All language subtitles for Lets Talk About Women 1964
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:15,986 --> 00:04:17,505
Logiusso Gaspare!
2
00:05:45,614 --> 00:05:47,263
My husband is not in.
3
00:05:54,165 --> 00:05:55,292
Where is he?
4
00:05:56,160 --> 00:05:57,897
He's gone grape picking.
5
00:06:00,499 --> 00:06:02,064
When is he coming back?
6
00:06:02,627 --> 00:06:03,799
After the Angelus.
7
00:07:17,064 --> 00:07:19,667
Would you like to try our wine?
8
00:08:07,280 --> 00:08:09,320
Why do you want to see him?
9
00:08:26,551 --> 00:08:28,244
It tastes good.
10
00:08:28,460 --> 00:08:30,110
What do you want from him?
11
00:08:36,836 --> 00:08:38,617
It's men's business.
12
00:10:51,777 --> 00:10:53,817
I never did that.
13
00:10:54,077 --> 00:10:55,900
Never with another man!
14
00:10:56,681 --> 00:10:59,849
I did it for my husband.
15
00:11:00,110 --> 00:11:01,759
For you, Gaspare,
16
00:11:02,020 --> 00:11:05,189
because I love you
and I don't want to lose you.
17
00:11:05,449 --> 00:11:07,184
To save your life!
18
00:11:16,559 --> 00:11:18,382
You're still here?
19
00:11:19,424 --> 00:11:21,333
What else do you want?
20
00:11:29,666 --> 00:11:33,400
- I'm waiting for your husband.
- What?
21
00:11:34,398 --> 00:11:38,304
I only did this so you would leave.
22
00:11:38,565 --> 00:11:40,996
You're a man of honor.
23
00:11:42,341 --> 00:11:44,249
You must leave.
24
00:11:44,468 --> 00:11:45,726
Do it for me!
25
00:11:46,681 --> 00:11:47,593
Promise me.
26
00:11:49,458 --> 00:11:52,410
Promise me you will leave.
27
00:12:04,780 --> 00:12:06,299
All right.
28
00:12:07,557 --> 00:12:08,947
Fine...
29
00:12:10,596 --> 00:12:12,116
I'm leaving.
30
00:12:13,331 --> 00:12:15,327
Tell your husband that
31
00:12:18,105 --> 00:12:21,749
here is the rifle
I borrowed from him yesterday.
32
00:12:24,832 --> 00:12:26,177
Thank you for everything.
33
00:12:54,824 --> 00:12:56,082
Hi!
34
00:12:56,690 --> 00:12:59,250
Hi, Fabiani.
Excuse me, sir.
35
00:12:59,510 --> 00:13:01,420
I didn't recognize you.
36
00:13:01,898 --> 00:13:04,849
Got a cigarette
for this poor match? Thanks.
37
00:13:05,110 --> 00:13:07,541
You can always count on my matches.
38
00:13:08,843 --> 00:13:12,489
- We pay taxes on matches too.
- What's said is said.
39
00:13:13,748 --> 00:13:15,614
Always the same old prank.
40
00:13:16,177 --> 00:13:19,042
Why don't you give me
a Roman salute, then?
41
00:13:19,998 --> 00:13:21,733
Say hello to your missus.
42
00:13:24,468 --> 00:13:27,290
Look who's coming?
Hello, sweetie. How's it going?
43
00:13:27,505 --> 00:13:30,544
Fancy watching television
at my place tonight?
44
00:13:30,934 --> 00:13:32,454
What about your wife?
45
00:13:32,670 --> 00:13:35,708
- I'll come to your place.
- My mother will kick you out.
46
00:13:35,969 --> 00:13:38,791
It's so complicated!
There's no use having a TV, then?
47
00:13:39,051 --> 00:13:40,223
Bye, Marco.
48
00:13:40,483 --> 00:13:43,825
Bye, Miss Ministry of Transport.
Say hello to your mother.
49
00:13:45,605 --> 00:13:47,992
You're working late, today?
50
00:13:48,208 --> 00:13:49,424
I'm not sure...
51
00:13:49,684 --> 00:13:51,985
What have you done to your coat?
52
00:13:52,246 --> 00:13:55,283
What a shame!
Let me help you.
53
00:13:55,500 --> 00:13:56,802
Overnight?
54
00:13:57,064 --> 00:13:59,797
Bring your deck of cards,
we'll fleece the caretaker.
55
00:14:01,533 --> 00:14:03,400
Hi, John Wayne!
56
00:14:04,398 --> 00:14:05,744
You were at the office?
57
00:14:06,569 --> 00:14:08,304
Of course.
58
00:14:08,565 --> 00:14:09,564
I didn't see you.
59
00:14:09,824 --> 00:14:14,336
From 9 to 11, I went to watch
a game of table tennis.
60
00:14:14,598 --> 00:14:17,332
Come with me to the betting office.
I've got some tickets.
61
00:14:17,549 --> 00:14:21,152
- I filled them in this morning.
- Are you tired?
62
00:14:21,413 --> 00:14:23,711
- You bet!
- Let's go for a drink.
63
00:14:24,581 --> 00:14:26,143
All right, then.
64
00:14:26,447 --> 00:14:28,530
Last one in pays the bill!
65
00:14:29,874 --> 00:14:33,608
Force your way through.
Watch the bus!
66
00:14:35,041 --> 00:14:36,603
Mission accomplished!
67
00:14:38,382 --> 00:14:39,989
Well done!
68
00:14:42,940 --> 00:14:46,022
You know my mother used to date
Zatopek's father
69
00:14:46,282 --> 00:14:48,148
and you still want
to race against me!
70
00:14:48,452 --> 00:14:50,189
God, you're so short!
71
00:14:50,449 --> 00:14:54,224
I almost have to kneel down
to spray this in your eye!
72
00:14:54,658 --> 00:14:57,827
- You're crazy!
- Don't get upset about this.
73
00:14:58,391 --> 00:15:01,820
Can't believe your eyes, can you?
Let's have this drink.
74
00:15:02,081 --> 00:15:03,382
Wait a minute.
75
00:15:04,121 --> 00:15:06,898
- You're going back home?
- Yes, why?
76
00:15:07,158 --> 00:15:09,457
If you wait for me,
you could give me a ride.
77
00:15:09,676 --> 00:15:11,890
I'll buy you a drink
and then we'll go.
78
00:15:12,410 --> 00:15:15,623
That makes 3 drinks. Hand over
the money, we have a guest.
79
00:15:16,836 --> 00:15:18,356
Tell the man you're sorry.
80
00:15:18,791 --> 00:15:22,219
3 Martinis with olives
and sausages!
81
00:15:23,652 --> 00:15:25,648
To starboard!
82
00:15:26,255 --> 00:15:28,903
Here we are.
This is my manor.
83
00:15:29,165 --> 00:15:31,248
Steer straight ahead.
84
00:15:32,635 --> 00:15:35,630
Thanks a lot.
I think we're there.
85
00:15:36,802 --> 00:15:38,885
We only risked our lives 7 times!
86
00:15:40,057 --> 00:15:42,749
- All right, off I go.
- We had a good laugh.
87
00:15:42,966 --> 00:15:45,049
Thanks, no need to make a fuss.
88
00:15:45,309 --> 00:15:48,913
If you want to stay for lunch,
meet me at your place.
89
00:15:49,954 --> 00:15:54,249
That's some car you got here!
You can drive home now.
90
00:15:54,468 --> 00:15:57,332
Don't forget, to brake,
use the one in the middle.
91
00:15:57,549 --> 00:15:59,111
Idiot.
92
00:16:07,315 --> 00:16:09,528
Mr. Alvaro De Santis lives here?
93
00:16:09,790 --> 00:16:11,307
Second floor, number 7.
94
00:16:11,785 --> 00:16:14,128
I know, that's where I live.
95
00:16:14,390 --> 00:16:18,035
I should have guessed.
I fall for it every time.
96
00:16:18,686 --> 00:16:20,596
You should go on a diet.
97
00:16:22,202 --> 00:16:24,719
Nothing beats walking!
98
00:16:36,785 --> 00:16:40,127
"She poisoned her husband
and ran off with her neighbor."
99
00:16:40,561 --> 00:16:42,384
Hello, Mrs. Marietta.
100
00:16:42,731 --> 00:16:45,292
Pack your suitcase
while I poison my husband.
101
00:16:45,552 --> 00:16:47,116
Give me 10 minutes.
102
00:16:47,374 --> 00:16:49,893
Don't use arsenic,
it's a classic and it's very sour.
103
00:16:50,197 --> 00:16:51,890
He doesn't even like vinegar.
104
00:16:52,194 --> 00:16:55,231
So don't use vinegar either.
105
00:17:07,515 --> 00:17:09,033
Alvaro?
106
00:17:12,635 --> 00:17:13,939
Hello.
107
00:17:14,936 --> 00:17:16,239
Hello, Luisa.
108
00:17:16,499 --> 00:17:18,018
You look tired.
109
00:17:18,366 --> 00:17:21,621
I am.
I have loads of work.
110
00:17:22,010 --> 00:17:24,874
What an awful morning!
I've got a headache.
111
00:17:25,093 --> 00:17:27,393
Let's have lunch,
you'll nap afterwards.
112
00:17:27,653 --> 00:17:29,346
I can't,
I have to go back to work.
113
00:17:29,606 --> 00:17:30,735
My slippers...
114
00:17:32,731 --> 00:17:34,165
Stop that!
115
00:17:35,944 --> 00:17:37,593
You're 10!
116
00:17:38,244 --> 00:17:40,499
You're too old
for these childish games.
117
00:17:44,753 --> 00:17:46,707
Always clowning around...
118
00:17:48,486 --> 00:17:50,353
What will become of you?
119
00:17:52,480 --> 00:17:54,042
Turn around!
120
00:17:55,866 --> 00:17:57,253
Behave yourself.
121
00:18:01,985 --> 00:18:03,547
What a life!
122
00:18:04,763 --> 00:18:06,759
Can't wait for my retirement.
123
00:18:52,723 --> 00:18:54,458
- Have we met before?
- No.
124
00:18:54,893 --> 00:18:56,846
Let's get to know each other.
125
00:18:56,890 --> 00:18:58,582
Bye!
126
00:19:18,591 --> 00:19:21,759
Very comfy place you have here!
127
00:19:22,020 --> 00:19:25,492
A woman likes to be comfortable.
Usually, I go to a hotel.
128
00:19:25,752 --> 00:19:28,660
But when I have guests,
I like to make a good impression.
129
00:19:28,964 --> 00:19:30,700
You're right.
130
00:19:30,917 --> 00:19:33,739
You always work
where I picked you up...
131
00:19:33,999 --> 00:19:36,040
- Met you, I mean.
- Yes, till 9.30 pm.
132
00:19:36,255 --> 00:19:38,947
My last client usually gives me
a ride home.
133
00:19:39,641 --> 00:19:41,898
So you don't pay for the taxi.
134
00:19:42,158 --> 00:19:43,374
That's clever.
135
00:19:43,981 --> 00:19:45,241
Well done.
136
00:19:50,795 --> 00:19:52,445
Could you turn around?
137
00:19:52,878 --> 00:19:55,917
- You don't mind?
- Not at all.
138
00:20:09,373 --> 00:20:10,718
I know this guy!
139
00:20:10,978 --> 00:20:12,498
- It's my husband.
- No!
140
00:20:14,190 --> 00:20:16,491
We've been married for 3 years.
141
00:20:17,184 --> 00:20:18,704
I know him.
142
00:20:21,091 --> 00:20:22,436
It's Roberto Romarini!
143
00:20:22,697 --> 00:20:25,344
- How do you know him?
- How do I know him?
144
00:20:25,605 --> 00:20:27,557
We were in the same class,
15 years ago.
145
00:20:27,819 --> 00:20:29,945
We played
on the same basketball team.
146
00:20:31,377 --> 00:20:33,591
What a coincidence!
147
00:20:34,155 --> 00:20:35,718
You're his wife!
148
00:20:38,278 --> 00:20:39,753
Congratulations!
149
00:20:40,969 --> 00:20:43,182
He put on some weight
and lost his hair
150
00:20:43,444 --> 00:20:45,440
but he still has the same smile.
