All language subtitles for Lets Talk About Women 1964

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:15,986 --> 00:04:17,505 Logiusso Gaspare! 2 00:05:45,614 --> 00:05:47,263 My husband is not in. 3 00:05:54,165 --> 00:05:55,292 Where is he? 4 00:05:56,160 --> 00:05:57,897 He's gone grape picking. 5 00:06:00,499 --> 00:06:02,064 When is he coming back? 6 00:06:02,627 --> 00:06:03,799 After the Angelus. 7 00:07:17,064 --> 00:07:19,667 Would you like to try our wine? 8 00:08:07,280 --> 00:08:09,320 Why do you want to see him? 9 00:08:26,551 --> 00:08:28,244 It tastes good. 10 00:08:28,460 --> 00:08:30,110 What do you want from him? 11 00:08:36,836 --> 00:08:38,617 It's men's business. 12 00:10:51,777 --> 00:10:53,817 I never did that. 13 00:10:54,077 --> 00:10:55,900 Never with another man! 14 00:10:56,681 --> 00:10:59,849 I did it for my husband. 15 00:11:00,110 --> 00:11:01,759 For you, Gaspare, 16 00:11:02,020 --> 00:11:05,189 because I love you and I don't want to lose you. 17 00:11:05,449 --> 00:11:07,184 To save your life! 18 00:11:16,559 --> 00:11:18,382 You're still here? 19 00:11:19,424 --> 00:11:21,333 What else do you want? 20 00:11:29,666 --> 00:11:33,400 - I'm waiting for your husband. - What? 21 00:11:34,398 --> 00:11:38,304 I only did this so you would leave. 22 00:11:38,565 --> 00:11:40,996 You're a man of honor. 23 00:11:42,341 --> 00:11:44,249 You must leave. 24 00:11:44,468 --> 00:11:45,726 Do it for me! 25 00:11:46,681 --> 00:11:47,593 Promise me. 26 00:11:49,458 --> 00:11:52,410 Promise me you will leave. 27 00:12:04,780 --> 00:12:06,299 All right. 28 00:12:07,557 --> 00:12:08,947 Fine... 29 00:12:10,596 --> 00:12:12,116 I'm leaving. 30 00:12:13,331 --> 00:12:15,327 Tell your husband that 31 00:12:18,105 --> 00:12:21,749 here is the rifle I borrowed from him yesterday. 32 00:12:24,832 --> 00:12:26,177 Thank you for everything. 33 00:12:54,824 --> 00:12:56,082 Hi! 34 00:12:56,690 --> 00:12:59,250 Hi, Fabiani. Excuse me, sir. 35 00:12:59,510 --> 00:13:01,420 I didn't recognize you. 36 00:13:01,898 --> 00:13:04,849 Got a cigarette for this poor match? Thanks. 37 00:13:05,110 --> 00:13:07,541 You can always count on my matches. 38 00:13:08,843 --> 00:13:12,489 - We pay taxes on matches too. - What's said is said. 39 00:13:13,748 --> 00:13:15,614 Always the same old prank. 40 00:13:16,177 --> 00:13:19,042 Why don't you give me a Roman salute, then? 41 00:13:19,998 --> 00:13:21,733 Say hello to your missus. 42 00:13:24,468 --> 00:13:27,290 Look who's coming? Hello, sweetie. How's it going? 43 00:13:27,505 --> 00:13:30,544 Fancy watching television at my place tonight? 44 00:13:30,934 --> 00:13:32,454 What about your wife? 45 00:13:32,670 --> 00:13:35,708 - I'll come to your place. - My mother will kick you out. 46 00:13:35,969 --> 00:13:38,791 It's so complicated! There's no use having a TV, then? 47 00:13:39,051 --> 00:13:40,223 Bye, Marco. 48 00:13:40,483 --> 00:13:43,825 Bye, Miss Ministry of Transport. Say hello to your mother. 49 00:13:45,605 --> 00:13:47,992 You're working late, today? 50 00:13:48,208 --> 00:13:49,424 I'm not sure... 51 00:13:49,684 --> 00:13:51,985 What have you done to your coat? 52 00:13:52,246 --> 00:13:55,283 What a shame! Let me help you. 53 00:13:55,500 --> 00:13:56,802 Overnight? 54 00:13:57,064 --> 00:13:59,797 Bring your deck of cards, we'll fleece the caretaker. 55 00:14:01,533 --> 00:14:03,400 Hi, John Wayne! 56 00:14:04,398 --> 00:14:05,744 You were at the office? 57 00:14:06,569 --> 00:14:08,304 Of course. 58 00:14:08,565 --> 00:14:09,564 I didn't see you. 59 00:14:09,824 --> 00:14:14,336 From 9 to 11, I went to watch a game of table tennis. 60 00:14:14,598 --> 00:14:17,332 Come with me to the betting office. I've got some tickets. 61 00:14:17,549 --> 00:14:21,152 - I filled them in this morning. - Are you tired? 62 00:14:21,413 --> 00:14:23,711 - You bet! - Let's go for a drink. 63 00:14:24,581 --> 00:14:26,143 All right, then. 64 00:14:26,447 --> 00:14:28,530 Last one in pays the bill! 65 00:14:29,874 --> 00:14:33,608 Force your way through. Watch the bus! 66 00:14:35,041 --> 00:14:36,603 Mission accomplished! 67 00:14:38,382 --> 00:14:39,989 Well done! 68 00:14:42,940 --> 00:14:46,022 You know my mother used to date Zatopek's father 69 00:14:46,282 --> 00:14:48,148 and you still want to race against me! 70 00:14:48,452 --> 00:14:50,189 God, you're so short! 71 00:14:50,449 --> 00:14:54,224 I almost have to kneel down to spray this in your eye! 72 00:14:54,658 --> 00:14:57,827 - You're crazy! - Don't get upset about this. 73 00:14:58,391 --> 00:15:01,820 Can't believe your eyes, can you? Let's have this drink. 74 00:15:02,081 --> 00:15:03,382 Wait a minute. 75 00:15:04,121 --> 00:15:06,898 - You're going back home? - Yes, why? 76 00:15:07,158 --> 00:15:09,457 If you wait for me, you could give me a ride. 77 00:15:09,676 --> 00:15:11,890 I'll buy you a drink and then we'll go. 78 00:15:12,410 --> 00:15:15,623 That makes 3 drinks. Hand over the money, we have a guest. 79 00:15:16,836 --> 00:15:18,356 Tell the man you're sorry. 80 00:15:18,791 --> 00:15:22,219 3 Martinis with olives and sausages! 81 00:15:23,652 --> 00:15:25,648 To starboard! 82 00:15:26,255 --> 00:15:28,903 Here we are. This is my manor. 83 00:15:29,165 --> 00:15:31,248 Steer straight ahead. 84 00:15:32,635 --> 00:15:35,630 Thanks a lot. I think we're there. 85 00:15:36,802 --> 00:15:38,885 We only risked our lives 7 times! 86 00:15:40,057 --> 00:15:42,749 - All right, off I go. - We had a good laugh. 87 00:15:42,966 --> 00:15:45,049 Thanks, no need to make a fuss. 88 00:15:45,309 --> 00:15:48,913 If you want to stay for lunch, meet me at your place. 89 00:15:49,954 --> 00:15:54,249 That's some car you got here! You can drive home now. 90 00:15:54,468 --> 00:15:57,332 Don't forget, to brake, use the one in the middle. 91 00:15:57,549 --> 00:15:59,111 Idiot. 92 00:16:07,315 --> 00:16:09,528 Mr. Alvaro De Santis lives here? 93 00:16:09,790 --> 00:16:11,307 Second floor, number 7. 94 00:16:11,785 --> 00:16:14,128 I know, that's where I live. 95 00:16:14,390 --> 00:16:18,035 I should have guessed. I fall for it every time. 96 00:16:18,686 --> 00:16:20,596 You should go on a diet. 97 00:16:22,202 --> 00:16:24,719 Nothing beats walking! 98 00:16:36,785 --> 00:16:40,127 "She poisoned her husband and ran off with her neighbor." 99 00:16:40,561 --> 00:16:42,384 Hello, Mrs. Marietta. 100 00:16:42,731 --> 00:16:45,292 Pack your suitcase while I poison my husband. 101 00:16:45,552 --> 00:16:47,116 Give me 10 minutes. 102 00:16:47,374 --> 00:16:49,893 Don't use arsenic, it's a classic and it's very sour. 103 00:16:50,197 --> 00:16:51,890 He doesn't even like vinegar. 104 00:16:52,194 --> 00:16:55,231 So don't use vinegar either. 105 00:17:07,515 --> 00:17:09,033 Alvaro? 106 00:17:12,635 --> 00:17:13,939 Hello. 107 00:17:14,936 --> 00:17:16,239 Hello, Luisa. 108 00:17:16,499 --> 00:17:18,018 You look tired. 109 00:17:18,366 --> 00:17:21,621 I am. I have loads of work. 110 00:17:22,010 --> 00:17:24,874 What an awful morning! I've got a headache. 111 00:17:25,093 --> 00:17:27,393 Let's have lunch, you'll nap afterwards. 112 00:17:27,653 --> 00:17:29,346 I can't, I have to go back to work. 113 00:17:29,606 --> 00:17:30,735 My slippers... 114 00:17:32,731 --> 00:17:34,165 Stop that! 115 00:17:35,944 --> 00:17:37,593 You're 10! 116 00:17:38,244 --> 00:17:40,499 You're too old for these childish games. 117 00:17:44,753 --> 00:17:46,707 Always clowning around... 118 00:17:48,486 --> 00:17:50,353 What will become of you? 119 00:17:52,480 --> 00:17:54,042 Turn around! 120 00:17:55,866 --> 00:17:57,253 Behave yourself. 121 00:18:01,985 --> 00:18:03,547 What a life! 122 00:18:04,763 --> 00:18:06,759 Can't wait for my retirement. 123 00:18:52,723 --> 00:18:54,458 - Have we met before? - No. 124 00:18:54,893 --> 00:18:56,846 Let's get to know each other. 125 00:18:56,890 --> 00:18:58,582 Bye! 126 00:19:18,591 --> 00:19:21,759 Very comfy place you have here! 127 00:19:22,020 --> 00:19:25,492 A woman likes to be comfortable. Usually, I go to a hotel. 128 00:19:25,752 --> 00:19:28,660 But when I have guests, I like to make a good impression. 129 00:19:28,964 --> 00:19:30,700 You're right. 130 00:19:30,917 --> 00:19:33,739 You always work where I picked you up... 131 00:19:33,999 --> 00:19:36,040 - Met you, I mean. - Yes, till 9.30 pm. 132 00:19:36,255 --> 00:19:38,947 My last client usually gives me a ride home. 133 00:19:39,641 --> 00:19:41,898 So you don't pay for the taxi. 134 00:19:42,158 --> 00:19:43,374 That's clever. 135 00:19:43,981 --> 00:19:45,241 Well done. 136 00:19:50,795 --> 00:19:52,445 Could you turn around? 137 00:19:52,878 --> 00:19:55,917 - You don't mind? - Not at all. 138 00:20:09,373 --> 00:20:10,718 I know this guy! 139 00:20:10,978 --> 00:20:12,498 - It's my husband. - No! 140 00:20:14,190 --> 00:20:16,491 We've been married for 3 years. 141 00:20:17,184 --> 00:20:18,704 I know him. 142 00:20:21,091 --> 00:20:22,436 It's Roberto Romarini! 143 00:20:22,697 --> 00:20:25,344 - How do you know him? - How do I know him? 144 00:20:25,605 --> 00:20:27,557 We were in the same class, 15 years ago. 145 00:20:27,819 --> 00:20:29,945 We played on the same basketball team. 146 00:20:31,377 --> 00:20:33,591 What a coincidence! 147 00:20:34,155 --> 00:20:35,718 You're his wife! 148 00:20:38,278 --> 00:20:39,753 Congratulations! 149 00:20:40,969 --> 00:20:43,182 He put on some weight and lost his hair 150 00:20:43,444 --> 00:20:45,440 but he still has the same smile. 151 00:20:45,744 --> 00:20:48,348 I'd be happy to see him again. 