All language subtitles for I WT.A.Duras.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,292 --> 00:00:55,167 The story's characters: 2 00:00:55,667 --> 00:00:59,417 YANN LEMÉE, KNOWN AS YANN ANDRÉA; 3 00:00:59,625 --> 00:01:03,875 MICHÈLE MANCEAUX, WRITER, JOURNALIST, COLUMNIST IN MARIE CLAIRE; 4 00:01:04,458 --> 00:01:09,792 MARGUERITE DURAS, FAMOUS DIRECTOR AND FILMMAKER 5 00:01:10,167 --> 00:01:13,250 Capri, it's over 6 00:01:13,542 --> 00:01:17,333 To think it was the town of my first love 7 00:01:17,500 --> 00:01:20,375 Capri, it's over 8 00:01:21,000 --> 00:01:24,500 I don't think I'll go back one day 9 00:01:27,583 --> 00:01:29,708 We will never go again 10 00:01:31,250 --> 00:01:33,833 Where you told me ''I love you" 11 00:01:35,042 --> 00:01:37,292 We will never go again 12 00:01:38,625 --> 00:01:41,042 Like previous years 13 00:01:42,458 --> 00:01:44,583 Sometimes I would like 14 00:01:46,083 --> 00:01:48,292 To tell you "Let's start again" 15 00:01:49,875 --> 00:01:52,167 But I loose heart 16 00:01:53,375 --> 00:01:55,792 Knowing you'll say no 17 00:01:58,208 --> 00:02:01,208 Capri, it's over 18 00:02:01,625 --> 00:02:05,417 To think it was the town of my first love 19 00:02:05,583 --> 00:02:08,375 Capri, it's over 20 00:02:08,833 --> 00:02:12,125 I don't think I'll go back one day 21 00:02:12,708 --> 00:02:15,833 Capri, it's over 22 00:02:16,083 --> 00:02:19,875 To think it was the town of my first love 23 00:02:20,042 --> 00:02:22,917 Capri, it's over 24 00:02:23,375 --> 00:02:26,875 I don't think I'll go back one day 25 00:02:51,083 --> 00:02:57,583 I WANT TO TALK ABOUT DURAS 26 00:03:51,917 --> 00:03:54,458 We'll do the interview you asked for. 27 00:03:54,625 --> 00:03:57,583 You and Marguerite, who I saw downstairs. 28 00:03:58,375 --> 00:04:00,750 -She looks well. -You saw her? 29 00:04:00,917 --> 00:04:03,792 She wanted to bring up coffee. I declined:. 30 00:04:03,958 --> 00:04:06,750 "I've had my coffee. Thanks, Marguerite." 31 00:04:08,042 --> 00:04:10,500 -I hope she doesn't come up. -No... 32 00:04:16,250 --> 00:04:18,708 We'll do the interview you asked me for. 33 00:04:19,125 --> 00:04:21,833 You and Marguerite, who I saw downstairs. 34 00:04:22,792 --> 00:04:25,167 -She looks well. -Ah, you saw her? 35 00:04:37,250 --> 00:04:38,833 December 2 36 00:04:40,333 --> 00:04:42,208 1982. 37 00:04:45,125 --> 00:04:48,083 -I want to talk about Duras. -Ok. 38 00:04:50,042 --> 00:04:52,792 And yet it is so enormous, 39 00:04:54,000 --> 00:04:56,042 So crazy... 40 00:04:56,417 --> 00:04:58,292 I don't know how to start. 41 00:04:58,458 --> 00:05:01,667 How to tackle the character, Duras. 42 00:05:02,917 --> 00:05:05,458 Maybe start with your fascination? 43 00:05:07,458 --> 00:05:08,583 Yes. 44 00:05:09,125 --> 00:05:11,333 Maybe I could say how I met her? 45 00:05:11,708 --> 00:05:12,958 Ok. 46 00:05:15,542 --> 00:05:17,500 It was several years ago. 47 00:05:17,667 --> 00:05:20,333 I was... I don't know... 22. 48 00:05:21,917 --> 00:05:26,542 In the place I was, there was "The Little Horses of Tarquinia". 49 00:05:26,708 --> 00:05:29,250 It belonged to a girl who lived there. 50 00:05:30,250 --> 00:05:32,167 And I read it. 51 00:05:33,917 --> 00:05:36,500 And this book immediately... 52 00:05:37,375 --> 00:05:39,250 enthralled me. 53 00:05:41,958 --> 00:05:45,708 3 days later, I was drinking a Bitter Campari in a café. 54 00:05:47,500 --> 00:05:51,542 It was in Caen, so Bitter Campari wasn't very popular. 55 00:05:56,500 --> 00:05:58,417 Then, I read everything else. 56 00:06:00,083 --> 00:06:03,167 So much so that I only read her books. 57 00:06:04,208 --> 00:06:06,458 I was studying philosophy. 58 00:06:07,083 --> 00:06:10,042 I gave up everything, other than her books. 59 00:06:11,125 --> 00:06:14,375 Even the author felt so present to me. 60 00:06:15,000 --> 00:06:18,125 It's funny, because I didn't know her at all. 61 00:06:19,167 --> 00:06:25,167 Nobody - not a friend or teacher - had told me I should read Duras. 62 00:06:25,792 --> 00:06:27,375 That's just how it was. 63 00:06:27,792 --> 00:06:30,750 I picked up the book and it knocked me out. 64 00:06:48,167 --> 00:06:50,417 I'm nearly 30. 65 00:06:50,792 --> 00:06:52,917 I was 21, 22 then. 66 00:06:54,250 --> 00:06:56,708 So, it's been 7 or 8 years. 67 00:06:57,042 --> 00:07:00,250 What's extraordinary is that it's never stopped. 68 00:07:00,833 --> 00:07:02,333 It's never stopped. 69 00:07:04,000 --> 00:07:09,292 On the contrary, I gradually created a vacuum of reading around me 70 00:07:09,458 --> 00:07:12,000 because it seemed to me... 71 00:07:13,125 --> 00:07:14,708 that's all there is. 72 00:07:14,958 --> 00:07:16,458 Those texts. 73 00:07:18,083 --> 00:07:21,958 I could only read a few pages, as it was so overwhelming. 74 00:07:24,292 --> 00:07:27,042 And I didn't want to get to know her. 75 00:07:31,333 --> 00:07:33,458 So, I was a student in Caen. 76 00:07:34,500 --> 00:07:35,958 In Normandy. 77 00:07:45,917 --> 00:07:49,792 Then came "India Song". I saw it 10 times. 78 00:07:49,958 --> 00:07:54,292 So, the event for me was that Duras was coming to Caen. 79 00:07:55,958 --> 00:07:57,333 I was there. 80 00:07:58,333 --> 00:08:02,500 I attended the debate. I couldn't speak, I was in a panic. 81 00:08:03,875 --> 00:08:07,125 There was a Q&A at the end, 82 00:08:07,292 --> 00:08:09,417 so I ended up asking a question. 83 00:08:11,292 --> 00:08:12,333 What was it? 84 00:08:13,833 --> 00:08:16,250 It wasn't a question actually. 85 00:08:17,417 --> 00:08:18,720 I wanted to tell her 86 00:08:18,772 --> 00:08:22,292 that I didn't understand the final shot of "India Song". 