All language subtitles for Lov24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,138 --> 00:00:10,749 [birds chirping] 4 00:01:01,104 --> 00:01:02,671 [Dispatch] Morning Rangers. 5 00:01:02,801 --> 00:01:04,934 Another morning Roundup. Let's get started. 6 00:01:06,109 --> 00:01:07,154 104 over. 7 00:01:07,284 --> 00:01:08,503 [Ranger] 104 responding. 8 00:01:08,633 --> 00:01:10,635 Gonna hike around Bench Lake. Over. 9 00:01:10,766 --> 00:01:12,159 [Dispatch] Copy that 104. Thanks. 10 00:01:12,289 --> 00:01:12,942 107. Over. 11 00:01:14,335 --> 00:01:15,901 [Ranger] 107. Responding. 12 00:01:16,032 --> 00:01:18,556 Still camping in Atla Valley. Over. 13 00:01:18,687 --> 00:01:19,688 [Dispatch] Thanks 107. Copy that. 14 00:01:19,818 --> 00:01:20,950 109. Over. 15 00:01:27,870 --> 00:01:29,611 109. Go ahead. Over. 16 00:01:30,829 --> 00:01:33,484 [suspenseful music] 17 00:01:35,747 --> 00:01:39,099 109 what's your status? Over. 18 00:01:39,229 --> 00:01:43,842 [footsteps thudding] [birds chirping] 19 00:01:45,017 --> 00:01:46,367 Barney, are you there? Over. 20 00:01:48,847 --> 00:01:49,631 109. Over. 21 00:01:50,762 --> 00:01:53,461 [suspenseful music] 22 00:01:54,810 --> 00:01:57,552 [footsteps thudding] 23 00:02:00,120 --> 00:02:03,688 Barney? Are there any rangers near Barney's station? 24 00:02:03,819 --> 00:02:07,431 Can anybody confirm the status of 109? Over. 25 00:02:07,562 --> 00:02:10,173 [suspenseful music] 26 00:02:14,873 --> 00:02:17,572 [suspenseful music] 27 00:03:15,891 --> 00:03:20,200 [wood crackling] [suspenseful music] 28 00:03:36,825 --> 00:03:37,739 [Radio Announcer] Okay. And it's that thing, you know, 29 00:03:37,869 --> 00:03:39,523 don't turn back for a second. 30 00:03:39,654 --> 00:03:41,221 So many times the parents as a kid say, 31 00:03:41,351 --> 00:03:43,223 "It's just like that." 32 00:03:43,353 --> 00:03:45,660 Were there one second, gone the next. 33 00:03:45,790 --> 00:03:47,270 But like very often without being a trace, 34 00:03:47,401 --> 00:03:51,883 like nothing without making me sound just vanished, gone. 35 00:03:52,014 --> 00:03:52,580 [Radio Announcer] Right. These places 36 00:03:52,710 --> 00:03:54,016 are supposed to be safe. 37 00:03:54,146 --> 00:03:55,713 It's a national park for Christ's sake. 38 00:03:55,844 --> 00:03:58,412 People are there on their vacation with their kids. 39 00:03:58,542 --> 00:04:00,979 Then they go missing sometimes from large groups. 40 00:04:01,110 --> 00:04:03,417 And it's not like these kids are being neglected or ignored. 41 00:04:03,547 --> 00:04:06,420 [tail light clicking] 42 00:04:08,987 --> 00:04:12,121 Let's talk about the shoes, right. 43 00:04:12,252 --> 00:04:13,818 Sometimes the shoes are found. 44 00:04:13,949 --> 00:04:15,603 [Radio Announcer] Yes, in some cases the shoes are found, 45 00:04:15,733 --> 00:04:17,039 but there's no trees in the body 46 00:04:17,169 --> 00:04:18,649 and the children aren't found. 47 00:04:18,780 --> 00:04:21,086 That's what gets paused, okay. 48 00:04:21,217 --> 00:04:23,915 [suspenseful music] 49 00:04:27,049 --> 00:04:29,704 [static hissing] 50 00:04:35,362 --> 00:04:39,888 [suspenseful music] [tail light clicking] 51 00:04:43,065 --> 00:04:44,327 [bandage ripping] 52 00:04:44,458 --> 00:04:46,111 [Ranger] So who did she hire? 53 00:04:46,242 --> 00:04:48,026 - [Ranger] Ranger Lennon. - [Ranger] Thanks. 54 00:04:48,157 --> 00:04:49,506 Really? 55 00:04:49,637 --> 00:04:50,899 - You heard of her? - Yeah. 56 00:04:51,029 --> 00:04:52,161 You? 57 00:04:52,292 --> 00:04:53,989 Yeah, she said she's a little. 58 00:04:56,078 --> 00:04:57,819 How are y'all doing? 59 00:04:57,949 --> 00:04:58,994 - Hey. - Hey. How are you? 60 00:05:00,300 --> 00:05:01,257 You must be Lennon. 61 00:05:02,954 --> 00:05:04,216 Y'all meet Ranger Lennon yet? 62 00:05:05,957 --> 00:05:07,568 No. 63 00:05:07,698 --> 00:05:08,960 - She sat right there. - Hello? 64 00:05:10,745 --> 00:05:11,615 Excuse us. 65 00:05:13,443 --> 00:05:15,227 - [Ranger] Nice to meet you. - See you later. 66 00:05:18,143 --> 00:05:19,319 Congrats on the dream job. 67 00:05:21,277 --> 00:05:22,409 You've been after this for years, haven't you? 68 00:05:24,019 --> 00:05:24,933 Yeah. 69 00:05:25,063 --> 00:05:26,761 I'm not a psychic or anything, 70 00:05:26,891 --> 00:05:28,980 just another member of the rumor mill. 71 00:05:29,111 --> 00:05:31,026 But don't worry, it spreads nice things too. 72 00:05:33,681 --> 00:05:34,899 Ranger Jackson, at your service. 73 00:05:37,728 --> 00:05:42,211 We've gone through a lot today, a lot for you to remember. 74 00:05:42,342 --> 00:05:46,824 And as most of you know, 90 days in the Backcountry 75 00:05:46,955 --> 00:05:50,175 can make a person awfully forgetful. 76 00:05:50,306 --> 00:05:51,960 So to help with that, we've set up 77 00:05:52,090 --> 00:05:55,180 a lot of resources for rangers. 78 00:05:55,311 --> 00:05:58,532 Morning Roundup is still at 8:00 AM and still. 79 00:05:58,662 --> 00:06:01,491 [suspenseful music] 80 00:06:08,498 --> 00:06:09,630 [static hissing] 81 00:06:09,760 --> 00:06:11,588 You hungry? I got trail mix. 82 00:06:11,719 --> 00:06:14,330 We will have an answer to you within a few hours. 83 00:06:14,461 --> 00:06:17,507 And we've put together informational binders. 84 00:06:17,638 --> 00:06:19,422 Take one. 85 00:06:19,553 --> 00:06:22,860 Inside you'll find everything we just talked about 86 00:06:22,991 --> 00:06:24,993 and probably some things that we didn't. 87 00:06:26,995 --> 00:06:31,347 For instance, we have not put cell phone towers in park 88 00:06:31,478 --> 00:06:33,305 and we still haven't run the electricity 89 00:06:33,436 --> 00:06:35,569 to the Backcountry ranger stations. 90 00:06:37,309 --> 00:06:38,267 Any questions? 91 00:06:40,530 --> 00:06:44,621 Okay. We are going to separate into our districts. 92 00:06:44,752 --> 00:06:46,493 Good luck rangers. 93 00:06:46,623 --> 00:06:50,845 And remember, leave nothing but footprints. 94 00:06:50,975 --> 00:06:52,803 Take nothing but memories. 95 00:06:54,370 --> 00:06:56,546 Peel nothing but time. 96 00:07:00,681 --> 00:07:03,161 [chairs dragging] 97 00:07:07,688 --> 00:07:10,647 Oh, well if it is our favorite ranger. 98 00:07:10,778 --> 00:07:13,258 Mr. and Mrs. Finley get an early start? 99 00:07:13,389 --> 00:07:14,434 [Mr. Finley] Getting wilderness passes. 100 00:07:14,564 --> 00:07:15,652 Really? 101 00:07:15,783 --> 00:07:16,566 Oh no, we're not planning everything crazy. 102 00:07:16,697 --> 00:07:17,567 Well, not yet. 103 00:07:17,698 --> 00:07:19,221 [both laugh] 104 00:07:19,351 --> 00:07:20,657 Since Harold had his knee surgery done. 105 00:07:20,788 --> 00:07:22,311 Ah, should have had this done years ago. 106 00:07:22,442 --> 00:07:23,921 And then the doctor gave us the all pass. 107 00:07:24,052 --> 00:07:25,619 So we planned an overnight for later in the summer. 108 00:07:25,749 --> 00:07:27,664 A couple of nights. 109 00:07:27,795 --> 00:07:29,405 You should see the amount of stuff he's bought. 110 00:07:29,536 --> 00:07:31,712 You'd think we were moving out there. 