All language subtitles for Jellystone s03e06 LAFF Games.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,771 --> 00:00:22,772 [tires screeching] 2 00:00:32,824 --> 00:00:34,325 [announcer] It's LAFF! 3 00:00:34,325 --> 00:00:37,579 The competition between the team that loses every year, 4 00:00:37,579 --> 00:00:38,872 Jellystone, 5 00:00:38,872 --> 00:00:41,499 and their undefeated rivals, New Bedrock. 6 00:00:41,499 --> 00:00:43,835 The winner is awarded a beautiful trophy. 7 00:00:43,835 --> 00:00:48,548 But the losing town's mayor must wear the chicken suit of shame. 8 00:00:48,548 --> 00:00:50,675 Especially embarrassing for Mayor Huck, 9 00:00:50,675 --> 00:00:52,927 - given his family's tragic history with chickens. - [clucking] 10 00:00:52,927 --> 00:00:54,554 LAFF! 11 00:00:56,014 --> 00:00:57,557 I'm your host, Snagglepuss. 12 00:00:57,557 --> 00:01:01,436 And I'm your host, Mildew-- Whoa! [huffing] 13 00:01:01,436 --> 00:01:04,147 I was going to return this jacket. 14 00:01:04,147 --> 00:01:06,232 And boy, do we have a fun day ahead. 15 00:01:06,232 --> 00:01:08,693 We'll visit all your favorite games like 16 00:01:08,693 --> 00:01:11,363 - the Chocolate Bar. - [shattering] 17 00:01:11,363 --> 00:01:13,031 [Snagglepuss] Competitive reading. 18 00:01:13,031 --> 00:01:15,450 Unga, unga, unga! Unga, unga, unga! 19 00:01:15,450 --> 00:01:19,621 All events Jellystone was absolutely pummeled in. 20 00:01:19,621 --> 00:01:22,582 Just like a gorilla would pummel a precious baby animal. 21 00:01:22,582 --> 00:01:24,084 [animal squeaks] 22 00:01:24,084 --> 00:01:25,710 But don't fret. 23 00:01:25,710 --> 00:01:29,547 A reliable source told me this will be Jellystone's year. 24 00:01:29,547 --> 00:01:31,633 [Huckleberry] All right. Gather round, everybody. 25 00:01:31,633 --> 00:01:35,303 I just told Snagglepuss here that this will be Jellystone's year. 26 00:01:35,303 --> 00:01:38,890 And this losing streak comes to an end today. 27 00:01:38,890 --> 00:01:40,475 I think Huck's right. 28 00:01:40,475 --> 00:01:43,895 We can't be beat with our unstoppable new team name, 29 00:01:43,895 --> 00:01:46,398 the Yogi Yahooeys. 30 00:01:46,398 --> 00:01:48,692 [sighs] We go over this every year. 31 00:01:48,692 --> 00:01:50,360 No Yogi Yahooeys. 32 00:01:50,360 --> 00:01:52,904 Do you at least want to see the uniforms? 33 00:01:52,904 --> 00:01:54,406 No. Now, listen. 34 00:01:54,406 --> 00:01:56,741 There's one piece of advice my pappy gave me 35 00:01:56,741 --> 00:01:58,785 before being mauled by chickens. 36 00:01:58,785 --> 00:01:59,869 He said-- 37 00:01:59,869 --> 00:02:01,788 [honking] 38 00:02:06,418 --> 00:02:08,044 The enemy has arrived. 39 00:02:08,044 --> 00:02:09,587 Get your game faces on. 40 00:02:09,587 --> 00:02:10,672 [Jabberjaw] Eh. 41 00:02:13,341 --> 00:02:14,843 [announcer] Ladies and gentlemen, 42 00:02:14,843 --> 00:02:17,929 the all-time undefeated champions of the LAFF games, 43 00:02:17,929 --> 00:02:20,432 the town of New Bedrock. 44 00:02:20,432 --> 00:02:23,935 Orful Octopus, the stickiest tentacles in the west. 45 00:02:23,935 --> 00:02:27,605 Daisy Mayhem, the maiden of destruction. 