87 00:08:22,458 --> 00:08:25,167 ...the final shot of the map. 88 00:08:26,542 --> 00:08:29,417 And all of a sudden, I said: 89 00:08:29,583 --> 00:08:35,417 "Now I see. It's the same way of filming the remains of Anne-Marie Stretter, 90 00:08:36,000 --> 00:08:39,750 when the camera moves over the wig, the jewelry, the dress. 91 00:08:39,917 --> 00:08:43,417 It's the same way of filming the map of Asia." 92 00:08:44,250 --> 00:08:46,500 She said: "Yes, you're right." 93 00:08:48,583 --> 00:08:50,125 I was delighted. 94 00:08:50,292 --> 00:08:51,917 But very hung up. 95 00:08:54,542 --> 00:08:56,500 I wanted to buy her flowers. 96 00:08:57,542 --> 00:08:59,083 I was told: "No. 97 00:08:59,250 --> 00:09:03,167 It's not done. Don't be a groupie. It's Duras, after all! 98 00:09:03,333 --> 00:09:04,833 Don't do that." 99 00:09:05,542 --> 00:09:07,042 So I didn't. 100 00:09:09,750 --> 00:09:13,208 But I wanted to be a bit demonstrative, you know? 101 00:09:15,250 --> 00:09:19,542 In my pocket, I had a copy of "Destroy, She said". 102 00:09:22,375 --> 00:09:24,250 "Destroy, She Said"... 103 00:09:30,917 --> 00:09:35,250 After the debate, when everyone had gone and she was leaving, 104 00:09:35,417 --> 00:09:38,542 I asked her to sign the book. 105 00:09:38,750 --> 00:09:40,333 She signed it. 106 00:09:41,500 --> 00:09:44,833 I asked if I could write to her at her publisher's. 107 00:09:45,708 --> 00:09:49,833 She said: "No, write to me at home: 5 Rue Saint Benoît." 108 00:09:51,042 --> 00:09:53,792 I was amazed that she gave me her address. 109 00:09:55,583 --> 00:09:59,500 Try to go into every detail in your memory. 110 00:10:01,958 --> 00:10:05,875 The physical impression she made on you, things like that. 111 00:10:07,750 --> 00:10:10,792 -Am I intervening too much? -No. 112 00:10:10,958 --> 00:10:12,375 Tell me if I am. 113 00:10:15,042 --> 00:10:17,333 The physical impression... 114 00:10:18,125 --> 00:10:21,333 All of a sudden, when the lights went up, 115 00:10:21,500 --> 00:10:24,667 she came out with the interviewer. 116 00:10:25,250 --> 00:10:27,458 I thought she wrote that. 117 00:10:28,125 --> 00:10:30,542 I spent my days with her works. 118 00:10:30,708 --> 00:10:34,833 She had a leather vest, a check skirt, 119 00:10:35,000 --> 00:10:37,125 rings and bracelets. 120 00:10:37,292 --> 00:10:39,625 I noticed the bracelets and rings. 121 00:10:40,167 --> 00:10:41,417 it's her. 122 00:10:43,625 --> 00:10:45,208 And that voice... 123 00:10:45,458 --> 00:10:47,792 I discovered that voice. 124 00:10:49,292 --> 00:10:53,125 As soon as she started speaking, there was total silence. 125 00:10:53,958 --> 00:10:56,375 They said: "Marguerite Duras is here." 126 00:10:56,542 --> 00:10:58,333 She said: "Yes, I'm here. 127 00:10:58,625 --> 00:11:02,958 I'm Marguerite Duras, I made this film. I await your questions. 128 00:11:04,708 --> 00:11:07,500 If there aren't any, I'll go. I don't care." 129 00:11:08,083 --> 00:11:10,750 Imagine a 5 - minute silence. 130 00:11:14,833 --> 00:11:16,542 And I felt, 131 00:11:16,708 --> 00:11:19,417 Maybe retroactively, that she knew. 132 00:11:20,208 --> 00:11:22,208 I felt she'd seen me. 133 00:11:23,417 --> 00:11:25,375 And at the café, afterwards? 134 00:11:27,750 --> 00:11:30,958 What bothered me, I now know, was the others. 135 00:11:31,750 --> 00:11:35,792 There were 10 other people, I wanted to have her to myself. 136 00:11:35,958 --> 00:11:37,208 To yourself. 137 00:11:39,042 --> 00:11:43,083 After that, of course, I wrote to her very often. 138 00:11:44,542 --> 00:11:49,500 The first letter was very clumsy, I think. 139 00:11:50,042 --> 00:11:53,833 "I love you so much, I'd like to meet you. 140 00:11:54,833 --> 00:11:59,417 But I don't know if I should. I don't want to spoil things." 141 00:12:01,125 --> 00:12:04,708 She replied a year later to the day: 142 00:12:05,833 --> 00:12:10,042 "I reread your letter. I cannot answer it. It's your decision. 143 00:12:11,125 --> 00:12:14,292 It's not up to me to say if you should see me." 144 00:12:14,875 --> 00:12:18,417 She said: "I can't answer that request." 145 00:12:21,208 --> 00:12:24,208 So, I realized there was no point seeing her. 146 00:12:25,208 --> 00:12:29,958 I really wanted to, but I knew there was no point. 147 00:12:32,750 --> 00:12:35,958 I wrote a lot, as I reread her texts. 148 00:12:36,958 --> 00:12:40,542 For her. The letters were often simple. 149 00:12:40,708 --> 00:12:43,042 What kept coming back was: 150 00:12:43,625 --> 00:12:44,917 "I love you." 151 00:12:45,625 --> 00:12:49,083 I took excerpts from her books and sent them to her. 152 00:12:50,833 --> 00:12:53,750 She never replied. I didn't expect a reply. 153 00:12:55,083 --> 00:12:57,625 -Can I ask you a question? -Yes. 154 00:12:57,792 --> 00:13:01,125 I never know if I should ask you questions or not. 155 00:13:01,667 --> 00:13:06,000 Do you feel like talking about your love life at the time? 156 00:13:06,667 --> 00:13:10,375 I mean, did you share this love for her with others, 157 00:13:10,542 --> 00:13:13,625 with people you could love physically or not? 158 00:13:15,833 --> 00:13:21,042 Yes, I shared this passion I had for her with the girl I was living with. 159 00:13:22,000 --> 00:13:27,000 I remember that evenings ended, drinking whisky and reading Duras. 160 00:13:29,125 --> 00:13:33,667 This girl called Bénédicte did a Master's on Duras later. 161 00:13:33,833 --> 00:13:37,125 The people I saw at the time were all into Duras. 