:54,384 --> 00:27:56,318
According to the text
he just sent,
700
00:27:56,419 --> 00:27:59,088
he keeps her distracted while
we get in close to her cousins,
701
00:27:59,189 --> 00:28:00,709
and we take them down
at the same time.
702
00:28:00,789 --> 00:28:02,291
Right?
Damn.
703
00:28:02,392 --> 00:28:04,126
That's actually a good plan.
Yeah.
704
00:28:04,227 --> 00:28:06,395
Don't tell him I said that.
705
00:28:06,496 --> 00:28:08,830
♪ ♪
706
00:28:08,932 --> 00:28:10,968
(video playing indistinctly)
707
00:28:13,103 --> 00:28:17,374
The key is, you can't think
of a timeshare as a cost.
708
00:28:17,473 --> 00:28:19,842
You have to think of it
as an investment.
709
00:28:19,942 --> 00:28:21,411
Do you...?
Will you shut up?
710
00:28:21,510 --> 00:28:23,079
Yeah. Sure.
711
00:28:23,180 --> 00:28:25,882
Oh, there's just one
more thing, though.
712
00:28:25,982 --> 00:28:27,984
You're under arrest.
What?!
713
00:28:31,453 --> 00:28:33,256
(crowd clamoring)
714
00:28:33,355 --> 00:28:35,025
Come on.
715
00:28:46,336 --> 00:28:47,804
(grunting)
(knife clinks)
716
00:28:47,903 --> 00:28:49,105
Ooh, God.
(groans)
717
00:28:50,073 --> 00:28:52,342
All right, all right, all right.
All right! God.
718
00:28:52,442 --> 00:28:54,310
Federal agents!
719
00:28:54,411 --> 00:28:56,179
Drop the knife!
(Pike groans)
720
00:28:56,278 --> 00:28:57,880
Nowhere to run.
Take one more step,
721
00:28:57,980 --> 00:28:59,458
I'll cut his throat.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
722
00:28:59,481 --> 00:29:00,817
Lydia, you don't
want to do that.
723
00:29:00,916 --> 00:29:02,127
Assaulting a federal agent comes
724
00:29:02,152 --> 00:29:03,432
with some pretty stiff
penalties.
725
00:29:03,519 --> 00:29:06,088
I'm serving consecutive
life sentences.
726
00:29:06,189 --> 00:29:07,523
Totally worth it.
727
00:29:07,624 --> 00:29:09,001
Okay, well, you make
an excellent point,
728
00:29:09,026 --> 00:29:10,202
but do you think we could
just talk about this?
729
00:29:10,227 --> 00:29:11,560
No more talking!
(Taser zaps)
730
00:29:11,661 --> 00:29:13,596
(Lydia groans)
731
00:29:13,695 --> 00:29:14,730
(groaning)
732
00:29:14,830 --> 00:29:16,432
(Pike groaning, panting)
733
00:29:22,038 --> 00:29:24,973
Aha! Three Musketeers!
734
00:29:25,075 --> 00:29:27,210
No, you're-you're...
you're bleeding pretty badly.
735
00:29:27,309 --> 00:29:28,444
Let's get you checked out.
736
00:29:28,545 --> 00:29:29,445
Not if you're gonna
leave me hanging, bro.
737
00:29:29,546 --> 00:29:30,579
Yeah, come on, Jess.
738
00:29:30,680 --> 00:29:32,815
Come on, Jess.
This was his plan.
739
00:29:32,914 --> 00:29:34,384
Okay, okay.
Three Musketeers.
740
00:29:34,483 --> 00:29:35,785
(shouts)
Three Musketeers!
741
00:29:35,884 --> 00:29:37,354
Hell yeah!
742
00:29:37,453 --> 00:29:38,755
Oh, it really does hurt, though.
743
00:29:38,855 --> 00:29:40,457
This really hurts.
744
00:29:40,557 --> 00:29:43,893
(whistling Tchaikovsky's
"Swan Lake")
745
00:29:53,502 --> 00:29:56,472
Milton Blanc,
federal agents.
746
00:29:56,573 --> 00:29:58,907
You got to be kidding me.
747
00:29:59,008 --> 00:30:00,643
Stay where you are.