151
00:20:45,744 --> 00:20:48,348
I'd be happy to see him again.
152
00:20:48,739 --> 00:20:52,167
Wait here,
he'll be back in half an hour.
153
00:20:52,949 --> 00:20:55,206
No, I have to go.
154
00:20:55,422 --> 00:20:57,549
Where did you put my trousers?
155
00:20:57,809 --> 00:21:00,067
What an idiot,
I put them in the wardrobe.
156
00:21:00,327 --> 00:21:02,410
- Excuse me.
- It's no big deal.
157
00:21:02,801 --> 00:21:05,015
I can't help it,
I have to tidy up!
158
00:21:05,275 --> 00:21:07,835
If you want to stay,
I'll make you some coffee.
159
00:21:08,096 --> 00:21:10,266
No thanks, don't bother.
160
00:21:12,132 --> 00:21:14,042
Now's the wrong time for that.
161
00:21:14,302 --> 00:21:17,601
I won't mind.
Besides Roberto will be pleased.
162
00:21:17,861 --> 00:21:19,424
You sure?
163
00:21:19,772 --> 00:21:22,419
If you think he'll be pleased.
164
00:21:24,242 --> 00:21:26,499
You're a nice person.
Did you hear me?
165
00:21:28,366 --> 00:21:31,143
Roberto is lucky
166
00:21:31,403 --> 00:21:35,049
he found a girl like you:
serious, conscientious...
167
00:21:35,309 --> 00:21:36,829
You can tell straight away.
168
00:21:37,045 --> 00:21:39,998
You're not one
of those boring shrews.
169
00:21:40,214 --> 00:21:43,643
You've been around.
Can't learn your trade in school.
170
00:21:44,728 --> 00:21:47,593
Girls like you are
born prostitutes.
171
00:21:47,853 --> 00:21:48,939
You're right.
172
00:22:12,419 --> 00:22:14,457
Is this expensive?
What is it?
173
00:22:15,500 --> 00:22:17,150
A Clavinova.
174
00:22:17,541 --> 00:22:19,667
Nice place you have here.
175
00:22:20,623 --> 00:22:23,574
In Tokyo there's a school
where they teach women
176
00:22:23,832 --> 00:22:25,831
- how to take care of men.
- Really?
177
00:22:26,569 --> 00:22:28,260
They get a diploma?
178
00:22:28,522 --> 00:22:31,343
All I know is that
it's a recognized profession
179
00:22:31,603 --> 00:22:34,858
such as typist or social worker.
180
00:22:35,509 --> 00:22:38,417
Believe me, I just came back from
the Olympic Games.
181
00:22:39,111 --> 00:22:41,976
Those Japanese, they're something!
182
00:22:42,410 --> 00:22:45,231
They make such tiny radio sets.
183
00:22:45,492 --> 00:22:47,489
I always carry one in my bag.
184
00:22:47,749 --> 00:22:50,788
It keeps me company.
185
00:22:51,134 --> 00:22:53,869
In America,
all you buy is Japanese.
186
00:22:54,259 --> 00:22:58,339
You can read "Made in Japan"
on the feet of new-born babies!
187
00:22:59,772 --> 00:23:01,248
That's him.
188
00:23:01,507 --> 00:23:02,593
Wait!
189
00:23:03,244 --> 00:23:05,674
How can I explain how I got here?
190
00:23:05,978 --> 00:23:08,540
Don't worry,
I brought you here.
191
00:23:09,841 --> 00:23:12,966
Hide, we'll surprise him.
192
00:23:17,176 --> 00:23:19,042
- Good evening, honey.
- Darling!
193
00:23:21,082 --> 00:23:24,554
I went to see Aunt Margherita.
She's so lonely.
194
00:23:25,119 --> 00:23:28,244
She's inviting us for lunch
next Sunday.
195
00:23:28,460 --> 00:23:29,893
Roberto, look who's here!
196
00:23:33,973 --> 00:23:36,924
- Who's that madman?
- Your old school pal.
197
00:23:38,226 --> 00:23:40,700
I'm Tonino.
Don't you recognize me?
198
00:23:41,525 --> 00:23:44,476
Tonino Zaffardi. Tony the Nip.
199
00:23:47,861 --> 00:23:49,250
What are you doing here?
200
00:23:51,160 --> 00:23:52,461
What am I doing?
201
00:23:56,413 --> 00:23:58,192
He's one of my clients.
202
00:23:58,799 --> 00:24:01,013
I ran into your wife by accident.
203
00:24:01,273 --> 00:24:03,444
I didn't know she was your wife.
204
00:24:03,704 --> 00:24:05,005
What?
205
00:24:06,177 --> 00:24:08,739
A lady-killer like you!
You've sunk that low!
206
00:24:10,083 --> 00:24:11,429
Is it a disgrace?
207
00:24:12,166 --> 00:24:13,513
Thank you very much...
208
00:24:15,291 --> 00:24:17,202
She's right.
209
00:24:17,897 --> 00:24:20,241
No harm intended, honey.
210
00:24:20,499 --> 00:24:22,194
- Sit down.
- Thank you.
211
00:24:23,496 --> 00:24:25,231
You haven't changed a bit.
212
00:24:25,839 --> 00:24:27,358
You look very fit.
213
00:24:27,619 --> 00:24:30,135
If I hadn't seen your picture
in the bedroom
214
00:24:30,397 --> 00:24:34,606
I never would have guessed
this was your home.
215
00:24:35,170 --> 00:24:36,733
Are you married?
216
00:24:36,994 --> 00:24:39,121
No, I like my freedom.
217
00:24:39,336 --> 00:24:41,507
That explains your late strolls.
218
00:24:42,246 --> 00:24:45,067
My clients are usually married men,
not bachelors.
219
00:24:45,327 --> 00:24:47,757
- You hear that?
- She knows her stuff.
220
00:24:51,621 --> 00:24:55,570
It's been a long time!
It's really amazing!
221
00:24:56,611 --> 00:24:58,695
- Sorry...
- It's all right.
222
00:24:58,956 --> 00:25:01,125
Do you have any news
from Galimberti?
223
00:25:01,385 --> 00:25:05,596
He left for Venezuela for his health
224
00:25:05,856 --> 00:25:10,153
and because of some dirty business,
you know...
225
00:25:10,718 --> 00:25:11,759
What do you mean?
226
00:25:12,150 --> 00:25:15,535
He got into trouble
with a 15-year-old girl.
227
00:25:16,360 --> 00:25:18,748
It was in the papers.
228
00:25:18,964 --> 00:25:21,958
He did 3 years in jail
229
00:25:22,219 --> 00:25:25,866
and found out
his wife had run off with a gigolo.
230
00:25:26,385 --> 00:25:28,207
That's a tough one.
231
00:25:28,426 --> 00:25:29,858
Sad to be a cuckold.
232
00:25:30,119 --> 00:25:32,374
- What are you talking about?
- Nothing.
233
00:25:34,111 --> 00:25:35,891
What's your line of work?
234
00:25:36,152 --> 00:25:38,669
- I bet you're a civil servant.
- I'm a businessman.
235
00:25:38,929 --> 00:25:41,273
I own a fashionable bar
in the via Marulana.
236
00:25:41,533 --> 00:25:44,224
Come and see me,
we'll have a chat.
237
00:25:44,702 --> 00:25:47,219
- I've got to go.
- Have dinner with us.
238
00:25:47,480 --> 00:25:49,128
No, I must go.
239
00:25:50,257 --> 00:25:54,468
- There's always enough to go...
- I don't want to bother you.
240
00:25:54,815 --> 00:25:58,460
I'll drop by,
I have nothing to do all day.
241
00:25:58,721 --> 00:25:59,763
I believe you.
242
00:26:00,327 --> 00:26:02,020
- See you soon.
- No problem.
243
00:26:02,280 --> 00:26:04,233
I'll come after I drop off my wife.
244
00:26:05,492 --> 00:26:08,832
Speaking of your wife,
I almost forgot.
245
00:26:09,051 --> 00:26:11,481
What are you doing?
I can't accept.
246
00:26:11,742 --> 00:26:14,128
Why is that?
Business is business.
247
00:26:14,390 --> 00:26:15,474
You're joking or what?
248
00:26:15,735 --> 00:26:18,860
Would you let me pay
for my coffee in your bar?
249
00:26:20,075 --> 00:26:23,157
That's different.
You can't compare a coffee with...
250
00:26:23,503 --> 00:26:25,241
Do you want to offend me?
251
00:26:28,061 --> 00:26:31,750
All right. If you take it that way,
what can I say?
252
00:26:32,010 --> 00:26:35,309
- My humble respects.
- Bye, sweetheart.
253
00:26:38,000 --> 00:26:39,520
She's a nice girl.
254
00:26:40,866 --> 00:26:42,645
Good evening.
255
00:26:45,163 --> 00:26:48,503
Tonino Zaffardi.
It was a pleasure to see him again.
256
00:27:17,670 --> 00:27:19,320
- What's going on?
- Nothing.
257
00:27:19,581 --> 00:27:21,750
Nothing?
Look at your faces!
258
00:27:22,272 --> 00:27:24,746
- Tell me.
- Let's eat.
259
00:27:24,961 --> 00:27:27,915
How could I eat
with you telling me "let's eat"?
260
00:27:30,431 --> 00:27:34,207
I'd rather know now.
What's happened?
261
00:27:34,902 --> 00:27:36,638
What's the matter with you?
262
00:27:39,936 --> 00:27:42,106
Elena, don't do that.
263
00:27:42,367 --> 00:27:45,449
Stay here.
I have a right to know the truth.
264
00:27:46,533 --> 00:27:50,309
Marcello,
your sister was dishonoured.
265
00:27:50,917 --> 00:27:52,871
Dishonoured? By whom?
266
00:27:53,434 --> 00:27:54,998
An unscrupulous man.
267
00:27:55,778 --> 00:27:58,079
She met at the swimming pool.
268
00:27:58,295 --> 00:28:01,811
He seemed kind and shy,
but he was putting on an act.
269
00:28:02,374 --> 00:28:06,022
They talked on the telephone
and they went out last night...
270
00:28:06,846 --> 00:28:10,707
Last night...
Marcello, he dishonoured her!
271
00:28:17,176 --> 00:28:21,124
- You hear me?
- Of course I hear you.
272
00:28:23,991 --> 00:28:26,768
- So she wasn't at the cinema.
- No.
273
00:28:31,413 --> 00:28:33,018
Marcello!
How can you eat?
274
00:28:35,015 --> 00:28:36,577
What do you want me to do?
275
00:28:36,794 --> 00:28:39,398
What a question!
He's an unscrupulous man.
276
00:28:39,790 --> 00:28:43,086
Elena phoned him,
he won't talk to her.
277
00:28:46,603 --> 00:28:49,165
- How dare he?
- Exactly!
278
00:28:49,815 --> 00:28:52,549
We want you to talk to him.
279
00:28:52,809 --> 00:28:53,939
- To whom?
- To him.
280
00:28:54,199 --> 00:28:57,106
I wanted to cheer up Elena,
not to talk to him.
281
00:28:57,367 --> 00:28:59,710
You are the head of the family now.
282
00:29:01,013 --> 00:29:03,617
Why did your father leave us
so quickly?
283
00:29:03,833 --> 00:29:06,265
When he was alive,
this would have never happened!
284
00:29:06,525 --> 00:29:09,172
I should hope not, she was only 6
when he died.
285
00:29:10,692 --> 00:29:14,250
- So will you go?
- Of course I will.
286
00:29:15,292 --> 00:29:16,681
I'm going.
287
00:29:19,457 --> 00:29:20,934
What should I tell him?
288
00:29:21,195 --> 00:29:24,753
That when you make a promise
to a girl,
289
00:29:25,015 --> 00:29:26,447
you keep it.
290
00:29:26,749 --> 00:29:29,919
Elena is an honourable young lady.
291
00:29:31,351 --> 00:29:34,824
Girls are defenceless
with such a man.
292
00:29:35,082 --> 00:29:36,777
Girls only stand up to me.
293
00:29:39,728 --> 00:29:42,853
I can't stand that kind of guy...
294
00:29:44,457 --> 00:29:46,932
It's easy to be unscrupulous.
295
00:29:47,974 --> 00:29:52,228
But if you're honest,
you always fall for it.