162 00:13:38,583 --> 00:13:42,208 They liked Duras, but they also liked something else. 163 00:13:42,375 --> 00:13:45,583 -You loved Bénédicte, too? -Ah, yes. 164 00:14:12,417 --> 00:14:16,083 The love I had for that girl was... 165 00:14:18,458 --> 00:14:20,292 experienced over time. 166 00:14:23,583 --> 00:14:26,292 You don't think it's going to end, but 167 00:14:26,458 --> 00:14:29,458 experienced over time. That's the difference. 168 00:14:35,417 --> 00:14:41,000 My relationship with Duras, with her texts, with her, 169 00:14:41,167 --> 00:14:43,000 was total love. 170 00:14:44,250 --> 00:14:46,750 It was... eternity. 171 00:14:47,292 --> 00:14:49,750 And that completely belonged to me. 172 00:14:51,167 --> 00:14:55,458 Do you want to try to say now, or maybe later, 173 00:14:55,625 --> 00:14:59,375 what appealed to you most deeply, outside the texts? 174 00:15:00,833 --> 00:15:03,750 What affected you most in her writings? 175 00:15:05,792 --> 00:15:09,250 I never analyzed what affected... what affects me. 176 00:15:09,417 --> 00:15:11,417 It's in the present tense. 177 00:15:12,750 --> 00:15:15,833 I think it's the dimension of time... 178 00:15:17,375 --> 00:15:19,208 and that of death. 179 00:15:19,542 --> 00:15:20,917 Not passion? 180 00:15:23,292 --> 00:15:25,292 Yes passion, but... 181 00:15:26,000 --> 00:15:30,375 Yes, passion, but passion which is struck by death... 182 00:15:30,750 --> 00:15:32,292 struck by lightning. 183 00:15:39,708 --> 00:15:41,958 I immediately said to myself... 184 00:15:42,500 --> 00:15:44,208 "That is truth. 185 00:15:44,417 --> 00:15:48,250 The truth of passion, the truth of love 186 00:15:48,417 --> 00:15:49,875 is death. 187 00:15:52,000 --> 00:15:56,000 Anne-Marie Stretter's love for... 188 00:15:56,375 --> 00:15:57,917 What's his name? 189 00:15:58,083 --> 00:16:01,167 That love which destroys everything... 190 00:16:01,875 --> 00:16:03,708 destroys someone, too. 191 00:16:05,208 --> 00:16:07,542 Nothing can exist, love can't exist 192 00:16:07,708 --> 00:16:10,708 without someone's destruction, without death. 193 00:16:12,083 --> 00:16:16,000 What you're saying is very important. Do you realize that? 194 00:16:19,917 --> 00:16:23,833 The vision I had of "India Song", where people are... 195 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 funeral celebrations, I don't know how to put it... 196 00:16:28,458 --> 00:16:30,083 Dead people... 197 00:16:32,500 --> 00:16:35,375 I felt it was completely that, 198 00:16:35,542 --> 00:16:38,333 completely right, that's what life is... 199 00:16:38,917 --> 00:16:40,708 but dead life. 200 00:16:41,167 --> 00:16:42,708 Life recreated. 201 00:17:44,792 --> 00:17:48,292 -The French Vice-Consul from Lahore. -Yes. 202 00:17:49,583 --> 00:17:52,083 Sent to Calcutta in disgrace. 203 00:18:39,458 --> 00:18:41,542 He's come back to the grounds? 204 00:18:42,417 --> 00:18:43,667 Yes. 205 00:18:44,958 --> 00:18:47,333 He comes every night. 206 00:18:54,208 --> 00:18:58,042 This somewhat dead, yet completely passionate world, 207 00:18:58,500 --> 00:19:00,500 that I see struck by lightning... 208 00:19:01,958 --> 00:19:04,167 corresponded in me to that... 209 00:19:06,500 --> 00:19:08,125 A total failure. 210 00:19:09,583 --> 00:19:11,083 A failure. 211 00:19:17,167 --> 00:19:21,000 Well, I was talking about the point you may see her. 212 00:19:22,250 --> 00:19:23,417 So... 213 00:19:24,250 --> 00:19:26,667 Maybe it's too soon, I don't know... 214 00:19:27,708 --> 00:19:28,958 Yes... 215 00:19:30,583 --> 00:19:32,750 I wrote very often. 216 00:19:33,458 --> 00:19:35,333 Many letters I never sent. 217 00:19:36,250 --> 00:19:37,708 Never any answer. 218 00:19:37,875 --> 00:19:40,875 And one day, I received a letter. 219 00:19:41,875 --> 00:19:43,958 She said: "I've been sick." 220 00:19:44,833 --> 00:19:47,750 It must have been in February or March 1980. 221 00:19:48,042 --> 00:19:49,875 She said: 222 00:19:50,042 --> 00:19:52,208 "I think about you a lot. 223 00:19:53,417 --> 00:19:55,750 Your letters are wonderful..." 224 00:19:57,875 --> 00:20:01,750 Go on, you have to say what's in your heart. 225 00:20:02,042 --> 00:20:03,542 Yes... 226 00:20:03,833 --> 00:20:08,083 Don't be afraid what you think is naive or overly sensitive. 227 00:20:08,250 --> 00:20:09,667 Get it out. 228 00:20:12,583 --> 00:20:14,958 I was overwhelmed by that letter. 229 00:20:15,458 --> 00:20:18,583 In a way, I realized I was part of her life. 230 00:20:19,083 --> 00:20:21,417 I had that confirmed later, 231 00:20:21,583 --> 00:20:24,250 she kept all my letters in a drawer. 232 00:20:25,792 --> 00:20:30,000 While I thought I was the only one experiencing this passion, 233 00:20:30,375 --> 00:20:35,083 suddenly I realized with this letter received 6 years later, 234 00:20:35,250 --> 00:20:38,292 that this passion was reciprocal. 235 00:20:39,500 --> 00:20:42,542 She too, in a way, shared this passion. 236 00:20:45,583 --> 00:20:48,958 So, I wrote her back, beside myself... 237 00:20:49,125 --> 00:20:52,250 beside myself to get a letter like that. 238 00:20:53,417 --> 00:20:56,500 I knew she was in Trouville. One day, I phoned. 239 00:20:56,875 --> 00:20:58,583 She gave you her number? 240 00:20:58,750 --> 00:21:01,958 No, she didn't give me her number or anything. 241 00:21:02,792 --> 00:21:05,125 I found her number quite simply. 242 00:21:06,792 --> 00:21:10,208 She always says her number is unlisted. 243 00:21:11,042 --> 00:21:15,375 I found out Duras isn't her real name. That really affected me. 244 00:21:15,667 --> 00:21:17,000 Go on. 245 00:21:17,208 --> 00:21:20,417 Well, for me, Duras was Duras. 