111 00:07:31,842 --> 00:07:34,671 I wanna see the rest of the park before I die. Yeah. 112 00:07:34,802 --> 00:07:37,326 You know the bits that most people only see pictures of. 113 00:07:37,457 --> 00:07:39,807 Well, we're gonna take some practice hikes before we go 114 00:07:39,937 --> 00:07:40,895 build up our stamina. 115 00:07:41,025 --> 00:07:43,114 Yeah. Give this baby a test run. 116 00:07:43,245 --> 00:07:45,682 Hannah, how's your summer looking dear? 117 00:07:45,813 --> 00:07:47,031 Have you been giving tours again? 118 00:07:49,469 --> 00:07:51,296 I got a job in the Backcountry. 119 00:07:51,427 --> 00:07:52,994 Oh, that's wonderful. 120 00:07:53,124 --> 00:07:55,213 Oh, about goddamn time. 121 00:07:55,344 --> 00:07:57,564 Oh, your family must be so proud of you. 122 00:07:57,694 --> 00:07:58,390 Yep. 123 00:07:58,521 --> 00:07:59,696 [trunk closes] 124 00:07:59,827 --> 00:08:04,484 [soft music] [chopper motor whirring] 125 00:09:08,199 --> 00:09:12,769 [soft music] [birds chirping] 126 00:09:14,597 --> 00:09:18,862 [soft music] [footsteps thudding] 127 00:09:18,993 --> 00:09:20,690 [box thuds] 128 00:09:20,821 --> 00:09:23,171 [soft music] 129 00:09:23,301 --> 00:09:25,434 [bag drops] 130 00:09:28,263 --> 00:09:32,528 [soft music] [footsteps thudding] 131 00:09:32,659 --> 00:09:34,922 [soft music] 132 00:09:35,052 --> 00:09:37,315 [paper ripping] 133 00:09:37,446 --> 00:09:39,535 [footsteps thudding] [soft music] 134 00:09:39,666 --> 00:09:41,929 [door opens] 135 00:09:43,844 --> 00:09:46,063 [soft music] 136 00:09:54,855 --> 00:09:56,770 [knife slashing] 137 00:09:56,900 --> 00:09:59,033 [soft music] 138 00:10:03,124 --> 00:10:07,781 [water flowing] [soft music] 139 00:10:14,178 --> 00:10:18,792 [soft music] [birds chirping] 140 00:10:20,141 --> 00:10:24,101 [water flowing] [soft music] 141 00:10:24,232 --> 00:10:26,582 [soft music] 142 00:10:40,770 --> 00:10:42,990 [box closes] 143 00:10:44,774 --> 00:10:47,821 [soft music] 144 00:10:47,951 --> 00:10:50,388 [pen scribbling] 145 00:10:52,173 --> 00:10:54,436 [soft music] 146 00:12:21,262 --> 00:12:23,351 [Girl] Run like the birds. 147 00:12:23,481 --> 00:12:25,745 [soft music] 148 00:12:27,747 --> 00:12:29,139 Look's like a bird. 149 00:12:29,270 --> 00:12:31,968 [suspenseful music] 150 00:12:34,405 --> 00:12:37,844 [wings flattering] 151 00:12:37,974 --> 00:12:39,584 [Dispatch] Good morning rangers 152 00:12:39,715 --> 00:12:42,065 and welcome to the first Backcountry roundup for the season. 153 00:12:42,196 --> 00:12:43,110 Let's get it going. 154 00:12:43,240 --> 00:12:44,720 104. Over? 155 00:12:44,851 --> 00:12:47,854 [Ranger] 104 responding. 156 00:12:47,984 --> 00:12:50,334 Current position is Hump trail over. 157 00:12:50,465 --> 00:12:52,032 [Dispatch] Copy that 104. 158 00:12:52,162 --> 00:12:54,512 107. Over? 159 00:12:54,643 --> 00:12:55,992 [Ranger] 107 responding 160 00:12:56,123 --> 00:12:58,647 gonna see the cabin today, over. 161 00:12:58,778 --> 00:13:00,344 [Dispatch] Copy 107. 162 00:13:00,475 --> 00:13:01,998 114. You're up. Over. 163 00:13:05,872 --> 00:13:07,917 114, where you at? Over. 164 00:13:08,048 --> 00:13:09,658 114. Responding. 165 00:13:09,789 --> 00:13:12,400 Plan is to hike Black Mountain Trail into the lookout. 166 00:13:12,530 --> 00:13:15,577 Long pass. Over. 167 00:13:15,707 --> 00:13:18,232 [Dispatch] Copy that 114. 168 00:13:18,362 --> 00:13:21,365 [chopper engine whirring] 169 00:13:29,939 --> 00:13:34,552 [footsteps thudding] [birds chirping] 170 00:14:04,147 --> 00:14:05,496 [Radio Announcer] For most of us, hiking 171 00:14:05,627 --> 00:14:07,977 in one of America's national parks is something special. 172 00:14:08,108 --> 00:14:11,198 We go with family or friends, making memories 173 00:14:11,328 --> 00:14:13,940 in some of the most beautiful places in the world. 174 00:14:14,070 --> 00:14:16,943 But what if all of a sudden that person 175 00:14:17,073 --> 00:14:19,728 who is just right beside you, they're gone. 176 00:14:19,859 --> 00:14:23,993 No sound, no scream, just gone. 177 00:14:24,124 --> 00:14:26,953 [Radio Announcer] Which is the massive 178 00:14:27,083 --> 00:14:30,782 unreported amounts of missing person cases 179 00:14:30,913 --> 00:14:32,828 and unsolved missing person cases. 180 00:14:32,959 --> 00:14:34,003 [Radio Announcer] Usually children. 181 00:14:34,134 --> 00:14:35,135 [Radio Announcer] Usually children 182 00:14:35,265 --> 00:14:38,529 that come out of our National park system. 183 00:14:38,660 --> 00:14:40,705 [Radio Announcer] There are so many disappearances 184 00:14:40,836 --> 00:14:43,186 and a lot of similarities between these cases. 185 00:14:43,317 --> 00:14:44,884 [Radio Announcer] Yeah. One of which 186 00:14:45,014 --> 00:14:47,799 is they happen in or near Granite Boulder Fields. 187 00:14:47,930 --> 00:14:50,585 The largest granite field is at Alvarez National Park. 188 00:14:50,715 --> 00:14:52,717 The largest collection of missing people anywhere 189 00:14:52,848 --> 00:14:55,329 in the world is at Alvarez National Park. 190 00:14:55,459 --> 00:14:56,634 [Radio Announcer] That's not a coincidence. 191 00:14:56,765 --> 00:14:58,854 [Radio Announcer] I know 192 00:14:58,985 --> 00:14:59,855 [Radio Announcer] These missing people are found in areas 193 00:14:59,986 --> 00:15:02,075 that have been searched multiple times. 194 00:15:02,205 --> 00:15:03,206 [Radio Announcer] And the searchers know 195 00:15:03,337 --> 00:15:05,339 they haven't missed the body, but they come back 196 00:15:05,469 --> 00:15:07,689 to the same area they've already searched 197 00:15:07,819 --> 00:15:09,778 and suddenly there it is. 198 00:15:09,909 --> 00:15:11,345 [Radio Announcer] Exactly. Yes. 199 00:15:11,475 --> 00:15:12,737 [Radio Announcer] There's no database 200 00:15:12,868 --> 00:15:15,305 for people who go missing in the national parks. 201 00:15:15,436 --> 00:15:16,567 [Radio Announcer] So they don't even know 202 00:15:16,698 --> 00:15:18,134 how many people have gone missing? 203 00:15:18,265 --> 00:15:19,744 [Radio Announcer] They don't know. 204 00:15:19,875 --> 00:15:20,745 [Radio Announcer] Well, we know what's happening, 205 00:15:20,876 --> 00:15:22,573 but nobody's talking about it. 206 00:15:22,704 --> 00:15:23,574 [Radio Announcer] Why aren't they talking about it? 207 00:15:23,705 --> 00:15:25,141 Are they scared? 208 00:15:25,272 --> 00:15:26,577 [Radio Announcer] They're rangers, 209 00:15:26,708 --> 00:15:28,753 I mean, they have to know that this is happening, right? 210 00:15:28,884 --> 00:15:29,450 [Radio Announcer] The rangers know, 211 00:15:29,580 --> 00:15:31,365 they have to know. 212 00:15:31,495 --> 00:15:33,193 [Radio Announcer] And their shoes are gone. 213 00:15:33,323 --> 00:15:34,498 [Radio Announcer] What's with the shoes? 214 00:15:34,629 --> 00:15:35,760 [Radio Announcer] Yeah. That's weird. 215 00:15:35,891 --> 00:15:38,111 People go missing. 216 00:15:38,241 --> 00:15:40,330 [Radio Announcer] They're gone. 217 00:15:40,461 --> 00:15:41,462 [Radio Announcer] Good morning Rangers. 218 00:15:41,592 --> 00:15:44,465 [reporters chattering] 219 00:15:55,519 --> 00:15:57,043 [Dispatch] Good evening rangers 220 00:15:57,173 --> 00:15:58,609 be safe out there. Speak tomorrow. 