And definitely
748
00:30:00,742 --> 00:30:02,179
do not drop that lighter.
749
00:30:07,584 --> 00:30:10,086
See? That was exciting.
750
00:30:10,186 --> 00:30:12,154
Yeah, yeah.
We got our guy.
751
00:30:14,257 --> 00:30:16,326
(handcuffs clicking)
752
00:30:21,230 --> 00:30:23,266
ERNIE:
Walter Pimm.
753
00:30:23,365 --> 00:30:26,536
Kicked out of every college
you enrolled in.
754
00:30:26,635 --> 00:30:28,381
Never held a job longer
than three months in your life.
755
00:30:28,404 --> 00:30:29,838
Quite a résumé.
756
00:30:29,939 --> 00:30:32,108
I don't bow down
to the constraints of society.
757
00:30:32,209 --> 00:30:33,609
No.
758
00:30:33,710 --> 00:30:35,612
You're an outlaw.
759
00:30:35,711 --> 00:30:37,980
Accessing loyalty accounts
at a grocery chain.
760
00:30:38,080 --> 00:30:41,317
Hacking reservation databases
at the airline.
761
00:30:41,417 --> 00:30:43,220
It's very Jesse James.
762
00:30:44,453 --> 00:30:46,355
I know your type, Walter.
763
00:30:46,455 --> 00:30:49,092
Just toiling away in the dark.
764
00:30:49,192 --> 00:30:52,528
Waiting for someone
to appreciate your talent.
765
00:30:52,628 --> 00:30:55,198
TENNANT:
Well, congratulations.
766
00:30:55,298 --> 00:30:57,933
You have the entire
federal government leaning in.
767
00:30:58,034 --> 00:30:59,336
You're going
to be the most
768
00:30:59,435 --> 00:31:01,738
famous domestic terrorist
in the world.
769
00:31:03,806 --> 00:31:06,143
(scoffs softly)
I'm not a terrorist.
770
00:31:06,242 --> 00:31:07,809
Hmm.
771
00:31:07,910 --> 00:31:09,846
You broke
into the Federal Marshal servers
772
00:31:09,945 --> 00:31:12,425
and took down a passenger plane
on behalf of foreign nationals.
773
00:31:12,481 --> 00:31:14,817
All in the service
of abducting Alexi Volkoff,
774
00:31:14,916 --> 00:31:18,086
aka the Chemist,
who's a literal war criminal.
775
00:31:18,188 --> 00:31:20,056
You'll get 30 to life,
if you're lucky.
776
00:31:20,156 --> 00:31:23,826
Supermax. That's where all
the accomplished felons go.
777
00:31:24,826 --> 00:31:27,364
Unless you work with us.
778
00:31:27,463 --> 00:31:29,165
Tell us the plan,
who's behind it,
779
00:31:29,266 --> 00:31:30,546
where they're taking
the Chemist.
780
00:31:30,633 --> 00:31:31,867
And how they intend
781
00:31:31,968 --> 00:31:34,636
to get him off the island.
782
00:31:38,807 --> 00:31:41,711
LUCY: You know, I just
don't get it, Milton.
783
00:31:41,810 --> 00:31:44,480
You had a perfectly nice job
at the post office,
784
00:31:44,580 --> 00:31:46,516
no criminal record.
785
00:31:46,615 --> 00:31:48,826
Kind of crazy to blow it all up
just to start some random fire.
786
00:31:48,851 --> 00:31:50,186
No.
787
00:31:50,287 --> 00:31:52,322
There was nothing random
about my fire.
788
00:31:52,422 --> 00:31:53,855
It was spectacular.
789
00:31:55,192 --> 00:31:56,858
And it's narrow-minded
to suggest
790
00:31:56,959 --> 00:31:58,994
that I'm crazy for clearing
the brush of society.
791
00:31:59,095 --> 00:32:01,397
We think you're crazy
'cause you use terms like
792
00:32:01,498 --> 00:32:03,400
"clearing the brush of society."
793
00:32:03,500 --> 00:32:05,335
We live in a world
that's both too big
794
00:32:05,434 --> 00:32:07,336
and too small
at the same time.
795
00:32:07,436 --> 00:32:10,339
Too much supply and too
much demand leads to waste.
796
00:32:10,440 --> 00:32:12,375
LUCY:
So...