246 00:21:22,542 --> 00:21:25,333 She couldn't be called anything else. 247 00:21:26,083 --> 00:21:31,625 A friend said: "Her name isn't Duras. It's a pen name. Her name is Donnadieu." 248 00:21:33,625 --> 00:21:35,167 What a catastrophe! 249 00:21:36,958 --> 00:21:40,458 Her name was real to me, so real. 250 00:21:40,750 --> 00:21:43,167 Suddenly, I discovered it was fake. 251 00:21:44,125 --> 00:21:48,167 It was fiction because she had a pseudonym. 252 00:21:48,792 --> 00:21:50,583 I just flipped. 253 00:21:50,750 --> 00:21:53,083 Reality, fiction... 254 00:21:53,250 --> 00:21:55,167 I wanted to forget all that. 255 00:21:56,250 --> 00:21:58,917 But thanks to that, I found her number. 256 00:21:59,667 --> 00:22:04,875 I called, someone answered: "No, she is in the countryside." 257 00:22:06,417 --> 00:22:10,458 I lied when they said: "Do you have the number?" 258 00:22:10,625 --> 00:22:14,417 "Of course, but not on me. Can you give it to me?" 259 00:22:14,583 --> 00:22:16,958 That's how I got her other number. 260 00:22:18,417 --> 00:22:20,000 And I called her here. 261 00:22:20,708 --> 00:22:22,208 In Neauphle. 262 00:22:23,833 --> 00:22:27,042 I immediately started to tremble. 263 00:22:27,375 --> 00:22:29,250 I said: "It's Yann." 264 00:22:29,708 --> 00:22:33,750 She said: "Oh, my!" I mean, she was very... 265 00:22:34,417 --> 00:22:37,542 She started talking a lot about all kinds. 266 00:22:39,875 --> 00:22:43,000 My phone bill was astronomical! 267 00:22:43,167 --> 00:22:45,542 I had no money back then. 268 00:22:46,542 --> 00:22:50,000 That's how I first spoke to her on the phone. 269 00:22:51,542 --> 00:22:54,625 You don't remember what she said to you? 270 00:22:55,667 --> 00:22:57,000 I do. 271 00:22:57,958 --> 00:23:00,875 "You write me such fantastic letters." 272 00:23:01,625 --> 00:23:05,833 It was the summer of 1980 when she was writing for Libération. 273 00:23:06,000 --> 00:23:10,917 I said it was very good. I didn't know what to say as I was overwhelmed 274 00:23:11,083 --> 00:23:13,167 to hear her voice on her phone. 275 00:23:20,958 --> 00:23:23,333 What struck me is that she laughed. 276 00:23:26,917 --> 00:23:29,667 I couldn't imagine Duras laughing. 277 00:23:30,708 --> 00:23:33,917 And all of a sudden, she laughed. 278 00:23:34,625 --> 00:23:36,625 I don't know what about. 279 00:23:37,542 --> 00:23:41,375 But I said to myself: "She's 18 years old." 280 00:23:42,333 --> 00:23:44,750 It was pretty moving. 281 00:23:53,417 --> 00:23:56,083 We talked and she said: 282 00:23:57,292 --> 00:23:58,292 "I'm going back 283 00:23:58,458 --> 00:24:00,542 to Trouville. Call me." 284 00:24:02,583 --> 00:24:05,000 At the end of the month, I phoned. 285 00:24:06,042 --> 00:24:08,958 She said: "Come see me in Trouville." 286 00:25:14,875 --> 00:25:17,292 It was complicated, I rang her once, 287 00:25:17,458 --> 00:25:21,000 she said: "No, I'm working. I'm scared to see you, 288 00:25:21,167 --> 00:25:25,208 to see new people. I don't know if we should see each other. 289 00:25:25,375 --> 00:25:27,042 Maybe it's not worth it." 290 00:25:28,500 --> 00:25:34,417 I said: "Yes, indeed, maybe it's not worth it, but I'm here." 291 00:25:34,583 --> 00:25:36,250 ... I'm here. 292 00:25:37,375 --> 00:25:41,542 She said: "Call me in 2 hours' time." So, I called her back. 293 00:25:42,000 --> 00:25:45,083 She said: "Come, but bring a bottle of wine." 294 00:25:46,625 --> 00:25:51,000 So, I brought a bottle of wine to Les Roches Noires, the hotel. 295 00:25:58,167 --> 00:26:00,167 When I arrived, she kissed me. 296 00:26:03,958 --> 00:26:05,583 Very tenderly. 297 00:26:07,500 --> 00:26:10,000 And I immediately felt something. 298 00:26:12,125 --> 00:26:14,375 I didn't think she'd kiss me. 299 00:26:14,958 --> 00:26:19,417 But it was if she'd known me for 6 years. 300 00:26:19,583 --> 00:26:22,500 I'd been writing to her for 6 or 7 years. 301 00:26:23,167 --> 00:26:26,917 It was like a friend turning up. Maybe not a friend... 302 00:26:27,708 --> 00:26:31,000 And we talked and talked about her books. 303 00:26:31,958 --> 00:26:33,792 And I stayed. 304 00:26:35,250 --> 00:26:39,542 I think you need to say more. 305 00:26:40,208 --> 00:26:43,583 Because you say "like a friend". 306 00:26:43,750 --> 00:26:46,292 -No. -I don't know, but... 307 00:26:47,792 --> 00:26:49,583 You need to go further. 308 00:26:55,750 --> 00:26:57,917 If I have to come out with it... 309 00:27:03,583 --> 00:27:06,875 What I can say is that someone whose name I saw,, 310 00:27:07,042 --> 00:27:10,458 someone who was a passion to me... 311 00:27:11,667 --> 00:27:13,583 I saw her living. 312 00:27:14,667 --> 00:27:17,250 And I said to myself: 313 00:27:17,417 --> 00:27:21,708 "She's not only fantastic in her books, 314 00:27:21,875 --> 00:27:23,583 she's fantastic, period. 315 00:27:24,000 --> 00:27:25,542 She's fantastic." 316 00:27:28,125 --> 00:27:32,000 Suddenly, there was this shift from the fiction in my head 317 00:27:32,167 --> 00:27:34,250 to her, see? 318 00:27:36,750 --> 00:27:42,417 And in the same way, I was carried away, enchanted 319 00:27:42,583 --> 00:27:45,042 by her texts, captivated... 320 00:27:45,208 --> 00:27:47,667 I didn't let go for years. 321 00:27:48,833 --> 00:27:52,583 Similarly, I was captivated by her. 322 00:27:54,792 --> 00:27:57,792 I left my job, my apartment. 323 00:27:59,583 --> 00:28:01,167 And I stayed. 324 00:28:07,458 --> 00:28:11,750 And the relationship I had with her texts, this relationship 325 00:28:11,917 --> 00:28:15,250 of the domination she had over me, regarding her texts, 326 00:28:15,417 --> 00:28:17,833 her imagination she imposed on me... 327 00:28:18,458 --> 00:28:20,792 It immediately came just like that. 328 00:28:21,917 --> 00:28:26,292 I was in a relationship of fascination, admiration... 