296
00:29:53,964 --> 00:29:56,957
I can't wait to tell this man
what I think.
297
00:29:57,697 --> 00:30:02,038
If he saw me with his sister,
he'd beat me up.
298
00:30:02,253 --> 00:30:04,468
But I'm the brother,
I'll strike first.
299
00:30:05,075 --> 00:30:07,809
- Don't do anything stupid.
- Don't worry.
300
00:30:08,416 --> 00:30:11,325
She's my sister.
We're of the same flesh and blood.
301
00:30:11,542 --> 00:30:13,625
It's like he had dishonoured me.
302
00:30:14,103 --> 00:30:16,230
It's an image, of course.
303
00:30:19,442 --> 00:30:20,700
Mother?
304
00:30:21,265 --> 00:30:22,523
The soup is terrible.
305
00:30:22,783 --> 00:30:25,692
I wasn't in the mood for cooking.
306
00:30:26,124 --> 00:30:27,775
It's no big deal.
307
00:30:28,035 --> 00:30:29,424
Story of my life.
308
00:30:30,378 --> 00:30:32,505
Overwork, disgusting food,
309
00:30:33,374 --> 00:30:35,283
lonely nights... That's my life.
310
00:30:35,804 --> 00:30:37,150
There you go!
311
00:30:44,658 --> 00:30:46,091
Really disgusting.
312
00:31:13,652 --> 00:31:15,170
So?
313
00:31:16,124 --> 00:31:17,731
I'm coming.
314
00:31:32,791 --> 00:31:34,007
It's cold.
315
00:31:35,527 --> 00:31:38,000
You look like an undercover cop.
316
00:31:38,565 --> 00:31:40,127
Let me put something on.
317
00:31:40,388 --> 00:31:43,426
Funny idea to swim
at this time of the day.
318
00:31:44,033 --> 00:31:46,117
I must be crazy!
319
00:31:47,246 --> 00:31:49,719
Where were we, M. Bonnilli?
320
00:31:50,067 --> 00:31:52,410
Bonnelli.
I was talking about my sister.
321
00:31:52,757 --> 00:31:54,667
Elena? She's a fine girl.
322
00:31:54,927 --> 00:31:57,663
She was, until yesterday.
323
00:31:58,574 --> 00:32:01,221
This is a man-to-man talk,
we can speak openly.
324
00:32:01,481 --> 00:32:04,172
- So?
- So, here is what I think.
325
00:32:04,867 --> 00:32:08,295
An honourable girl
always stays honourable.
326
00:32:08,643 --> 00:32:10,509
Even after her first man.
327
00:32:10,770 --> 00:32:14,111
What if she carries on
seeing other men?
328
00:32:14,373 --> 00:32:16,542
She can start saving some money.
329
00:32:16,802 --> 00:32:17,974
I'm only joking.
330
00:32:18,322 --> 00:32:21,665
It won't happen.
Don't take it so seriously.
331
00:32:21,968 --> 00:32:23,314
Sorry, but...
332
00:32:23,574 --> 00:32:24,832
Hi, Fred.
333
00:32:32,471 --> 00:32:36,030
- You like her?
- I'm not in the mood.
334
00:32:36,291 --> 00:32:37,897
As I was saying,
335
00:32:38,288 --> 00:32:41,976
- we live in a modern world.
- That's not the point.
336
00:32:42,324 --> 00:32:44,190
Do you have 100 liras?
337
00:32:45,405 --> 00:32:47,010
Why?
338
00:32:47,749 --> 00:32:49,832
Tango, samba or twist?
339
00:32:50,049 --> 00:32:51,699
- Twist.
- All right.
340
00:32:55,866 --> 00:32:57,557
Excuse me...
341
00:33:02,072 --> 00:33:03,677
It's new?
342
00:33:04,457 --> 00:33:05,804
Two years old.
343
00:33:09,624 --> 00:33:11,621
Can I join in, girls?
344
00:33:23,599 --> 00:33:26,594
Are you two free tonight?
Nice belly!
345
00:33:26,855 --> 00:33:29,069
We're in the middle
of a conversation.
346
00:33:29,329 --> 00:33:32,498
You are going to say
that we are old-fashioned
347
00:33:32,714 --> 00:33:35,057
but you behave
in an intolerable way.
348
00:33:35,319 --> 00:33:36,880
Let's not exaggerate.
349
00:33:37,358 --> 00:33:39,355
We don't play polo,
like you do.
350
00:33:39,790 --> 00:33:43,086
I find it inappropriate to talk
in this place.
351
00:33:43,348 --> 00:33:46,255
- You're uncomfortable here?
- No, why?
352
00:33:46,777 --> 00:33:49,989
I just think this is
a touchy conversation...
353
00:33:50,249 --> 00:33:52,549
If you don't see why, I do.
354
00:33:53,851 --> 00:33:56,716
You are rather
extravagant and thoughtless.
355
00:33:56,976 --> 00:33:59,190
You swim in November,
you twist.
356
00:33:59,624 --> 00:34:02,489
You are only listening to me
with half an ear.
357
00:34:02,966 --> 00:34:06,307
You are right. Come to the bar,
it will be quieter.
358
00:34:06,569 --> 00:34:08,086
The barman is not here.
359
00:34:08,348 --> 00:34:09,650
- All right?
- Yes.
360
00:34:09,910 --> 00:34:14,121
I think that a nice young man
like you
361
00:34:14,945 --> 00:34:17,983
should use his brains a bit more
362
00:34:18,244 --> 00:34:21,846
and see that each woman is unique.
Take my sister, for instance...
363
00:34:22,582 --> 00:34:24,884
Let's go under cover!
364
00:34:25,405 --> 00:34:28,617
- My sister...
- Fancy a swim in the rain?
365
00:34:29,311 --> 00:34:31,829
- I can't swim!
- Excuse me.
366
00:34:34,824 --> 00:34:36,255
A quiet place, you said...
367
00:34:36,516 --> 00:34:38,599
Don't you understand?
368
00:34:38,860 --> 00:34:40,509
No, I don't.
369
00:34:41,898 --> 00:34:45,499
What do you expect from me?
If there's any way I can help...
370
00:34:47,236 --> 00:34:50,145
You have dishonoured my sister...
371
00:34:50,405 --> 00:34:51,186
What?
372
00:34:52,228 --> 00:34:54,875
- You took advantage of her.
- What?
373
00:34:55,135 --> 00:34:58,130
You want to dance without me?
I don't think so!
374
00:34:58,913 --> 00:35:02,689
Your sister is 27.
She's not a child anymore.
375
00:35:03,079 --> 00:35:06,248
She's pretty and fun.
We were here last night.
376
00:35:06,464 --> 00:35:08,721
- Alone...
- That's the problem!
377
00:35:08,981 --> 00:35:11,802
If only it had been crowded
yesterday and empty today.
378
00:35:12,064 --> 00:35:15,145
We drank and...
It happened.
379
00:35:15,405 --> 00:35:17,619
What do you mean, "it happened"?
380
00:35:19,919 --> 00:35:22,132
You asked for it.
381
00:35:22,393 --> 00:35:25,170
Disease and fate are implacable,
sex is not!
382
00:35:25,431 --> 00:35:28,469
You can always say no.
383
00:35:28,730 --> 00:35:31,204
You took part in it, admit it!
384
00:35:31,985 --> 00:35:33,765
I don't deny it.
385
00:35:34,719 --> 00:35:36,976
It's easy to put the blame
on the drinks.
386
00:35:37,236 --> 00:35:38,452
I must say...
387
00:35:38,669 --> 00:35:40,708
- Are you listening?
- Yes, carry on.
388
00:35:41,056 --> 00:35:44,616
A real gentleman doesn't force
a woman to drink!
389
00:35:44,874 --> 00:35:47,957
- I admit it was wrong.
- Thank you.
390
00:35:48,478 --> 00:35:50,908
But I don't know what to do.
391
00:35:51,169 --> 00:35:53,556
Let's go somewhere else.
392
00:35:54,858 --> 00:35:58,200
- Tell me what I should do.
- I should tell you?
393
00:35:58,417 --> 00:36:00,718
- Have you seen my sister?
- I was here first.
394
00:36:00,978 --> 00:36:01,890
All right.
395
00:36:05,101 --> 00:36:07,315
You may think I'm old-fashioned
396
00:36:07,575 --> 00:36:09,919
but in the past,
when such things happened,
397
00:36:10,179 --> 00:36:13,695
when a girl was compromised,
people talked about compensation.
398
00:36:13,956 --> 00:36:14,867
What do you mean?
399
00:36:15,083 --> 00:36:18,513
Think.
You're single, so is Elena,
400
00:36:18,773 --> 00:36:21,507
you like each other,
so draw your own conclusions.
401
00:36:22,028 --> 00:36:25,023
- You must be joking?
- On the contrary.
402
00:36:28,799 --> 00:36:30,319
This is ridiculous!
403
00:36:30,579 --> 00:36:32,445
Do you know who you're talking to?
404
00:36:32,706 --> 00:36:35,527
If I get married,
it will be to a wealthy American
405
00:36:35,788 --> 00:36:38,348
who owns a yacht in Portofino
and a chalet in Cortina.
406
00:36:38,608 --> 00:36:40,257
I want to be comfortable.
407
00:36:40,518 --> 00:36:43,339
Honestly,
do you see me married to Elena?
408
00:36:43,599 --> 00:36:45,466
What a bargain!
409
00:36:47,246 --> 00:36:48,765
Not that Elena is ugly,
410
00:36:49,025 --> 00:36:53,018
she can be attractive,
once in a while, when you're drunk.
411
00:36:53,624 --> 00:36:55,535
But honestly, from me to you,
412
00:36:55,752 --> 00:36:58,486
would you marry Elena?
413
00:37:00,874 --> 00:37:02,871
I'm her brother!
414
00:37:03,260 --> 00:37:06,907
- I don't fancy her more than you.
- You got some nerve!
415
00:37:07,166 --> 00:37:09,858
- Who's that girl?
- I don't know.
416
00:37:10,119 --> 00:37:11,985
- Really?
- She's good-looking.
417
00:37:20,795 --> 00:37:22,315
Pretty chick, right?
418
00:37:23,009 --> 00:37:26,785
- Come, I'll introduce you.
- You don't know her!
419
00:37:27,653 --> 00:37:30,996
You can introduce me
when you know her.
420
00:37:31,211 --> 00:37:32,166
Come on!
421
00:37:34,815 --> 00:37:38,157
- Sit down!
- Excuse him, Miss.
422
00:37:38,416 --> 00:37:39,719
Careful!
423
00:37:39,980 --> 00:37:41,413
I'll sit here.
424
00:37:43,235 --> 00:37:46,099
- My friend Bonnilli...
- Bonnelli.
425
00:37:46,577 --> 00:37:50,093
- would like to know your name.
- No...
426
00:37:50,788 --> 00:37:53,782
Why would your friend
want to know my name?
427
00:37:55,127 --> 00:37:57,645
He told me that a chef-d'oeuvre
always has a name.
428
00:37:57,905 --> 00:38:00,466
"Leda and the Swan",
"Venus landing on the Shore",
429
00:38:00,726 --> 00:38:04,416
"Mona Lisa"... What's the name
of this beautiful piece of art?
430
00:38:04,763 --> 00:38:06,413
My name is Loredana.
431
00:38:07,150 --> 00:38:08,624
Loredana?
432
00:38:08,885 --> 00:38:12,315
Beautiful name.
Marcello Bonnelli. Nice to meet you.
433
00:38:13,791 --> 00:38:17,045
This is Mister Alfredo.
Miss Loredana.
434
00:38:17,306 --> 00:38:19,042
Call me Fred.
Are you free tonight?
435
00:38:19,302 --> 00:38:21,647
We could have dinner together.
8 o'clock?
436
00:38:22,210 --> 00:38:24,945
- I'm meeting a girlfriend.
- That's a shame.
437
00:38:25,206 --> 00:38:26,855
It's perfect.
438
00:38:27,116 --> 00:38:30,241
That will make 4 of us,
I won't have to be the third wheel.
439
00:38:30,544 --> 00:38:32,236
8 o'clock, all right.
440
00:38:33,799 --> 00:38:36,403
You seem confident.