221 00:15:58,740 --> 00:15:59,567 Over and out. 222 00:16:01,569 --> 00:16:03,745 [teeth biting] 223 00:16:15,539 --> 00:16:20,109 [footsteps thudding] [Lennon humming] 224 00:16:36,343 --> 00:16:38,040 [Dispatch] Call to 114. 225 00:16:43,698 --> 00:16:45,874 114 responding. Over. 226 00:16:46,005 --> 00:16:49,443 [Dispatch] 121 to 114. Over. 227 00:16:49,573 --> 00:16:52,185 114 responding. I didn't copy. Over. 228 00:16:52,315 --> 00:16:54,796 [static hissing] 229 00:16:59,583 --> 00:17:01,803 [bag drops] 230 00:17:02,934 --> 00:17:05,589 [radio clanking] 231 00:17:12,814 --> 00:17:15,208 [hand rummaging] 232 00:17:16,731 --> 00:17:18,385 [zipper opens] 233 00:17:18,515 --> 00:17:20,387 [hand rummaging] 234 00:17:20,517 --> 00:17:21,040 Come on. 235 00:17:24,652 --> 00:17:27,046 [zipper closes] 236 00:17:27,176 --> 00:17:27,916 Shit. 237 00:17:34,836 --> 00:17:37,317 [Lennon exhales] 238 00:17:37,447 --> 00:17:42,061 [crickets chirping] [footsteps thudding] 239 00:17:55,204 --> 00:17:58,033 [suspenseful music] 240 00:18:07,695 --> 00:18:10,915 [static hissing] 241 00:18:11,046 --> 00:18:13,396 114 responding. Over. 242 00:18:13,527 --> 00:18:16,182 [suspenseful music] 243 00:18:27,889 --> 00:18:28,803 [wood crackling] 244 00:18:28,933 --> 00:18:29,760 Easy there, I'm a ranger. 245 00:18:32,415 --> 00:18:34,635 Hello? You all right? 246 00:18:34,765 --> 00:18:35,984 Yeah, me too. 247 00:18:37,072 --> 00:18:38,291 Ah, neighbor. 248 00:18:39,814 --> 00:18:41,032 You get yourself off? 249 00:18:44,427 --> 00:18:45,689 I tried to radio you earlier. 250 00:18:47,256 --> 00:18:49,128 Old batteries die? 251 00:18:49,258 --> 00:18:50,651 We've all been there? 252 00:18:50,781 --> 00:18:52,696 Those things, next to worthless. 253 00:18:57,310 --> 00:18:58,441 I forgot my spares. 254 00:18:58,572 --> 00:19:01,270 Oh well I got a few in my pack if you want 'em. 255 00:19:01,401 --> 00:19:02,793 Sure, thanks. 256 00:19:02,924 --> 00:19:03,403 Alright. 257 00:19:05,840 --> 00:19:07,189 You wanna get some dinner? 258 00:19:07,320 --> 00:19:08,147 I know a great spot. 259 00:19:09,800 --> 00:19:11,150 Come on. 260 00:19:11,280 --> 00:19:14,414 [footsteps thudding] 261 00:19:14,544 --> 00:19:17,025 [water flowing] 262 00:19:25,468 --> 00:19:28,036 How many seasons have you worked for Backcountry? 263 00:19:28,167 --> 00:19:30,125 [water flowing] 264 00:19:30,256 --> 00:19:31,170 This is my 10th year. 265 00:19:33,302 --> 00:19:33,998 You like it? 266 00:19:35,652 --> 00:19:37,654 Are you kidding me? It spoiled me. 267 00:19:40,309 --> 00:19:42,877 I don't think I'd be much good at anything else. 268 00:19:43,007 --> 00:19:45,271 [water flowing] 269 00:19:48,404 --> 00:19:49,144 Tell me about you. 270 00:19:50,319 --> 00:19:52,365 Why the National Park Service? 271 00:19:52,495 --> 00:19:54,845 [water flowing] 272 00:19:56,456 --> 00:19:57,979 I'm sure you know a lot about me already. 273 00:19:59,067 --> 00:19:59,676 [Jackson] I do. 274 00:20:02,462 --> 00:20:04,377 But I'd like to hear it from you. 275 00:20:04,507 --> 00:20:05,204 Why? 276 00:20:06,161 --> 00:20:08,555 [water flowing] 277 00:20:08,685 --> 00:20:10,992 Rumors have a way of getting people all wrong. 278 00:20:11,122 --> 00:20:13,647 [water flowing] 279 00:20:20,393 --> 00:20:21,655 What would you like to know? 280 00:20:24,440 --> 00:20:25,180 Are they true? 281 00:20:26,312 --> 00:20:28,270 The rumors? 282 00:20:28,401 --> 00:20:30,881 [water flowing] 283 00:20:31,969 --> 00:20:32,666 I'm not crazy. 284 00:20:35,495 --> 00:20:36,713 - That's not true. - No? 285 00:20:36,844 --> 00:20:38,585 Nope. 286 00:20:38,715 --> 00:20:40,630 Everyone out here is at least a little bit crazy. 287 00:20:40,761 --> 00:20:43,242 [water flowing] 288 00:20:51,989 --> 00:20:52,555 How you sleeping? 289 00:20:53,774 --> 00:20:54,905 I'm sorry. 290 00:20:55,036 --> 00:20:55,515 Sleep? 291 00:20:57,865 --> 00:21:00,346 Some people have a problem with it out here. 292 00:21:00,476 --> 00:21:02,739 [water flowing] 293 00:21:04,437 --> 00:21:05,220 I am. 294 00:21:06,917 --> 00:21:08,397 Fine. 295 00:21:08,528 --> 00:21:11,052 [water flowing] 296 00:21:21,802 --> 00:21:26,372 [soft music] [water flowing] 297 00:21:49,960 --> 00:21:51,571 [Dispatch] Thanks 113. 298 00:21:51,701 --> 00:21:54,574 And I think that's it for today. 299 00:21:54,704 --> 00:21:56,315 Be safe out there rangers. Over and out. 300 00:21:57,272 --> 00:21:59,883 [birds chirping] 301 00:22:03,496 --> 00:22:05,498 - I'm gonna head out. - Oh, hold up. 302 00:22:08,805 --> 00:22:09,937 Extras. 303 00:22:10,067 --> 00:22:11,460 Thanks. 304 00:22:11,591 --> 00:22:13,070 Hate for you to be without your radio. 305 00:22:13,201 --> 00:22:15,203 Worthless as they are, it's safer than nothing. 306 00:22:20,034 --> 00:22:20,948 Till next time neighbor. 307 00:22:23,516 --> 00:22:25,126 Yep. Till then. 308 00:22:25,256 --> 00:22:28,129 [footsteps thudding] 309 00:22:28,259 --> 00:22:30,436 [soft music] 310 00:23:13,348 --> 00:23:14,741 [footsteps thudding] [soft music] 311 00:23:14,871 --> 00:23:16,699 [paper ruffling] 312 00:23:16,830 --> 00:23:18,353 [soft music] 313 00:23:18,484 --> 00:23:20,573 [door opens] 314 00:23:22,488 --> 00:23:24,620 [bag drops] 315 00:23:26,100 --> 00:23:28,711 [door closes] 316 00:23:28,842 --> 00:23:30,974 [soft music] 317 00:23:39,374 --> 00:23:41,637 [box opening] 318 00:23:43,030 --> 00:23:44,727 [hand throwing] 319 00:23:44,858 --> 00:23:46,555 [box closes] 320 00:23:46,686 --> 00:23:48,862 [soft music] 321 00:23:54,389 --> 00:23:57,000 [wood crackling] 322 00:24:06,445 --> 00:24:08,577 [Girl] That might be a bird. 323 00:24:08,708 --> 00:24:11,319 [suspenseful music] 324 00:24:14,496 --> 00:24:16,803 [Woman] Where's your sister? 325 00:24:16,933 --> 00:24:19,545 [Lennon exhales] 326 00:24:30,860 --> 00:24:35,430 [water flowing] [Lennon humming] 327 00:24:42,393 --> 00:24:44,787 [birds chirping] 328 00:24:50,358 --> 00:24:54,971 [Lennon humming] [birds chirping] 329 00:24:58,584 --> 00:25:00,760 [soft music] 330 00:25:10,944 --> 00:25:13,512 [pen scribbling] 331 00:25:17,124 --> 00:25:19,126 [soft music] 332 00:25:19,256 --> 00:25:22,085 [footsteps thudding] 333 00:25:24,479 --> 00:25:28,004 [soft music] [pen scribbling] 334 00:25:28,135 --> 00:25:29,136 [paper ruffling] 335 00:25:29,266 --> 00:25:32,008 [door opens] 336 00:25:32,139 --> 00:25:33,880 [bag drops] 337 00:25:34,010 --> 00:25:35,751 [pen scribbling] 338 00:25:35,882 --> 00:25:38,493 [water flowing] 339 00:25:38,624 --> 00:25:40,800 [soft music] 340 00:25:49,504 --> 00:25:50,679 114 responding. 341 00:25:52,289 --> 00:25:56,511 [soft music] [pen scribbling] 342 00:25:56,642 --> 00:25:58,861 [soft music] 343 00:26:02,996 --> 00:26:06,347 [footsteps thudding] 344 00:26:06,477 --> 00:26:08,349 [pen scribbling] 345 00:26:08,479 --> 00:26:10,699 [soft music] 346 00:26:19,795 --> 00:26:22,406 [pen scribbling] 347 00:26:28,499 --> 00:26:30,719 [soft music] 348 00:27:12,369 --> 00:27:15,068 [crickets chirping] 349 00:27:25,426 --> 00:27:29,952 [suspenseful music] [crickets chirping] 350 00:27:35,784 --> 00:27:38,134 [light flickers] 351 00:27:39,396 --> 00:27:41,529 [door bangs] 352 00:27:41,660 --> 00:27:43,574 [Man] We need help. No hurry. 353 00:27:45,620 --> 00:27:48,144 What's going on? What's the problem? 