329 00:28:27,208 --> 00:28:29,042 and also of... 330 00:28:29,500 --> 00:28:31,583 of domination. 331 00:28:32,167 --> 00:28:34,125 You mean submission? 332 00:28:35,000 --> 00:28:37,292 Yes, submission. 333 00:28:38,792 --> 00:28:43,542 Will you say more... Would you have had this emotion... 334 00:28:43,833 --> 00:28:46,833 Did the fact that she was a woman play a part? 335 00:28:47,708 --> 00:28:49,792 That's hard to say. 336 00:28:49,958 --> 00:28:52,167 It's up to you to say more or not. 337 00:28:52,333 --> 00:28:53,833 It's your call. 338 00:28:57,667 --> 00:29:01,292 I don't like the word, "submission". It's more... 339 00:29:04,375 --> 00:29:05,792 acceptance. 340 00:29:06,667 --> 00:29:09,625 Accepting that she... 341 00:29:14,625 --> 00:29:17,167 So, about this initial encounter... 342 00:29:19,333 --> 00:29:20,792 Yes. 343 00:29:21,833 --> 00:29:23,167 We had a drink. 344 00:29:24,000 --> 00:29:26,125 We talked for quite a long time. 345 00:29:26,542 --> 00:29:28,125 I said to her: 346 00:29:28,292 --> 00:29:29,765 "I don't have a hotel." 347 00:29:29,817 --> 00:29:32,583 "They're all full in summer in Trouville." 348 00:29:43,333 --> 00:29:46,667 She said: "You can stay here if you like. 349 00:29:46,833 --> 00:29:48,375 My son's room is free." 350 00:29:49,167 --> 00:29:50,792 Just like that, see? 351 00:29:51,708 --> 00:29:54,500 So, I said yes and I stayed there. 352 00:30:07,417 --> 00:30:10,583 All of a sudden, over the following days, 353 00:30:10,750 --> 00:30:12,333 maybe a week later, 354 00:30:12,500 --> 00:30:15,208 our relationship became very tender, 355 00:30:15,708 --> 00:30:19,625 very affectionate, very loving in a way. 356 00:30:21,542 --> 00:30:25,417 I always had this idea that she was a woman, 357 00:30:25,625 --> 00:30:27,500 but mediated by her writing. 358 00:30:27,667 --> 00:30:31,333 I wouldn't have gone up to her if I hadn't read her books. 359 00:30:32,167 --> 00:30:35,500 That's me. I don't just go up to women. 360 00:30:36,583 --> 00:30:38,750 It's due to my homosexuality... 361 00:30:40,375 --> 00:30:43,083 There has to be a fictional aspect... 362 00:30:43,708 --> 00:30:47,292 mediatized so that the woman is approachable. 363 00:30:58,042 --> 00:31:00,167 I mean, it's not... 364 00:31:00,667 --> 00:31:04,833 that she was approachable, it's that she approached me. 365 00:31:06,083 --> 00:31:09,125 She fell in love with me almost immediately. 366 00:31:09,292 --> 00:31:12,208 And knowing that, sensing that 367 00:31:12,375 --> 00:31:14,792 meant that I fell in love with her. 368 00:31:29,458 --> 00:31:32,750 I don't think we slept together right away. 369 00:31:33,500 --> 00:31:37,708 For 2 weeks, I kissed her on her mouth. 370 00:31:37,875 --> 00:31:40,333 We slept in separate bedrooms. 371 00:31:43,333 --> 00:31:48,208 The relationship she wanted with me was a female relationship. 372 00:31:48,375 --> 00:31:53,042 I mean, a woman who is in love with a guy and wants to sleep with him. 373 00:31:53,708 --> 00:31:54,958 It really... 374 00:31:55,792 --> 00:31:57,708 stunned me. 375 00:31:58,458 --> 00:32:01,083 First, as I'm mainly homosexual. 376 00:32:01,250 --> 00:32:03,333 I've been with women, but... 377 00:32:04,083 --> 00:32:07,458 I'm homosexual, so I have problems with women 378 00:32:07,625 --> 00:32:10,500 in that I'd never approach a woman. 379 00:32:11,333 --> 00:32:14,083 it has to come from a woman. 380 00:32:15,833 --> 00:32:18,917 Secondly, what overturned everything, 381 00:32:19,083 --> 00:32:22,000 everything got mixed up, is the fiction. 382 00:32:22,917 --> 00:32:25,750 Duras and all of a sudden, the woman. 383 00:32:27,167 --> 00:32:32,000 She imposed herself, asked me to change the register completely. 384 00:32:32,542 --> 00:32:35,625 "I'm not just a writer - I'm also a woman." 385 00:32:37,917 --> 00:32:39,583 It was very overwhelming 386 00:32:39,750 --> 00:32:43,333 to conduct the fictional relationship I had with her 387 00:32:43,500 --> 00:32:45,875 with a real relationship. 388 00:32:46,167 --> 00:32:48,417 A physical relationship. 389 00:32:50,708 --> 00:32:53,875 She was in love with me, so I was with her. 390 00:32:55,500 --> 00:32:56,917 In love... 391 00:32:57,167 --> 00:33:02,417 When she asked you to truly consider her as a woman, what happened for you? 392 00:33:03,875 --> 00:33:05,208 I was scared. 393 00:33:07,208 --> 00:33:09,417 You have to develop that idea. 394 00:33:10,833 --> 00:33:15,792 Were you scared of death because it was passionate? 395 00:33:16,667 --> 00:33:19,625 Were you scared you wouldn't be up to it? 396 00:33:24,792 --> 00:33:28,458 I'm always scared I won't be up to it with women. 397 00:33:31,167 --> 00:33:34,542 And with Marguerite, it was more than that. 398 00:33:34,792 --> 00:33:37,500 I felt words raining down on me. 399 00:33:38,417 --> 00:33:41,125 I was going to be carried away by her. 400 00:33:43,042 --> 00:33:48,708 As I have suicidal tendencies, I felt this movement. 401 00:33:49,208 --> 00:33:51,958 This woman would carry me off somewhere. 402 00:33:53,042 --> 00:33:55,292 In those moments, did you... 403 00:33:56,417 --> 00:34:00,708 She plays a double role with me. It's a caricature to say that, 404 00:34:01,792 --> 00:34:07,917 A man's role. She did the talking, suggested everything, spoke for me. 405 00:34:09,417 --> 00:34:12,333 She gave the orders. She was the master. 