797
00:32:12,474 --> 00:32:14,411
burn it all down?
798
00:32:14,510 --> 00:32:16,778
(laughs)
You sound like a Batman villain.
799
00:32:16,878 --> 00:32:18,548
(Lucy and Whistler laugh)
That's hurtful.
800
00:32:18,647 --> 00:32:20,982
And just because you're
wearing badges doesn't mean
801
00:32:21,083 --> 00:32:24,153
you understand the depravity
of the human mind.
802
00:32:24,253 --> 00:32:26,823
Spend a few weeks in
Cellblock C, and you'd see.
803
00:32:26,923 --> 00:32:29,659
I was nowhere near the
weirdest one on that plane.
804
00:32:29,759 --> 00:32:31,394
We know, Milton.
805
00:32:31,493 --> 00:32:33,962
Killers and armed robbers.
MILTON: No.
806
00:32:34,063 --> 00:32:35,397
You don't know.
807
00:32:35,498 --> 00:32:36,932
No one
in the prison system knows.
808
00:32:37,032 --> 00:32:39,336
There's just one.
809
00:32:39,435 --> 00:32:40,903
A sociopath
810
00:32:41,002 --> 00:32:43,472
who scared
all the other sociopaths.
811
00:32:43,573 --> 00:32:46,442
The Chemist, some kind
of warfare expert. (lighter flicks open)
812
00:32:46,542 --> 00:32:48,810
No, no, the Khimik isn't
who I'm talking about.
813
00:32:48,911 --> 00:32:51,580
(lighter flicking)
(laughs) Okay.
814
00:32:51,681 --> 00:32:53,482
Color me intrigued.
815
00:32:53,583 --> 00:32:55,951
Do you smell... smoke?
816
00:32:57,052 --> 00:32:58,421
Pull over now.
He started a fire.
817
00:32:58,520 --> 00:32:59,989
How's that even possible?
818
00:33:00,088 --> 00:33:02,259
I don't know.
Just pull over!
819
00:33:04,693 --> 00:33:09,632
(coughing)
820
00:33:09,731 --> 00:33:11,634
Come on.
821
00:33:12,669 --> 00:33:15,104
Trade.
Yeah.
822
00:33:15,203 --> 00:33:17,240
(whooshing)
823
00:33:22,044 --> 00:33:24,180
Painter's got to paint.
824
00:33:24,280 --> 00:33:26,449
Forget about the fire, Milton.
It doesn't matter.
825
00:33:26,548 --> 00:33:29,318
Well, it kind of matters.
How are we going to explain it?
826
00:33:30,353 --> 00:33:32,288
Just tell us who the
craziest convict is.
827
00:33:32,388 --> 00:33:34,056
His name's Henry West.
828
00:33:34,155 --> 00:33:36,057
He's serving five years
for embezzlement,
829
00:33:36,157 --> 00:33:38,227
but he's actually
a serial killer.
830
00:33:38,327 --> 00:33:39,461
He's got 20 bodies on him,
831
00:33:39,561 --> 00:33:40,806
and the Feds don't
even know about it.
832
00:33:40,829 --> 00:33:42,030
You're kidding.
833
00:33:42,131 --> 00:33:43,532
Got to be honest.
834
00:33:43,633 --> 00:33:45,210
I'm actually kind of glad
you guys caught me.
835
00:33:45,233 --> 00:33:48,738
It's not safe out here
with Henry running around.
836
00:33:49,771 --> 00:33:52,509
Come on. We may have
just solved 20 murders.
837
00:33:52,608 --> 00:33:54,676
Got to admit that's cool.
LUCY: Yeah.
838
00:33:54,777 --> 00:33:56,679
Yeah, it's pretty cool.
839
00:34:00,450 --> 00:34:01,930
According to our hacker,
this is where
840
00:34:01,983 --> 00:34:03,429
the Chemist is supposed
to wait for the helicopter.
841
00:34:03,452 --> 00:34:04,953
Since it's not coming,
842
00:34:05,054 --> 00:34:07,457
it seems like this arrest
would be a walk in the park.
843
00:34:11,628 --> 00:34:12,994
Something's off, right?
844
00:34:13,996 --> 00:34:16,565
Yeah. Let's find out.