What if we don't show up?
441
00:38:36,665 --> 00:38:39,919
If you don't show up at 8,
we'll jump in the pool.
442
00:38:40,179 --> 00:38:41,525
They empty the water at 7.30.
443
00:38:41,785 --> 00:38:44,172
See you at 8, don't forget.
444
00:38:45,170 --> 00:38:46,343
Goodbye.
445
00:38:47,166 --> 00:38:48,252
I'm counting on you.
446
00:38:52,593 --> 00:38:54,111
Pretty, isn't she?
447
00:38:54,545 --> 00:38:56,716
- You think they'll come?
- Of course.
448
00:38:56,976 --> 00:39:00,101
Let's buy some whiskey,
have them drink a little.
449
00:39:01,013 --> 00:39:03,486
- You're telling me?
- I forgot.
450
00:39:05,483 --> 00:39:07,915
Goodbye and thank you.
451
00:39:08,130 --> 00:39:11,124
- Excuse me, we are friends now?
- Of course.
452
00:39:11,516 --> 00:39:13,817
Tonight, you go out with Loredana
453
00:39:14,077 --> 00:39:16,942
and tomorrow, her brother
asks you to marry her.
454
00:39:17,374 --> 00:39:19,155
- What would you answer?
- Yes.
455
00:39:19,719 --> 00:39:22,583
You say that today,
but tomorrow...
456
00:39:23,624 --> 00:39:27,706
Honestly, you can't compare
Loredana to your sister.
457
00:39:28,052 --> 00:39:29,442
That's for sure.
458
00:39:30,874 --> 00:39:33,478
- I'm joking!
- It's not the same thing.
459
00:39:34,650 --> 00:39:36,516
Not the same league.
460
00:39:37,384 --> 00:39:40,119
I've got to go.
We meet up here at 8?
461
00:39:41,160 --> 00:39:43,807
No, I pick you up at your place
at 7.45.
462
00:39:44,069 --> 00:39:47,367
- I know where you live.
- Right, you gave Elena a lift.
463
00:39:49,233 --> 00:39:51,533
Bye, see you later.
464
00:39:51,750 --> 00:39:52,792
Bye, Marcello.
465
00:39:55,266 --> 00:39:56,395
See you tonight, Fred!
466
00:40:09,632 --> 00:40:12,020
I'd need a new coat.
467
00:40:16,968 --> 00:40:18,052
Marcello.
468
00:40:18,964 --> 00:40:21,351
- So?
- So what?
469
00:40:21,611 --> 00:40:22,827
You talked to him?
470
00:40:23,391 --> 00:40:26,125
Of course I did.
More than 2 hours.
471
00:40:26,516 --> 00:40:29,336
You told him to face up to
his responsibilities?
472
00:40:30,856 --> 00:40:32,809
You bet. I shut him up.
473
00:40:33,765 --> 00:40:35,804
- Actually, Fred is...
- Fred?
474
00:40:36,152 --> 00:40:39,797
Alfredo. He's a gentleman,
a fine man.
475
00:40:40,666 --> 00:40:42,749
You'll notice, sooner or later.
476
00:40:43,444 --> 00:40:45,960
- What's that?
- An undershirt.
477
00:40:46,351 --> 00:40:49,216
I'm allowed to buy myself
an undershirt.
478
00:40:49,476 --> 00:40:52,341
I wanted something
a little more flattering.
479
00:40:52,861 --> 00:40:56,248
- What did he say?
- I spoke to him and...
480
00:40:57,593 --> 00:40:59,719
You should stop bothering him.
481
00:41:00,110 --> 00:41:01,195
What do you mean?
482
00:41:01,759 --> 00:41:04,147
Stop calling him all the time.
483
00:41:04,667 --> 00:41:06,230
Give it time.
484
00:41:06,707 --> 00:41:09,138
Where are my blue shorts
with my initials?
485
00:41:09,442 --> 00:41:13,825
Give me the perfume
I offered you for Christmas.
486
00:41:14,346 --> 00:41:15,778
What else did he say?
487
00:41:16,169 --> 00:41:17,471
He said...
488
00:41:18,903 --> 00:41:21,551
Why are you always touching
my meccano?
489
00:41:21,811 --> 00:41:24,849
It takes patience to build one,
stop fiddling with it.
490
00:41:25,110 --> 00:41:27,498
I don't want anybody else
to touch it.
491
00:41:28,496 --> 00:41:31,836
- So what did he say?
- You want to know?
492
00:41:33,052 --> 00:41:36,439
He thinks she's really nice,
he likes her a lot...
493
00:41:38,044 --> 00:41:40,648
This shirt is all crumpled.
494
00:41:40,908 --> 00:41:44,249
Iron it.
And don't make such a face.
495
00:41:45,032 --> 00:41:47,593
Go, go iron your little brother's
shirt.
496
00:41:48,503 --> 00:41:49,980
Mind the collar.
497
00:41:51,628 --> 00:41:53,322
Would you run a bath for me?
498
00:41:53,624 --> 00:41:55,839
A bath, now?
You're going out tonight?
499
00:41:56,880 --> 00:42:00,788
I'm entitled to a bit of
distraction, once in a while.
500
00:42:01,047 --> 00:42:03,956
Tell me the truth.
Can I find peace of mind?
501
00:42:05,648 --> 00:42:08,035
No mother can, nowadays.
502
00:42:08,252 --> 00:42:10,944
Hand me my undershirt.
Those ones are loose.
503
00:42:11,204 --> 00:42:13,981
I don't want them anymore.
Give me the new one.
504
00:42:15,978 --> 00:42:19,190
Fred is a nice, helpful guy.
505
00:42:19,450 --> 00:42:22,619
I'm sure you'd like him.
One night...
506
00:42:22,922 --> 00:42:25,440
This one makes my waist thinner.
507
00:42:25,700 --> 00:42:28,304
If you want,
we can invite him for dinner.
508
00:42:29,736 --> 00:42:32,861
It would be best if Elena
weren't in that night.
509
00:42:33,166 --> 00:42:37,246
- He didn't promise anything?
- It's not that simple, mother.
510
00:42:37,461 --> 00:42:40,153
I'm seeing him in 2 hours.
I hope everything will be fine.
511
00:42:40,415 --> 00:42:41,369
I really do.
512
00:42:44,667 --> 00:42:46,707
But Elena
513
00:42:46,924 --> 00:42:50,005
has to realize
that it's also her fault.
514
00:42:50,960 --> 00:42:54,824
Think about it, mother.
She is 27.
515
00:42:55,692 --> 00:42:58,252
Sure, she's a nice girl...
516
00:42:59,250 --> 00:43:02,723
but she doesn't catch your eye.
Really.
517
00:43:07,627 --> 00:43:10,579
Let's face it, mother.
You...
518
00:43:11,577 --> 00:43:14,616
Between us, Elena...
would you marry her?
519
00:43:16,958 --> 00:43:19,390
Elena, run a bath for me!
520
00:43:19,650 --> 00:43:22,689
She doesn't catch your eye.
That's all.
521
00:43:49,336 --> 00:43:51,117
What's that?
522
00:43:58,192 --> 00:43:59,927
What's going on?
523
00:44:00,189 --> 00:44:04,528
Nothing.
It must be the schoolchildren.
524
00:44:09,085 --> 00:44:10,996
Schoolchildren?
525
00:44:13,123 --> 00:44:17,158
- That means it's 8.30!
- What's the matter? Sleep.
526
00:44:17,549 --> 00:44:20,586
The kids are in school
and I'm still in bed!
527
00:44:20,848 --> 00:44:24,884
Don't you think you're a bit old
to go to school?
528
00:44:25,145 --> 00:44:26,577
This is no time for jokes.
529
00:44:26,880 --> 00:44:29,355
I have an appointment at 10,
I told you.
530
00:44:29,616 --> 00:44:32,306
I'm going to be late.
I have to hurry up.
531
00:44:32,567 --> 00:44:35,344
Don't panic.
You have plenty of time.
532
00:44:35,822 --> 00:44:38,035
It's not even 10 yet.
533
00:44:38,339 --> 00:44:42,897
You have an hour and a half,
it's only 8.30.
534
00:44:43,677 --> 00:44:47,498
Take it easy,
there's no rush.
535
00:44:47,714 --> 00:44:50,707
It's bad to wake up with a start,
536
00:44:50,926 --> 00:44:52,619
makes you 10 years older
each time.
537
00:44:52,835 --> 00:44:54,919
No chance of that happening to you.
538
00:44:56,785 --> 00:45:00,996
You bit me.
What's with the biting?
539
00:45:02,253 --> 00:45:05,770
- I have to go home and change.
- You don't have to change.
540
00:45:06,030 --> 00:45:07,290
What?
541
00:45:07,679 --> 00:45:10,415
You don't have to change!
542
00:45:10,630 --> 00:45:12,541
You make me raise my voice.
543
00:45:13,278 --> 00:45:16,013
I can't go in an evening gown.
544
00:45:16,273 --> 00:45:19,875
I did ask you to wake me up at 8.
545
00:45:20,223 --> 00:45:22,957
You told me you rose with the sun.
546
00:45:23,260 --> 00:45:24,954
Much ado about nothing, really!
547
00:45:27,557 --> 00:45:32,375
Slow down,
or you'll be there at 10.
548
00:45:34,025 --> 00:45:38,235
- They'll wait for you.
- No. I like being on time.
549
00:45:38,496 --> 00:45:40,405
That's a woman's prime virtue.
550
00:45:42,445 --> 00:45:44,268
Let's say her second.
551
00:45:44,616 --> 00:45:47,783
As you like.
But I want to be on time.
552
00:45:48,260 --> 00:45:50,388
Of course, you're virtuous.
553
00:45:52,297 --> 00:45:54,336
There's one. Where's the other?
554
00:45:54,598 --> 00:45:57,116
- The other what?
- My other shoe.
555
00:45:57,374 --> 00:45:59,719
You're not very sharp
this morning.
556
00:46:00,371 --> 00:46:04,103
That was it!
I slept the whole night
557
00:46:04,364 --> 00:46:05,623
on this thing.
558
00:46:09,616 --> 00:46:10,960
It's hot!
559
00:46:13,825 --> 00:46:15,692
I drank too much yesterday.
560
00:46:16,429 --> 00:46:19,250
I saw you.
You wanted to ride
561
00:46:19,510 --> 00:46:22,028
a policeman's bicycle.
562
00:46:22,853 --> 00:46:24,589
I can't ride a bicycle.
563
00:46:24,849 --> 00:46:28,843
I know. I had to carry you
on the crossbar.
564
00:46:29,538 --> 00:46:31,447
With my back pains...
565
00:46:31,880 --> 00:46:34,442
The band was quite good
last night.
566
00:46:34,702 --> 00:46:37,871
The trumpet was all right,
but the sax...
567
00:46:38,086 --> 00:46:41,124
- Shall we dance again?
- If you want to.
568
00:46:43,382 --> 00:46:44,424
Are you crazy?
569
00:46:44,684 --> 00:46:47,116
You want me to die or what?
570
00:46:48,416 --> 00:46:52,106
It's not that.
It's a 3 beat rhythm.
571
00:46:54,320 --> 00:46:55,926
I'll explain tomorrow.
572
00:46:56,186 --> 00:46:57,791
It doesn't matter.
573
00:46:58,009 --> 00:47:00,397
l will try my best next time.
574
00:47:01,699 --> 00:47:05,605
- What time is it?
- Quarter to nine.
575
00:47:06,124 --> 00:47:08,252
Oh no!
I'm going to be late.
576
00:47:08,513 --> 00:47:12,290
Or will I be there at 10?
What do you think?
577
00:47:12,505 --> 00:47:15,197
- Sure, you'll make it.
- Bye, angel.
578
00:47:15,457 --> 00:47:17,020
Bye, darling.
579
00:47:20,492 --> 00:47:23,920
- Can I see you tonight?
- No, not tonight.
580
00:47:24,311 --> 00:47:27,002
Some other time, maybe.
I'll call you.
581
00:47:27,653 --> 00:47:30,866
It will be the occasion
to take my mother out.
582
00:47:31,124 --> 00:47:34,250
Mimi's back from Sweden,
we can visit her.