354 00:27:48,275 --> 00:27:49,798 Open the door. 355 00:27:49,929 --> 00:27:51,017 Open the door. 356 00:27:51,147 --> 00:27:52,279 [door bangs] 357 00:27:52,409 --> 00:27:53,236 We need help 358 00:27:54,934 --> 00:27:57,284 [door bangs] 359 00:27:57,414 --> 00:27:58,415 Open the door. 360 00:27:59,765 --> 00:28:01,288 [door bangs] 361 00:28:01,418 --> 00:28:03,594 [man pants] 362 00:28:05,901 --> 00:28:07,686 [door opens] 363 00:28:07,816 --> 00:28:10,514 [man pants] 364 00:28:10,645 --> 00:28:11,864 We have to hurry. 365 00:28:13,213 --> 00:28:16,303 Sir. Sir, I'm gonna help you. 366 00:28:16,433 --> 00:28:18,348 But I need to put my shoes on 367 00:28:18,479 --> 00:28:19,219 and to do that, 368 00:28:21,482 --> 00:28:25,225 I need you to let go of my arm, okay? 369 00:28:25,355 --> 00:28:27,009 Okay. Let go of my arm. 370 00:28:27,140 --> 00:28:29,185 [man pants] 371 00:28:31,100 --> 00:28:31,884 Sir? 372 00:28:33,320 --> 00:28:35,278 [suspenseful music] 373 00:28:35,409 --> 00:28:36,715 Sir, wait. 374 00:28:36,845 --> 00:28:38,281 [feet running] [suspenseful music] 375 00:28:38,412 --> 00:28:40,370 Sir. Wait. 376 00:28:40,501 --> 00:28:41,676 [feet running] [suspenseful music] 377 00:28:41,807 --> 00:28:42,982 Shit. 378 00:28:43,112 --> 00:28:44,505 114 dispatch. 379 00:28:44,635 --> 00:28:46,507 I've got a 10-33 in progress. Over. 380 00:28:49,075 --> 00:28:51,033 114 dispatch. 10-33. Over. 381 00:28:53,862 --> 00:28:56,691 [Dispatch] 114, this is dispatch. What's your 10-33? Over. 382 00:28:57,823 --> 00:28:59,738 [suspenseful music] 383 00:28:59,868 --> 00:29:02,653 10-80 of an injured male. He's in shock and running. 384 00:29:02,784 --> 00:29:04,177 He might be leading me to people. 385 00:29:05,831 --> 00:29:08,485 I need assistance. And a 10-52 over. 386 00:29:08,616 --> 00:29:10,183 [Dispatch] Copy that 114. 387 00:29:10,313 --> 00:29:12,446 SNR have been dispatched to your ranger station. 388 00:29:13,839 --> 00:29:16,537 [suspenseful music] 389 00:29:23,065 --> 00:29:24,763 Sarah? 390 00:29:24,893 --> 00:29:29,289 [suspenseful music] [Lennon pants] 391 00:29:35,077 --> 00:29:37,601 [Lennon gasps] 392 00:29:42,432 --> 00:29:43,956 She was right there. 393 00:29:47,394 --> 00:29:48,569 Then she wasn't. 394 00:29:50,092 --> 00:29:51,485 Okay. 395 00:29:51,615 --> 00:29:54,967 [chopper engine whirring] 396 00:30:00,015 --> 00:30:01,538 Lost a couple of hikers down there. 397 00:30:05,151 --> 00:30:06,805 Oh no, don't do that. We'll give it back to her. 398 00:30:06,935 --> 00:30:07,457 Thank you. 399 00:30:10,069 --> 00:30:13,289 Missing girl's name is Sarah Greenberg. 400 00:30:13,420 --> 00:30:16,205 According to her friends, she was at camp one minute 401 00:30:16,336 --> 00:30:17,859 and gone the next. 402 00:30:17,990 --> 00:30:19,861 The rest we know. 403 00:30:19,992 --> 00:30:22,690 Now it's easy to get turned around at night. 404 00:30:22,821 --> 00:30:26,607 So it's not likely that she's far from camp, 405 00:30:26,737 --> 00:30:29,610 but we'll treat this like any other S&R 406 00:30:29,740 --> 00:30:31,612 and walk on a grid. 407 00:30:31,742 --> 00:30:33,440 Jackson will take the lead. 408 00:30:35,224 --> 00:30:36,225 One of her friend's camera 409 00:30:37,574 --> 00:30:39,141 and Sarah's driver's license. 410 00:30:39,272 --> 00:30:40,316 Look through the pictures. 411 00:30:43,754 --> 00:30:45,278 You fit to stay? 412 00:30:45,408 --> 00:30:46,888 Yes ma'am. 413 00:30:47,019 --> 00:30:48,107 There's no shame in coming back 414 00:30:48,237 --> 00:30:50,631 and getting those feet properly looked at. 415 00:30:50,761 --> 00:30:51,850 I would like to stay ma'am. 416 00:30:53,373 --> 00:30:54,374 Excellent. 417 00:30:55,854 --> 00:30:57,899 Well stay safe and smart. 418 00:30:59,074 --> 00:31:00,423 Jackson. - Ma'am. 419 00:31:03,470 --> 00:31:05,124 Quinn, Johnson, Rodriguez. 420 00:31:05,254 --> 00:31:06,603 Y'all clear on your search perimeters? 421 00:31:06,734 --> 00:31:07,300 - Yep. - Yep. 422 00:31:07,430 --> 00:31:08,605 Great. 423 00:31:08,736 --> 00:31:09,911 Mark your maps and gear up. 424 00:31:12,261 --> 00:31:13,654 - What about me? - You stay. 425 00:31:15,874 --> 00:31:17,440 I can search. I'm fine. 426 00:31:17,571 --> 00:31:19,312 [Jackson] Someone needs to be here in case she comes back. 427 00:31:21,357 --> 00:31:22,750 If she were close by she would've heard the helicopter. 428 00:31:22,881 --> 00:31:23,925 She would've found a trail. 429 00:31:27,450 --> 00:31:28,147 You stay. 430 00:31:30,497 --> 00:31:33,108 [birds chirping] 431 00:31:50,734 --> 00:31:53,259 [hand dragging] 432 00:31:53,389 --> 00:31:56,001 [birds chirping] 433 00:32:01,223 --> 00:32:02,355 [bag drops] 434 00:32:02,485 --> 00:32:03,878 [hand taps] 435 00:32:04,009 --> 00:32:06,707 [suspenseful music] 436 00:32:08,013 --> 00:32:09,623 [Girl] Jenny? Jenny? 437 00:32:11,277 --> 00:32:11,799 Jenny? 438 00:32:16,891 --> 00:32:17,631 Jenny? 439 00:32:20,068 --> 00:32:24,681 [suspenseful music] [footsteps thudding] 440 00:32:25,813 --> 00:32:26,596 Sarah? 441 00:32:27,684 --> 00:32:30,644 [suspenseful music] 442 00:32:31,601 --> 00:32:32,385 Jenny? 443 00:32:33,342 --> 00:32:35,040 Sarah? 444 00:32:35,170 --> 00:32:35,692 Jenny? 445 00:32:37,303 --> 00:32:39,044 [Crowd] Jenny? Jenny? 446 00:32:39,174 --> 00:32:39,696 Sarah? 447 00:32:41,350 --> 00:32:42,090 Jenny? 448 00:32:43,265 --> 00:32:44,005 Sarah? 449 00:32:46,790 --> 00:32:48,357 [Crowd] Jenny? Jenny? 450 00:32:49,315 --> 00:32:50,664 Sarah? 451 00:32:50,794 --> 00:32:53,406 [Crowd] Jenny? Jenny? 452 00:32:53,536 --> 00:32:54,363 Jenny? Jenny? 453 00:32:55,451 --> 00:32:56,626 Sarah? 454 00:32:56,757 --> 00:32:57,584 [Crowd] Jenny? 455 00:32:57,714 --> 00:32:59,455 [Lennon] Sarah? 456 00:32:59,586 --> 00:33:00,717 [Crowd] Jenny? 457 00:33:03,982 --> 00:33:04,721 Jenny? 458 00:33:06,680 --> 00:33:08,334 [Lennon pants] 459 00:33:08,464 --> 00:33:10,466 [bottle opens] 460 00:33:10,597 --> 00:33:12,816 [Lennon pants] 461 00:33:16,168 --> 00:33:18,779 [fingers fumbling] 462 00:33:21,608 --> 00:33:24,480 [birds chirping] 463 00:33:24,611 --> 00:33:27,092 [Lennon exhales] 464 00:33:43,934 --> 00:33:46,415 [footsteps thudding] 465 00:33:46,546 --> 00:33:49,244 [suspenseful music] 466 00:34:05,739 --> 00:34:10,048 [footsteps thudding] [suspenseful music] 467 00:34:10,178 --> 00:34:12,789 [twigs rattling] 468 00:34:32,244 --> 00:34:35,029 [footsteps thudding] 469 00:34:37,684 --> 00:34:40,339 [suspenseful music] 470 00:34:57,356 --> 00:35:00,141 [footsteps thudding] 471 00:35:07,757 --> 00:35:08,497 Hello? 472 00:35:10,804 --> 00:35:11,631 Ma'am? 473 00:35:12,936 --> 00:35:15,287 [footsteps approaching] 474 00:35:15,417 --> 00:35:17,027 Ma'am, I'm a park ranger. 475 00:35:18,594 --> 00:35:20,770 Are you in need of some help? 476 00:35:20,901 --> 00:35:23,556 [Sarah chanting] 477 00:35:38,005 --> 00:35:38,788 Sarah? 478 00:35:41,835 --> 00:35:42,966 Sarah Greenberg? 479 00:35:44,403 --> 00:35:47,057 [suspenseful music] 480 00:35:56,719 --> 00:35:58,286 Are you real? 481 00:35:58,417 --> 00:36:00,680 [Sarah pants] 482 00:36:02,899 --> 00:36:05,119 [Sarah sobs] 483 00:36:14,302 --> 00:36:15,956 Hey hey. It's okay. 484 00:36:18,393 --> 00:36:19,089 It's okay. 485 00:36:21,091 --> 00:36:22,267 I'm real. I'm real. 486 00:36:23,877 --> 00:36:24,399 I'm here. 487 00:36:26,140 --> 00:36:30,536 [footsteps thudding] [rangers chattering] 488 00:36:49,859 --> 00:36:50,947 Good work ranger. 