46 00:02:27,605 --> 00:02:30,442 Magic Rabbit... a rabbit. 47 00:02:30,442 --> 00:02:31,943 And a bunch of other people. 48 00:02:31,943 --> 00:02:33,528 Oh, brother. 49 00:02:33,528 --> 00:02:35,447 [announcer] But the most important of all, 50 00:02:35,447 --> 00:02:40,160 the fearless, handsome and physically fit mayor of New Bedrock, 51 00:02:40,160 --> 00:02:43,329 Dick Dastardly. 52 00:02:43,329 --> 00:02:46,291 [giggles] Miss me? 53 00:02:47,542 --> 00:02:49,127 About as much as I missed that chicken 54 00:02:49,127 --> 00:02:52,130 that swindled my family out of the deed to our farm. 55 00:02:52,130 --> 00:02:53,882 Oh, gooseberry. 56 00:02:53,882 --> 00:02:56,634 I love how your hatred fills the air around me. 57 00:02:56,634 --> 00:03:00,055 It nourishes my soul. Mmm. [swallows] 58 00:03:00,055 --> 00:03:02,515 Oh, it's like cinnamon. Kind of nutmeggy. Mmm. 59 00:03:02,515 --> 00:03:05,393 I hope you enjoy the taste of defeat. 60 00:03:05,393 --> 00:03:08,021 Maybe I will. [gobbling] 61 00:03:08,021 --> 00:03:09,439 [gags] Too spicy. 62 00:03:09,439 --> 00:03:11,191 And with that bit of drama out of the way, 63 00:03:11,191 --> 00:03:13,318 let the games begin. 64 00:03:13,318 --> 00:03:16,571 First, it's the baguette relay. 65 00:03:16,571 --> 00:03:20,158 - On your marks, get set, go! - [gunshot] 66 00:03:20,158 --> 00:03:22,494 - [Augie panting] - Yes, my darling girl. My sweet daughter. 67 00:03:22,494 --> 00:03:24,329 She's flying. Come on, kiddo! 68 00:03:24,329 --> 00:03:26,456 Bring home the bread. Oh! 69 00:03:26,456 --> 00:03:28,249 - Augie, well done. - [Magic Rabbit cackles] 70 00:03:28,249 --> 00:03:29,668 So long, suckers. 71 00:03:30,502 --> 00:03:32,379 Daddy, did we lose the race? 72 00:03:32,379 --> 00:03:35,215 Augie, as long as we have each other, we never lose. 73 00:03:35,215 --> 00:03:36,424 Well, they lost. 74 00:03:36,424 --> 00:03:38,218 Now, now, that's all right. 75 00:03:38,218 --> 00:03:39,552 We're gonna win the next one. 76 00:03:39,552 --> 00:03:41,388 Mildew, you say something. 77 00:03:41,388 --> 00:03:43,515 It's time for archery. 78 00:03:43,515 --> 00:03:46,685 The target is right over my heart. 79 00:03:51,523 --> 00:03:52,857 Oh, that's all right. 80 00:03:52,857 --> 00:03:54,734 I think the math still checks out in our favor. 81 00:03:54,734 --> 00:03:57,362 Let's take a look here. Oh, no. 82 00:03:57,362 --> 00:04:01,032 [Snagglepuss] All athletes line up for the sausage and onion burp! 83 00:04:01,032 --> 00:04:03,159 Oh, this, we cannot fail. 84 00:04:03,159 --> 00:04:05,036 Captain Caveman's our best burper. 85 00:04:05,036 --> 00:04:07,288 How you feeling, Captain Caveman? 86 00:04:07,288 --> 00:04:09,624 Me got [burps] this. 87 00:04:09,624 --> 00:04:12,544 [Snagglepuss] Contestant One, burp away. 88 00:04:13,128 --> 00:04:15,005 [gobbling] 89 00:04:18,216 --> 00:04:19,050 Hmmm... Is that all-- 90 00:04:19,050 --> 00:04:21,052 [loud burping] 91 00:04:24,389 --> 00:04:25,432 [bell ringing] 92 00:04:27,726 --> 00:04:29,269 [chuckling] 93 00:04:29,269 --> 00:04:31,855 Beat that, boysenberry! 