583
00:47:34,598 --> 00:47:38,070
God! I'll never make it by 10!
Bye!
584
00:47:38,677 --> 00:47:41,542
Want me to give you a lift?
585
00:47:41,802 --> 00:47:43,711
No, thanks. I'd rather not.
586
00:47:43,973 --> 00:47:45,839
Bye, my love.
587
00:47:48,400 --> 00:47:51,699
I really don't want music
right now.
588
00:48:57,150 --> 00:48:59,667
I bet it's going to rain.
589
00:49:10,170 --> 00:49:12,038
My good luck!
590
00:49:22,670 --> 00:49:24,147
There's one coming.
591
00:49:38,599 --> 00:49:39,772
Good evening.
592
00:49:41,204 --> 00:49:44,285
Fancy a ride, you and me?
593
00:49:45,241 --> 00:49:46,413
What?
594
00:49:47,106 --> 00:49:48,235
Of course...
595
00:49:49,753 --> 00:49:51,056
I can understand...
596
00:50:14,147 --> 00:50:16,056
Fine.
597
00:50:17,098 --> 00:50:21,003
Of course, with a car...
598
00:50:23,652 --> 00:50:24,694
It's easy.
599
00:50:35,499 --> 00:50:37,367
There's not much traffic.
600
00:50:38,148 --> 00:50:42,272
It's quiet tonight.
601
00:50:44,874 --> 00:50:48,391
Here comes another one.
602
00:51:43,252 --> 00:51:44,294
Good evening.
603
00:51:45,770 --> 00:51:51,282
- You want to know where I live?
- If you want me to.
604
00:51:53,105 --> 00:51:55,535
Shall we take my car?
605
00:51:56,491 --> 00:51:58,920
- No, let's take yours.
- As you like.
606
00:51:59,051 --> 00:52:00,397
I'll lock the door.
607
00:52:02,697 --> 00:52:04,172
Where do you live?
608
00:52:05,474 --> 00:52:08,079
- In San Giovanni.
- That's a bit of a distance.
609
00:52:08,295 --> 00:52:10,640
It doesn't matter
with a car like yours...
610
00:52:10,900 --> 00:52:14,936
I'll let you drive,
I'm sure you're a good driver.
611
00:52:16,932 --> 00:52:18,366
Will it be safe here?
612
00:52:18,624 --> 00:52:20,275
- We'll see.
- Let's go.
613
00:52:21,533 --> 00:52:23,832
- Give me a kiss.
- What are you doing?
614
00:52:24,224 --> 00:52:25,831
Take a hard right.
615
00:52:27,219 --> 00:52:29,346
Careful with the car,
it's brand new.
616
00:52:29,606 --> 00:52:32,124
I'm going to change it soon.
I don't like it anymore.
617
00:52:32,341 --> 00:52:34,207
That's the kind of guy I am.
618
00:52:47,835 --> 00:52:49,268
Watch the pothole.
619
00:52:50,483 --> 00:52:53,044
There are loads of them.
620
00:52:53,086 --> 00:52:55,170
Thanks, I wouldn't have noticed.
621
00:52:55,518 --> 00:52:56,777
Watch the dog!
622
00:52:58,123 --> 00:53:00,856
We've passed San Giovanni,
is it far now?
623
00:53:01,204 --> 00:53:03,416
No, I live right there.
624
00:53:10,405 --> 00:53:11,491
Here we are.
625
00:53:13,356 --> 00:53:16,569
I'm sorry, but about the money...
626
00:53:18,044 --> 00:53:19,650
How much is it?
627
00:53:20,344 --> 00:53:22,949
Why?
You don't know the prices?
628
00:53:23,207 --> 00:53:27,158
No, it's just that
I'm not really rich.
629
00:53:27,375 --> 00:53:29,025
Now you tell me!
630
00:53:30,241 --> 00:53:31,802
Excuse me for a second.
631
00:53:32,064 --> 00:53:33,192
Take your time.
632
00:53:34,233 --> 00:53:36,665
I'm coming, mother.
633
00:53:36,880 --> 00:53:38,096
It's late!
634
00:53:40,397 --> 00:53:43,739
- It's my mother.
- You want me to call mine?
635
00:53:43,999 --> 00:53:46,864
That'd make
our engagement official!
636
00:53:47,167 --> 00:53:49,728
You are so funny...
637
00:53:50,552 --> 00:53:53,851
Mother doesn't like this too much,
I'd better say goodbye.
638
00:53:54,111 --> 00:53:55,371
I hope I'll see you again.
639
00:53:55,586 --> 00:53:57,801
Sure,
you'll introduce me to your aunt!
640
00:53:58,061 --> 00:53:58,885
Wait!
641
00:54:01,707 --> 00:54:05,005
- A little peck?
- Dream on!
642
00:54:05,483 --> 00:54:07,999
Back off! Go away!
643
00:54:08,218 --> 00:54:09,302
You in a hurry?
644
00:54:09,564 --> 00:54:11,040
Bye, ma'am!
645
00:54:12,427 --> 00:54:13,469
Be quiet!
646
00:54:13,947 --> 00:54:16,768
Well, I see her point.
647
00:54:17,116 --> 00:54:19,719
Every night, it's the same thing.
648
00:54:19,980 --> 00:54:23,625
What will the neighbours say?
649
00:54:25,231 --> 00:54:27,010
It's not my fault, mother.
650
00:54:27,619 --> 00:54:31,916
I leave the bar at 2.10 am
and the last bus is at 2.
651
00:54:32,132 --> 00:54:35,474
I'm not going to spend
2000 liras on cabs every night.
652
00:54:36,473 --> 00:54:40,552
I don't really enjoy being called
a bastard every night.
653
00:54:42,028 --> 00:54:45,415
Poor dad!
I feel sorry for him.
654
00:55:02,689 --> 00:55:05,509
I understand why you got 7 years!
655
00:55:07,853 --> 00:55:12,627
Damn! This guy is starting
to get on my nerves!
656
00:55:12,888 --> 00:55:14,407
Shut up!
657
00:55:17,575 --> 00:55:19,442
Here's the floor cloth you wanted.
658
00:55:19,702 --> 00:55:22,567
- What are you going to do?
- Shut him up!
659
00:55:28,207 --> 00:55:31,333
It wasn't easy,
but I got the authorization
660
00:55:31,594 --> 00:55:33,851
to let your husband out for 2 days.
661
00:55:34,111 --> 00:55:36,499
- Are you happy?
- It's better than nothing.
662
00:55:36,716 --> 00:55:39,538
You know that good behaviour
in prison
663
00:55:39,753 --> 00:55:41,924
can't erase the crimes he committed.
664
00:55:42,184 --> 00:55:45,916
If it hadn't been so serious,
you wouldn't have got these 2 days.
665
00:55:46,525 --> 00:55:47,567
Come in.
666
00:55:52,210 --> 00:55:54,510
- Diocleziano!
- Virginia!
667
00:55:55,814 --> 00:55:57,116
What's going on?
668
00:55:58,027 --> 00:55:59,416
Here, Pompeii.
669
00:55:59,632 --> 00:56:02,931
- You're on leave for 2 days.
- Really? Why?
670
00:56:03,843 --> 00:56:06,447
Your mother wants to see you.
671
00:56:06,707 --> 00:56:09,007
- She's old and...
- What's the matter?
672
00:56:09,355 --> 00:56:12,871
- Her heart.
- I'm not surprised.
673
00:56:13,260 --> 00:56:16,994
I can't be at peace for 7 years.
Thanks anyway.
674
00:56:17,341 --> 00:56:20,640
You should thank her.
She did the paperwork.
675
00:56:20,900 --> 00:56:22,549
She must love your mother.
676
00:56:22,853 --> 00:56:27,106
- You don't argue anymore?
- No, it's been a while.
677
00:56:27,757 --> 00:56:30,015
We won't keep you any longer, sir.
678
00:56:30,405 --> 00:56:32,791
Thank the authorities for me.
679
00:56:35,223 --> 00:56:38,522
I feel sorry for you,
always locked up in here.
680
00:56:41,516 --> 00:56:43,686
It's a gift from God!
681
00:56:43,947 --> 00:56:46,724
Hi, Diocleziano.
I'm glad to see you again.
682
00:56:47,028 --> 00:56:49,893
So am I!
Who are you, by the way?
683
00:56:50,153 --> 00:56:52,194
Homer.
Poor Bonari's brother.
684
00:56:52,498 --> 00:56:56,273
I was sorry to send him
to kingdom come, but...
685
00:56:56,533 --> 00:56:59,224
- Are you in the choir?
- I'm with the sopranos.
686
00:56:59,485 --> 00:57:02,783
I was really sad, believe me.
687
00:57:03,218 --> 00:57:06,647
- He slept with a married woman.
- It's not proper.
688
00:57:06,907 --> 00:57:08,599
Especially when it's Diocleziano's.
689
00:57:08,860 --> 00:57:11,985
I have no resentment.
It's over now.
690
00:57:12,246 --> 00:57:15,674
And you, are you all right?
You seem tense.
691
00:57:15,934 --> 00:57:18,582
- What's that?
- It's suede.
692
00:57:18,799 --> 00:57:21,750
- What's your line of work?
- Business. Very successful.
693
00:57:22,010 --> 00:57:25,223
- That's what women say.
- Congratulations.
694
00:57:25,483 --> 00:57:28,522
Bye, kids.
See you later.
695
00:57:31,950 --> 00:57:34,380
If mama doesn't die,
we'll have a party!
696
00:57:38,721 --> 00:57:41,325
Nobody sings like I do, you know!
697
00:58:02,983 --> 00:58:05,023
It's me, Diocleziano.
698
00:58:07,670 --> 00:58:10,623
Mama, it's me, Diocleziano.
Do you recognize me?
699
00:58:11,533 --> 00:58:13,833
What's the big deal?
700
00:58:14,094 --> 00:58:16,177
I've been lying in bed for a month.
701
00:58:16,439 --> 00:58:18,434
I've had 7 control visits
because of you.
702
00:58:18,695 --> 00:58:20,866
- You're not dying?
- You wish.
703
00:58:21,124 --> 00:58:23,643
If I were a man, I'd show you.
704
00:58:24,380 --> 00:58:25,640
I'll bury you all.
705
00:58:25,900 --> 00:58:27,940
She doesn't look sick.
706
00:58:28,460 --> 00:58:30,630
She's fit as a fiddle.
707
00:58:30,891 --> 00:58:32,498
What a woman!
708
00:58:34,233 --> 00:58:35,882
You put on an act
709
00:58:36,491 --> 00:58:38,660
because you wanted to see me?
710
00:58:38,877 --> 00:58:41,611
Me? The less I see you
the better I feel.
711
00:58:42,393 --> 00:58:44,910
Your father spent
15 years in prison.
712
00:58:45,561 --> 00:58:48,207
I wish he would have stayed here.
713
00:58:48,426 --> 00:58:51,898
But your wife wanted to see you.
714
00:58:52,505 --> 00:58:54,373
She was longing for some...
715
00:58:54,676 --> 00:58:56,542
That's love for you!
716
00:58:56,802 --> 00:58:58,973
Let's play cards.
717
00:58:59,538 --> 00:59:01,750
- OK, I deal.
- 50 liras a card.
718
00:59:02,098 --> 00:59:04,224
Double for the kings.
719
00:59:06,481 --> 00:59:10,605
I've been playing cards for 4 years
with my mates in prison.
720
00:59:11,994 --> 00:59:15,378
So, if I may...
Excuse me, I'll be right back.
721
00:59:15,682 --> 00:59:16,681
Come, Virginia.
722
00:59:17,072 --> 00:59:18,634
You're leaving me on my own?
723
00:59:19,025 --> 00:59:20,500
- Yes.
- Thank you!
724
00:59:21,369 --> 00:59:23,625
Four years is a long time.
725
00:59:25,795 --> 00:59:27,619
Try to understand.
726
00:59:27,835 --> 00:59:29,874
Make an effort.
727
00:59:32,480 --> 00:59:36,211
Try to see this from my perspective.
728
00:59:37,949 --> 00:59:41,507
Mama, play patience
while you wait for me.
729
01:00:10,371 --> 01:00:13,322
One last kiss for my wife
and I'm all yours.