489 00:36:51,078 --> 00:36:52,427 Did she say what happened? 490 00:36:52,558 --> 00:36:53,472 No, she didn't say anything. 491 00:36:55,561 --> 00:36:57,867 I'll get her home and make sure she's taken care of. 492 00:36:57,998 --> 00:37:00,783 But you need to see me at the end of the week. 493 00:37:00,914 --> 00:37:02,524 There are some things we need to discuss. 494 00:37:03,830 --> 00:37:05,614 Yes, ma'am. 495 00:37:05,745 --> 00:37:08,182 - I'm happy to- - No, thank you Jackson. 496 00:37:08,313 --> 00:37:09,923 I think I need to do this one myself. 497 00:37:11,968 --> 00:37:15,407 And you are to stay at your ranger station until then, 498 00:37:15,537 --> 00:37:16,756 you are done for the season. 499 00:37:16,886 --> 00:37:18,932 But I- - I'm serious. 500 00:37:19,062 --> 00:37:20,368 You were well intentioned, 501 00:37:20,499 --> 00:37:22,849 not listening to Ranger Jackson earlier, 502 00:37:22,979 --> 00:37:25,591 but we are not giving you suggestions here. 503 00:37:25,721 --> 00:37:27,070 You've got five days. 504 00:37:27,201 --> 00:37:29,812 Just pack your bags, let your feet healed 505 00:37:29,943 --> 00:37:31,858 and wait for the helicopter. 506 00:37:31,988 --> 00:37:32,902 Do you understand? 507 00:37:36,732 --> 00:37:38,386 I understand. 508 00:37:38,517 --> 00:37:39,082 I mean it. 509 00:37:40,127 --> 00:37:41,259 Stay put. 510 00:37:42,347 --> 00:37:45,480 [chopper engine whirring] 511 00:37:48,091 --> 00:37:50,659 Look, I'm sorry it was wrong of me to ignore your- 512 00:37:50,790 --> 00:37:53,445 My explicit instructions. 513 00:37:53,575 --> 00:37:56,361 Yes, but we found her. 514 00:37:56,491 --> 00:37:57,884 You found her 515 00:37:58,014 --> 00:38:01,322 [chopper engine whirring] 516 00:38:12,594 --> 00:38:15,336 [suspenseful music] 517 00:38:44,583 --> 00:38:45,584 [hand taps] 518 00:38:45,714 --> 00:38:46,976 [chair squeaks] 519 00:38:47,107 --> 00:38:51,851 [birds chirping] [soft music] 520 00:38:55,898 --> 00:39:00,512 [footsteps thudding] [suspenseful music] 521 00:39:06,256 --> 00:39:08,955 [suspenseful music] 522 00:39:42,075 --> 00:39:46,558 [crickets chirping] [suspenseful music] 523 00:40:03,705 --> 00:40:06,752 [radio static hissing] 524 00:40:13,976 --> 00:40:16,544 [Lennon exhales] 525 00:40:18,372 --> 00:40:19,895 [radio beeps] 526 00:40:20,026 --> 00:40:21,157 Piece of shit. 527 00:40:22,332 --> 00:40:25,031 [crickets chirping] 528 00:40:35,476 --> 00:40:37,870 [wood crackling] 529 00:40:41,047 --> 00:40:43,615 [grass whooshing] 530 00:40:47,053 --> 00:40:49,664 [crickets chirping] 531 00:40:53,799 --> 00:40:56,671 [suspenseful music] 532 00:40:59,848 --> 00:41:00,675 Hello? 533 00:41:02,590 --> 00:41:04,679 [man panting] 534 00:41:08,248 --> 00:41:08,770 Hello? 535 00:41:12,426 --> 00:41:12,948 Hello? 536 00:41:14,167 --> 00:41:17,257 [suspenseful music] 537 00:41:17,387 --> 00:41:19,520 Hey. 538 00:41:19,651 --> 00:41:22,305 Hey, hey. I am a ranger. 539 00:41:22,436 --> 00:41:23,959 I can help. 540 00:41:24,090 --> 00:41:27,789 [footsteps thudding] 541 00:41:27,920 --> 00:41:32,533 [suspenseful music] [Lennon pants] 542 00:41:58,777 --> 00:42:00,518 [zipper opens] 543 00:42:00,648 --> 00:42:03,259 [suspenseful music] 544 00:42:04,347 --> 00:42:06,785 [zipper closes] 545 00:42:08,656 --> 00:42:11,398 [suspenseful music] 546 00:42:16,316 --> 00:42:16,838 Hello? 547 00:42:24,759 --> 00:42:26,718 [suspenseful music] [footsteps thudding] 548 00:42:26,848 --> 00:42:29,329 [zipper opens] 549 00:42:31,244 --> 00:42:33,681 I am a national park ranger. 550 00:42:33,812 --> 00:42:35,683 I am armed. 551 00:42:35,814 --> 00:42:38,512 [suspenseful music] 552 00:42:47,086 --> 00:42:51,612 [footsteps thudding] [suspenseful music] 553 00:42:56,835 --> 00:42:57,444 [Jackson] Lennon? 554 00:42:58,532 --> 00:42:59,577 [Lennon pants] 555 00:42:59,707 --> 00:43:01,013 Jackson. 556 00:43:01,143 --> 00:43:02,405 [Jackson] We have reports 557 00:43:02,536 --> 00:43:03,624 of someone needing help in your area. 558 00:43:03,755 --> 00:43:06,888 Possibly wounded, maybe disoriented. 559 00:43:07,019 --> 00:43:09,804 Copy that. I think they were just here. Over. 560 00:43:11,371 --> 00:43:13,416 [static hissing] 561 00:43:13,547 --> 00:43:15,070 I didn't copy that. 562 00:43:15,201 --> 00:43:16,289 Repeat. Over. 563 00:43:17,638 --> 00:43:18,378 [Jackson] You should go after him. 564 00:43:20,336 --> 00:43:22,208 Okay. Copy that. Over and out. 565 00:43:22,338 --> 00:43:24,993 [suspenseful music] 566 00:43:32,697 --> 00:43:33,219 Hello? 567 00:43:34,916 --> 00:43:37,615 [suspenseful music] 568 00:43:39,791 --> 00:43:43,490 If you're hurt and in need of assistance, I'm a park ranger. 569 00:43:43,621 --> 00:43:44,317 I can help you. 570 00:43:45,535 --> 00:43:48,277 [suspenseful music] 571 00:43:52,586 --> 00:43:53,369 Hello? 572 00:43:55,110 --> 00:43:57,722 [suspenseful music] 573 00:43:59,941 --> 00:44:02,640 [footsteps thudding] 574 00:44:06,774 --> 00:44:09,472 [suspenseful music] 575 00:44:14,129 --> 00:44:16,218 [Jackson] Did you find them? 576 00:44:20,135 --> 00:44:21,093 I think I'm lost. 577 00:44:22,398 --> 00:44:23,661 This looks like Bench Lake, 578 00:44:25,053 --> 00:44:25,619 but this is, 579 00:44:27,142 --> 00:44:28,100 it's impossible. 580 00:44:29,449 --> 00:44:31,669 it's miles away from it. 581 00:44:31,799 --> 00:44:34,628 [Jackson] No, this is where you need to be. 582 00:44:34,759 --> 00:44:35,542 What? 583 00:44:38,893 --> 00:44:40,112 Jackson I don't think you understand. 584 00:44:43,028 --> 00:44:47,467 I'm across the park from where I just was. 585 00:44:47,597 --> 00:44:50,122 [Jackson] No, you don't understand. 586 00:44:51,819 --> 00:44:52,341 Jackson? 587 00:44:54,387 --> 00:44:58,608 [Jackson] Leave nothing. Take nothing. Kill nothing. 588 00:45:00,219 --> 00:45:03,701 [suspenseful music] [static hissing] 589 00:45:05,485 --> 00:45:09,054 [footsteps thudding] [suspenseful music] 590 00:45:13,449 --> 00:45:16,061 [Girl] Run. Run like the bird. 591 00:45:16,191 --> 00:45:19,717 [suspenseful music] [Lennon falls] 592 00:45:19,847 --> 00:45:21,196 Run like the birds. 593 00:45:22,415 --> 00:45:25,200 [suspenseful music] 594 00:45:26,680 --> 00:45:28,421 [Lennon mumbles] 595 00:45:28,551 --> 00:45:29,814 Run like the birds. 596 00:45:29,944 --> 00:45:31,598 Take this trail then we can go die. 597 00:45:31,729 --> 00:45:32,860 [Woman] Birds don't run. 598 00:45:32,991 --> 00:45:34,340 [Man] Well. Well, Jenny. 599 00:45:34,470 --> 00:45:36,908 Some do. I've seen them. 600 00:45:37,038 --> 00:45:37,996 Birds fly. 601 00:45:45,003 --> 00:45:46,395 Wake up. 602 00:45:46,526 --> 00:45:49,137 [static hissing] 603 00:45:53,663 --> 00:45:55,578 [footsteps thudding] 604 00:45:55,709 --> 00:45:58,146 [Lennon pants] 605 00:45:59,408 --> 00:46:02,237 [footsteps thudding] 606 00:46:36,402 --> 00:46:39,231 [stick scribbling] 607 00:46:40,275 --> 00:46:41,450 Ranger station. 