152 00:20:48,739 --> 00:20:52,167 Wait here, he'll be back in half an hour. 153 00:20:52,949 --> 00:20:55,206 No, I have to go. 154 00:20:55,422 --> 00:20:57,549 Where did you put my trousers? 155 00:20:57,809 --> 00:21:00,067 What an idiot, I put them in the wardrobe. 156 00:21:00,327 --> 00:21:02,410 - Excuse me. - It's no big deal. 157 00:21:02,801 --> 00:21:05,015 I can't help it, I have to tidy up! 158 00:21:05,275 --> 00:21:07,835 If you want to stay, I'll make you some coffee. 159 00:21:08,096 --> 00:21:10,266 No thanks, don't bother. 160 00:21:12,132 --> 00:21:14,042 Now's the wrong time for that. 161 00:21:14,302 --> 00:21:17,601 I won't mind. Besides Roberto will be pleased. 162 00:21:17,861 --> 00:21:19,424 You sure? 163 00:21:19,772 --> 00:21:22,419 If you think he'll be pleased. 164 00:21:24,242 --> 00:21:26,499 You're a nice person. Did you hear me? 165 00:21:28,366 --> 00:21:31,143 Roberto is lucky 166 00:21:31,403 --> 00:21:35,049 he found a girl like you: serious, conscientious... 167 00:21:35,309 --> 00:21:36,829 You can tell straight away. 168 00:21:37,045 --> 00:21:39,998 You're not one of those boring shrews. 169 00:21:40,214 --> 00:21:43,643 You've been around. Can't learn your trade in school. 170 00:21:44,728 --> 00:21:47,593 Girls like you are born prostitutes. 171 00:21:47,853 --> 00:21:48,939 You're right. 172 00:22:12,419 --> 00:22:14,457 Is this expensive? What is it? 173 00:22:15,500 --> 00:22:17,150 A Clavinova. 174 00:22:17,541 --> 00:22:19,667 Nice place you have here. 175 00:22:20,623 --> 00:22:23,574 In Tokyo there's a school where they teach women 176 00:22:23,832 --> 00:22:25,831 - how to take care of men. - Really? 177 00:22:26,569 --> 00:22:28,260 They get a diploma? 178 00:22:28,522 --> 00:22:31,343 All I know is that it's a recognized profession 179 00:22:31,603 --> 00:22:34,858 such as typist or social worker. 180 00:22:35,509 --> 00:22:38,417 Believe me, I just came back from the Olympic Games. 181 00:22:39,111 --> 00:22:41,976 Those Japanese, they're something! 182 00:22:42,410 --> 00:22:45,231 They make such tiny radio sets. 183 00:22:45,492 --> 00:22:47,489 I always carry one in my bag. 184 00:22:47,749 --> 00:22:50,788 It keeps me company. 185 00:22:51,134 --> 00:22:53,869 In America, all you buy is Japanese. 186 00:22:54,259 --> 00:22:58,339 You can read "Made in Japan" on the feet of new-born babies! 187 00:22:59,772 --> 00:23:01,248 That's him. 188 00:23:01,507 --> 00:23:02,593 Wait! 189 00:23:03,244 --> 00:23:05,674 How can I explain how I got here? 190 00:23:05,978 --> 00:23:08,540 Don't worry, I brought you here. 191 00:23:09,841 --> 00:23:12,966 Hide, we'll surprise him. 192 00:23:17,176 --> 00:23:19,042 - Good evening, honey. - Darling! 193 00:23:21,082 --> 00:23:24,554 I went to see Aunt Margherita. She's so lonely. 194 00:23:25,119 --> 00:23:28,244 She's inviting us for lunch next Sunday. 195 00:23:28,460 --> 00:23:29,893 Roberto, look who's here! 196 00:23:33,973 --> 00:23:36,924 - Who's that madman? - Your old school pal. 197 00:23:38,226 --> 00:23:40,700 I'm Tonino. Don't you recognize me? 198 00:23:41,525 --> 00:23:44,476 Tonino Zaffardi. Tony the Nip. 199 00:23:47,861 --> 00:23:49,250 What are you doing here? 200 00:23:51,160 --> 00:23:52,461 What am I doing? 201 00:23:56,413 --> 00:23:58,192 He's one of my clients. 202 00:23:58,799 --> 00:24:01,013 I ran into your wife by accident. 203 00:24:01,273 --> 00:24:03,444 I didn't know she was your wife. 204 00:24:03,704 --> 00:24:05,005 What? 205 00:24:06,177 --> 00:24:08,739 A lady-killer like you! You've sunk that low! 206 00:24:10,083 --> 00:24:11,429 Is it a disgrace? 207 00:24:12,166 --> 00:24:13,513 Thank you very much... 208 00:24:15,291 --> 00:24:17,202 She's right. 209 00:24:17,897 --> 00:24:20,241 No harm intended, honey. 210 00:24:20,499 --> 00:24:22,194 - Sit down. - Thank you. 211 00:24:23,496 --> 00:24:25,231 You haven't changed a bit. 212 00:24:25,839 --> 00:24:27,358 You look very fit. 213 00:24:27,619 --> 00:24:30,135 If I hadn't seen your picture in the bedroom 214 00:24:30,397 --> 00:24:34,606 I never would have guessed this was your home. 215 00:24:35,170 --> 00:24:36,733 Are you married? 216 00:24:36,994 --> 00:24:39,121 No, I like my freedom. 217 00:24:39,336 --> 00:24:41,507 That explains your late strolls. 218 00:24:42,246 --> 00:24:45,067 My clients are usually married men, not bachelors. 219 00:24:45,327 --> 00:24:47,757 - You hear that? - She knows her stuff. 220 00:24:51,621 --> 00:24:55,570 It's been a long time! It's really amazing! 221 00:24:56,611 --> 00:24:58,695 - Sorry... - It's all right. 222 00:24:58,956 --> 00:25:01,125 Do you have any news from Galimberti? 223 00:25:01,385 --> 00:25:05,596 He left for Venezuela for his health 224 00:25:05,856 --> 00:25:10,153 and because of some dirty business, you know... 225 00:25:10,718 --> 00:25:11,759 What do you mean? 226 00:25:12,150 --> 00:25:15,535 He got into trouble with a 15-year-old girl. 227 00:25:16,360 --> 00:25:18,748 It was in the papers. 228 00:25:18,964 --> 00:25:21,958 He did 3 years in jail 229 00:25:22,219 --> 00:25:25,866 and found out his wife had run off with a gigolo. 230 00:25:26,385 --> 00:25:28,207 That's a tough one. 231 00:25:28,426 --> 00:25:29,858 Sad to be a cuckold. 232 00:25:30,119 --> 00:25:32,374 - What are you talking about? - Nothing. 233 00:25:34,111 --> 00:25:35,891 What's your line of work? 234 00:25:36,152 --> 00:25:38,669 - I bet you're a civil servant. - I'm a businessman. 235 00:25:38,929 --> 00:25:41,273 I own a fashionable bar in the via Marulana. 236 00:25:41,533 --> 00:25:44,224 Come and see me, we'll have a chat. 237 00:25:44,702 --> 00:25:47,219 - I've got to go. - Have dinner with us. 238 00:25:47,480 --> 00:25:49,128 No, I must go. 239 00:25:50,257 --> 00:25:54,468 - There's always enough to go... - I don't want to bother you. 240 00:25:54,815 --> 00:25:58,460 I'll drop by, I have nothing to do all day. 241 00:25:58,721 --> 00:25:59,763 I believe you. 242 00:26:00,327 --> 00:26:02,020 - See you soon. - No problem. 243 00:26:02,280 --> 00:26:04,233 I'll come after I drop off my wife. 244 00:26:05,492 --> 00:26:08,832 Speaking of your wife, I almost forgot. 245 00:26:09,051 --> 00:26:11,481 What are you doing? I can't accept. 246 00:26:11,742 --> 00:26:14,128 Why is that? Business is business. 247 00:26:14,390 --> 00:26:15,474 You're joking or what? 248 00:26:15,735 --> 00:26:18,860 Would you let me pay for my coffee in your bar? 249 00:26:20,075 --> 00:26:23,157 That's different. You can't compare a coffee with... 250 00:26:23,503 --> 00:26:25,241 Do you want to offend me? 251 00:26:28,061 --> 00:26:31,750 All right. If you take it that way, what can I say? 252 00:26:32,010 --> 00:26:35,309 - My humble respects. - Bye, sweetheart. 253 00:26:38,000 --> 00:26:39,520 She's a nice girl. 254 00:26:40,866 --> 00:26:42,645 Good evening. 255 00:26:45,163 --> 00:26:48,503 Tonino Zaffardi. It was a pleasure to see him again. 256 00:27:17,670 --> 00:27:19,320 - What's going on? - Nothing. 257 00:27:19,581 --> 00:27:21,750 Nothing? Look at your faces! 258 00:27:22,272 --> 00:27:24,746 - Tell me. - Let's eat. 259 00:27:24,961 --> 00:27:27,915 How could I eat with you telling me "let's eat"? 260 00:27:30,431 --> 00:27:34,207 I'd rather know now. What's happened? 261 00:27:34,902 --> 00:27:36,638 What's the matter with you? 262 00:27:39,936 --> 00:27:42,106 Elena, don't do that. 263 00:27:42,367 --> 00:27:45,449 Stay here. I have a right to know the truth. 264 00:27:46,533 --> 00:27:50,309 Marcello, your sister was dishonoured. 265 00:27:50,917 --> 00:27:52,871 Dishonoured? By whom? 266 00:27:53,434 --> 00:27:54,998 An unscrupulous man. 267 00:27:55,778 --> 00:27:58,079 She met at the swimming pool. 268 00:27:58,295 --> 00:28:01,811 He seemed kind and shy, but he was putting on an act. 269 00:28:02,374 --> 00:28:06,022 They talked on the telephone and they went out last night... 270 00:28:06,846 --> 00:28:10,707 Last night... Marcello, he dishonoured her! 271 00:28:17,176 --> 00:28:21,124 - You hear me? - Of course I hear you. 272 00:28:23,991 --> 00:28:26,768 - So she wasn't at the cinema. - No. 273 00:28:31,413 --> 00:28:33,018 Marcello! How can you eat? 274 00:28:35,015 --> 00:28:36,577 What do you want me to do? 275 00:28:36,794 --> 00:28:39,398 What a question! He's an unscrupulous man. 276 00:28:39,790 --> 00:28:43,086 Elena phoned him, he won't talk to her. 277 00:28:46,603 --> 00:28:49,165 - How dare he? - Exactly! 278 00:28:49,815 --> 00:28:52,549 We want you to talk to him. 279 00:28:52,809 --> 00:28:53,939 - To whom? - To him. 280 00:28:54,199 --> 00:28:57,106 I wanted to cheer up Elena, not to talk to him. 281 00:28:57,367 --> 00:28:59,710 You are the head of the family now. 282 00:29:01,013 --> 00:29:03,617 Why did your father leave us so quickly? 283 00:29:03,833 --> 00:29:06,265 When he was alive, this would have never happened! 284 00:29:06,525 --> 00:29:09,172 I should hope not, she was only 6 when he died. 285 00:29:10,692 --> 00:29:14,250 - So will you go? - Of course I will. 286 00:29:15,292 --> 00:29:16,681 I'm going. 287 00:29:19,457 --> 00:29:20,934 What should I tell him? 288 00:29:21,195 --> 00:29:24,753 That when you make a promise to a girl, 289 00:29:25,015 --> 00:29:26,447 you keep it. 290 00:29:26,749 --> 00:29:29,919 Elena is an honourable young lady. 291 00:29:31,351 --> 00:29:34,824 Girls are defenceless with such a man. 292 00:29:35,082 --> 00:29:36,777 Girls only stand up to me. 293 00:29:39,728 --> 00:29:42,853 I can't stand that kind of guy... 294 00:29:44,457 --> 00:29:46,932 It's easy to be unscrupulous. 