406 00:34:14,833 --> 00:34:20,083 And she wasn't satisfied for being the master who decided for me... 407 00:34:20,625 --> 00:34:22,250 or for everyone else. 408 00:34:22,542 --> 00:34:25,125 Who created... created me. 409 00:34:28,792 --> 00:34:30,250 One day, she said: 410 00:34:30,792 --> 00:34:33,167 "I'll uncreate you to create you." 411 00:35:01,750 --> 00:35:03,375 Originally, it was that. 412 00:35:22,042 --> 00:35:25,958 When I met Marguerite, I was physically hung up. 413 00:35:26,375 --> 00:35:31,250 I discovered a woman who was free with her body and said: 414 00:35:31,417 --> 00:35:33,500 "I want to fuck. Fuck me." 415 00:35:34,292 --> 00:35:40,417 I became even more hung up because her body demanded pleasure. 416 00:35:41,167 --> 00:35:45,667 That sexual freedom, in the broadest sense, 417 00:35:45,833 --> 00:35:47,875 she passed it on to me. 418 00:35:48,167 --> 00:35:52,500 She put me in this guy's role, saying: "Yes, you're a guy." 419 00:35:53,000 --> 00:35:56,708 Isn't that a fantastic recognition? 420 00:35:56,875 --> 00:36:01,208 Yes, absolutely. "You are not a fag - you're a guy." 421 00:36:01,458 --> 00:36:04,500 What did you say? "Of course..." 422 00:36:04,667 --> 00:36:07,292 I said yes. I did... 423 00:36:11,792 --> 00:36:15,250 What I experienced with Marguerite was huge. 424 00:36:16,250 --> 00:36:19,417 For the first time, a woman gave herself to me, 425 00:36:20,167 --> 00:36:23,292 saying: "I'm here, do with me what you will." 426 00:36:24,583 --> 00:36:27,958 It's very pleasurable to possess... 427 00:36:28,125 --> 00:36:32,458 to be able to dominate someone completely. 428 00:36:34,750 --> 00:36:36,333 That's her. 429 00:36:40,250 --> 00:36:42,417 And it was the first time. 430 00:36:43,083 --> 00:36:45,417 There was no question of age. 431 00:36:54,917 --> 00:36:57,417 It was such an encounter with a woman. 432 00:36:57,583 --> 00:37:02,167 And I had this huge feeling of being a man... 433 00:37:02,500 --> 00:37:07,917 I don't think I'd ever made love before I met her. 434 00:37:17,667 --> 00:37:20,875 I'd say I came along naively. 435 00:37:21,083 --> 00:37:24,292 I'd go so far as to say I was an innocent virgin. 436 00:37:25,583 --> 00:37:28,625 I didn't know what a real orgasm was, 437 00:37:28,792 --> 00:37:31,875 having a body you could do what you want with. 438 00:37:32,042 --> 00:37:34,667 It was the first time I felt like that. 439 00:37:35,792 --> 00:37:39,083 Initially... I mean, maybe all the time, 440 00:37:39,250 --> 00:37:44,208 it was a kind of fear or terror to meet a woman... 441 00:37:44,583 --> 00:37:46,292 Women are scary. 442 00:38:05,458 --> 00:38:09,292 Maybe it's because I'm homosexual, but I don't think so. 443 00:38:09,458 --> 00:38:12,292 I think all men feel this fear. 444 00:38:12,458 --> 00:38:17,625 Maybe more by homosexuals because they feel fear more, 445 00:38:17,792 --> 00:38:23,000 but even with straights whose fear is hidden and denied, it's still there. 446 00:38:23,750 --> 00:38:26,125 There's this fear... 447 00:38:26,292 --> 00:38:29,750 What's happening to me? No, I don't want to... 448 00:38:32,625 --> 00:38:36,208 And doing it, making love... 449 00:38:37,125 --> 00:38:41,125 bringing someone who likes it to orgasm, to react... 450 00:38:41,292 --> 00:38:45,583 It's incredible the first time. It was the first time for me. 451 00:38:47,333 --> 00:38:50,792 It happened in the first month. It was unbelievable. 452 00:38:50,958 --> 00:38:53,417 All I told you went through my head. 453 00:38:53,583 --> 00:38:57,958 All the thoughts I had about Duras, then suddenly, I met Duras. 454 00:38:58,167 --> 00:39:00,542 A woman who reveals to me 455 00:39:00,875 --> 00:39:04,125 passion and sexuality. 456 00:39:05,708 --> 00:39:08,875 It's all mixed up in my head. When I said terror, 457 00:39:09,042 --> 00:39:11,375 I didn't want to leave my imagination, 458 00:39:11,542 --> 00:39:15,000 I didn't want to enter the reality of her passion. 459 00:39:22,875 --> 00:39:24,625 -Do you see? -Yes. 460 00:39:32,250 --> 00:39:35,333 I realized that passion wasn't reality. 461 00:39:35,833 --> 00:39:41,083 It's as powerful, as fictional as books. They overlap, see? 462 00:39:43,417 --> 00:39:45,958 So it lasted all summer? 463 00:39:46,125 --> 00:39:48,458 No, it lasted... I don't know. 464 00:39:49,458 --> 00:39:51,583 I didn't know what was happening. 465 00:39:58,083 --> 00:39:59,833 He was a very young man. 466 00:40:01,667 --> 00:40:05,542 He must be the age you were that day on the beach. 467 00:40:06,833 --> 00:40:09,583 23, I seem to remember. 468 00:40:15,750 --> 00:40:17,708 The sea seems to be sleeping. 469 00:40:19,167 --> 00:40:20,667 There is no wind. 470 00:40:22,083 --> 00:40:23,583 There's no one. 471 00:40:25,958 --> 00:40:28,417 The sea is smooth as in winter. 472 00:40:39,042 --> 00:40:41,083 I can still see you out there. 473 00:40:43,042 --> 00:40:46,708 You used to seek out the waves, I would cry out for fear. 474 00:40:46,875 --> 00:40:48,750 And you wouldn't hear. 475 00:40:49,792 --> 00:40:51,292 And I would cry. 476 00:40:56,583 --> 00:40:58,792 I used to think I knew everything. 477 00:40:59,708 --> 00:41:00,958 Everything. 478 00:41:01,625 --> 00:41:02,833 Yes. 479 00:41:03,917 --> 00:41:05,500 I'd foreseen everything. 480 00:41:06,375 --> 00:41:07,625 Everything. 481 00:41:08,292 --> 00:41:12,250 Everything that might happen between you... and me. 482 00:41:13,125 --> 00:41:14,333 Yes. 483 00:41:15,917 --> 00:41:18,750 I thought I had considered everything. 484 00:41:18,917 --> 00:41:20,208 Everything. 485 00:41:20,833 --> 00:41:23,292 The pain, no. 486 00:41:24,542 --> 00:41:26,333 That's never possible. 