608 00:46:43,278 --> 00:46:44,410 Tent. 609 00:46:47,021 --> 00:46:47,543 And then. 610 00:47:01,601 --> 00:47:04,691 [footsteps approaching] 611 00:47:09,174 --> 00:47:11,785 [Dispatch] We hope you understand. 612 00:47:14,135 --> 00:47:17,486 Leave nothing. Take nothing. Kill nothing on you. 613 00:47:20,098 --> 00:47:21,621 I haven't. 614 00:47:21,751 --> 00:47:24,798 [Jackson] You have. You've taken from us. 615 00:47:30,586 --> 00:47:35,069 [footsteps thudding] [suspenseful music] 616 00:47:38,290 --> 00:47:40,945 [suspenseful music] 617 00:47:52,304 --> 00:47:53,827 Are you real? 618 00:47:53,958 --> 00:47:56,786 [suspenseful music] 619 00:48:03,837 --> 00:48:06,492 [Lennon pants] 620 00:48:06,622 --> 00:48:11,062 [Jackson] Leave nothing. Take nothing. Kill nothing. 621 00:48:11,845 --> 00:48:13,281 This isn't real. 622 00:48:13,412 --> 00:48:15,718 This isn't real, this isn't real. 623 00:48:18,199 --> 00:48:22,029 [Jackson] Leave nothing. Take nothing. Kill nothing. 624 00:48:25,293 --> 00:48:28,470 Replace what you took or they'll keep you. 625 00:48:29,515 --> 00:48:31,865 [Sarah pants] 626 00:48:41,135 --> 00:48:45,618 [footsteps thudding] [suspenseful music] 627 00:49:14,603 --> 00:49:15,953 Oh, Mrs. Finley. Thank God. 628 00:49:17,563 --> 00:49:19,695 It's Ranger Lennon. I need some help. 629 00:49:23,308 --> 00:49:24,787 I need some help. 630 00:49:24,918 --> 00:49:25,701 Mrs. Finley? 631 00:49:28,487 --> 00:49:29,270 Hey. 632 00:49:31,446 --> 00:49:32,273 Mrs. Finley? 633 00:49:34,580 --> 00:49:35,711 Mrs. Finley. Hello? 634 00:49:39,498 --> 00:49:41,369 I hope you washed your hands. 635 00:49:41,500 --> 00:49:42,588 [Mr. Finley chuckles] 636 00:49:42,718 --> 00:49:43,458 Good enough. 637 00:49:45,286 --> 00:49:46,026 Mr. Finley? 638 00:49:47,419 --> 00:49:48,507 Mr. Finley, can you- 639 00:49:50,509 --> 00:49:51,684 [Mrs. Finley] Get the bowl. 640 00:49:51,814 --> 00:49:52,990 [Mr. Finley] Oh. 641 00:49:53,120 --> 00:49:56,994 [suspenseful music] 642 00:49:57,124 --> 00:49:57,907 You've outdone yourself. 643 00:49:59,431 --> 00:50:00,867 I'm here. 644 00:50:00,998 --> 00:50:01,868 Hey. I am here. 645 00:50:03,304 --> 00:50:03,783 I'm here. 646 00:50:04,958 --> 00:50:07,265 [Lennon sobs] 647 00:50:11,138 --> 00:50:13,010 Am I ready for this? 648 00:50:13,140 --> 00:50:13,793 Oh, hey. 649 00:50:14,924 --> 00:50:17,579 [footsteps thudding] 650 00:50:17,710 --> 00:50:22,236 [suspenseful music] [Lennon pants] 651 00:50:23,716 --> 00:50:25,935 [Lennon gasps] 652 00:50:28,199 --> 00:50:30,897 [suspenseful music] 653 00:51:11,807 --> 00:51:14,941 [footsteps thudding] 654 00:51:16,595 --> 00:51:17,335 Hey? 655 00:51:20,860 --> 00:51:21,948 Hey, hey wait. 656 00:51:24,081 --> 00:51:24,864 Hello? 657 00:51:26,474 --> 00:51:26,996 Wait. 658 00:51:28,215 --> 00:51:30,957 [crowd chattering] 659 00:51:38,878 --> 00:51:40,445 Nature calls. 660 00:51:40,575 --> 00:51:42,447 [Mr. Finley chuckles] 661 00:51:42,577 --> 00:51:43,100 Be quick. 662 00:51:45,624 --> 00:51:47,582 Simply perform the following steps 663 00:51:47,713 --> 00:51:51,673 to guarantee years of satisfactory service. 664 00:51:51,804 --> 00:51:55,895 Keep action lightly oiled, with good oil. 665 00:51:56,025 --> 00:52:00,247 Apply lubricating oil to trigger barrel and chambers. 666 00:52:00,378 --> 00:52:03,032 [suspenseful music] 667 00:52:05,600 --> 00:52:07,472 [gun fires] 668 00:52:07,602 --> 00:52:08,690 [Lennon pants] 669 00:52:08,821 --> 00:52:10,257 See? 670 00:52:10,388 --> 00:52:11,737 Easy as pie. 671 00:52:11,867 --> 00:52:14,000 [Lennon pants] 672 00:52:14,131 --> 00:52:15,393 [feet running] [suspenseful music] 673 00:52:15,523 --> 00:52:16,437 Oh, no, no, no. 674 00:52:16,568 --> 00:52:17,699 Oh jeez. 675 00:52:17,830 --> 00:52:20,180 [feet running] 676 00:52:22,530 --> 00:52:24,097 Run. 677 00:52:24,228 --> 00:52:26,882 [suspenseful music] 678 00:52:28,057 --> 00:52:29,450 Run like the birds. 679 00:52:29,581 --> 00:52:32,236 [suspenseful music] 680 00:52:34,020 --> 00:52:37,545 [birds chirping] 681 00:52:37,676 --> 00:52:40,722 [footsteps approaching] 682 00:52:53,735 --> 00:52:58,131 [footsteps thudding] [suspenseful music] 683 00:53:31,686 --> 00:53:34,559 [paper ruffling] 684 00:53:34,689 --> 00:53:37,344 [suspenseful music] 685 00:53:41,174 --> 00:53:45,352 [footsteps thudding] [suspenseful music] 686 00:54:04,371 --> 00:54:06,025 You've really outdone yourself. 687 00:54:08,636 --> 00:54:13,250 [suspenseful music] [mouth chewing] 688 00:54:16,165 --> 00:54:20,648 [suspenseful music] [Lennon retching] 689 00:54:28,700 --> 00:54:29,614 Okay. 690 00:54:31,268 --> 00:54:33,835 [Mr. Finley pants] 691 00:54:36,969 --> 00:54:38,797 I'm just gonna go and use the facilities. 692 00:54:38,927 --> 00:54:40,277 Okay. I'll be here. 693 00:54:46,718 --> 00:54:49,373 [suspenseful music] 694 00:55:04,910 --> 00:55:06,520 [Lennon exhales] 695 00:55:06,651 --> 00:55:09,349 [suspenseful music] 696 00:55:30,588 --> 00:55:31,676 [gun drops] 697 00:55:31,806 --> 00:55:32,938 [suspenseful music] 698 00:55:33,068 --> 00:55:34,156 [Mr. Finley] Okay. Ready? 699 00:55:34,287 --> 00:55:35,941 [Mrs. Finley] I'm ready. 700 00:55:36,071 --> 00:55:38,117 [Mr. Finley laughs] 701 00:55:38,247 --> 00:55:39,640 Ooh. 702 00:55:39,771 --> 00:55:42,339 [suspenseful music] 703 00:55:42,469 --> 00:55:45,080 [birds chirping] 704 00:55:46,473 --> 00:55:49,346 [suspenseful music] 705 00:56:36,436 --> 00:56:38,830 [paper ruffling] 706 00:56:39,961 --> 00:56:42,529 [birds chirping] 707 00:56:52,539 --> 00:56:53,235 Where's your sister? 708 00:56:53,366 --> 00:56:56,064 [static hissing] 709 00:57:06,945 --> 00:57:08,990 [Mrs. Finley] Be quick. Okay. 710 00:57:12,211 --> 00:57:13,430 [Mr. Finley] You've outdone yourself. 711 00:57:13,560 --> 00:57:14,474 [Radio Announcer] Tell us about you. 712 00:57:14,605 --> 00:57:16,258 Why the national park service? 713 00:57:17,608 --> 00:57:19,653 We'd like to hear her from you. 714 00:57:21,220 --> 00:57:23,048 I need to find her. 715 00:57:23,178 --> 00:57:24,789 [Radio Announcer] She is not lost. 716 00:57:24,919 --> 00:57:28,445 [static hissing] 717 00:57:28,575 --> 00:57:30,185 [Radio] Easy as pie. 718 00:57:30,316 --> 00:57:32,666 [Radio] Oh no. Don't kill them. 719 00:57:34,102 --> 00:57:35,800 I won't kill them. 720 00:57:35,930 --> 00:57:39,064 [Radio] If you don't, then we'll keep you. 721 00:57:41,109 --> 00:57:42,807 Then keep me. 722 00:57:42,937 --> 00:57:45,462 [static hissing] 723 00:57:49,161 --> 00:57:51,598 [radio drops] 724 00:57:58,910 --> 00:58:01,695 [suspenseful music] 725 00:58:11,052 --> 00:58:13,577 [hands rubbing] 726 00:58:19,321 --> 00:58:22,020 [suspenseful music] 727 00:59:18,598 --> 00:59:23,211 [footsteps thudding] [soft music] 728 00:59:37,095 --> 00:59:39,750 [suspenseful music] 729 01:00:07,342 --> 01:00:10,389 [Man] Mountains. It's about 50 miles east. 730 01:00:10,519 --> 01:00:11,520 - [Lennon] Dad? - [Man] That's not hers. 731 01:00:11,651 --> 01:00:13,000 [Lennon] Have they found Jenny. 732 01:00:13,131 --> 01:00:14,828 [Man] It can't be hers. 733 01:00:14,959 --> 01:00:18,484 [Woman] I'm so sorry. 734 01:00:18,615 --> 01:00:21,052 [Man] We were nowhere near the mountains. 