94 00:04:31,855 --> 00:04:34,858 Unga, get ready for socks to be blown away. 95 00:04:34,858 --> 00:04:36,901 [gobbling] 96 00:04:36,901 --> 00:04:38,069 [thuds] 97 00:04:38,069 --> 00:04:40,321 Here we go. 98 00:04:40,321 --> 00:04:42,574 [stomach rumbling] 99 00:04:44,034 --> 00:04:44,993 [huffs] 100 00:04:46,786 --> 00:04:49,581 [sputtering] But... What happened? 101 00:04:49,581 --> 00:04:51,750 Oh, it's okay, Huck. 102 00:04:51,750 --> 00:04:54,169 We're horrifyingly disgraced every year. 103 00:04:54,169 --> 00:04:58,131 We'll recover after we get through that long period of despair. 104 00:04:58,131 --> 00:04:59,716 There's always next year. 105 00:05:00,467 --> 00:05:04,929 There's always next year. 106 00:05:04,929 --> 00:05:07,265 Where is that dang echo coming from? 107 00:05:07,265 --> 00:05:08,600 It's not an echo. 108 00:05:08,600 --> 00:05:10,101 It's an instant replay. 109 00:05:10,101 --> 00:05:13,188 You can rewind to any point in the episode, see. 110 00:05:13,188 --> 00:05:14,731 There's always next year. 111 00:05:17,192 --> 00:05:18,860 Wait, what was that? Go back. 112 00:05:21,154 --> 00:05:22,822 [laughing] 113 00:05:22,822 --> 00:05:26,493 They replaced Captain Caveman's onion with a rock? 114 00:05:26,493 --> 00:05:28,703 Show me the other replays. 115 00:05:34,125 --> 00:05:35,960 [laughing] 116 00:05:35,960 --> 00:05:38,338 New Bedrock ain't nothing but cheaters. 117 00:05:38,338 --> 00:05:40,340 And if they were cheating and that... 118 00:05:40,340 --> 00:05:42,592 Well, then that means... [gasps] 119 00:05:42,592 --> 00:05:45,887 New Bedrock didn't win a single event fairly. 120 00:05:45,887 --> 00:05:48,014 They even put glue on Augie and Doggie Daddy 121 00:05:48,014 --> 00:05:50,475 because they know how much they love to hug. 122 00:05:50,475 --> 00:05:52,727 - [chuckling] Oh. - [shirts squelching] 123 00:05:52,727 --> 00:05:55,021 They cheated their way to victory, 124 00:05:55,021 --> 00:05:58,191 and that's against the spirit of the LAFF games. 125 00:05:58,191 --> 00:06:00,151 Wrong. 126 00:06:00,151 --> 00:06:03,154 The spirit of the games is to embarrass your opponent at all costs. 127 00:06:03,154 --> 00:06:07,033 I'm feeling unusually nice, so I'll make you a deal. 128 00:06:07,033 --> 00:06:09,661 We'll do one last event, winner takes all. 129 00:06:09,661 --> 00:06:11,621 If you win, the trophy is yours. 130 00:06:11,621 --> 00:06:14,958 But if you lose, you'll have to wear the chicken suit 131 00:06:14,958 --> 00:06:18,294 and rename your team to the Yogi Yahooeys. 132 00:06:18,294 --> 00:06:19,838 Do we have a deal? 133 00:06:21,214 --> 00:06:23,925 [agreeing and disagreeing] 134 00:06:25,343 --> 00:06:29,180 - Deal. Oh, yeah. - [both chuckling] 135 00:06:29,180 --> 00:06:30,724 All right, everybody huddle up. 136 00:06:30,724 --> 00:06:33,393 If New Bedrock is gonna cheat their way to success, 137 00:06:33,393 --> 00:06:36,229 well, we're gonna cheat right back. 138 00:06:36,229 --> 00:06:37,689 [all gasp] 139 00:06:37,689 --> 00:06:39,441 Uh... I don't know, Huck. 140 00:06:39,441 --> 00:06:41,359 Is this the example we should be setting for the kids? 141 00:06:41,359 --> 00:06:43,737 I'm gonna cheat my way