487 00:41:31,750 --> 00:41:33,542 We're getting to... 488 00:41:33,708 --> 00:41:36,667 So that you can define yourself, I expect... 489 00:41:37,000 --> 00:41:41,708 to the moment, the first moment, you couldn't stand it anymore. 490 00:41:42,458 --> 00:41:44,750 Because you couldn't, at times. 491 00:41:49,292 --> 00:41:51,917 We'd been living in Trouville 492 00:41:52,083 --> 00:41:55,792 for 2 or 3 months, till November. Just the two of us. 493 00:41:57,625 --> 00:42:01,167 It was wonderful. I didn't know what was happening to me. 494 00:42:01,500 --> 00:42:04,750 I wasn't thinking about anything. I was... 495 00:42:05,167 --> 00:42:07,167 totally in her... 496 00:42:07,875 --> 00:42:10,167 in the passion of her. It was... 497 00:42:11,333 --> 00:42:12,625 It was crazy. 498 00:42:14,250 --> 00:42:18,583 I'd have said yes to anything she asked of me. 499 00:42:19,708 --> 00:42:21,458 Hang on. 500 00:42:53,750 --> 00:42:56,792 I think it was sheer happiness. 501 00:42:59,917 --> 00:43:03,458 I felt this love she had... she has. 502 00:43:03,625 --> 00:43:06,167 It's silly to talk in the past. 503 00:43:06,333 --> 00:43:08,125 I was going to say that. 504 00:43:08,708 --> 00:43:12,083 It's because I always tell it in the past tense. 505 00:43:12,250 --> 00:43:17,375 Maybe we should add the fact that you tell it in the past tense. 506 00:43:17,542 --> 00:43:19,708 But it's still in the present. 507 00:43:19,875 --> 00:43:22,333 You should leave that in. 508 00:43:24,167 --> 00:43:28,750 Maybe you can say more about what you brought to this relationship... 509 00:43:30,167 --> 00:43:33,417 which formed it and made it novelistic material. 510 00:43:34,375 --> 00:43:36,750 What was your part in all that? 511 00:43:37,083 --> 00:43:40,458 Did you give the cues? What did you do? 512 00:43:41,250 --> 00:43:43,708 What was your part in the seduction? 513 00:43:44,292 --> 00:43:45,625 Is it... 514 00:43:46,792 --> 00:43:48,167 Is it recording? 515 00:43:48,333 --> 00:43:49,625 Yes. 516 00:43:54,125 --> 00:43:57,250 I don't know what part I played in the seduction. 517 00:43:57,417 --> 00:44:00,583 Do you feel that you... 518 00:44:00,750 --> 00:44:03,458 that she invented your character, 519 00:44:03,625 --> 00:44:05,583 or that you really existed? 520 00:44:06,833 --> 00:44:09,667 -In a way, you existed, of course. -Yes. 521 00:44:10,417 --> 00:44:11,958 You existed. 522 00:44:12,375 --> 00:44:15,792 Yes, I existed, but at the same time, 523 00:44:15,958 --> 00:44:18,958 I felt projected into her imagination. 524 00:44:19,125 --> 00:44:22,083 I saw myself as the object of that passion. 525 00:44:23,125 --> 00:44:28,708 She gave me things, dressed me in her waistcoats, pullovers, shirts. 526 00:44:29,708 --> 00:44:34,125 She changed my perfume. She hated me seeing my friends. 527 00:44:37,458 --> 00:44:41,417 Initially, I accepted all that. I was so happy... 528 00:44:41,583 --> 00:44:44,917 I can't call it anything else. It was so fulfilling. 529 00:44:49,292 --> 00:44:52,583 I immediately took part in what she was writing. 530 00:44:52,750 --> 00:44:55,417 I was integrated at once. 531 00:44:55,625 --> 00:44:58,250 I immediately typed up her texts. 532 00:44:58,417 --> 00:45:02,208 There was no break between being together on a daily basis, 533 00:45:02,833 --> 00:45:07,167 going on walks, making love, and her writing. 534 00:45:07,333 --> 00:45:10,125 It was immediately totally transparent. 535 00:45:11,875 --> 00:45:15,542 She offered herself to me, saying: "This is how I am." 536 00:45:16,292 --> 00:45:18,042 "And this is how I write." 537 00:45:19,292 --> 00:45:22,917 "And this is how I write and you accept everything." 538 00:45:24,417 --> 00:45:26,125 And I accepted everything. 539 00:45:26,792 --> 00:45:30,625 The writing, the way she was, the way she was naked, 540 00:45:31,083 --> 00:45:33,000 the way she ate... 541 00:45:34,208 --> 00:45:38,292 walked, looked... she taught me everything in those 2 months. 542 00:45:39,792 --> 00:45:42,042 The way she saw things... 543 00:45:42,833 --> 00:45:47,208 people, the way she wrote, her tastes, how she ate. 544 00:45:48,333 --> 00:45:51,083 "I'm all yours, but you must take it all." 545 00:45:51,250 --> 00:45:55,083 I don't think it's a caricature. "You must take it all." 546 00:45:56,500 --> 00:45:59,500 And I did try to take it all. 547 00:46:00,375 --> 00:46:02,222 To take part in everything, 548 00:46:02,274 --> 00:46:05,125 but after a while, it became kind of crazy. 549 00:46:06,875 --> 00:46:11,417 For instance, if I want to wear this shirt today, why shouldn't I? 550 00:46:12,625 --> 00:46:17,833 Later, I resisted on a daily basis, but... 551 00:46:18,750 --> 00:46:23,708 I realized it was impossible, it was, as she says: "Take it or leave it." 552 00:46:24,750 --> 00:46:28,208 Say: "Suddenly it bothers me to speak in the past." 553 00:46:29,292 --> 00:46:32,500 Yes, it bothers me to speak in the past 554 00:46:32,667 --> 00:46:36,042 because I'm still living in the first few months. 555 00:46:36,792 --> 00:46:39,750 I'm still in that same passion, 556 00:46:39,917 --> 00:46:45,125 although I resist, because I sometimes think it's getting too much. 557 00:46:47,083 --> 00:46:50,333 I may feel like that for an hour a day 558 00:46:50,500 --> 00:46:53,417 or for an evening with her, even now. 559 00:46:55,042 --> 00:46:58,792 It's fantastic that it still goes on. 560 00:46:59,958 --> 00:47:05,875 But we've been talking for an hour and I suddenly feel that... 561 00:47:06,292 --> 00:47:07,833 I'm betraying her. 562 00:47:09,708 --> 00:47:11,917 She put that in my head. 563 00:47:13,750 --> 00:47:17,083 Feeling like I'm guilty all the time. 564 00:47:18,083 --> 00:47:23,042 If I talk to anyone else or I'm away for too long, I'm guilty. 