50 miles away. 735 01:00:22,444 --> 01:00:24,490 It's not possible it's her. 736 01:00:24,621 --> 01:00:27,798 How could she have gotten that far? 737 01:00:27,928 --> 01:00:29,626 [Lennon sobs] 738 01:00:29,756 --> 01:00:32,411 [wood crackling] 739 01:00:36,763 --> 01:00:39,548 [suspenseful music] 740 01:00:53,475 --> 01:00:56,522 [footsteps approaching] 741 01:00:59,743 --> 01:01:02,093 [woman humming] 742 01:01:31,600 --> 01:01:34,734 [suspenseful music] 743 01:01:34,865 --> 01:01:35,648 Girls? 744 01:01:36,997 --> 01:01:39,173 [feet running] 745 01:01:44,570 --> 01:01:47,051 So what's the plan for today, ladies? 746 01:01:47,181 --> 01:01:49,183 [juice pouring] 747 01:01:49,314 --> 01:01:50,707 [crayon scribbling] 748 01:01:50,837 --> 01:01:53,057 [Girl] Can we play outside please? 749 01:01:53,187 --> 01:01:53,622 [Woman] Sure. 750 01:01:57,409 --> 01:01:59,106 You could walk to the park if you want. 751 01:02:02,109 --> 01:02:03,067 [Girl] Yeah. 752 01:02:03,197 --> 01:02:05,243 [all laugh] 753 01:02:09,203 --> 01:02:11,205 [wind whooshing] 754 01:02:11,336 --> 01:02:12,293 [feet running] 755 01:02:12,424 --> 01:02:13,947 [Woman] Slow down. 756 01:02:20,171 --> 01:02:22,216 [door opens] 757 01:02:23,609 --> 01:02:26,090 [girl running] 758 01:02:28,440 --> 01:02:30,268 [Radio] I can see Jenny. Over. 759 01:02:31,965 --> 01:02:33,662 [Radio] Report when you're sure. Over. 760 01:02:35,403 --> 01:02:36,274 [Radio] Copy that. Over. 761 01:02:41,279 --> 01:02:43,890 [Radio] It is her. She's not lost. 762 01:02:46,240 --> 01:02:47,241 She's been taken. 763 01:02:49,766 --> 01:02:53,857 There's nothing I can do. Over. 764 01:02:53,987 --> 01:02:55,772 [Radio] Copy that. Pull everyone in. 765 01:02:55,902 --> 01:02:58,296 We'll talk to the parents. Over and out. 766 01:03:01,690 --> 01:03:04,084 [door opens] 767 01:03:04,215 --> 01:03:05,259 [door closes] 768 01:03:05,390 --> 01:03:07,871 [door swinging] 769 01:03:11,483 --> 01:03:13,137 [Radio] Copy that. Over. 770 01:03:13,267 --> 01:03:15,487 [door swinging] 771 01:03:51,131 --> 01:03:53,481 [paint dripping] 772 01:04:02,186 --> 01:04:06,451 [teeth ripping] [suspenseful music] 773 01:04:11,282 --> 01:04:13,197 [door opens] 774 01:04:13,327 --> 01:04:15,025 [Lennon pants] 775 01:04:15,155 --> 01:04:17,854 [suspenseful music] 776 01:04:32,303 --> 01:04:34,914 [feet running] 777 01:04:35,045 --> 01:04:37,743 [suspenseful music] 778 01:04:43,749 --> 01:04:48,275 [footsteps approaching] [suspenseful music] 779 01:04:56,240 --> 01:05:00,548 [blood dripping] [suspenseful music] 780 01:05:03,160 --> 01:05:05,902 [Lennon sobs] 781 01:05:06,032 --> 01:05:08,252 [door opens] 782 01:05:10,297 --> 01:05:11,342 [door closes] 783 01:05:11,472 --> 01:05:14,388 [door opens] 784 01:05:14,519 --> 01:05:16,521 [door closes] 785 01:05:16,651 --> 01:05:18,523 [suspenseful music] 786 01:05:18,653 --> 01:05:19,785 Jenny? 787 01:05:19,916 --> 01:05:22,614 [suspenseful music] 788 01:05:24,224 --> 01:05:24,964 Jenny? 789 01:05:26,748 --> 01:05:28,402 Jenny? 790 01:05:28,533 --> 01:05:31,188 [suspenseful music] 791 01:05:36,193 --> 01:05:38,891 [suspenseful music] 792 01:05:43,417 --> 01:05:45,376 [Lennon bumps] 793 01:05:45,506 --> 01:05:48,553 [Lennon pants] 794 01:05:48,683 --> 01:05:50,033 No. No. No. No. No. 795 01:05:52,557 --> 01:05:54,863 [Lennon pants] 796 01:06:12,533 --> 01:06:15,406 [door opens] 797 01:06:15,536 --> 01:06:17,712 [door swings] 798 01:06:22,282 --> 01:06:24,589 [door closes] 799 01:06:26,286 --> 01:06:27,984 [suspenseful music] 800 01:06:28,114 --> 01:06:29,202 How do you catch a squirrel? 801 01:06:34,991 --> 01:06:36,253 You climb a tree and act nuts? 802 01:06:37,602 --> 01:06:40,257 [water dripping] 803 01:06:54,749 --> 01:06:56,577 Oh, I was saying man this is just, 804 01:06:56,708 --> 01:07:01,191 [suspenseful music] [water dripping] 805 01:07:04,803 --> 01:07:06,283 This is just a nightmare sweetheart. 806 01:07:08,546 --> 01:07:10,287 Go back to bed. 807 01:07:10,417 --> 01:07:14,813 [water dripping] [suspenseful music] 808 01:07:23,039 --> 01:07:25,954 [knife stabbing] [Lennon gasps] 809 01:07:26,085 --> 01:07:30,481 [man gasps] [water dripping] 810 01:07:30,611 --> 01:07:33,527 [door opens] 811 01:07:33,658 --> 01:07:36,313 [water dripping] 812 01:07:39,098 --> 01:07:41,492 [Lennon pants] 813 01:07:44,016 --> 01:07:46,758 [light flickers] 814 01:07:46,888 --> 01:07:49,674 [suspenseful music] 815 01:08:16,135 --> 01:08:17,397 Run. 816 01:08:17,528 --> 01:08:21,923 [suspenseful music] [feet running] 817 01:08:28,669 --> 01:08:30,976 [door opens] 818 01:08:32,891 --> 01:08:35,894 [water splashing] 819 01:08:36,024 --> 01:08:38,723 [suspenseful music] 820 01:09:05,880 --> 01:09:07,055 I'm so sorry. 821 01:09:08,753 --> 01:09:09,710 I was supposed to be watching you. 822 01:09:09,841 --> 01:09:11,059 I should have been watching you. 823 01:09:12,496 --> 01:09:13,888 [Girl] It wasn't your fault. 824 01:09:17,283 --> 01:09:18,502 I never stopped looking for you. 825 01:09:20,112 --> 01:09:21,157 They keep us here. 826 01:09:24,508 --> 01:09:27,902 [Zhang] Lennon? 827 01:09:28,033 --> 01:09:29,991 Who are they? 828 01:09:30,122 --> 01:09:33,038 [suspenseful music] 829 01:09:35,736 --> 01:09:36,476 Jenny? 830 01:09:38,130 --> 01:09:39,784 [suspenseful music] 831 01:09:39,914 --> 01:09:40,350 Jenny? 832 01:09:48,575 --> 01:09:51,143 [water splashing] 833 01:09:52,971 --> 01:09:54,494 [door closes] 834 01:09:54,625 --> 01:09:57,280 [suspenseful music] 835 01:10:01,501 --> 01:10:03,677 [man screams] 836 01:10:07,072 --> 01:10:11,642 [Lennon pants] [water splashes] 837 01:10:19,432 --> 01:10:20,694 [Girl] Can we play outside Mom, please. 838 01:10:22,957 --> 01:10:26,744 [Woman] Slow down. 839 01:10:26,874 --> 01:10:27,832 [Woman] You could walk to the park if you want. 840 01:10:29,486 --> 01:10:30,530 [Father] How do you catch a squirrel? 841 01:10:32,967 --> 01:10:34,795 [Woman] Jenny? 842 01:10:34,926 --> 01:10:36,754 [Zhang] There's nothing I can do. 843 01:10:36,884 --> 01:10:38,625 [Father] It's just a nightmare, sweetheart. 844 01:10:38,756 --> 01:10:40,105 Go back to bed. 845 01:10:40,236 --> 01:10:41,193 [Zhang] Lennon? 846 01:10:41,324 --> 01:10:42,803 [Lennon pants] 847 01:10:42,934 --> 01:10:44,152 [Zhang] Lennon? 848 01:10:47,721 --> 01:10:48,244 Lennon? 849 01:10:51,159 --> 01:10:52,204 Zhang? 850 01:10:52,335 --> 01:10:55,207 [suspenseful music] 851 01:10:56,730 --> 01:10:57,862 Are are you real? 852 01:11:00,168 --> 01:11:00,995 I'm real. 853 01:11:02,780 --> 01:11:05,609 I don't understand. I don't understand what's happening. 854 01:11:05,739 --> 01:11:06,914 I hit my head. 855 01:11:07,045 --> 01:11:09,003 This isn't because you hit your head. 856 01:11:11,571 --> 01:11:12,877 I don't understand. 857 01:11:13,007 --> 01:11:15,662 [suspenseful music] 858 01:11:20,058 --> 01:11:20,798 They take. 859 01:11:22,321 --> 01:11:23,235 And we'd let them. 860 01:11:24,715 --> 01:11:25,281 Who? 861 01:11:28,414 --> 01:11:29,328 Who knows. 862 01:11:32,113 --> 01:11:33,071 Whatever they are, 863 01:11:34,768 --> 01:11:35,726 they live here 864 01:11:38,119 --> 01:11:39,338 where it still gets dark. 865 01:11:41,645 --> 01:11:43,081 Where you can still see the stars. 866 01:11:44,256 --> 01:11:46,345 [soft music] 867 01:11:56,747 --> 01:12:00,228 Usually rangers come to us. 868 01:12:00,359 --> 01:12:03,536 Tell us about the weird things they experience in the woods. 