through life. 142 00:06:43,737 --> 00:06:45,864 I will stop at nothing to defend this town. 143 00:06:45,864 --> 00:06:47,741 Okay, we're gonna go get ready then. 144 00:06:47,741 --> 00:06:50,744 - Run, Augie. - [panting] 145 00:06:53,788 --> 00:06:55,874 Victory is just one game away. 146 00:06:55,874 --> 00:06:58,793 We'll see who the chickens are this year. 147 00:06:58,793 --> 00:07:00,337 [clucking] 148 00:07:00,337 --> 00:07:03,214 High drama, shocking revelations, tucked tails even... 149 00:07:03,214 --> 00:07:06,301 It all comes to a head at our final event, 150 00:07:06,301 --> 00:07:08,011 the lemonade surf. 151 00:07:08,011 --> 00:07:10,388 [Mildew] Has anyone checked if it's actually lemonade? 152 00:07:10,388 --> 00:07:12,057 That's Daisy Mayhem. 153 00:07:12,057 --> 00:07:13,808 She's gonna be your biggest competitor. 154 00:07:13,808 --> 00:07:16,728 Take this. Rub it all over Daisy Mayhem's board. 155 00:07:16,728 --> 00:07:19,022 Dr. Pippy's? Isn't that banned in Mississippi? 156 00:07:19,022 --> 00:07:22,734 Yes, Dr. Pippy's Xtra Slippy Soap is banned in Mississippi for being too slippy. 157 00:07:22,734 --> 00:07:24,361 But don't get snippy with me, skippy. 158 00:07:24,361 --> 00:07:27,072 But Mr. Mayor, I can't. 159 00:07:28,239 --> 00:07:30,575 Hey, now. This don't feel good to me either. 160 00:07:30,575 --> 00:07:32,077 Just like it didn't feel good 161 00:07:32,077 --> 00:07:34,245 when a chicken threw my grandpappy off the cliff. 162 00:07:34,245 --> 00:07:36,081 There's no other way. 163 00:07:36,081 --> 00:07:38,667 [sighs] Okay. 164 00:07:38,667 --> 00:07:39,918 Run along, now. 165 00:07:39,918 --> 00:07:41,544 That board ain't gonna soap itself. 166 00:07:44,714 --> 00:07:47,092 [spookily] Cheater! 167 00:07:47,092 --> 00:07:48,259 [gasps] 168 00:07:50,053 --> 00:07:52,097 Guilty! 169 00:07:52,097 --> 00:07:53,556 [gasps] 170 00:07:53,556 --> 00:07:56,101 Good job, Yakky. You're doing great! 171 00:07:56,101 --> 00:07:56,935 Thanks. 172 00:07:56,935 --> 00:07:58,978 You're going to jail, Yakky. 173 00:07:58,978 --> 00:08:00,563 Oh! 174 00:08:04,776 --> 00:08:07,028 [breathes deeply] 175 00:08:07,028 --> 00:08:08,697 Come on, Yakky. 176 00:08:08,697 --> 00:08:11,533 This is a crime you can never wash away. 177 00:08:11,533 --> 00:08:12,951 [yelps] 178 00:08:12,951 --> 00:08:15,787 [sniffs] Only two things smell that way. 179 00:08:15,787 --> 00:08:18,415 Barbecues and existential crisis. 180 00:08:18,415 --> 00:08:20,959 [screaming] It burns! It burns! 181 00:08:20,959 --> 00:08:22,460 She'll be fine in a few minutes. 182 00:08:22,460 --> 00:08:24,629 My conscience is burning. 183 00:08:24,629 --> 00:08:26,131 Oh, she'll be okay now. 184 00:08:26,131 --> 00:08:30,218 If anyone is hearing this, I beg of you. Help me. 185 00:08:31,136 --> 00:08:32,637 I'm coming, Yakky. 186 00:08:32,637 --> 00:08:35,807 It ain't gonna soap itself. 187 00:08:35,807 --> 00:08:38,560 For... Jellystone! 188 00:08:38,560 --> 00:08:40,437 [panting] 189 00:08:40,437 --> 00:08:43,023 It's crazy. One day, he just left the house and never came back. 190 00:08:43,023 --> 00:08:44,149 Now, hold up. 191 00:08:44,149 --> 00:08:46,484 Where's Huck headed to in such a rush? 192 00:08:46,484 --> 00:08:48,486 I'm coming, Yakky. 