295 00:29:47,974 --> 00:29:52,228 But if you're honest, you always fall for it. 296 00:29:53,964 --> 00:29:56,957 I can't wait to tell this man what I think. 297 00:29:57,697 --> 00:30:02,038 If he saw me with his sister, he'd beat me up. 298 00:30:02,253 --> 00:30:04,468 But I'm the brother, I'll strike first. 299 00:30:05,075 --> 00:30:07,809 - Don't do anything stupid. - Don't worry. 300 00:30:08,416 --> 00:30:11,325 She's my sister. We're of the same flesh and blood. 301 00:30:11,542 --> 00:30:13,625 It's like he had dishonoured me. 302 00:30:14,103 --> 00:30:16,230 It's an image, of course. 303 00:30:19,442 --> 00:30:20,700 Mother? 304 00:30:21,265 --> 00:30:22,523 The soup is terrible. 305 00:30:22,783 --> 00:30:25,692 I wasn't in the mood for cooking. 306 00:30:26,124 --> 00:30:27,775 It's no big deal. 307 00:30:28,035 --> 00:30:29,424 Story of my life. 308 00:30:30,378 --> 00:30:32,505 Overwork, disgusting food, 309 00:30:33,374 --> 00:30:35,283 lonely nights... That's my life. 310 00:30:35,804 --> 00:30:37,150 There you go! 311 00:30:44,658 --> 00:30:46,091 Really disgusting. 312 00:31:13,652 --> 00:31:15,170 So? 313 00:31:16,124 --> 00:31:17,731 I'm coming. 314 00:31:32,791 --> 00:31:34,007 It's cold. 315 00:31:35,527 --> 00:31:38,000 You look like an undercover cop. 316 00:31:38,565 --> 00:31:40,127 Let me put something on. 317 00:31:40,388 --> 00:31:43,426 Funny idea to swim at this time of the day. 318 00:31:44,033 --> 00:31:46,117 I must be crazy! 319 00:31:47,246 --> 00:31:49,719 Where were we, M. Bonnilli? 320 00:31:50,067 --> 00:31:52,410 Bonnelli. I was talking about my sister. 321 00:31:52,757 --> 00:31:54,667 Elena? She's a fine girl. 322 00:31:54,927 --> 00:31:57,663 She was, until yesterday. 323 00:31:58,574 --> 00:32:01,221 This is a man-to-man talk, we can speak openly. 324 00:32:01,481 --> 00:32:04,172 - So? - So, here is what I think. 325 00:32:04,867 --> 00:32:08,295 An honourable girl always stays honourable. 326 00:32:08,643 --> 00:32:10,509 Even after her first man. 327 00:32:10,770 --> 00:32:14,111 What if she carries on seeing other men? 328 00:32:14,373 --> 00:32:16,542 She can start saving some money. 329 00:32:16,802 --> 00:32:17,974 I'm only joking. 330 00:32:18,322 --> 00:32:21,665 It won't happen. Don't take it so seriously. 331 00:32:21,968 --> 00:32:23,314 Sorry, but... 332 00:32:23,574 --> 00:32:24,832 Hi, Fred. 333 00:32:32,471 --> 00:32:36,030 - You like her? - I'm not in the mood. 334 00:32:36,291 --> 00:32:37,897 As I was saying, 335 00:32:38,288 --> 00:32:41,976 - we live in a modern world. - That's not the point. 336 00:32:42,324 --> 00:32:44,190 Do you have 100 liras? 337 00:32:45,405 --> 00:32:47,010 Why? 338 00:32:47,749 --> 00:32:49,832 Tango, samba or twist? 339 00:32:50,049 --> 00:32:51,699 - Twist. - All right. 340 00:32:55,866 --> 00:32:57,557 Excuse me... 341 00:33:02,072 --> 00:33:03,677 It's new? 342 00:33:04,457 --> 00:33:05,804 Two years old. 343 00:33:09,624 --> 00:33:11,621 Can I join in, girls? 344 00:33:23,599 --> 00:33:26,594 Are you two free tonight? Nice belly! 345 00:33:26,855 --> 00:33:29,069 We're in the middle of a conversation. 346 00:33:29,329 --> 00:33:32,498 You are going to say that we are old-fashioned 347 00:33:32,714 --> 00:33:35,057 but you behave in an intolerable way. 348 00:33:35,319 --> 00:33:36,880 Let's not exaggerate. 349 00:33:37,358 --> 00:33:39,355 We don't play polo, like you do. 350 00:33:39,790 --> 00:33:43,086 I find it inappropriate to talk in this place. 351 00:33:43,348 --> 00:33:46,255 - You're uncomfortable here? - No, why? 352 00:33:46,777 --> 00:33:49,989 I just think this is a touchy conversation... 353 00:33:50,249 --> 00:33:52,549 If you don't see why, I do. 354 00:33:53,851 --> 00:33:56,716 You are rather extravagant and thoughtless. 355 00:33:56,976 --> 00:33:59,190 You swim in November, you twist. 356 00:33:59,624 --> 00:34:02,489 You are only listening to me with half an ear. 357 00:34:02,966 --> 00:34:06,307 You are right. Come to the bar, it will be quieter. 358 00:34:06,569 --> 00:34:08,086 The barman is not here. 359 00:34:08,348 --> 00:34:09,650 - All right? - Yes. 360 00:34:09,910 --> 00:34:14,121 I think that a nice young man like you 361 00:34:14,945 --> 00:34:17,983 should use his brains a bit more 362 00:34:18,244 --> 00:34:21,846 and see that each woman is unique. Take my sister, for instance... 363 00:34:22,582 --> 00:34:24,884 Let's go under cover! 364 00:34:25,405 --> 00:34:28,617 - My sister... - Fancy a swim in the rain? 365 00:34:29,311 --> 00:34:31,829 - I can't swim! - Excuse me. 366 00:34:34,824 --> 00:34:36,255 A quiet place, you said... 367 00:34:36,516 --> 00:34:38,599 Don't you understand? 368 00:34:38,860 --> 00:34:40,509 No, I don't. 369 00:34:41,898 --> 00:34:45,499 What do you expect from me? If there's any way I can help... 370 00:34:47,236 --> 00:34:50,145 You have dishonoured my sister... 371 00:34:50,405 --> 00:34:51,186 What? 372 00:34:52,228 --> 00:34:54,875 - You took advantage of her. - What? 373 00:34:55,135 --> 00:34:58,130 You want to dance without me? I don't think so! 374 00:34:58,913 --> 00:35:02,689 Your sister is 27. She's not a child anymore. 375 00:35:03,079 --> 00:35:06,248 She's pretty and fun. We were here last night. 376 00:35:06,464 --> 00:35:08,721 - Alone... - That's the problem! 377 00:35:08,981 --> 00:35:11,802 If only it had been crowded yesterday and empty today. 378 00:35:12,064 --> 00:35:15,145 We drank and... It happened. 379 00:35:15,405 --> 00:35:17,619 What do you mean, "it happened"? 380 00:35:19,919 --> 00:35:22,132 You asked for it. 381 00:35:22,393 --> 00:35:25,170 Disease and fate are implacable, sex is not! 382 00:35:25,431 --> 00:35:28,469 You can always say no. 383 00:35:28,730 --> 00:35:31,204 You took part in it, admit it! 384 00:35:31,985 --> 00:35:33,765 I don't deny it. 385 00:35:34,719 --> 00:35:36,976 It's easy to put the blame on the drinks. 386 00:35:37,236 --> 00:35:38,452 I must say... 387 00:35:38,669 --> 00:35:40,708 - Are you listening? - Yes, carry on. 388 00:35:41,056 --> 00:35:44,616 A real gentleman doesn't force a woman to drink! 389 00:35:44,874 --> 00:35:47,957 - I admit it was wrong. - Thank you. 390 00:35:48,478 --> 00:35:50,908 But I don't know what to do. 391 00:35:51,169 --> 00:35:53,556 Let's go somewhere else. 392 00:35:54,858 --> 00:35:58,200 - Tell me what I should do. - I should tell you? 393 00:35:58,417 --> 00:36:00,718 - Have you seen my sister? - I was here first. 394 00:36:00,978 --> 00:36:01,890 All right. 395 00:36:05,101 --> 00:36:07,315 You may think I'm old-fashioned 396 00:36:07,575 --> 00:36:09,919 but in the past, when such things happened, 397 00:36:10,179 --> 00:36:13,695 when a girl was compromised, people talked about compensation. 398 00:36:13,956 --> 00:36:14,867 What do you mean? 399 00:36:15,083 --> 00:36:18,513 Think. You're single, so is Elena, 400 00:36:18,773 --> 00:36:21,507 you like each other, so draw your own conclusions. 401 00:36:22,028 --> 00:36:25,023 - You must be joking? - On the contrary. 402 00:36:28,799 --> 00:36:30,319 This is ridiculous! 403 00:36:30,579 --> 00:36:32,445 Do you know who you're talking to? 404 00:36:32,706 --> 00:36:35,527 If I get married, it will be to a wealthy American 405 00:36:35,788 --> 00:36:38,348 who owns a yacht in Portofino and a chalet in Cortina. 406 00:36:38,608 --> 00:36:40,257 I want to be comfortable. 407 00:36:40,518 --> 00:36:43,339 Honestly, do you see me married to Elena? 408 00:36:43,599 --> 00:36:45,466 What a bargain! 409 00:36:47,246 --> 00:36:48,765 Not that Elena is ugly, 410 00:36:49,025 --> 00:36:53,018 she can be attractive, once in a while, when you're drunk. 411 00:36:53,624 --> 00:36:55,535 But honestly, from me to you, 412 00:36:55,752 --> 00:36:58,486 would you marry Elena? 413 00:37:00,874 --> 00:37:02,871 I'm her brother! 414 00:37:03,260 --> 00:37:06,907 - I don't fancy her more than you. - You got some nerve! 415 00:37:07,166 --> 00:37:09,858 - Who's that girl? - I don't know. 416 00:37:10,119 --> 00:37:11,985 - Really? - She's good-looking. 417 00:37:20,795 --> 00:37:22,315 Pretty chick, right? 418 00:37:23,009 --> 00:37:26,785 - Come, I'll introduce you. - You don't know her! 419 00:37:27,653 --> 00:37:30,996 You can introduce me when you know her. 420 00:37:31,211 --> 00:37:32,166 Come on! 421 00:37:34,815 --> 00:37:38,157 - Sit down! - Excuse him, Miss. 422 00:37:38,416 --> 00:37:39,719 Careful! 423 00:37:39,980 --> 00:37:41,413 I'll sit here. 424 00:37:43,235 --> 00:37:46,099 - My friend Bonnilli... - Bonnelli. 425 00:37:46,577 --> 00:37:50,093 - would like to know your name. - No... 426 00:37:50,788 --> 00:37:53,782 Why would your friend want to know my name? 427 00:37:55,127 --> 00:37:57,645 He told me that a chef-d'oeuvre always has a name. 428 00:37:57,905 --> 00:38:00,466 "Leda and the Swan", "Venus landing on the Shore", 429 00:38:00,726 --> 00:38:04,416 "Mona Lisa"... What's the name of this beautiful piece of art? 430 00:38:04,763 --> 00:38:06,413 My name is Loredana. 431 00:38:07,150 --> 00:38:08,624 Loredana? 432 00:38:08,885 --> 00:38:12,315 Beautiful name. Marcello Bonnelli. Nice to meet you. 433 00:38:13,791 --> 00:38:17,045 This is Mister Alfredo. Miss Loredana. 434 00:38:17,306 --> 00:38:19,042 Call me Fred. Are you free tonight? 435 00:38:19,302 --> 00:38:21,647 We could have dinner together. 8 o'clock? 436 00:38:22,210 --> 00:38:24,945 - I'm meeting a girlfriend. - That's a shame. 437 00:38:25,206 --> 00:38:26,855 It's perfect. 