845
00:34:25,942 --> 00:34:28,610
Alexi Volkoff,
federal agents!
846
00:34:28,710 --> 00:34:31,780
We have you surrounded.
Come out with your hands up.
847
00:34:31,880 --> 00:34:34,384
SAM: He looked
like he was scared.
848
00:34:34,483 --> 00:34:36,786
But I don't think
it's us he's scared of.
849
00:34:36,885 --> 00:34:38,454
Okay.
850
00:34:38,554 --> 00:34:40,556
We breach.
851
00:34:48,498 --> 00:34:49,831
Federal agents!
852
00:34:49,931 --> 00:34:51,132
Hands where we can see 'em!
853
00:34:54,771 --> 00:34:57,974
I think
you can see all of our hands.
854
00:35:11,422 --> 00:35:12,990
So what's the plan here?
855
00:35:13,190 --> 00:35:15,092
I was hoping
you had some ideas.
856
00:35:15,193 --> 00:35:16,494
Are you joking? Help me!
857
00:35:16,594 --> 00:35:18,128
WEST:
I will tell you the plan.
858
00:35:18,228 --> 00:35:20,798
You will get the hell
out of here,
859
00:35:20,898 --> 00:35:22,967
and we will be on our way.
860
00:35:23,067 --> 00:35:24,469
Yeah, I don't like that idea.
861
00:35:24,568 --> 00:35:26,771
Sam?
Me, either.
862
00:35:26,871 --> 00:35:29,608
If I put even one inch
of pressure on this string,
863
00:35:29,708 --> 00:35:31,976
his head blows off
like a watermelon.
864
00:35:33,945 --> 00:35:35,847
Please believe him.
He's a maniac.
865
00:35:35,947 --> 00:35:37,215
I really am.
866
00:35:37,315 --> 00:35:38,617
TENNANT:
Okay.
867
00:35:38,717 --> 00:35:40,818
Let's start easy.
868
00:35:41,820 --> 00:35:44,755
Get your guys
out of here.
869
00:35:46,757 --> 00:35:48,827
All of you need to leave.
870
00:35:48,927 --> 00:35:50,293
It's not happening.
871
00:35:50,393 --> 00:35:52,295
You have no idea who I am.
872
00:35:52,396 --> 00:35:54,364
TENNANT:
Henry West, right?
873
00:35:54,465 --> 00:35:56,367
Serving three to five
for embezzlement.
874
00:35:56,467 --> 00:35:58,637
I never knew white-collar
criminals to get so violent.
875
00:35:58,737 --> 00:36:01,005
Except
this one's got a nasty hobby.
876
00:36:02,440 --> 00:36:04,643
Pickleball?
Dismembering bodies.
877
00:36:04,742 --> 00:36:06,476
At least 20
that my team learned.
878
00:36:06,577 --> 00:36:08,346
Not cool, Henry.
879
00:36:08,445 --> 00:36:10,114
Get out of here, or he's dead!
880
00:36:10,213 --> 00:36:11,882
Just do what he says!
881
00:36:11,983 --> 00:36:13,527
He's an escaped fugitive
just like you. What do we care?
882
00:36:13,552 --> 00:36:14,985
WEST:
'Cause he's valuable,
883
00:36:15,085 --> 00:36:17,822
enough to have a rescue team
pull him out of that plane.
884
00:36:17,922 --> 00:36:20,992
And a helicopter,
which will be here any minute.
885
00:36:21,092 --> 00:36:23,360
Should you tell him?
886
00:36:23,460 --> 00:36:24,762
This is your island.
887
00:36:24,862 --> 00:36:26,164
Yeah, I know, but
you're a guest.
888
00:36:26,264 --> 00:36:27,164
Tell me what?
889
00:36:27,264 --> 00:36:28,599
There is no helicopter.
890
00:36:28,699 --> 00:36:30,434
No rescue.
891
00:36:30,534 --> 00:36:32,003
We shut that down.
892
00:36:32,103 --> 00:36:33,538
It's just us.
893
00:36:34,472 --> 00:36:35,639
You're screwed, Henry.
894
00:36:37,708 --> 00:36:39,177
Okay.
895
00:36:39,277 --> 00:36:41,746
New plan.