730
01:00:14,233 --> 01:00:16,230
Goodbye, Virginia.
731
01:00:16,924 --> 01:00:18,791
Take care of yourself.
732
01:00:19,007 --> 01:00:19,746
Diocleziano!
733
01:00:19,961 --> 01:00:22,523
I was glad to see you!
734
01:00:22,783 --> 01:00:24,259
So was I!
735
01:00:24,564 --> 01:00:26,211
- Who are you?
- Homer.
736
01:00:27,731 --> 01:00:31,030
- Diocleziano, I've got to talk to you.
- In 3 years.
737
01:00:35,674 --> 01:00:38,885
- Here, Diocleziano.
- My snack. Thanks, love.
738
01:00:45,614 --> 01:00:48,086
If I get beaten up,
I'll find you.
739
01:00:48,652 --> 01:00:49,606
Bye, love!
740
01:00:51,603 --> 01:00:52,645
Are you okay?
741
01:00:56,332 --> 01:00:57,853
Bye everyone!
742
01:01:00,067 --> 01:01:02,194
When are you going to tell him?
743
01:01:03,582 --> 01:01:05,579
In about 20 days.
744
01:01:15,648 --> 01:01:17,166
You're pregnant?
745
01:01:21,898 --> 01:01:23,634
You're really expecting a baby?
746
01:01:27,757 --> 01:01:28,973
My baby?
747
01:01:30,839 --> 01:01:33,400
Of course, who else's?
748
01:01:35,960 --> 01:01:38,434
In 9 months, I'll be a father?
749
01:01:39,128 --> 01:01:41,299
Maybe a bit earlier.
750
01:01:41,559 --> 01:01:43,730
Like you, you were born at 7 months.
751
01:01:45,163 --> 01:01:47,158
That's right.
752
01:01:49,111 --> 01:01:50,586
Sir!
753
01:01:51,846 --> 01:01:55,492
I, Diocleziano, I'm having a baby!
754
01:01:57,445 --> 01:01:59,875
- My wife is pregnant!
- Good for you.
755
01:02:00,135 --> 01:02:02,567
I'm expecting a baby!
756
01:02:02,827 --> 01:02:04,390
When I get out of here,
757
01:02:04,650 --> 01:02:07,384
I'll sing him to sleep.
758
01:02:21,924 --> 01:02:22,966
Come here!
759
01:02:24,746 --> 01:02:27,132
Diocleziano! Let me go!
760
01:02:32,601 --> 01:02:34,858
It's not a nursery here!
761
01:02:36,942 --> 01:02:39,025
Shut up!
762
01:02:41,108 --> 01:02:44,320
This guy's no gift of nature!
763
01:03:45,778 --> 01:03:48,773
Bring out your rags!
764
01:03:51,333 --> 01:03:54,502
Bring out your rags!
765
01:04:07,002 --> 01:04:11,082
Bring out your rags!
766
01:04:26,968 --> 01:04:28,617
Come on up!
767
01:04:29,746 --> 01:04:30,960
What are you selling?
768
01:04:31,221 --> 01:04:32,045
Come on up.
769
01:04:32,176 --> 01:04:32,957
Last floor.
770
01:04:36,907 --> 01:04:37,689
I'm coming!
771
01:04:47,367 --> 01:04:48,408
Shit!
772
01:04:55,135 --> 01:04:58,434
Those fancy guys don't know
how to park!
773
01:04:58,695 --> 01:05:01,559
They think they own the street.
774
01:06:06,230 --> 01:06:07,358
Closed!
775
01:06:22,723 --> 01:06:25,978
The lift is only for residents.
776
01:06:26,239 --> 01:06:27,844
It only opens with a key.
777
01:06:28,799 --> 01:06:31,880
If you use the staircase,
wipe your feet.
778
01:06:32,228 --> 01:06:34,442
The lift is reserved
for those people!
779
01:06:34,702 --> 01:06:38,652
The poor worker has to use
the stairs and not mess them up!
780
01:06:41,343 --> 01:06:42,775
What have I done?
781
01:07:11,291 --> 01:07:12,940
It opens like that?
782
01:07:31,473 --> 01:07:33,426
Well...
783
01:07:47,054 --> 01:07:48,877
What the heck...
784
01:08:05,630 --> 01:08:09,320
I'm sorry.
Did you hurt yourself?
785
01:08:09,666 --> 01:08:11,273
I just tripped.
786
01:08:12,532 --> 01:08:13,877
With all these rugs...
787
01:08:21,603 --> 01:08:23,123
You're out of breath?
788
01:08:23,339 --> 01:08:25,814
You kidding?
I just climbed up 5 floors.
789
01:08:26,811 --> 01:08:28,331
You live here?
790
01:08:28,547 --> 01:08:32,498
What's 5 floors
for a strong man like you?
791
01:08:32,844 --> 01:08:35,319
I still had to climb them.
792
01:08:35,926 --> 01:08:39,051
Come here
and rest for a while.
793
01:08:47,124 --> 01:08:48,599
I'm all right!
794
01:08:49,510 --> 01:08:51,204
Please, sit down.
795
01:08:51,464 --> 01:08:53,288
Check this out!
796
01:08:56,369 --> 01:08:57,757
The curtains!
797
01:08:58,843 --> 01:09:00,145
The silverware!
798
01:09:01,273 --> 01:09:03,832
I was just having a snack.
799
01:09:10,388 --> 01:09:12,038
You shack up in a palace!
800
01:09:13,730 --> 01:09:15,726
You live a good life.
801
01:09:17,461 --> 01:09:19,199
I do my best.
802
01:09:19,980 --> 01:09:22,064
Right, you do your best!
803
01:09:22,454 --> 01:09:24,710
With all the stuff you got here,
804
01:09:25,057 --> 01:09:27,749
you live on a million a month, easy.
805
01:09:28,096 --> 01:09:29,572
Look at this.
806
01:09:29,832 --> 01:09:32,957
It must cost at least
10 000 liras, maybe more.
807
01:09:33,739 --> 01:09:34,694
What is that?
808
01:09:35,735 --> 01:09:36,994
It's nice.
809
01:09:37,905 --> 01:09:40,640
And the paintings, framed and all.
It looks great!
810
01:09:41,507 --> 01:09:43,027
There's a light underneath!
811
01:09:43,591 --> 01:09:45,327
You've got to fix that one.
812
01:09:45,934 --> 01:09:50,623
- Would you like something?
- I won't say no.
813
01:09:51,186 --> 01:09:52,010
So...
814
01:09:52,272 --> 01:09:54,746
What's that,
the tiny black beads?
815
01:09:54,961 --> 01:09:56,742
- Caviar.
- What?
816
01:09:59,172 --> 01:10:00,996
I don't like that. And this?
817
01:10:03,991 --> 01:10:05,292
Not bad.
818
01:10:07,290 --> 01:10:10,934
Swell even,
if that's what you call a snack.
819
01:10:11,195 --> 01:10:12,410
I don't like anchovy.
820
01:10:12,627 --> 01:10:15,708
That's a snack?
What's lunch for you, then?
821
01:10:17,184 --> 01:10:19,138
Look what I eat.
822
01:10:19,485 --> 01:10:21,525
Mortadella sandwich.
823
01:10:21,785 --> 01:10:23,044
That's not fair!
824
01:10:24,042 --> 01:10:24,998
It's mine!
825
01:10:25,214 --> 01:10:25,996
Calm down!
826
01:10:27,689 --> 01:10:30,206
The world's not
the way it should be.
827
01:10:31,942 --> 01:10:33,417
Go ahead, help yourself!
828
01:10:33,895 --> 01:10:36,802
Some just have it all.
The Chinese are right,
829
01:10:37,064 --> 01:10:39,450
the bourgeois should be executed.
830
01:10:40,015 --> 01:10:41,836
Except you, maybe.
831
01:10:42,791 --> 01:10:44,961
Thanks for counting me out.
832
01:10:46,916 --> 01:10:48,391
I hope you will
833
01:10:48,782 --> 01:10:51,169
speak out for me to the Chinese.
834
01:10:52,471 --> 01:10:56,464
What else could I want?
There's butter and coffee.
835
01:10:57,028 --> 01:10:59,025
Let's eat and enjoy!
836
01:10:59,285 --> 01:11:01,022
The worker is having a break.
837
01:11:03,061 --> 01:11:04,753
Let's try some anchovy.
838
01:11:10,917 --> 01:11:13,434
Funny,
those lights under the paintings.
839
01:11:30,057 --> 01:11:31,968
Come with me.
840
01:11:32,619 --> 01:11:33,920
I'm too busy.
841
01:11:34,398 --> 01:11:36,958
Come here,
you'll be much more comfortable.
842
01:11:49,676 --> 01:11:51,369
One for the road.
843
01:11:53,322 --> 01:11:55,015
You never know.
844
01:12:02,176 --> 01:12:03,652
Life is wonderful!
845
01:12:16,932 --> 01:12:20,361
The toasts are good,
but they're too small.
846
01:12:21,621 --> 01:12:24,702
- Do you smoke?
- Yes, I do. Give me that.
847
01:12:28,478 --> 01:12:29,910
What brand are those?
848
01:12:30,518 --> 01:12:34,250
Muratti! They're good,
but they're too expensive for me.
849
01:12:34,510 --> 01:12:35,944
Keep them.
850
01:12:36,204 --> 01:12:39,458
How many are there?
10, 12, 13, 14, 15.
851
01:12:39,763 --> 01:12:42,020
You've smoked 5
since this morning!
852
01:12:42,280 --> 01:12:44,190
Got a match?
853
01:12:48,574 --> 01:12:52,045
You mourning someone?
You're all dressed in black.
854
01:13:02,290 --> 01:13:04,502
- You crazy?
- You don't like this?
855
01:13:04,763 --> 01:13:07,454
Of course not, you're burning me.
Just you try it!
856
01:13:08,799 --> 01:13:10,275
Do it to me.
857
01:13:14,919 --> 01:13:16,916
Please, do the same thing to me.
858
01:13:20,735 --> 01:13:22,471
You're alone here?
859
01:13:24,033 --> 01:13:27,766
Why?
What do you have in mind?
860
01:13:28,200 --> 01:13:29,849
I was just asking.
861
01:13:30,153 --> 01:13:32,888
I wouldn't leave you home alone.
862
01:13:36,621 --> 01:13:38,096
Nice lighter...
863
01:13:41,177 --> 01:13:44,476
Stop, you're tickling me.
I was saying, nice lighter.
864
01:13:46,994 --> 01:13:48,123
What's that?
865
01:13:49,077 --> 01:13:52,072
- Chocolates, you want some?
- Not now.
866
01:13:52,549 --> 01:13:56,239
I'm smoking.
I'll take a few for later.
867
01:13:56,585 --> 01:13:59,450
Only 2 or 3,
they're heavy on my stomach.
868
01:13:59,884 --> 01:14:02,619
It gives me heartburn,
some sort of ulcer...
869
01:14:02,835 --> 01:14:04,874
What horrible stories!
870
01:14:05,093 --> 01:14:07,610
Do you have anything livelier
to tell?
871
01:14:08,608 --> 01:14:10,908
You know, I live a dog's life.
872
01:14:11,125 --> 01:14:14,250
I run all over the place,
work like crazy.
873
01:14:15,682 --> 01:14:18,416
All that trouble
for a piece of bread this big...
874
01:14:25,449 --> 01:14:26,968
You want to sleep with me?
875
01:14:29,616 --> 01:14:30,788
I'm not against it.
876
01:14:32,132 --> 01:14:34,085
Why didn't you ask straight away?
877
01:14:37,731 --> 01:14:39,554
Your husband is old?
878
01:14:44,589 --> 01:14:46,108
Don't bite me!
879
01:14:48,669 --> 01:14:49,841
Stop it!
880
01:14:52,489 --> 01:14:54,355
I've got feathers in my nose.
881
01:14:55,657 --> 01:14:57,957
What are you doing?
Where are you going?
882
01:14:58,348 --> 01:15:00,648
Please hold me tight.
883
01:15:00,908 --> 01:15:01,777
Watch it!
884
01:15:04,294 --> 01:15:05,900
- Stop.
- Why?
885
01:15:06,594 --> 01:15:08,460
- Be rude.
- What do you mean?