438 00:38:27,116 --> 00:38:30,241 That will make 4 of us, I won't have to be the third wheel. 439 00:38:30,544 --> 00:38:32,236 8 o'clock, all right. 440 00:38:33,799 --> 00:38:36,403 You seem confident. What if we don't show up? 441 00:38:36,665 --> 00:38:39,919 If you don't show up at 8, we'll jump in the pool. 442 00:38:40,179 --> 00:38:41,525 They empty the water at 7.30. 443 00:38:41,785 --> 00:38:44,172 See you at 8, don't forget. 444 00:38:45,170 --> 00:38:46,343 Goodbye. 445 00:38:47,166 --> 00:38:48,252 I'm counting on you. 446 00:38:52,593 --> 00:38:54,111 Pretty, isn't she? 447 00:38:54,545 --> 00:38:56,716 - You think they'll come? - Of course. 448 00:38:56,976 --> 00:39:00,101 Let's buy some whiskey, have them drink a little. 449 00:39:01,013 --> 00:39:03,486 - You're telling me? - I forgot. 450 00:39:05,483 --> 00:39:07,915 Goodbye and thank you. 451 00:39:08,130 --> 00:39:11,124 - Excuse me, we are friends now? - Of course. 452 00:39:11,516 --> 00:39:13,817 Tonight, you go out with Loredana 453 00:39:14,077 --> 00:39:16,942 and tomorrow, her brother asks you to marry her. 454 00:39:17,374 --> 00:39:19,155 - What would you answer? - Yes. 455 00:39:19,719 --> 00:39:22,583 You say that today, but tomorrow... 456 00:39:23,624 --> 00:39:27,706 Honestly, you can't compare Loredana to your sister. 457 00:39:28,052 --> 00:39:29,442 That's for sure. 458 00:39:30,874 --> 00:39:33,478 - I'm joking! - It's not the same thing. 459 00:39:34,650 --> 00:39:36,516 Not the same league. 460 00:39:37,384 --> 00:39:40,119 I've got to go. We meet up here at 8? 461 00:39:41,160 --> 00:39:43,807 No, I pick you up at your place at 7.45. 462 00:39:44,069 --> 00:39:47,367 - I know where you live. - Right, you gave Elena a lift. 463 00:39:49,233 --> 00:39:51,533 Bye, see you later. 464 00:39:51,750 --> 00:39:52,792 Bye, Marcello. 465 00:39:55,266 --> 00:39:56,395 See you tonight, Fred! 466 00:40:09,632 --> 00:40:12,020 I'd need a new coat. 467 00:40:16,968 --> 00:40:18,052 Marcello. 468 00:40:18,964 --> 00:40:21,351 - So? - So what? 469 00:40:21,611 --> 00:40:22,827 You talked to him? 470 00:40:23,391 --> 00:40:26,125 Of course I did. More than 2 hours. 471 00:40:26,516 --> 00:40:29,336 You told him to face up to his responsibilities? 472 00:40:30,856 --> 00:40:32,809 You bet. I shut him up. 473 00:40:33,765 --> 00:40:35,804 - Actually, Fred is... - Fred? 474 00:40:36,152 --> 00:40:39,797 Alfredo. He's a gentleman, a fine man. 475 00:40:40,666 --> 00:40:42,749 You'll notice, sooner or later. 476 00:40:43,444 --> 00:40:45,960 - What's that? - An undershirt. 477 00:40:46,351 --> 00:40:49,216 I'm allowed to buy myself an undershirt. 478 00:40:49,476 --> 00:40:52,341 I wanted something a little more flattering. 479 00:40:52,861 --> 00:40:56,248 - What did he say? - I spoke to him and... 480 00:40:57,593 --> 00:40:59,719 You should stop bothering him. 481 00:41:00,110 --> 00:41:01,195 What do you mean? 482 00:41:01,759 --> 00:41:04,147 Stop calling him all the time. 483 00:41:04,667 --> 00:41:06,230 Give it time. 484 00:41:06,707 --> 00:41:09,138 Where are my blue shorts with my initials? 485 00:41:09,442 --> 00:41:13,825 Give me the perfume I offered you for Christmas. 486 00:41:14,346 --> 00:41:15,778 What else did he say? 487 00:41:16,169 --> 00:41:17,471 He said... 488 00:41:18,903 --> 00:41:21,551 Why are you always touching my meccano? 489 00:41:21,811 --> 00:41:24,849 It takes patience to build one, stop fiddling with it. 490 00:41:25,110 --> 00:41:27,498 I don't want anybody else to touch it. 491 00:41:28,496 --> 00:41:31,836 - So what did he say? - You want to know? 492 00:41:33,052 --> 00:41:36,439 He thinks she's really nice, he likes her a lot... 493 00:41:38,044 --> 00:41:40,648 This shirt is all crumpled. 494 00:41:40,908 --> 00:41:44,249 Iron it. And don't make such a face. 495 00:41:45,032 --> 00:41:47,593 Go, go iron your little brother's shirt. 496 00:41:48,503 --> 00:41:49,980 Mind the collar. 497 00:41:51,628 --> 00:41:53,322 Would you run a bath for me? 498 00:41:53,624 --> 00:41:55,839 A bath, now? You're going out tonight? 499 00:41:56,880 --> 00:42:00,788 I'm entitled to a bit of distraction, once in a while. 500 00:42:01,047 --> 00:42:03,956 Tell me the truth. Can I find peace of mind? 501 00:42:05,648 --> 00:42:08,035 No mother can, nowadays. 502 00:42:08,252 --> 00:42:10,944 Hand me my undershirt. Those ones are loose. 503 00:42:11,204 --> 00:42:13,981 I don't want them anymore. Give me the new one. 504 00:42:15,978 --> 00:42:19,190 Fred is a nice, helpful guy. 505 00:42:19,450 --> 00:42:22,619 I'm sure you'd like him. One night... 506 00:42:22,922 --> 00:42:25,440 This one makes my waist thinner. 507 00:42:25,700 --> 00:42:28,304 If you want, we can invite him for dinner. 508 00:42:29,736 --> 00:42:32,861 It would be best if Elena weren't in that night. 509 00:42:33,166 --> 00:42:37,246 - He didn't promise anything? - It's not that simple, mother. 510 00:42:37,461 --> 00:42:40,153 I'm seeing him in 2 hours. I hope everything will be fine. 511 00:42:40,415 --> 00:42:41,369 I really do. 512 00:42:44,667 --> 00:42:46,707 But Elena 513 00:42:46,924 --> 00:42:50,005 has to realize that it's also her fault. 514 00:42:50,960 --> 00:42:54,824 Think about it, mother. She is 27. 515 00:42:55,692 --> 00:42:58,252 Sure, she's a nice girl... 516 00:42:59,250 --> 00:43:02,723 but she doesn't catch your eye. Really. 517 00:43:07,627 --> 00:43:10,579 Let's face it, mother. You... 518 00:43:11,577 --> 00:43:14,616 Between us, Elena... would you marry her? 519 00:43:16,958 --> 00:43:19,390 Elena, run a bath for me! 520 00:43:19,650 --> 00:43:22,689 She doesn't catch your eye. That's all. 521 00:43:49,336 --> 00:43:51,117 What's that? 522 00:43:58,192 --> 00:43:59,927 What's going on? 523 00:44:00,189 --> 00:44:04,528 Nothing. It must be the schoolchildren. 524 00:44:09,085 --> 00:44:10,996 Schoolchildren? 525 00:44:13,123 --> 00:44:17,158 - That means it's 8.30! - What's the matter? Sleep. 526 00:44:17,549 --> 00:44:20,586 The kids are in school and I'm still in bed! 527 00:44:20,848 --> 00:44:24,884 Don't you think you're a bit old to go to school? 528 00:44:25,145 --> 00:44:26,577 This is no time for jokes. 529 00:44:26,880 --> 00:44:29,355 I have an appointment at 10, I told you. 530 00:44:29,616 --> 00:44:32,306 I'm going to be late. I have to hurry up. 531 00:44:32,567 --> 00:44:35,344 Don't panic. You have plenty of time. 532 00:44:35,822 --> 00:44:38,035 It's not even 10 yet. 533 00:44:38,339 --> 00:44:42,897 You have an hour and a half, it's only 8.30. 534 00:44:43,677 --> 00:44:47,498 Take it easy, there's no rush. 535 00:44:47,714 --> 00:44:50,707 It's bad to wake up with a start, 536 00:44:50,926 --> 00:44:52,619 makes you 10 years older each time. 537 00:44:52,835 --> 00:44:54,919 No chance of that happening to you. 538 00:44:56,785 --> 00:45:00,996 You bit me. What's with the biting? 539 00:45:02,253 --> 00:45:05,770 - I have to go home and change. - You don't have to change. 540 00:45:06,030 --> 00:45:07,290 What? 541 00:45:07,679 --> 00:45:10,415 You don't have to change! 542 00:45:10,630 --> 00:45:12,541 You make me raise my voice. 543 00:45:13,278 --> 00:45:16,013 I can't go in an evening gown. 544 00:45:16,273 --> 00:45:19,875 I did ask you to wake me up at 8. 545 00:45:20,223 --> 00:45:22,957 You told me you rose with the sun. 546 00:45:23,260 --> 00:45:24,954 Much ado about nothing, really! 547 00:45:27,557 --> 00:45:32,375 Slow down, or you'll be there at 10. 548 00:45:34,025 --> 00:45:38,235 - They'll wait for you. - No. I like being on time. 549 00:45:38,496 --> 00:45:40,405 That's a woman's prime virtue. 550 00:45:42,445 --> 00:45:44,268 Let's say her second. 551 00:45:44,616 --> 00:45:47,783 As you like. But I want to be on time. 552 00:45:48,260 --> 00:45:50,388 Of course, you're virtuous. 553 00:45:52,297 --> 00:45:54,336 There's one. Where's the other? 554 00:45:54,598 --> 00:45:57,116 - The other what? - My other shoe. 555 00:45:57,374 --> 00:45:59,719 You're not very sharp this morning. 556 00:46:00,371 --> 00:46:04,103 That was it! I slept the whole night 557 00:46:04,364 --> 00:46:05,623 on this thing. 558 00:46:09,616 --> 00:46:10,960 It's hot! 559 00:46:13,825 --> 00:46:15,692 I drank too much yesterday. 560 00:46:16,429 --> 00:46:19,250 I saw you. You wanted to ride 561 00:46:19,510 --> 00:46:22,028 a policeman's bicycle. 562 00:46:22,853 --> 00:46:24,589 I can't ride a bicycle. 563 00:46:24,849 --> 00:46:28,843 I know. I had to carry you on the crossbar. 564 00:46:29,538 --> 00:46:31,447 With my back pains... 565 00:46:31,880 --> 00:46:34,442 The band was quite good last night. 566 00:46:34,702 --> 00:46:37,871 The trumpet was all right, but the sax... 567 00:46:38,086 --> 00:46:41,124 - Shall we dance again? - If you want to. 568 00:46:43,382 --> 00:46:44,424 Are you crazy? 569 00:46:44,684 --> 00:46:47,116 You want me to die or what? 570 00:46:48,416 --> 00:46:52,106 It's not that. It's a 3 beat rhythm. 571 00:46:54,320 --> 00:46:55,926 I'll explain tomorrow. 572 00:46:56,186 --> 00:46:57,791 It doesn't matter. 573 00:46:58,009 --> 00:47:00,397 l will try my best next time. 574 00:47:01,699 --> 00:47:05,605 - What time is it? - Quarter to nine. 575 00:47:06,124 --> 00:47:08,252 Oh no! I'm going to be late. 576 00:47:08,513 --> 00:47:12,290 Or will I be there at 10? What do you think? 577 00:47:12,505 --> 00:47:15,197 - Sure, you'll make it. - Bye, angel. 578 00:47:15,457 --> 00:47:17,020 Bye, darling. 579 00:47:20,492 --> 00:47:23,920 - Can I see you tonight? - No, not tonight. 