896
00:36:41,846 --> 00:36:42,914
We all die.
897
00:36:43,014 --> 00:36:44,648
(shouting)
898
00:36:53,157 --> 00:36:54,492
TENNANT:
You okay?
899
00:36:54,592 --> 00:36:56,327
No, I am not okay.
I almost died.
900
00:36:56,427 --> 00:36:57,695
But you didn't.
901
00:36:57,795 --> 00:36:59,230
So, you're welcome?
902
00:37:00,197 --> 00:37:01,532
And you? Okay?
903
00:37:01,632 --> 00:37:02,967
Yeah.
904
00:37:03,967 --> 00:37:06,070
It's good
to ease back into work.
905
00:37:06,170 --> 00:37:08,472
Huh. Yeah.
906
00:37:10,875 --> 00:37:12,777
Leaving so soon?
907
00:37:12,876 --> 00:37:15,646
You should try to sound
a little less pleased.
908
00:37:16,648 --> 00:37:20,751
But, yes, I'm escorting the
Chemist back to the mainland.
909
00:37:20,851 --> 00:37:22,786
Taking Sam with you?
910
00:37:22,887 --> 00:37:26,257
Actually, no.
He's sticking around.
911
00:37:31,695 --> 00:37:33,597
He, uh...
912
00:37:33,697 --> 00:37:36,300
He didn't tell you?
Nope.
913
00:37:37,335 --> 00:37:38,670
And I got to ask
914
00:37:38,769 --> 00:37:41,139
why either of you were here
in the first place.
915
00:37:44,208 --> 00:37:46,177
As hard as it may be
to believe,
916
00:37:46,277 --> 00:37:48,445
Special Agent in Charge Tennant,
917
00:37:48,545 --> 00:37:50,481
you're valuable
to this organization.
918
00:37:52,250 --> 00:37:54,518
And we want
to take care of you.
919
00:37:58,922 --> 00:38:00,958
Is that why Sam's staying?
920
00:38:03,226 --> 00:38:05,262
You'll have to ask him.
921
00:38:10,501 --> 00:38:12,135
(indistinct chatter)
922
00:38:12,235 --> 00:38:13,804
Just spoke
to the Marshals Service.
923
00:38:13,905 --> 00:38:15,806
Crichton and his guys
are gonna be okay.
924
00:38:15,907 --> 00:38:18,608
And the fugitives are
back in custody.
925
00:38:18,710 --> 00:38:21,311
Except Henry West, of course.
926
00:38:21,411 --> 00:38:23,481
And no collateral damage.
927
00:38:23,581 --> 00:38:24,849
Also, except Henry West.
928
00:38:24,949 --> 00:38:26,284
PIKE: Uh, excuse me.
(laughs)
929
00:38:26,384 --> 00:38:27,686
I'm collateral damage.
930
00:38:27,786 --> 00:38:29,286
Four stitches.
931
00:38:29,387 --> 00:38:31,054
I can't wear a necktie for,
like, a month.
932
00:38:31,155 --> 00:38:33,623
My godson's cotillion's
coming up in a few days.
933
00:38:33,724 --> 00:38:35,025
I have questions.
934
00:38:35,126 --> 00:38:36,626
LUCY:
Maybe ask it at the bar.
935
00:38:36,728 --> 00:38:38,028
First round's on me.
936
00:38:38,128 --> 00:38:39,731
Though we will definitely
need a ride.
937
00:38:39,831 --> 00:38:41,465
Wait, wait, wait,
wait, you guys.
938
00:38:41,565 --> 00:38:44,034
We got Wet Wednesdays
at my condo complex.
939
00:38:44,135 --> 00:38:45,469
It's a potluck, it's free beer.
940
00:38:45,568 --> 00:38:46,880
All you got to do
is bring a side.
941
00:38:46,905 --> 00:38:48,239
Yeah. As weird as that sounds...
942
00:38:48,338 --> 00:38:49,340
I think it sounds fun.
943
00:38:49,440 --> 00:38:51,474
You do?
944
00:38:51,574 --> 00:38:52,976
I'll bring two sides
and a dessert
945
00:38:53,077 --> 00:38:54,545
if I get to see Jesse squirm.
946
00:38:54,644 --> 00:38:55,780
Yeah. Okay, let's go.