886
01:15:08,721 --> 01:15:12,410
I beg you, be rough. Shout.
887
01:15:12,844 --> 01:15:14,753
You're totally insane!
888
01:15:15,015 --> 01:15:17,184
What do you want me to shout?
889
01:15:17,445 --> 01:15:20,744
- Whatever, but shout!
- What, for example?
890
01:15:21,265 --> 01:15:23,913
Bring out your rags!
891
01:15:27,038 --> 01:15:29,858
I can't believe how heavy you are.
892
01:15:30,292 --> 01:15:33,460
You should go easy on the snacks.
You're really heavy!
893
01:15:33,721 --> 01:15:37,150
Where is it? Bring out your rags!
Mind your head.
894
01:15:37,410 --> 01:15:40,795
Bring out your rags!
895
01:16:07,663 --> 01:16:09,919
You don't have a light.
896
01:16:10,960 --> 01:16:12,697
Is this the old man's picture?
897
01:16:14,824 --> 01:16:16,299
You look like a cuckold.
898
01:16:20,552 --> 01:16:22,983
Hurry up!
899
01:16:23,939 --> 01:16:28,018
If you want to see me again,
you know where to find me.
900
01:16:33,617 --> 01:16:35,917
- Bye, darling.
- And the rags?
901
01:16:36,351 --> 01:16:38,956
- What rags?
- The rags!
902
01:16:39,867 --> 01:16:42,557
Why did you call me
from your window, then?
903
01:16:42,819 --> 01:16:46,898
Fool! You still don't understand
why I asked you to come up?
904
01:16:47,158 --> 01:16:48,721
That's the best one yet!
905
01:16:49,763 --> 01:16:51,976
Fancy people...
906
01:16:52,236 --> 01:16:54,841
The Chinese are right,
you're all crazy.
907
01:16:55,708 --> 01:16:58,833
I climb 5 floors
and you don't give me anything!
908
01:16:59,094 --> 01:17:00,788
You make me sick!
909
01:17:01,265 --> 01:17:04,476
You won't be seeing me around!
910
01:18:18,695 --> 01:18:20,344
Margherita!
911
01:18:24,945 --> 01:18:27,246
What's going on?
912
01:18:27,505 --> 01:18:30,110
You were supposed to meet me
at the front door.
913
01:18:30,674 --> 01:18:32,324
Not to draw a crowd!
914
01:18:32,627 --> 01:18:35,145
You weren't coming.
I thought you changed your mind.
915
01:18:35,405 --> 01:18:38,530
No! But there's no need
to tell the whole neighbourhood!
916
01:18:38,791 --> 01:18:41,916
Who cares?
I could be your boyfriend.
917
01:18:42,349 --> 01:18:44,085
Here, boyfriends ride Vespas.
918
01:18:44,390 --> 01:18:47,038
Will you back off!
And turn off the radio!
919
01:18:48,643 --> 01:18:51,420
Swear you won't tell anyone.
920
01:18:51,681 --> 01:18:53,895
Who do you think I am?
I'm a gentleman.
921
01:18:54,155 --> 01:18:55,630
Don't touch my mirror.
922
01:18:55,891 --> 01:18:58,929
You're all the same,
you can't keep your mouths shut.
923
01:18:59,407 --> 01:19:00,666
Isn't it Adalgisa?
924
01:19:01,794 --> 01:19:03,096
Yes. Stupid!
925
01:19:03,356 --> 01:19:05,657
- She's going to see us.
- Let's ignore her.
926
01:19:05,916 --> 01:19:07,567
I slept with her once
927
01:19:07,827 --> 01:19:10,214
and now
she keeps calling me all the time.
928
01:19:10,518 --> 01:19:13,860
Charming!
And you call yourself a gentleman?
929
01:19:14,165 --> 01:19:16,898
How discreet.
Why are you telling me this?
930
01:19:17,158 --> 01:19:18,807
Sorry, I didn't mean to.
931
01:19:19,111 --> 01:19:21,890
I knew it.
Adalgisa told me.
932
01:19:22,280 --> 01:19:24,927
- She didn't mean to.
- Nothing to brag about.
933
01:19:25,623 --> 01:19:28,704
You must be desperate to go out
with a girl like that.
934
01:19:28,920 --> 01:19:31,957
I agree, she's not bright.
935
01:19:32,176 --> 01:19:34,085
So why do you date her?
936
01:19:34,346 --> 01:19:37,427
Me? Don't believe all she tells you.
937
01:19:37,861 --> 01:19:40,596
This is our first romantic day
together.
938
01:19:42,158 --> 01:19:45,197
Give me a smile.
And leave that mirror alone!
939
01:19:53,530 --> 01:19:57,871
The car is all yours. Change the oil
and wash it, as usual.
940
01:19:58,304 --> 01:20:01,125
Fine.
You'll be busy for an hour at least?
941
01:20:18,660 --> 01:20:20,093
Here we are.
942
01:20:20,483 --> 01:20:23,478
You can get out of the car. Come on.
943
01:20:24,085 --> 01:20:26,125
What? It's here.
944
01:20:27,167 --> 01:20:29,641
What about him?
Aren't you asking him in?
945
01:20:30,292 --> 01:20:34,285
- Don't be silly, I live here!
- You live in Piazza Navona.
946
01:20:34,632 --> 01:20:36,976
We can't sleep in my mother's bed!
947
01:20:37,236 --> 01:20:40,057
Nor in the bed
where you make all your conquests.
948
01:20:40,361 --> 01:20:42,489
I'm sure you didn't change
the sheets.
949
01:20:42,749 --> 01:20:44,485
- It'll take 2 minutes.
- Sure.
950
01:20:44,746 --> 01:20:46,829
I could do your laundry as well!
951
01:20:47,219 --> 01:20:49,432
I don't want mechanics to see me
952
01:20:49,694 --> 01:20:52,081
go into a bachelor flat!
953
01:20:52,819 --> 01:20:55,466
- Margherita, calm down...
- Not here!
954
01:20:55,726 --> 01:20:57,116
Let's go elsewhere!
955
01:20:58,634 --> 01:21:01,976
What will people think
if I do something like that?
956
01:21:02,236 --> 01:21:04,971
Right now,
I'm the one who looks like a fool.
957
01:21:19,989 --> 01:21:22,897
I poured a bit more than 1000 liras,
is that alright?
958
01:21:23,157 --> 01:21:25,544
Don't worry, here's your 1000 liras.
959
01:21:34,616 --> 01:21:37,827
You like it, or you want one
with revolving doors?
960
01:21:39,128 --> 01:21:41,343
Do you have some identification?
961
01:21:43,903 --> 01:21:45,770
Not even your driving license?
962
01:21:46,030 --> 01:21:48,981
- Only a pay-slip.
- We'll try and convince them.
963
01:21:49,373 --> 01:21:50,718
Come on, get out.
964
01:21:55,707 --> 01:21:58,791
Let's go elsewhere!
965
01:21:59,094 --> 01:22:01,829
I couldn't do it
in front of Saint Peter's!
966
01:22:02,999 --> 01:22:06,559
If you've decided to avoid churches
in Rome, you'll die a virgin.
967
01:22:06,950 --> 01:22:10,206
I'm a Catholic myself
and I respect churches
968
01:22:10,422 --> 01:22:13,547
- but we're not in the sacristy.
- You're right.
969
01:22:13,851 --> 01:22:16,541
- You must think I'm annoying.
- Nonsense!
970
01:22:17,367 --> 01:22:20,666
But you see?
It would feel weird to imagine
971
01:22:20,882 --> 01:22:23,140
a priest sleeping in the next room.
972
01:22:23,400 --> 01:22:26,958
His life is less complicated
than mine.
973
01:22:38,547 --> 01:22:40,110
Where are you going?
974
01:22:40,499 --> 01:22:42,582
I don't know.
But not to this hotel.
975
01:22:42,801 --> 01:22:44,147
I'll send you a note!
976
01:23:02,853 --> 01:23:04,373
What's on your mind?
977
01:23:05,544 --> 01:23:07,280
Same thing that's on yours.
978
01:23:08,061 --> 01:23:09,624
Aren't you ashamed?
979
01:23:10,579 --> 01:23:13,182
Remove your hand,
The police are here.
980
01:23:13,832 --> 01:23:15,960
It's not against the highway code.
981
01:23:16,221 --> 01:23:18,608
Yes it is. There's a sign:
"No parking".
982
01:23:18,869 --> 01:23:22,210
That's a good one.
Hello, gentlemen.
983
01:23:22,689 --> 01:23:24,033
How are you?
984
01:23:26,204 --> 01:23:29,980
Couldn't you find
a more annoying horn?
985
01:23:30,241 --> 01:23:32,324
I didn't have time to change it.
986
01:23:33,540 --> 01:23:35,708
- Where are we going?
- Trust me.
987
01:23:36,621 --> 01:23:40,831
You don't want to be seen,
I know a quiet corner.
988
01:23:42,132 --> 01:23:45,561
Damned wind!
I just came from the hairdresser's.
989
01:23:45,822 --> 01:23:48,208
Why,
you know I'm a naughty boy!
990
01:23:48,469 --> 01:23:50,509
Stop it! Calm down!
991
01:23:54,676 --> 01:23:56,282
What's that?
992
01:24:03,877 --> 01:24:05,266
What is it?
993
01:24:05,917 --> 01:24:07,957
A train and a car collided.
994
01:24:08,174 --> 01:24:09,954
Was it serious?
995
01:24:10,301 --> 01:24:12,515
See what's left.
996
01:24:15,249 --> 01:24:17,419
Poor car!
997
01:24:17,853 --> 01:24:19,763
No, that's the railcar!
998
01:24:28,660 --> 01:24:32,089
Here we are!
The quietest corner around Rome.
999
01:24:32,871 --> 01:24:37,081
- What if someone sees us?
- We'll cut his tongue off!
1000
01:24:37,297 --> 01:24:40,900
Very funny.
I read in the paper that some maniac
1001
01:24:41,160 --> 01:24:43,460
attacked a couple.
The girl was raped and he...
1002
01:24:43,721 --> 01:24:44,849
He ran away.
1003
01:24:46,152 --> 01:24:50,319
I know, it was me,
not the fiancé but the maniac.
1004
01:24:51,836 --> 01:24:54,832
Sorry, but I'm afraid.
1005
01:24:55,049 --> 01:24:58,608
If a man points a gun at you,
take your clothes off!
1006
01:24:59,520 --> 01:25:03,166
- I wouldn't have the choice.
- I should have brought a gun.
1007
01:25:03,556 --> 01:25:04,858
Come here!
1008
01:25:06,638 --> 01:25:07,897
Sweetie!
1009
01:25:09,458 --> 01:25:10,630
Renato!
1010
01:25:10,891 --> 01:25:13,624
- What is it?
- It's just a rabbit.
1011
01:25:13,843 --> 01:25:17,228
That's what you say.
Please, let's go.
1012
01:25:17,791 --> 01:25:21,351
- Anywhere but here.
- What a fuss!
1013
01:25:22,263 --> 01:25:25,082
- Damn!
- Don't get angry!
1014
01:25:25,301 --> 01:25:27,384
- Kiss me!
- I want to
1015
01:25:27,645 --> 01:25:31,030
but not here.
Let's go somewhere else.
1016
01:25:31,855 --> 01:25:33,939
You know the story
of the hanged man?
1017
01:25:34,373 --> 01:25:37,367
He didn't want to be hanged,
so in front of each tree,
1018
01:25:37,583 --> 01:25:40,708
he said: "not that one".
You're just like him.
1019
01:25:42,749 --> 01:25:47,045
No, I'm not.
I just need somewhere quiet.
1020
01:25:47,523 --> 01:25:49,564
I can be quiet anywhere.
1021
01:25:49,824 --> 01:25:53,817
Your place, here, at the hotel,
in the street, anywhere!
1022
01:25:54,336 --> 01:25:57,158
- Let's go.
- You keep changing your mind.
1023
01:25:57,897 --> 01:26:00,674
- Come on, once and for all!
- Don't get mad.
1024
01:26:00,934 --> 01:26:02,757
Fine, let's go.
1025
01:26:03,540 --> 01:26:05,492
- Damn seat!
- What are you doing?
1026
01:26:06,491 --> 01:26:09,051
Guess!