580 00:47:24,311 --> 00:47:27,002 Some other time, maybe. I'll call you. 581 00:47:27,653 --> 00:47:30,866 It will be the occasion to take my mother out. 582 00:47:31,124 --> 00:47:34,250 Mimi's back from Sweden, we can visit her. 583 00:47:34,598 --> 00:47:38,070 God! I'll never make it by 10! Bye! 584 00:47:38,677 --> 00:47:41,542 Want me to give you a lift? 585 00:47:41,802 --> 00:47:43,711 No, thanks. I'd rather not. 586 00:47:43,973 --> 00:47:45,839 Bye, my love. 587 00:47:48,400 --> 00:47:51,699 I really don't want music right now. 588 00:48:57,150 --> 00:48:59,667 I bet it's going to rain. 589 00:49:10,170 --> 00:49:12,038 My good luck! 590 00:49:22,670 --> 00:49:24,147 There's one coming. 591 00:49:38,599 --> 00:49:39,772 Good evening. 592 00:49:41,204 --> 00:49:44,285 Fancy a ride, you and me? 593 00:49:45,241 --> 00:49:46,413 What? 594 00:49:47,106 --> 00:49:48,235 Of course... 595 00:49:49,753 --> 00:49:51,056 I can understand... 596 00:50:14,147 --> 00:50:16,056 Fine. 597 00:50:17,098 --> 00:50:21,003 Of course, with a car... 598 00:50:23,652 --> 00:50:24,694 It's easy. 599 00:50:35,499 --> 00:50:37,367 There's not much traffic. 600 00:50:38,148 --> 00:50:42,272 It's quiet tonight. 601 00:50:44,874 --> 00:50:48,391 Here comes another one. 602 00:51:43,252 --> 00:51:44,294 Good evening. 603 00:51:45,770 --> 00:51:51,282 - You want to know where I live? - If you want me to. 604 00:51:53,105 --> 00:51:55,535 Shall we take my car? 605 00:51:56,491 --> 00:51:58,920 - No, let's take yours. - As you like. 606 00:51:59,051 --> 00:52:00,397 I'll lock the door. 607 00:52:02,697 --> 00:52:04,172 Where do you live? 608 00:52:05,474 --> 00:52:08,079 - In San Giovanni. - That's a bit of a distance. 609 00:52:08,295 --> 00:52:10,640 It doesn't matter with a car like yours... 610 00:52:10,900 --> 00:52:14,936 I'll let you drive, I'm sure you're a good driver. 611 00:52:16,932 --> 00:52:18,366 Will it be safe here? 612 00:52:18,624 --> 00:52:20,275 - We'll see. - Let's go. 613 00:52:21,533 --> 00:52:23,832 - Give me a kiss. - What are you doing? 614 00:52:24,224 --> 00:52:25,831 Take a hard right. 615 00:52:27,219 --> 00:52:29,346 Careful with the car, it's brand new. 616 00:52:29,606 --> 00:52:32,124 I'm going to change it soon. I don't like it anymore. 617 00:52:32,341 --> 00:52:34,207 That's the kind of guy I am. 618 00:52:47,835 --> 00:52:49,268 Watch the pothole. 619 00:52:50,483 --> 00:52:53,044 There are loads of them. 620 00:52:53,086 --> 00:52:55,170 Thanks, I wouldn't have noticed. 621 00:52:55,518 --> 00:52:56,777 Watch the dog! 622 00:52:58,123 --> 00:53:00,856 We've passed San Giovanni, is it far now? 623 00:53:01,204 --> 00:53:03,416 No, I live right there. 624 00:53:10,405 --> 00:53:11,491 Here we are. 625 00:53:13,356 --> 00:53:16,569 I'm sorry, but about the money... 626 00:53:18,044 --> 00:53:19,650 How much is it? 627 00:53:20,344 --> 00:53:22,949 Why? You don't know the prices? 628 00:53:23,207 --> 00:53:27,158 No, it's just that I'm not really rich. 629 00:53:27,375 --> 00:53:29,025 Now you tell me! 630 00:53:30,241 --> 00:53:31,802 Excuse me for a second. 631 00:53:32,064 --> 00:53:33,192 Take your time. 632 00:53:34,233 --> 00:53:36,665 I'm coming, mother. 633 00:53:36,880 --> 00:53:38,096 It's late! 634 00:53:40,397 --> 00:53:43,739 - It's my mother. - You want me to call mine? 635 00:53:43,999 --> 00:53:46,864 That'd make our engagement official! 636 00:53:47,167 --> 00:53:49,728 You are so funny... 637 00:53:50,552 --> 00:53:53,851 Mother doesn't like this too much, I'd better say goodbye. 638 00:53:54,111 --> 00:53:55,371 I hope I'll see you again. 639 00:53:55,586 --> 00:53:57,801 Sure, you'll introduce me to your aunt! 640 00:53:58,061 --> 00:53:58,885 Wait! 641 00:54:01,707 --> 00:54:05,005 - A little peck? - Dream on! 642 00:54:05,483 --> 00:54:07,999 Back off! Go away! 643 00:54:08,218 --> 00:54:09,302 You in a hurry? 644 00:54:09,564 --> 00:54:11,040 Bye, ma'am! 645 00:54:12,427 --> 00:54:13,469 Be quiet! 646 00:54:13,947 --> 00:54:16,768 Well, I see her point. 647 00:54:17,116 --> 00:54:19,719 Every night, it's the same thing. 648 00:54:19,980 --> 00:54:23,625 What will the neighbours say? 649 00:54:25,231 --> 00:54:27,010 It's not my fault, mother. 650 00:54:27,619 --> 00:54:31,916 I leave the bar at 2.10 am and the last bus is at 2. 651 00:54:32,132 --> 00:54:35,474 I'm not going to spend 2000 liras on cabs every night. 652 00:54:36,473 --> 00:54:40,552 I don't really enjoy being called a bastard every night. 653 00:54:42,028 --> 00:54:45,415 Poor dad! I feel sorry for him. 654 00:55:02,689 --> 00:55:05,509 I understand why you got 7 years! 655 00:55:07,853 --> 00:55:12,627 Damn! This guy is starting to get on my nerves! 656 00:55:12,888 --> 00:55:14,407 Shut up! 657 00:55:17,575 --> 00:55:19,442 Here's the floor cloth you wanted. 658 00:55:19,702 --> 00:55:22,567 - What are you going to do? - Shut him up! 659 00:55:28,207 --> 00:55:31,333 It wasn't easy, but I got the authorization 660 00:55:31,594 --> 00:55:33,851 to let your husband out for 2 days. 661 00:55:34,111 --> 00:55:36,499 - Are you happy? - It's better than nothing. 662 00:55:36,716 --> 00:55:39,538 You know that good behaviour in prison 663 00:55:39,753 --> 00:55:41,924 can't erase the crimes he committed. 664 00:55:42,184 --> 00:55:45,916 If it hadn't been so serious, you wouldn't have got these 2 days. 665 00:55:46,525 --> 00:55:47,567 Come in. 666 00:55:52,210 --> 00:55:54,510 - Diocleziano! - Virginia! 667 00:55:55,814 --> 00:55:57,116 What's going on? 668 00:55:58,027 --> 00:55:59,416 Here, Pompeii. 669 00:55:59,632 --> 00:56:02,931 - You're on leave for 2 days. - Really? Why? 670 00:56:03,843 --> 00:56:06,447 Your mother wants to see you. 671 00:56:06,707 --> 00:56:09,007 - She's old and... - What's the matter? 672 00:56:09,355 --> 00:56:12,871 - Her heart. - I'm not surprised. 673 00:56:13,260 --> 00:56:16,994 I can't be at peace for 7 years. Thanks anyway. 674 00:56:17,341 --> 00:56:20,640 You should thank her. She did the paperwork. 675 00:56:20,900 --> 00:56:22,549 She must love your mother. 676 00:56:22,853 --> 00:56:27,106 - You don't argue anymore? - No, it's been a while. 677 00:56:27,757 --> 00:56:30,015 We won't keep you any longer, sir. 678 00:56:30,405 --> 00:56:32,791 Thank the authorities for me. 679 00:56:35,223 --> 00:56:38,522 I feel sorry for you, always locked up in here. 680 00:56:41,516 --> 00:56:43,686 It's a gift from God! 681 00:56:43,947 --> 00:56:46,724 Hi, Diocleziano. I'm glad to see you again. 682 00:56:47,028 --> 00:56:49,893 So am I! Who are you, by the way? 683 00:56:50,153 --> 00:56:52,194 Homer. Poor Bonari's brother. 684 00:56:52,498 --> 00:56:56,273 I was sorry to send him to kingdom come, but... 685 00:56:56,533 --> 00:56:59,224 - Are you in the choir? - I'm with the sopranos. 686 00:56:59,485 --> 00:57:02,783 I was really sad, believe me. 687 00:57:03,218 --> 00:57:06,647 - He slept with a married woman. - It's not proper. 688 00:57:06,907 --> 00:57:08,599 Especially when it's Diocleziano's. 689 00:57:08,860 --> 00:57:11,985 I have no resentment. It's over now. 690 00:57:12,246 --> 00:57:15,674 And you, are you all right? You seem tense. 691 00:57:15,934 --> 00:57:18,582 - What's that? - It's suede. 692 00:57:18,799 --> 00:57:21,750 - What's your line of work? - Business. Very successful. 693 00:57:22,010 --> 00:57:25,223 - That's what women say. - Congratulations. 694 00:57:25,483 --> 00:57:28,522 Bye, kids. See you later. 695 00:57:31,950 --> 00:57:34,380 If mama doesn't die, we'll have a party! 696 00:57:38,721 --> 00:57:41,325 Nobody sings like I do, you know! 697 00:58:02,983 --> 00:58:05,023 It's me, Diocleziano. 698 00:58:07,670 --> 00:58:10,623 Mama, it's me, Diocleziano. Do you recognize me? 699 00:58:11,533 --> 00:58:13,833 What's the big deal? 700 00:58:14,094 --> 00:58:16,177 I've been lying in bed for a month. 701 00:58:16,439 --> 00:58:18,434 I've had 7 control visits because of you. 702 00:58:18,695 --> 00:58:20,866 - You're not dying? - You wish. 703 00:58:21,124 --> 00:58:23,643 If I were a man, I'd show you. 704 00:58:24,380 --> 00:58:25,640 I'll bury you all. 705 00:58:25,900 --> 00:58:27,940 She doesn't look sick. 706 00:58:28,460 --> 00:58:30,630 She's fit as a fiddle. 707 00:58:30,891 --> 00:58:32,498 What a woman! 708 00:58:34,233 --> 00:58:35,882 You put on an act 709 00:58:36,491 --> 00:58:38,660 because you wanted to see me? 710 00:58:38,877 --> 00:58:41,611 Me? The less I see you the better I feel. 711 00:58:42,393 --> 00:58:44,910 Your father spent 15 years in prison. 712 00:58:45,561 --> 00:58:48,207 I wish he would have stayed here. 713 00:58:48,426 --> 00:58:51,898 But your wife wanted to see you. 714 00:58:52,505 --> 00:58:54,373 She was longing for some... 715 00:58:54,676 --> 00:58:56,542 That's love for you! 716 00:58:56,802 --> 00:58:58,973 Let's play cards. 717 00:58:59,538 --> 00:59:01,750 - OK, I deal. - 50 liras a card. 718 00:59:02,098 --> 00:59:04,224 Double for the kings. 719 00:59:06,481 --> 00:59:10,605 I've been playing cards for 4 years with my mates in prison. 720 00:59:11,994 --> 00:59:15,378 So, if I may... Excuse me, I'll be right back. 721 00:59:15,682 --> 00:59:16,681 Come, Virginia. 722 00:59:17,072 --> 00:59:18,634 You're leaving me on my own? 723 00:59:19,025 --> 00:59:20,500 - Yes. - Thank you! 724 00:59:21,369 --> 00:59:23,625 Four years is a long time. 725 00:59:25,795 --> 00:59:27,619 Try to understand. 726 00:59:27,835 --> 00:59:29,874 Make an effort. 727 00:59:32,480 --> 00:59:36,211 Try to see this from my perspective. 