947
00:38:55,880 --> 00:38:56,947
Let's go. All right, cool.
948
00:38:57,047 --> 00:38:58,192
So, I hope you like home brew,
949
00:38:58,215 --> 00:38:59,516
because I have an imperial stout
950
00:38:59,617 --> 00:39:01,027
that I have been cellaring
in a storage locker...
951
00:39:01,052 --> 00:39:02,371
Imperial stout.
Oh, you know what?
952
00:39:02,452 --> 00:39:04,155
I forgot... (laughs)
No.
953
00:39:16,233 --> 00:39:18,702
Hey.
TENNANT: Ahoy!
954
00:39:18,802 --> 00:39:20,371
I heard
you might be staying a while,
955
00:39:20,471 --> 00:39:22,039
and I was gonna offer you
a spare room,
956
00:39:22,139 --> 00:39:25,076
but... you got it covered.
957
00:39:25,175 --> 00:39:27,411
Well, that's the perks
of living on a boat.
958
00:39:27,510 --> 00:39:29,512
Your bed goes
wherever you want to be.
959
00:39:29,612 --> 00:39:31,750
And you want to be in Hawai'i?
960
00:39:31,849 --> 00:39:33,851
Who wouldn't?
It's beautiful.
961
00:39:33,952 --> 00:39:35,853
And I can appreciate the slower pace.
Okay.
962
00:39:35,954 --> 00:39:37,054
You thought today was slow?
963
00:39:37,155 --> 00:39:39,056
It's all relative.
964
00:39:40,057 --> 00:39:41,192
See?
965
00:39:42,193 --> 00:39:43,961
♪ Your dirtbag ♪
966
00:39:44,061 --> 00:39:45,563
(sighs)
967
00:39:45,663 --> 00:39:47,565
♪ Your small cash,
your pocket change... ♪
968
00:39:47,664 --> 00:39:50,134
Honestly, Sam,
why are you here?
969
00:39:50,233 --> 00:39:53,771
♪ The kitty looking out
behind your door... ♪
970
00:39:53,871 --> 00:39:56,539
Brass has me teaching
a, uh, seminar
971
00:39:56,639 --> 00:40:00,177
on Unconventional Tactics
in Modern Law Enforcement.
972
00:40:00,277 --> 00:40:04,181
I call it "Kick Ass
and Take Names 101."
973
00:40:05,182 --> 00:40:06,851
Okay, for real?
974
00:40:06,951 --> 00:40:09,119
Why? You don't
like the name?
975
00:40:09,219 --> 00:40:12,255
Or are you worried I'm actually
here to keep tabs on you?
976
00:40:13,556 --> 00:40:14,893
Are you?
977
00:40:14,992 --> 00:40:17,695
♪ Your favorite game,
your secret shame... ♪
978
00:40:17,795 --> 00:40:20,431
No. I'm not concerned
with your state of mind.
979
00:40:20,530 --> 00:40:23,101
You're okay, even if
sometimes you're not.
980
00:40:23,201 --> 00:40:27,038
There's the wise and cryptic
words I've grown to love.
981
00:40:28,940 --> 00:40:30,942
Maybe you should just
stop chasing ghosts.
982
00:40:31,041 --> 00:40:33,110
Let Maggie Shaw be.
983
00:40:33,210 --> 00:40:35,478
Focus on the now.
984
00:40:35,579 --> 00:40:37,748
Is that what you're doing?
985
00:40:37,849 --> 00:40:40,583
Every hour of every day.
986
00:40:43,086 --> 00:40:44,989
So, if you need anything...
987
00:40:45,088 --> 00:40:47,125
I can take care of my team.
988
00:40:47,224 --> 00:40:49,293
Okay.
989
00:40:49,393 --> 00:40:50,427
I meant, like, a beer.
990
00:40:50,527 --> 00:40:52,130
Hmm?
Well...
991
00:40:53,130 --> 00:40:55,733
In that case... mahalo.
992
00:40:58,268 --> 00:41:00,304
To more adventures.
993
00:41:06,443 --> 00:41:09,947
Captioning sponsored by
CBS
994
00:41:10,047 --> 00:41:13,952
and TOYOTA.
995
00:41:14,052 --> 00:41:16,172
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
70971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.