I'm trying to fix that seat.
1027
01:26:09,311 --> 01:26:11,569
- My finger!
- Are you hurt? Let me see.
1028
01:26:11,829 --> 01:26:12,783
Don't worry.
1029
01:26:13,000 --> 01:26:15,214
One kiss and it's over.
1030
01:26:19,250 --> 01:26:20,770
Won't work!
1031
01:26:21,204 --> 01:26:24,849
Damned seat,
it worked fine yesterday.
1032
01:26:25,110 --> 01:26:27,757
Yesterday?
You were with someone else?
1033
01:26:28,018 --> 01:26:31,621
No, I was asked...to take
a wounded man to the hospital.
1034
01:26:33,356 --> 01:26:34,658
Let's see...
1035
01:26:37,176 --> 01:26:39,736
- It's stuck.
- It doesn't work?
1036
01:26:41,082 --> 01:26:42,601
Can you fix it?
1037
01:26:43,513 --> 01:26:44,989
You can't fix it?
1038
01:26:45,856 --> 01:26:48,721
You'll see right away.
1039
01:26:49,111 --> 01:26:53,018
It's an automatic seat,
it straightens in a second.
1040
01:26:53,278 --> 01:26:54,927
You're such a rude guy!
1041
01:26:56,230 --> 01:26:58,314
Renato! Someone's coming!
1042
01:26:58,574 --> 01:27:01,829
- So what?
- I told you.
1043
01:27:03,000 --> 01:27:04,736
Oh dear, what a mess!
1044
01:27:06,777 --> 01:27:09,380
- You need a hand?
- No, thanks.
1045
01:27:10,552 --> 01:27:11,985
The seat is stuck?
1046
01:27:14,589 --> 01:27:16,499
Just like a good old bed!
1047
01:27:17,498 --> 01:27:19,581
If you can wait,
1048
01:27:19,927 --> 01:27:22,184
I'll buy you a drink.
1049
01:27:22,445 --> 01:27:26,134
Between two drinks,
we'll crack jokes.
1050
01:27:26,395 --> 01:27:27,697
But not now!
1051
01:27:27,957 --> 01:27:29,172
Good luck.
1052
01:27:30,388 --> 01:27:33,469
They come petting,
then they give themselves airs!
1053
01:27:34,294 --> 01:27:35,682
Did you manage?
1054
01:27:36,724 --> 01:27:38,331
- Go get...
- Stop it!
1055
01:27:38,634 --> 01:27:41,846
Don't swear!
Think what you want, but shut up.
1056
01:27:42,410 --> 01:27:44,710
If I were to say what I think,
1057
01:27:45,189 --> 01:27:47,272
the troopers would blush.
1058
01:27:47,575 --> 01:27:48,791
Let's go!
1059
01:27:49,007 --> 01:27:51,439
I know how
this day is going to end.
1060
01:27:53,869 --> 01:27:56,864
Stop touching the mirror,
get it?
1061
01:28:07,931 --> 01:28:10,449
See how you drive?
1062
01:28:10,795 --> 01:28:12,532
Mind your own business!
1063
01:28:15,223 --> 01:28:19,041
They're right.
Straighten up, Renato!
1064
01:28:19,564 --> 01:28:22,297
You can lie down too.
Aren't you comfortable?
1065
01:28:22,557 --> 01:28:24,336
Just like being in bed.
1066
01:28:24,598 --> 01:28:26,898
- Where are we going?
- Over there.
1067
01:28:33,148 --> 01:28:34,277
Watch out!
1068
01:28:34,538 --> 01:28:36,491
Don't lean over me.
1069
01:28:45,518 --> 01:28:47,992
You found it,
that quiet corner of yours!
1070
01:28:48,773 --> 01:28:50,552
Appearances can be deceptive.
1071
01:29:00,839 --> 01:29:03,920
There's loads of cars
and no one there!
1072
01:29:04,224 --> 01:29:07,653
Eating is not the only thing
people do here.
1073
01:29:08,825 --> 01:29:11,299
The restaurant isn't
what brings people here.
1074
01:29:11,820 --> 01:29:13,599
It's well-organized.
1075
01:29:13,860 --> 01:29:16,681
But they'll serve you food
if you want to eat?
1076
01:29:16,942 --> 01:29:19,242
- Of course, why?
- I'm starving.
1077
01:29:21,022 --> 01:29:22,498
- You choose.
- Here.
1078
01:29:22,931 --> 01:29:24,364
After you.
1079
01:30:08,807 --> 01:30:11,628
I'd like to take a nap.
1080
01:30:11,890 --> 01:30:14,538
Good idea,
let's get a nice room.
1081
01:30:15,101 --> 01:30:18,052
I really want to sleep,
nothing more.
1082
01:30:18,920 --> 01:30:21,742
You shouldn't make love
right after lunch.
1083
01:30:22,002 --> 01:30:25,431
- You can die from it.
- You can die if you don't!
1084
01:30:26,385 --> 01:30:28,730
You're kidding,
but I'm serious.
1085
01:30:28,991 --> 01:30:31,811
One of our acquaintances,
who worked for the T.V
1086
01:30:32,116 --> 01:30:33,765
he died from it.
1087
01:30:36,542 --> 01:30:39,884
- What a way to go.
- You're so selfish.
1088
01:30:40,926 --> 01:30:44,832
Can you imagine,
me, alone with your corpse?
1089
01:30:46,439 --> 01:30:47,915
I can't believe it!
1090
01:30:48,348 --> 01:30:51,647
You imagine you get raped
and now you see me dead.
1091
01:30:51,907 --> 01:30:54,554
Have you been reading
too many horror stories?
1092
01:30:59,155 --> 01:31:01,890
You said you were tired.
1093
01:31:02,931 --> 01:31:04,666
So let's get some rest.
1094
01:31:05,275 --> 01:31:08,182
You get some rest
and then we'll see.
1095
01:31:08,704 --> 01:31:09,874
Shall we go?
1096
01:31:10,614 --> 01:31:11,957
Shall we?
1097
01:31:13,130 --> 01:31:14,476
Let's go.
1098
01:31:18,123 --> 01:31:19,424
Come on!
1099
01:31:20,378 --> 01:31:21,724
Wait!
1100
01:31:22,202 --> 01:31:23,981
I don't like the waiter.
1101
01:31:29,710 --> 01:31:33,096
So what?
He's not going to sleep with you.
1102
01:31:35,440 --> 01:31:38,304
You'll think I'm being fussy,
1103
01:31:38,565 --> 01:31:41,907
but I'd rather go to the motel
we saw on our way here.
1104
01:31:42,166 --> 01:31:46,030
Why?
It's nice and quiet here.
1105
01:31:51,542 --> 01:31:55,492
It's a posh place,
all the rich Romans come here.
1106
01:32:04,432 --> 01:32:06,040
Let's go to the motel.
1107
01:32:07,471 --> 01:32:09,077
You don't like it here?
1108
01:32:14,502 --> 01:32:16,108
Let's go, then.
1109
01:32:30,822 --> 01:32:32,253
Are you happy?
1110
01:32:37,723 --> 01:32:40,327
Sorry, my Lady, I'll never learn...
1111
01:32:40,544 --> 01:32:42,236
Next time, I'll cough.
1112
01:32:45,101 --> 01:32:46,707
My bag...
1113
01:32:47,966 --> 01:32:50,527
Please, don't provoke me.
1114
01:33:00,466 --> 01:33:02,679
What I like best about you
is your smile.
1115
01:33:05,023 --> 01:33:06,585
Look at that.
1116
01:33:07,064 --> 01:33:09,494
They've found a solution.
1117
01:33:10,405 --> 01:33:11,924
Lucky you!
1118
01:33:33,105 --> 01:33:36,273
You go first.
Work it all out, I'll join you.
1119
01:33:36,533 --> 01:33:39,355
Work what out?
We ask for a room, that's all.
1120
01:33:39,919 --> 01:33:43,695
What if they refuse,
if there's no vacancy?
1121
01:33:46,255 --> 01:33:47,515
Fine.
1122
01:33:54,458 --> 01:33:57,236
I'm going, but I've had enough.
1123
01:33:57,582 --> 01:34:01,317
If you don't join me,
you're walking the whole way back.
1124
01:34:01,880 --> 01:34:04,268
Why wouldn't I?
I told you I would.
1125
01:34:04,832 --> 01:34:07,263
- You're such a lout!
- Fine.
1126
01:34:26,533 --> 01:34:28,444
May I help you?
1127
01:34:33,825 --> 01:34:37,081
Bitte, can I have a room?
1128
01:34:37,341 --> 01:34:41,768
My Frau in the car,
need sleep, rest, quick.
1129
01:34:42,028 --> 01:34:45,110
If she's under age,
she's not coming in.
1130
01:34:45,457 --> 01:34:47,627
Under age!
That would beat all.
1131
01:34:50,231 --> 01:34:52,272
7000 liras, in advance.
1132
01:34:52,532 --> 01:34:54,616
7000, that's cheap.
1133
01:34:54,874 --> 01:34:56,177
Here you go.
1134
01:35:02,731 --> 01:35:05,249
Show this gentleman to his room.
1135
01:35:27,992 --> 01:35:31,420
- Are you busy?
- Don't mention it. Are you alone?
1136
01:35:31,681 --> 01:35:35,241
- No, my wife is in the car.
- Good!
1137
01:35:48,174 --> 01:35:49,520
The key.
1138
01:35:50,431 --> 01:35:52,124
You can come in this way.
1139
01:35:53,599 --> 01:35:54,945
You don't like it?
1140
01:35:55,249 --> 01:35:57,809
I like it.
As long as people like me.
1141
01:36:03,105 --> 01:36:06,143
Why did you say "good"
when I said I wasn't by myself?
1142
01:36:06,447 --> 01:36:09,224
Usually people come here
with company,
1143
01:36:09,485 --> 01:36:12,827
but sometimes they're alone.
So they try to...
1144
01:36:14,564 --> 01:36:17,210
Don't you like it?
1145
01:36:17,861 --> 01:36:22,072
I do, I'm only human,
but not with just anybody.
1146
01:36:22,374 --> 01:36:25,110
It's only fair,
you're a beautiful girl...
1147
01:36:25,457 --> 01:36:26,976
You have a right to choose.
1148
01:36:28,669 --> 01:36:32,619
Only with someone you like.
Come here!
1149
01:36:32,878 --> 01:36:34,268
What are you doing?
1150
01:36:34,874 --> 01:36:36,221
- Let me go.
- Right...
1151
01:36:36,481 --> 01:36:39,476
Come back in the morning,
I have less work then.
1152
01:36:39,736 --> 01:36:42,081
All right,
next time I'll come early.
1153
01:36:42,297 --> 01:36:44,641
- They're expecting me!
- Me too!
1154
01:36:44,902 --> 01:36:46,204
Hurry up!
1155
01:37:05,605 --> 01:37:07,471
You could have been a bit quicker!
1156
01:37:07,731 --> 01:37:10,944
Sometimes it takes time
to do things right.
1157
01:37:11,464 --> 01:37:13,157
We're not going anymore?
1158
01:37:13,677 --> 01:37:16,499
I changed my mind,
It's too crowded.
1159
01:37:16,716 --> 01:37:18,625
People could recognize you,
let's go!
1160
01:37:18,973 --> 01:37:21,836
- You're so rude!
- Are you hurt?
1161
01:37:22,141 --> 01:37:23,877
One kiss, and it's all over!
1162
01:37:25,093 --> 01:37:28,218
You keep me waiting for an hour,
and then we leave.
1163
01:37:28,478 --> 01:37:31,429
We'll come back another day,
morning's best.
1164
01:37:31,864 --> 01:37:35,552
The staff is less busy,
you can take your time.
1165
01:37:35,814 --> 01:37:38,591
- I'll bring you a book.
- What for?
1166
01:37:38,851 --> 01:37:40,978
So you can read
while you wait.
1167
01:37:41,325 --> 01:37:43,843
To kill time.
Watch out, reverse!
1168
01:37:44,103 --> 01:37:45,231
Hold on!
1169
01:37:49,268 --> 01:37:52,871
And now forward,
Hold on tight!
1170
01:37:53,565 --> 01:37:55,082
I warned you.
82985