728 00:59:37,949 --> 00:59:41,507 Mama, play patience while you wait for me. 729 01:00:10,371 --> 01:00:13,322 One last kiss for my wife and I'm all yours. 730 01:00:14,233 --> 01:00:16,230 Goodbye, Virginia. 731 01:00:16,924 --> 01:00:18,791 Take care of yourself. 732 01:00:19,007 --> 01:00:19,746 Diocleziano! 733 01:00:19,961 --> 01:00:22,523 I was glad to see you! 734 01:00:22,783 --> 01:00:24,259 So was I! 735 01:00:24,564 --> 01:00:26,211 - Who are you? - Homer. 736 01:00:27,731 --> 01:00:31,030 - Diocleziano, I've got to talk to you. - In 3 years. 737 01:00:35,674 --> 01:00:38,885 - Here, Diocleziano. - My snack. Thanks, love. 738 01:00:45,614 --> 01:00:48,086 If I get beaten up, I'll find you. 739 01:00:48,652 --> 01:00:49,606 Bye, love! 740 01:00:51,603 --> 01:00:52,645 Are you okay? 741 01:00:56,332 --> 01:00:57,853 Bye everyone! 742 01:01:00,067 --> 01:01:02,194 When are you going to tell him? 743 01:01:03,582 --> 01:01:05,579 In about 20 days. 744 01:01:15,648 --> 01:01:17,166 You're pregnant? 745 01:01:21,898 --> 01:01:23,634 You're really expecting a baby? 746 01:01:27,757 --> 01:01:28,973 My baby? 747 01:01:30,839 --> 01:01:33,400 Of course, who else's? 748 01:01:35,960 --> 01:01:38,434 In 9 months, I'll be a father? 749 01:01:39,128 --> 01:01:41,299 Maybe a bit earlier. 750 01:01:41,559 --> 01:01:43,730 Like you, you were born at 7 months. 751 01:01:45,163 --> 01:01:47,158 That's right. 752 01:01:49,111 --> 01:01:50,586 Sir! 753 01:01:51,846 --> 01:01:55,492 I, Diocleziano, I'm having a baby! 754 01:01:57,445 --> 01:01:59,875 - My wife is pregnant! - Good for you. 755 01:02:00,135 --> 01:02:02,567 I'm expecting a baby! 756 01:02:02,827 --> 01:02:04,390 When I get out of here, 757 01:02:04,650 --> 01:02:07,384 I'll sing him to sleep. 758 01:02:21,924 --> 01:02:22,966 Come here! 759 01:02:24,746 --> 01:02:27,132 Diocleziano! Let me go! 760 01:02:32,601 --> 01:02:34,858 It's not a nursery here! 761 01:02:36,942 --> 01:02:39,025 Shut up! 762 01:02:41,108 --> 01:02:44,320 This guy's no gift of nature! 763 01:03:45,778 --> 01:03:48,773 Bring out your rags! 764 01:03:51,333 --> 01:03:54,502 Bring out your rags! 765 01:04:07,002 --> 01:04:11,082 Bring out your rags! 766 01:04:26,968 --> 01:04:28,617 Come on up! 767 01:04:29,746 --> 01:04:30,960 What are you selling? 768 01:04:31,221 --> 01:04:32,045 Come on up. 769 01:04:32,176 --> 01:04:32,957 Last floor. 770 01:04:36,907 --> 01:04:37,689 I'm coming! 771 01:04:47,367 --> 01:04:48,408 Shit! 772 01:04:55,135 --> 01:04:58,434 Those fancy guys don't know how to park! 773 01:04:58,695 --> 01:05:01,559 They think they own the street. 774 01:06:06,230 --> 01:06:07,358 Closed! 775 01:06:22,723 --> 01:06:25,978 The lift is only for residents. 776 01:06:26,239 --> 01:06:27,844 It only opens with a key. 777 01:06:28,799 --> 01:06:31,880 If you use the staircase, wipe your feet. 778 01:06:32,228 --> 01:06:34,442 The lift is reserved for those people! 779 01:06:34,702 --> 01:06:38,652 The poor worker has to use the stairs and not mess them up! 780 01:06:41,343 --> 01:06:42,775 What have I done? 781 01:07:11,291 --> 01:07:12,940 It opens like that? 782 01:07:31,473 --> 01:07:33,426 Well... 783 01:07:47,054 --> 01:07:48,877 What the heck... 784 01:08:05,630 --> 01:08:09,320 I'm sorry. Did you hurt yourself? 785 01:08:09,666 --> 01:08:11,273 I just tripped. 786 01:08:12,532 --> 01:08:13,877 With all these rugs... 787 01:08:21,603 --> 01:08:23,123 You're out of breath? 788 01:08:23,339 --> 01:08:25,814 You kidding? I just climbed up 5 floors. 789 01:08:26,811 --> 01:08:28,331 You live here? 790 01:08:28,547 --> 01:08:32,498 What's 5 floors for a strong man like you? 791 01:08:32,844 --> 01:08:35,319 I still had to climb them. 792 01:08:35,926 --> 01:08:39,051 Come here and rest for a while. 793 01:08:47,124 --> 01:08:48,599 I'm all right! 794 01:08:49,510 --> 01:08:51,204 Please, sit down. 795 01:08:51,464 --> 01:08:53,288 Check this out! 796 01:08:56,369 --> 01:08:57,757 The curtains! 797 01:08:58,843 --> 01:09:00,145 The silverware! 798 01:09:01,273 --> 01:09:03,832 I was just having a snack. 799 01:09:10,388 --> 01:09:12,038 You shack up in a palace! 800 01:09:13,730 --> 01:09:15,726 You live a good life. 801 01:09:17,461 --> 01:09:19,199 I do my best. 802 01:09:19,980 --> 01:09:22,064 Right, you do your best! 803 01:09:22,454 --> 01:09:24,710 With all the stuff you got here, 804 01:09:25,057 --> 01:09:27,749 you live on a million a month, easy. 805 01:09:28,096 --> 01:09:29,572 Look at this. 806 01:09:29,832 --> 01:09:32,957 It must cost at least 10 000 liras, maybe more. 807 01:09:33,739 --> 01:09:34,694 What is that? 808 01:09:35,735 --> 01:09:36,994 It's nice. 809 01:09:37,905 --> 01:09:40,640 And the paintings, framed and all. It looks great! 810 01:09:41,507 --> 01:09:43,027 There's a light underneath! 811 01:09:43,591 --> 01:09:45,327 You've got to fix that one. 812 01:09:45,934 --> 01:09:50,623 - Would you like something? - I won't say no. 813 01:09:51,186 --> 01:09:52,010 So... 814 01:09:52,272 --> 01:09:54,746 What's that, the tiny black beads? 815 01:09:54,961 --> 01:09:56,742 - Caviar. - What? 816 01:09:59,172 --> 01:10:00,996 I don't like that. And this? 817 01:10:03,991 --> 01:10:05,292 Not bad. 818 01:10:07,290 --> 01:10:10,934 Swell even, if that's what you call a snack. 819 01:10:11,195 --> 01:10:12,410 I don't like anchovy. 820 01:10:12,627 --> 01:10:15,708 That's a snack? What's lunch for you, then? 821 01:10:17,184 --> 01:10:19,138 Look what I eat. 822 01:10:19,485 --> 01:10:21,525 Mortadella sandwich. 823 01:10:21,785 --> 01:10:23,044 That's not fair! 824 01:10:24,042 --> 01:10:24,998 It's mine! 825 01:10:25,214 --> 01:10:25,996 Calm down! 826 01:10:27,689 --> 01:10:30,206 The world's not the way it should be. 827 01:10:31,942 --> 01:10:33,417 Go ahead, help yourself! 828 01:10:33,895 --> 01:10:36,802 Some just have it all. The Chinese are right, 829 01:10:37,064 --> 01:10:39,450 the bourgeois should be executed. 830 01:10:40,015 --> 01:10:41,836 Except you, maybe. 831 01:10:42,791 --> 01:10:44,961 Thanks for counting me out. 832 01:10:46,916 --> 01:10:48,391 I hope you will 833 01:10:48,782 --> 01:10:51,169 speak out for me to the Chinese. 834 01:10:52,471 --> 01:10:56,464 What else could I want? There's butter and coffee. 835 01:10:57,028 --> 01:10:59,025 Let's eat and enjoy! 836 01:10:59,285 --> 01:11:01,022 The worker is having a break. 837 01:11:03,061 --> 01:11:04,753 Let's try some anchovy. 838 01:11:10,917 --> 01:11:13,434 Funny, those lights under the paintings. 839 01:11:30,057 --> 01:11:31,968 Come with me. 840 01:11:32,619 --> 01:11:33,920 I'm too busy. 841 01:11:34,398 --> 01:11:36,958 Come here, you'll be much more comfortable. 842 01:11:49,676 --> 01:11:51,369 One for the road. 843 01:11:53,322 --> 01:11:55,015 You never know. 844 01:12:02,176 --> 01:12:03,652 Life is wonderful! 845 01:12:16,932 --> 01:12:20,361 The toasts are good, but they're too small. 846 01:12:21,621 --> 01:12:24,702 - Do you smoke? - Yes, I do. Give me that. 847 01:12:28,478 --> 01:12:29,910 What brand are those? 848 01:12:30,518 --> 01:12:34,250 Muratti! They're good, but they're too expensive for me. 849 01:12:34,510 --> 01:12:35,944 Keep them. 850 01:12:36,204 --> 01:12:39,458 How many are there? 10, 12, 13, 14, 15. 851 01:12:39,763 --> 01:12:42,020 You've smoked 5 since this morning! 852 01:12:42,280 --> 01:12:44,190 Got a match? 853 01:12:48,574 --> 01:12:52,045 You mourning someone? You're all dressed in black. 854 01:13:02,290 --> 01:13:04,502 - You crazy? - You don't like this? 855 01:13:04,763 --> 01:13:07,454 Of course not, you're burning me. Just you try it! 856 01:13:08,799 --> 01:13:10,275 Do it to me. 857 01:13:14,919 --> 01:13:16,916 Please, do the same thing to me. 858 01:13:20,735 --> 01:13:22,471 You're alone here? 859 01:13:24,033 --> 01:13:27,766 Why? What do you have in mind? 860 01:13:28,200 --> 01:13:29,849 I was just asking. 861 01:13:30,153 --> 01:13:32,888 I wouldn't leave you home alone. 862 01:13:36,621 --> 01:13:38,096 Nice lighter... 863 01:13:41,177 --> 01:13:44,476 Stop, you're tickling me. I was saying, nice lighter. 864 01:13:46,994 --> 01:13:48,123 What's that? 865 01:13:49,077 --> 01:13:52,072 - Chocolates, you want some? - Not now. 866 01:13:52,549 --> 01:13:56,239 I'm smoking. I'll take a few for later. 867 01:13:56,585 --> 01:13:59,450 Only 2 or 3, they're heavy on my stomach. 868 01:13:59,884 --> 01:14:02,619 It gives me heartburn, some sort of ulcer... 869 01:14:02,835 --> 01:14:04,874 What horrible stories! 870 01:14:05,093 --> 01:14:07,610 Do you have anything livelier to tell? 871 01:14:08,608 --> 01:14:10,908 You know, I live a dog's life. 872 01:14:11,125 --> 01:14:14,250 I run all over the place, work like crazy. 873 01:14:15,682 --> 01:14:18,416 All that trouble for a piece of bread this big... 874 01:14:25,449 --> 01:14:26,968 You want to sleep with me? 875 01:14:29,616 --> 01:14:30,788 I'm not against it. 876 01:14:32,132 --> 01:14:34,085 Why didn't you ask straight away? 877 01:14:37,731 --> 01:14:39,554 Your husband is old? 878 01:14:44,589 --> 01:14:46,108 Don't bite me! 879 01:14:48,669 --> 01:14:49,841 Stop it! 880 01:14:52,489 --> 01:14:54,355 I've got feathers in my nose. 881 01:14:55,657 --> 01:14:57,957 What are you doing? Where are you going? 882 01:14:58,348 --> 01:15:00,648 Please hold me tight. 883 01:15:00,908 --> 01:15:01,777 Watch it! 884 01:15:04,294 --> 01:15:05,900 - Stop. - Why? 885 01:15:06,594 --> 01:15:08,460 - Be rude. - What do you mean? 886 01:15:08,721 --> 01:15:12,410 I beg you, be rough. Shout. 