869 01:12:06,322 --> 01:12:07,932 That's when we explain. 870 01:12:10,891 --> 01:12:13,416 They usually give us a chance to explain 871 01:12:16,636 --> 01:12:17,420 because, I think because 872 01:12:18,812 --> 01:12:20,423 we protect their space. 873 01:12:21,598 --> 01:12:24,427 [suspenseful music] 874 01:12:31,347 --> 01:12:34,350 I've given them so many. 875 01:12:34,480 --> 01:12:37,091 [suspenseful music] 876 01:12:46,013 --> 01:12:47,363 I regret her most. 877 01:12:48,625 --> 01:12:51,279 [suspenseful music] 878 01:12:56,284 --> 01:12:57,895 I am not going to let them take you. 879 01:13:00,985 --> 01:13:01,551 It's too late. 880 01:13:04,510 --> 01:13:05,555 I won't give them what they want. 881 01:13:08,079 --> 01:13:08,558 I know. 882 01:13:10,734 --> 01:13:11,474 I will. 883 01:13:15,478 --> 01:13:16,217 Goodbye Lennon. 884 01:13:19,569 --> 01:13:22,398 You are going to make one hell of a ranger. 885 01:13:22,528 --> 01:13:25,444 [suspenseful music] 886 01:13:34,061 --> 01:13:36,586 [water splashing] 887 01:13:39,850 --> 01:13:42,592 [suspenseful music] 888 01:14:06,616 --> 01:14:09,227 [water splashing] 889 01:14:09,357 --> 01:14:13,623 [suspenseful music] [Lennon pants] 890 01:14:19,498 --> 01:14:20,281 Zhang? 891 01:14:21,848 --> 01:14:24,242 [Lennon pants] 892 01:14:24,372 --> 01:14:27,201 Jenny, I'm not gonna you leave you. 893 01:14:27,332 --> 01:14:28,768 I'm not gonna leave you again. 894 01:14:28,899 --> 01:14:29,987 I'm gonna save you. 895 01:14:32,729 --> 01:14:34,470 Lennon? 896 01:14:34,600 --> 01:14:35,253 Jackson? 897 01:14:36,559 --> 01:14:37,821 [bag drops] 898 01:14:37,951 --> 01:14:39,475 Oh my God. 899 01:14:39,605 --> 01:14:41,433 [Lennon pants] 900 01:14:41,564 --> 01:14:43,609 [water splashes] 901 01:14:43,740 --> 01:14:45,829 [Lennon pants] 902 01:14:47,439 --> 01:14:48,484 I got you. I got you. 903 01:14:48,614 --> 01:14:50,790 You're okay. 904 01:14:50,921 --> 01:14:53,489 [Lennon pants] I got you. I got you. I got you. 905 01:14:53,619 --> 01:14:55,882 [Lennon pants] 906 01:14:56,013 --> 01:14:57,493 What's happening? 907 01:14:57,623 --> 01:14:58,885 You just got lost. 908 01:15:00,713 --> 01:15:01,932 Let's get you warmed up. All right. 909 01:15:02,062 --> 01:15:05,109 [Lennon pants] 910 01:15:05,239 --> 01:15:06,153 I got you. 911 01:15:06,284 --> 01:15:07,503 Okay. 912 01:15:07,633 --> 01:15:10,157 [Lennon shivers] 913 01:15:10,288 --> 01:15:12,420 121 to dispatch. Over. 914 01:15:12,551 --> 01:15:14,335 How do you know I was lost? 915 01:15:14,466 --> 01:15:15,772 121 to dispatch. Over. 916 01:15:19,993 --> 01:15:20,646 You all know. 917 01:15:22,082 --> 01:15:22,779 Don't you? 918 01:15:26,870 --> 01:15:29,699 [Dispatch] 121 this is dispatch. Go ahead. Over. 919 01:15:29,829 --> 01:15:30,700 Why didn't you tell me? 920 01:15:32,963 --> 01:15:34,704 [Dispatch] 121, this is dispatch. Go ahead over. 921 01:15:34,834 --> 01:15:37,489 [Lennon shivers] 922 01:15:39,012 --> 01:15:41,798 Dispatch. I got eyes on 114. 923 01:15:41,928 --> 01:15:45,628 It's an S&R, to Bench Lake south side. 924 01:15:45,758 --> 01:15:46,977 [Dispatch] Copy that 121. 925 01:15:47,107 --> 01:15:48,892 I got you. It's gonna be alright. Okay? 926 01:15:50,110 --> 01:15:52,286 [soft music] 927 01:16:02,906 --> 01:16:04,777 [Radio Announcer] And in areas that have been searched 928 01:16:04,908 --> 01:16:06,518 and searched and searched again. 929 01:16:06,649 --> 01:16:09,565 I mean these are not small S&R operations. 930 01:16:09,695 --> 01:16:10,957 These aren't volunteers. 931 01:16:11,088 --> 01:16:15,179 These are members of the NPS, DLM and USFS. 932 01:16:15,309 --> 01:16:17,747 People that are trained in Backcountry S&R. 933 01:16:17,877 --> 01:16:19,705 [Radio Announcer] This phenomena, if you will, 934 01:16:19,836 --> 01:16:21,881 seems to happen close to large volumes of water, 935 01:16:22,012 --> 01:16:24,928 significant river systems or in close proximity- 936 01:16:25,058 --> 01:16:28,584 Remember, may seem like you're alone out there, 937 01:16:28,714 --> 01:16:30,107 but we're all neighbors. Okay? 938 01:16:32,413 --> 01:16:34,546 And that's about it. 939 01:16:36,287 --> 01:16:37,505 Y'all have your binders 940 01:16:37,636 --> 01:16:40,813 and most of what it says in there. 941 01:16:40,944 --> 01:16:41,901 If you've got any questions. 942 01:16:42,032 --> 01:16:44,948 [suspenseful music] 943 01:16:52,695 --> 01:16:56,133 Don't forget, leave nothing but footprints. 944 01:16:56,263 --> 01:16:58,265 Take nothing but memories. 945 01:16:58,396 --> 01:17:00,267 Kill nothing but time. 946 01:17:00,398 --> 01:17:01,921 Have a good one. 947 01:17:02,052 --> 01:17:04,663 [crowd chattering] 948 01:17:09,886 --> 01:17:11,975 [tape ripping] 949 01:17:12,105 --> 01:17:14,847 [footsteps thudding] 950 01:17:16,544 --> 01:17:19,591 [door opens] 951 01:17:19,722 --> 01:17:21,811 [soft music] 952 01:17:28,078 --> 01:17:30,080 [bag drops] 953 01:17:30,210 --> 01:17:34,780 [suspenseful music] [knife carving] 954 01:17:54,800 --> 01:17:59,500 [suspenseful music] [crickets chirping] 955 01:18:08,771 --> 01:18:11,730 [Ranger] 119 to dispatch. Over. 956 01:18:11,861 --> 01:18:14,646 [Dispatch] 119. This is dispatch. Go ahead over. 957 01:18:14,777 --> 01:18:16,082 [Dispatch] We have a missing person 958 01:18:16,213 --> 01:18:18,737 last seen near Pear Lake. Over. 959 01:18:18,868 --> 01:18:20,173 [Dispatch] Copy that 119. 960 01:18:20,304 --> 01:18:23,220 S&R are being dispatched to your ranger stations. 961 01:18:23,350 --> 01:18:26,963 All call any rangers in the Pear Lake vicinity. Over. 962 01:18:27,093 --> 01:18:29,182 Dispatch. This is 114 responding. 963 01:18:29,313 --> 01:18:31,184 I'm in the Pear Lake vicinity. Over. 964 01:18:32,969 --> 01:18:34,710 [Dispatch] Copy that 114. Thank you. Over. 965 01:18:36,581 --> 01:18:38,714 [Ranger] Dispatch. This is 112 responding. 966 01:18:38,844 --> 01:18:40,977 I can be near Pear Lake in an hour. Over. 967 01:18:43,544 --> 01:18:45,024 Alright guys, I got batteries in the back. 968 01:18:45,155 --> 01:18:47,940 [rangers chattering] 969 01:18:56,122 --> 01:18:57,297 [zipper closing] 970 01:18:57,428 --> 01:19:00,300 [rangers chattering] 971 01:19:01,911 --> 01:19:03,564 [Ranger] Coming off behind. 972 01:19:03,695 --> 01:19:08,221 [suspenseful music] [footsteps thudding] 973 01:19:10,397 --> 01:19:11,181 James? 974 01:19:12,878 --> 01:19:17,056 [suspenseful music] [crickets chirping] 975 01:19:17,187 --> 01:19:21,757 [footsteps thudding] [suspenseful music] 976 01:19:39,644 --> 01:19:42,255 [James groaning] 977 01:19:47,304 --> 01:19:48,392 James? 978 01:19:48,522 --> 01:19:51,134 [James groaning] 979 01:19:54,920 --> 01:19:55,703 James? 980 01:20:03,102 --> 01:20:04,190 Are you real? 981 01:20:07,585 --> 01:20:08,368 Are you real? 982 01:20:21,947 --> 01:20:22,600 No. 983 01:20:29,999 --> 01:20:32,740 [suspenseful music] 984 01:20:50,454 --> 01:20:55,024 [suspenseful music] [footsteps thudding] 985 01:21:15,958 --> 01:21:18,308 [gentle music] 986 01:22:03,048 --> 01:22:05,224 [soft music] 58943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.