193 00:08:48,486 --> 00:08:50,989 [Snagglepuss] Why, he's headed straight for the chocolate bars. 194 00:08:50,989 --> 00:08:54,492 Look at that hound fly and he sticks the landing. 195 00:08:54,492 --> 00:08:56,244 On to the live target. 196 00:08:57,787 --> 00:08:59,122 [Snagglepuss] Right on the bull's-eye. 197 00:08:59,122 --> 00:09:00,832 I'm gonna need a doctor. 198 00:09:00,832 --> 00:09:03,001 This dog is on a mission. 199 00:09:03,001 --> 00:09:04,461 [grunting] 200 00:09:04,461 --> 00:09:06,504 - Wait, wait. - [grunting] 201 00:09:06,504 --> 00:09:08,548 I'll handle this, Yakky. 202 00:09:08,548 --> 00:09:11,259 [Snagglepuss] It appears Huck has entered as a surprise contestant. 203 00:09:11,259 --> 00:09:13,178 A last-minute addition, even. 204 00:09:13,178 --> 00:09:14,846 He's doing it. 205 00:09:14,846 --> 00:09:17,223 I'm actually gonna win this. 206 00:09:18,683 --> 00:09:21,353 Get off my board! 207 00:09:21,353 --> 00:09:22,896 [Huckleberry screaming] 208 00:09:27,692 --> 00:09:29,652 [Snagglepuss] And Daisy Mayhem wins! 209 00:09:29,652 --> 00:09:30,987 [all gasp] 210 00:09:33,573 --> 00:09:36,951 He sacrificed everything. 211 00:09:48,630 --> 00:09:50,173 It's not lemonade! 212 00:09:51,549 --> 00:09:54,219 [moaning] Oh, victory. 213 00:09:54,219 --> 00:09:59,224 Such a beautiful lady, she is. Isn't she, Huck? 214 00:09:59,224 --> 00:10:03,061 This is sadder than when that chicken stood up my sister at the altar. 215 00:10:03,061 --> 00:10:07,273 [all laughing] 216 00:10:09,484 --> 00:10:12,487 [clucking] 217 00:10:12,487 --> 00:10:13,822 Howdy. 218 00:10:13,822 --> 00:10:15,699 Why are you all doing this? 219 00:10:15,699 --> 00:10:17,200 You never gave up on us. 220 00:10:17,200 --> 00:10:19,285 So, how could we give up on you? 221 00:10:19,285 --> 00:10:22,497 Now that's the Jellystone winning spirit. 222 00:10:22,497 --> 00:10:23,748 [clucks] 223 00:10:23,748 --> 00:10:26,084 [clucking] 224 00:10:26,084 --> 00:10:27,210 T-shirt! 225 00:10:27,210 --> 00:10:28,837 [all clucking] 226 00:10:28,837 --> 00:10:30,964 Hey, stop this at once! 227 00:10:30,964 --> 00:10:33,842 This is gonna be one of my famous migraines. 228 00:10:33,842 --> 00:10:35,260 - Disgusting. - [scoffing] 229 00:10:35,260 --> 00:10:35,969 Yuck. 230 00:10:35,969 --> 00:10:38,013 Hey, they're leaving. 231 00:10:38,013 --> 00:10:39,431 [all] Yay! 232 00:10:39,431 --> 00:10:43,476 All thanks to the good, good people of Jellystone. 233 00:10:43,476 --> 00:10:46,021 Well, we may not have won, but it-- 234 00:10:46,021 --> 00:10:48,106 And now, a word from our sponsors: 235 00:10:48,106 --> 00:10:50,275 "Come stop by Yogi's merch stand 236 00:10:50,275 --> 00:10:53,903 and pick up your very own Yogi Yahooey uniform. 237 00:10:53,903 --> 00:10:57,073 Available in small, extra, small and constrictive." 238 00:10:57,073 --> 00:10:59,826 Thank you so much. Have a great night. 239 00:10:59,826 --> 00:11:02,120 [theme music playing] 240 00:11:02,170 --> 00:11:06,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.