887 01:15:12,844 --> 01:15:14,753 You're totally insane! 888 01:15:15,015 --> 01:15:17,184 What do you want me to shout? 889 01:15:17,445 --> 01:15:20,744 - Whatever, but shout! - What, for example? 890 01:15:21,265 --> 01:15:23,913 Bring out your rags! 891 01:15:27,038 --> 01:15:29,858 I can't believe how heavy you are. 892 01:15:30,292 --> 01:15:33,460 You should go easy on the snacks. You're really heavy! 893 01:15:33,721 --> 01:15:37,150 Where is it? Bring out your rags! Mind your head. 894 01:15:37,410 --> 01:15:40,795 Bring out your rags! 895 01:16:07,663 --> 01:16:09,919 You don't have a light. 896 01:16:10,960 --> 01:16:12,697 Is this the old man's picture? 897 01:16:14,824 --> 01:16:16,299 You look like a cuckold. 898 01:16:20,552 --> 01:16:22,983 Hurry up! 899 01:16:23,939 --> 01:16:28,018 If you want to see me again, you know where to find me. 900 01:16:33,617 --> 01:16:35,917 - Bye, darling. - And the rags? 901 01:16:36,351 --> 01:16:38,956 - What rags? - The rags! 902 01:16:39,867 --> 01:16:42,557 Why did you call me from your window, then? 903 01:16:42,819 --> 01:16:46,898 Fool! You still don't understand why I asked you to come up? 904 01:16:47,158 --> 01:16:48,721 That's the best one yet! 905 01:16:49,763 --> 01:16:51,976 Fancy people... 906 01:16:52,236 --> 01:16:54,841 The Chinese are right, you're all crazy. 907 01:16:55,708 --> 01:16:58,833 I climb 5 floors and you don't give me anything! 908 01:16:59,094 --> 01:17:00,788 You make me sick! 909 01:17:01,265 --> 01:17:04,476 You won't be seeing me around! 910 01:18:18,695 --> 01:18:20,344 Margherita! 911 01:18:24,945 --> 01:18:27,246 What's going on? 912 01:18:27,505 --> 01:18:30,110 You were supposed to meet me at the front door. 913 01:18:30,674 --> 01:18:32,324 Not to draw a crowd! 914 01:18:32,627 --> 01:18:35,145 You weren't coming. I thought you changed your mind. 915 01:18:35,405 --> 01:18:38,530 No! But there's no need to tell the whole neighbourhood! 916 01:18:38,791 --> 01:18:41,916 Who cares? I could be your boyfriend. 917 01:18:42,349 --> 01:18:44,085 Here, boyfriends ride Vespas. 918 01:18:44,390 --> 01:18:47,038 Will you back off! And turn off the radio! 919 01:18:48,643 --> 01:18:51,420 Swear you won't tell anyone. 920 01:18:51,681 --> 01:18:53,895 Who do you think I am? I'm a gentleman. 921 01:18:54,155 --> 01:18:55,630 Don't touch my mirror. 922 01:18:55,891 --> 01:18:58,929 You're all the same, you can't keep your mouths shut. 923 01:18:59,407 --> 01:19:00,666 Isn't it Adalgisa? 924 01:19:01,794 --> 01:19:03,096 Yes. Stupid! 925 01:19:03,356 --> 01:19:05,657 - She's going to see us. - Let's ignore her. 926 01:19:05,916 --> 01:19:07,567 I slept with her once 927 01:19:07,827 --> 01:19:10,214 and now she keeps calling me all the time. 928 01:19:10,518 --> 01:19:13,860 Charming! And you call yourself a gentleman? 929 01:19:14,165 --> 01:19:16,898 How discreet. Why are you telling me this? 930 01:19:17,158 --> 01:19:18,807 Sorry, I didn't mean to. 931 01:19:19,111 --> 01:19:21,890 I knew it. Adalgisa told me. 932 01:19:22,280 --> 01:19:24,927 - She didn't mean to. - Nothing to brag about. 933 01:19:25,623 --> 01:19:28,704 You must be desperate to go out with a girl like that. 934 01:19:28,920 --> 01:19:31,957 I agree, she's not bright. 935 01:19:32,176 --> 01:19:34,085 So why do you date her? 936 01:19:34,346 --> 01:19:37,427 Me? Don't believe all she tells you. 937 01:19:37,861 --> 01:19:40,596 This is our first romantic day together. 938 01:19:42,158 --> 01:19:45,197 Give me a smile. And leave that mirror alone! 939 01:19:53,530 --> 01:19:57,871 The car is all yours. Change the oil and wash it, as usual. 940 01:19:58,304 --> 01:20:01,125 Fine. You'll be busy for an hour at least? 941 01:20:18,660 --> 01:20:20,093 Here we are. 942 01:20:20,483 --> 01:20:23,478 You can get out of the car. Come on. 943 01:20:24,085 --> 01:20:26,125 What? It's here. 944 01:20:27,167 --> 01:20:29,641 What about him? Aren't you asking him in? 945 01:20:30,292 --> 01:20:34,285 - Don't be silly, I live here! - You live in Piazza Navona. 946 01:20:34,632 --> 01:20:36,976 We can't sleep in my mother's bed! 947 01:20:37,236 --> 01:20:40,057 Nor in the bed where you make all your conquests. 948 01:20:40,361 --> 01:20:42,489 I'm sure you didn't change the sheets. 949 01:20:42,749 --> 01:20:44,485 - It'll take 2 minutes. - Sure. 950 01:20:44,746 --> 01:20:46,829 I could do your laundry as well! 951 01:20:47,219 --> 01:20:49,432 I don't want mechanics to see me 952 01:20:49,694 --> 01:20:52,081 go into a bachelor flat! 953 01:20:52,819 --> 01:20:55,466 - Margherita, calm down... - Not here! 954 01:20:55,726 --> 01:20:57,116 Let's go elsewhere! 955 01:20:58,634 --> 01:21:01,976 What will people think if I do something like that? 956 01:21:02,236 --> 01:21:04,971 Right now, I'm the one who looks like a fool. 957 01:21:19,989 --> 01:21:22,897 I poured a bit more than 1000 liras, is that alright? 958 01:21:23,157 --> 01:21:25,544 Don't worry, here's your 1000 liras. 959 01:21:34,616 --> 01:21:37,827 You like it, or you want one with revolving doors? 960 01:21:39,128 --> 01:21:41,343 Do you have some identification? 961 01:21:43,903 --> 01:21:45,770 Not even your driving license? 962 01:21:46,030 --> 01:21:48,981 - Only a pay-slip. - We'll try and convince them. 963 01:21:49,373 --> 01:21:50,718 Come on, get out. 964 01:21:55,707 --> 01:21:58,791 Let's go elsewhere! 965 01:21:59,094 --> 01:22:01,829 I couldn't do it in front of Saint Peter's! 966 01:22:02,999 --> 01:22:06,559 If you've decided to avoid churches in Rome, you'll die a virgin. 967 01:22:06,950 --> 01:22:10,206 I'm a Catholic myself and I respect churches 968 01:22:10,422 --> 01:22:13,547 - but we're not in the sacristy. - You're right. 969 01:22:13,851 --> 01:22:16,541 - You must think I'm annoying. - Nonsense! 970 01:22:17,367 --> 01:22:20,666 But you see? It would feel weird to imagine 971 01:22:20,882 --> 01:22:23,140 a priest sleeping in the next room. 972 01:22:23,400 --> 01:22:26,958 His life is less complicated than mine. 973 01:22:38,547 --> 01:22:40,110 Where are you going? 974 01:22:40,499 --> 01:22:42,582 I don't know. But not to this hotel. 975 01:22:42,801 --> 01:22:44,147 I'll send you a note! 976 01:23:02,853 --> 01:23:04,373 What's on your mind? 977 01:23:05,544 --> 01:23:07,280 Same thing that's on yours. 978 01:23:08,061 --> 01:23:09,624 Aren't you ashamed? 979 01:23:10,579 --> 01:23:13,182 Remove your hand, The police are here. 980 01:23:13,832 --> 01:23:15,960 It's not against the highway code. 981 01:23:16,221 --> 01:23:18,608 Yes it is. There's a sign: "No parking". 982 01:23:18,869 --> 01:23:22,210 That's a good one. Hello, gentlemen. 983 01:23:22,689 --> 01:23:24,033 How are you? 984 01:23:26,204 --> 01:23:29,980 Couldn't you find a more annoying horn? 985 01:23:30,241 --> 01:23:32,324 I didn't have time to change it. 986 01:23:33,540 --> 01:23:35,708 - Where are we going? - Trust me. 987 01:23:36,621 --> 01:23:40,831 You don't want to be seen, I know a quiet corner. 988 01:23:42,132 --> 01:23:45,561 Damned wind! I just came from the hairdresser's. 989 01:23:45,822 --> 01:23:48,208 Why, you know I'm a naughty boy! 990 01:23:48,469 --> 01:23:50,509 Stop it! Calm down! 991 01:23:54,676 --> 01:23:56,282 What's that? 992 01:24:03,877 --> 01:24:05,266 What is it? 993 01:24:05,917 --> 01:24:07,957 A train and a car collided. 994 01:24:08,174 --> 01:24:09,954 Was it serious? 995 01:24:10,301 --> 01:24:12,515 See what's left. 996 01:24:15,249 --> 01:24:17,419 Poor car! 997 01:24:17,853 --> 01:24:19,763 No, that's the railcar! 998 01:24:28,660 --> 01:24:32,089 Here we are! The quietest corner around Rome. 999 01:24:32,871 --> 01:24:37,081 - What if someone sees us? - We'll cut his tongue off! 1000 01:24:37,297 --> 01:24:40,900 Very funny. I read in the paper that some maniac 1001 01:24:41,160 --> 01:24:43,460 attacked a couple. The girl was raped and he... 1002 01:24:43,721 --> 01:24:44,849 He ran away. 1003 01:24:46,152 --> 01:24:50,319 I know, it was me, not the fiancé but the maniac. 1004 01:24:51,836 --> 01:24:54,832 Sorry, but I'm afraid. 1005 01:24:55,049 --> 01:24:58,608 If a man points a gun at you, take your clothes off! 1006 01:24:59,520 --> 01:25:03,166 - I wouldn't have the choice. - I should have brought a gun. 1007 01:25:03,556 --> 01:25:04,858 Come here! 1008 01:25:06,638 --> 01:25:07,897 Sweetie! 1009 01:25:09,458 --> 01:25:10,630 Renato! 1010 01:25:10,891 --> 01:25:13,624 - What is it? - It's just a rabbit. 1011 01:25:13,843 --> 01:25:17,228 That's what you say. Please, let's go. 1012 01:25:17,791 --> 01:25:21,351 - Anywhere but here. - What a fuss! 1013 01:25:22,263 --> 01:25:25,082 - Damn! - Don't get angry! 1014 01:25:25,301 --> 01:25:27,384 - Kiss me! - I want to 1015 01:25:27,645 --> 01:25:31,030 but not here. Let's go somewhere else. 1016 01:25:31,855 --> 01:25:33,939 You know the story of the hanged man? 1017 01:25:34,373 --> 01:25:37,367 He didn't want to be hanged, so in front of each tree, 1018 01:25:37,583 --> 01:25:40,708 he said: "not that one". You're just like him. 1019 01:25:42,749 --> 01:25:47,045 No, I'm not. I just need somewhere quiet. 1020 01:25:47,523 --> 01:25:49,564 I can be quiet anywhere. 1021 01:25:49,824 --> 01:25:53,817 Your place, here, at the hotel, in the street, anywhere! 1022 01:25:54,336 --> 01:25:57,158 - Let's go. - You keep changing your mind. 1023 01:25:57,897 --> 01:26:00,674 - Come on, once and for all! - Don't get mad. 1024 01:26:00,934 --> 01:26:02,757 Fine, let's go. 1025 01:26:03,540 --> 01:26:05,492 - Damn seat! - What are you doing? 1026 01:26:06,491 --> 01:26:09,051 Guess! I'm trying to fix that seat. 1027 01:26:09,311 --> 01:26:11,569 - My finger! - Are you hurt? Let me see. 1028 01:26:11,829 --> 01:26:12,783 Don't worry. 1029 01:26:13,000 --> 01:26:15,214 One kiss and it's over. 1030 01:26:19,250 --> 01:26:20,770 Won't work! 1031 01:26:21,204 --> 01:26:24,849 Damned seat, it worked fine yesterday. 1032 01:26:25,110 --> 01:26:27,757 Yesterday? You were with someone else? 1033 01:26:28,018 --> 01:26:31,621 No, I was asked...to take a wounded man to the hospital. 1034 01:26:33,356 --> 01:26:34,658 Let's see... 1035 01:26:37,176 --> 01:26:39,736 - It's stuck. - It doesn't work? 1036 01:26:41,082 --> 01:26:42,601 Can you fix it? 1037 01:26:43,513 --> 01:26:44,989 You can't fix it? 1038 01:26:45,856 --> 01:26:48,721 You'll see right away. 1039 01:26:49,111 --> 01:26:53,018 It's an automatic seat, it straightens in a second. 1040 01:26:53,278 --> 01:26:54,927 You're such a rude guy! 1041 01:26:56,230 --> 01:26:58,314 Renato! Someone's coming! 1042 01:26:58,574 --> 01:27:01,829 - So what? - I told you. 1043 01:27:03,000 --> 01:27:04,736 Oh dear, what a mess! 1044 01:27:06,777 --> 01:27:09,380 - You need a hand? - No, thanks. 1045 01:27:10,552 --> 01:27:11,985 The seat is stuck? 1046 01:27:14,589 --> 01:27:16,499 Just like a good old bed! 1047 01:27:17,498 --> 01:27:19,581 If you can wait, 1048 01:27:19,927 --> 01:27:22,184 I'll buy you a drink. 1049 01:27:22,445 --> 01:27:26,134 Between two drinks, we'll crack jokes. 1050 01:27:26,395 --> 01:27:27,697 But not now! 1051 01:27:27,957 --> 01:27:29,172 Good luck. 1052 01:27:30,388 --> 01:27:33,469 They come petting, then they give themselves airs! 1053 01:27:34,294 --> 01:27:35,682 Did you manage? 1054 01:27:36,724 --> 01:27:38,331 - Go get... - Stop it! 1055 01:27:38,634 --> 01:27:41,846 Don't swear! Think what you want, but shut up. 1056 01:27:42,410 --> 01:27:44,710 If I were to say what I think, 1057 01:27:45,189 --> 01:27:47,272 the troopers would blush. 1058 01:27:47,575 --> 01:27:48,791 Let's go! 1059 01:27:49,007 --> 01:27:51,439 I know how this day is going to end. 1060 01:27:53,869 --> 01:27:56,864 Stop touching the mirror, get it? 1061 01:28:07,931 --> 01:28:10,449 See how you drive? 1062 01:28:10,795 --> 01:28:12,532 Mind your own business! 1063 01:28:15,223 --> 01:28:19,041 They're right. Straighten up, Renato! 1064 01:28:19,564 --> 01:28:22,297 You can lie down too. Aren't you comfortable? 1065 01:28:22,557 --> 01:28:24,336 Just like being in bed. 1066 01:28:24,598 --> 01:28:26,898 - Where are we going? - Over there. 1067 01:28:33,148 --> 01:28:34,277 Watch out! 1068 01:28:34,538 --> 01:28:36,491 Don't lean over me. 1069 01:28:45,518 --> 01:28:47,992 You found it, that quiet corner of yours! 1070 01:28:48,773 --> 01:28:50,552 Appearances can be deceptive. 1071 01:29:00,839 --> 01:29:03,920 There's loads of cars and no one there! 1072 01:29:04,224 --> 01:29:07,653 Eating is not the only thing people do here. 1073 01:29:08,825 --> 01:29:11,299 The restaurant isn't what brings people here. 1074 01:29:11,820 --> 01:29:13,599 It's well-organized. 1075 01:29:13,860 --> 01:29:16,681 But they'll serve you food if you want to eat? 1076 01:29:16,942 --> 01:29:19,242 - Of course, why? - I'm starving. 1077 01:29:21,022 --> 01:29:22,498 - You choose. - Here. 1078 01:29:22,931 --> 01:29:24,364 After you. 1079 01:30:08,807 --> 01:30:11,628 I'd like to take a nap. 1080 01:30:11,890 --> 01:30:14,538 Good idea, let's get a nice room. 1081 01:30:15,101 --> 01:30:18,052 I really want to sleep, nothing more. 1082 01:30:18,920 --> 01:30:21,742 You shouldn't make love right after lunch. 1083 01:30:22,002 --> 01:30:25,431 - You can die from it. - You can die if you don't! 1084 01:30:26,385 --> 01:30:28,730 You're kidding, but I'm serious. 1085 01:30:28,991 --> 01:30:31,811 One of our acquaintances, who worked for the T.V 1086 01:30:32,116 --> 01:30:33,765 he died from it. 1087 01:30:36,542 --> 01:30:39,884 - What a way to go. - You're so selfish. 1088 01:30:40,926 --> 01:30:44,832 Can you imagine, me, alone with your corpse? 1089 01:30:46,439 --> 01:30:47,915 I can't believe it! 1090 01:30:48,348 --> 01:30:51,647 You imagine you get raped and now you see me dead. 1091 01:30:51,907 --> 01:30:54,554 Have you been reading too many horror stories? 1092 01:30:59,155 --> 01:31:01,890 You said you were tired. 1093 01:31:02,931 --> 01:31:04,666 So let's get some rest. 1094 01:31:05,275 --> 01:31:08,182 You get some rest and then we'll see. 1095 01:31:08,704 --> 01:31:09,874 Shall we go? 1096 01:31:10,614 --> 01:31:11,957 Shall we? 1097 01:31:13,130 --> 01:31:14,476 Let's go. 1098 01:31:18,123 --> 01:31:19,424 Come on! 1099 01:31:20,378 --> 01:31:21,724 Wait! 1100 01:31:22,202 --> 01:31:23,981 I don't like the waiter. 1101 01:31:29,710 --> 01:31:33,096 So what? He's not going to sleep with you. 1102 01:31:35,440 --> 01:31:38,304 You'll think I'm being fussy, 1103 01:31:38,565 --> 01:31:41,907 but I'd rather go to the motel we saw on our way here. 1104 01:31:42,166 --> 01:31:46,030 Why? It's nice and quiet here. 1105 01:31:51,542 --> 01:31:55,492 It's a posh place, all the rich Romans come here. 1106 01:32:04,432 --> 01:32:06,040 Let's go to the motel. 1107 01:32:07,471 --> 01:32:09,077 You don't like it here? 1108 01:32:14,502 --> 01:32:16,108 Let's go, then. 1109 01:32:30,822 --> 01:32:32,253 Are you happy? 1110 01:32:37,723 --> 01:32:40,327 Sorry, my Lady, I'll never learn... 1111 01:32:40,544 --> 01:32:42,236 Next time, I'll cough. 1112 01:32:45,101 --> 01:32:46,707 My bag... 1113 01:32:47,966 --> 01:32:50,527 Please, don't provoke me. 1114 01:33:00,466 --> 01:33:02,679 What I like best about you is your smile. 1115 01:33:05,023 --> 01:33:06,585 Look at that. 1116 01:33:07,064 --> 01:33:09,494 They've found a solution. 1117 01:33:10,405 --> 01:33:11,924 Lucky you! 1118 01:33:33,105 --> 01:33:36,273 You go first. Work it all out, I'll join you. 1119 01:33:36,533 --> 01:33:39,355 Work what out? We ask for a room, that's all. 1120 01:33:39,919 --> 01:33:43,695 What if they refuse, if there's no vacancy? 1121 01:33:46,255 --> 01:33:47,515 Fine. 1122 01:33:54,458 --> 01:33:57,236 I'm going, but I've had enough. 1123 01:33:57,582 --> 01:34:01,317 If you don't join me, you're walking the whole way back. 1124 01:34:01,880 --> 01:34:04,268 Why wouldn't I? I told you I would. 1125 01:34:04,832 --> 01:34:07,263 - You're such a lout! - Fine. 1126 01:34:26,533 --> 01:34:28,444 May I help you? 1127 01:34:33,825 --> 01:34:37,081 Bitte, can I have a room? 1128 01:34:37,341 --> 01:34:41,768 My Frau in the car, need sleep, rest, quick. 1129 01:34:42,028 --> 01:34:45,110 If she's under age, she's not coming in. 1130 01:34:45,457 --> 01:34:47,627 Under age! That would beat all. 1131 01:34:50,231 --> 01:34:52,272 7000 liras, in advance. 1132 01:34:52,532 --> 01:34:54,616 7000, that's cheap. 1133 01:34:54,874 --> 01:34:56,177 Here you go. 1134 01:35:02,731 --> 01:35:05,249 Show this gentleman to his room. 1135 01:35:27,992 --> 01:35:31,420 - Are you busy? - Don't mention it. Are you alone? 1136 01:35:31,681 --> 01:35:35,241 - No, my wife is in the car. - Good! 1137 01:35:48,174 --> 01:35:49,520 The key. 1138 01:35:50,431 --> 01:35:52,124 You can come in this way. 1139 01:35:53,599 --> 01:35:54,945 You don't like it? 1140 01:35:55,249 --> 01:35:57,809 I like it. As long as people like me. 1141 01:36:03,105 --> 01:36:06,143 Why did you say "good" when I said I wasn't by myself? 1142 01:36:06,447 --> 01:36:09,224 Usually people come here with company, 1143 01:36:09,485 --> 01:36:12,827 but sometimes they're alone. So they try to... 1144 01:36:14,564 --> 01:36:17,210 Don't you like it? 1145 01:36:17,861 --> 01:36:22,072 I do, I'm only human, but not with just anybody. 1146 01:36:22,374 --> 01:36:25,110 It's only fair, you're a beautiful girl... 1147 01:36:25,457 --> 01:36:26,976 You have a right to choose. 1148 01:36:28,669 --> 01:36:32,619 Only with someone you like. Come here! 1149 01:36:32,878 --> 01:36:34,268 What are you doing? 1150 01:36:34,874 --> 01:36:36,221 - Let me go. - Right... 1151 01:36:36,481 --> 01:36:39,476 Come back in the morning, I have less work then. 1152 01:36:39,736 --> 01:36:42,081 All right, next time I'll come early. 1153 01:36:42,297 --> 01:36:44,641 - They're expecting me! - Me too! 1154 01:36:44,902 --> 01:36:46,204 Hurry up! 1155 01:37:05,605 --> 01:37:07,471 You could have been a bit quicker! 1156 01:37:07,731 --> 01:37:10,944 Sometimes it takes time to do things right. 1157 01:37:11,464 --> 01:37:13,157 We're not going anymore? 1158 01:37:13,677 --> 01:37:16,499 I changed my mind, It's too crowded. 1159 01:37:16,716 --> 01:37:18,625 People could recognize you, let's go! 1160 01:37:18,973 --> 01:37:21,836 - You're so rude! - Are you hurt? 1161 01:37:22,141 --> 01:37:23,877 One kiss, and it's all over! 1162 01:37:25,093 --> 01:37:28,218 You keep me waiting for an hour, and then we leave. 1163 01:37:28,478 --> 01:37:31,429 We'll come back another day, morning's best. 1164 01:37:31,864 --> 01:37:35,552 The staff is less busy, you can take your time. 1165 01:37:35,814 --> 01:37:38,591 - I'll bring you a book. - What for? 1166 01:37:38,851 --> 01:37:40,978 So you can read while you wait. 1167 01:37:41,325 --> 01:37:43,843 To kill time. Watch out, reverse! 1168 01:37:44,103 --> 01:37:45,231 Hold on! 1169 01:37:49,268 --> 01:37:52,871 And now forward, Hold on tight! 1170 01:37:53,565 --> 01:37:55,082 I warned you. 82985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.