565 00:47:24,917 --> 00:47:27,667 Speaking to you now, suddenly I think... 566 00:47:28,875 --> 00:47:30,875 "Will she like this? 567 00:47:31,375 --> 00:47:35,042 Will she be pleased? Is it good?" 568 00:47:37,583 --> 00:47:42,208 Suddenly, I need her approval when it's something I want to do, 569 00:47:42,417 --> 00:47:46,125 but I'm so caught up in this... 570 00:47:47,125 --> 00:47:48,500 What time is it? 571 00:47:50,625 --> 00:47:52,083 6.15 PM. 572 00:47:53,792 --> 00:47:57,250 You said you had to go down at 6.15. 573 00:47:57,417 --> 00:47:58,917 Isn't that incredible? 574 00:47:59,708 --> 00:48:01,292 Well, there we are. 575 00:48:02,000 --> 00:48:05,000 We should stop there.. It's extraordinary! 576 00:48:05,167 --> 00:48:06,458 Crazy! 577 00:48:08,750 --> 00:48:10,208 Well, that... 578 00:48:10,875 --> 00:48:12,833 should be kept. 579 00:48:13,833 --> 00:48:15,292 I'll stop it. 580 00:51:40,458 --> 00:51:44,125 It was in Caen, so Bitter Campari wasn't very popular. 581 00:51:47,375 --> 00:51:50,708 ... but dead life. Life recreated. 582 00:51:55,750 --> 00:51:58,000 A total failure. 583 00:51:58,917 --> 00:52:00,250 A failure... 584 00:52:03,125 --> 00:52:06,458 Because you say, "like a friend". 585 00:52:06,625 --> 00:52:07,875 No. 586 00:52:11,292 --> 00:52:13,917 "I want to fuck. Fuck me." 587 00:52:15,417 --> 00:52:16,792 I became... 588 00:52:21,125 --> 00:52:24,417 I don't think I'd ever made love before I met her. 589 00:58:37,125 --> 00:58:38,708 -How are you? -Ok? 590 00:58:48,917 --> 00:58:50,875 I'll put your tea there. 591 00:58:51,458 --> 00:58:52,708 Thanks. 592 00:59:00,708 --> 00:59:04,958 I thought about "Agatha" all night. I need to talk about it. 593 00:59:05,167 --> 00:59:06,250 Ok. 594 00:59:06,417 --> 00:59:08,958 December 3, 1982. 595 00:59:10,000 --> 00:59:12,000 I must add that... 596 00:59:12,208 --> 00:59:16,958 a few months after we met, in March the next year, so 6 months later, 597 00:59:18,000 --> 00:59:20,208 Marguerite put me in a film. 598 00:59:21,667 --> 00:59:23,750 She stuck me in the frame. 599 00:59:24,750 --> 00:59:27,000 I think that's important, too. 600 00:59:27,792 --> 00:59:29,583 Important for your love? 601 00:59:31,500 --> 00:59:34,333 She said: "I'll uncreate you to create you." 602 00:59:34,500 --> 00:59:36,458 That was very important, too. 603 00:59:38,167 --> 00:59:40,042 She taught me to read lines, 604 00:59:40,208 --> 00:59:43,333 detach the words, try to talk like her. 605 00:59:44,333 --> 00:59:45,958 And to walk in films. 606 00:59:48,917 --> 00:59:51,042 But not just in films. 607 00:59:51,375 --> 00:59:54,750 This domination even concerned the body. 608 00:59:54,917 --> 00:59:57,167 Look more. 609 00:59:57,625 --> 00:59:59,625 Even longer. 610 01:00:03,500 --> 01:00:04,875 No! 611 01:00:06,875 --> 01:00:08,875 I'll tell you when to go. 612 01:00:11,250 --> 01:00:15,208 Look elsewhere. Forget about the camera. 613 01:00:15,375 --> 01:00:17,417 More... more. 614 01:00:18,042 --> 01:00:21,250 No, do it very naturally. Look really at it. 615 01:00:21,417 --> 01:00:22,875 Look at the sea. 616 01:00:23,042 --> 01:00:24,792 Don't ever pretend. 617 01:00:25,500 --> 01:00:27,958 Never! Not even for a second. 618 01:00:32,667 --> 01:00:34,333 Go to the window. 619 01:00:35,792 --> 01:00:38,167 That's it, start your real walk. 620 01:00:38,917 --> 01:00:42,167 The camera bothers you. Look at it again now. 621 01:00:42,792 --> 01:00:44,042 That's it. 622 01:00:45,042 --> 01:00:47,500 Good. That's beautiful. Come to me. 623 01:00:47,667 --> 01:00:50,750 No! Only do what I tell you. 624 01:00:51,542 --> 01:00:53,750 Don't look at the sea again. 625 01:00:55,958 --> 01:00:58,167 No! Look at me. 626 01:01:04,208 --> 01:01:07,667 You are not looking at me, you're thinking of your walk. 627 01:01:07,833 --> 01:01:09,167 Unbelievable! 628 01:01:09,333 --> 01:01:12,250 Look at me and don't think of your walk. 629 01:01:12,417 --> 01:01:15,125 Walk properly or I'll put you in a chair. 630 01:01:15,292 --> 01:01:17,917 Or I'll film you in a chair. 631 01:01:18,542 --> 01:01:20,792 I was her lover, not an actor. 632 01:01:22,875 --> 01:01:27,042 She couldn't stand me having homosexual desires. 633 01:01:27,583 --> 01:01:30,708 She asked if I was homosexual. I said yes. 634 01:01:32,583 --> 01:01:34,542 And nothing stopped us 635 01:01:35,042 --> 01:01:37,542 falling in love with each other. 636 01:01:38,167 --> 01:01:40,250 Nothing was stopped by it. 637 01:01:40,417 --> 01:01:43,333 But she saw that if she let that gap open, 638 01:01:43,500 --> 01:01:45,750 if she didn't seal it off, 639 01:01:45,917 --> 01:01:50,833 these external homosexual desires she couldn't control, 640 01:01:51,000 --> 01:01:52,833 she couldn't stand it. 641 01:01:54,333 --> 01:01:59,375 She said: "Pederasty is nothing" and "You are not homosexual" 642 01:01:59,542 --> 01:02:02,000 and "I'm all you desire". 643 01:02:03,417 --> 01:02:06,917 She immediately saw she had to be strict about that. 644 01:02:09,917 --> 01:02:13,875 I see it as an amorous undertaking, because it's unbearable 645 01:02:14,042 --> 01:02:16,625 when your lover has other desires. 646 01:02:16,792 --> 01:02:20,833 But I also see something more general in how she functions. 647 01:02:21,667 --> 01:02:25,875 She's asking me to give up all my other desires... 648 01:02:26,042 --> 01:02:27,292 Other than? 649 01:02:27,750 --> 01:02:31,750 Other than my desire for her and her desire for me. 650 01:02:36,375 --> 01:02:41,375 I take the most obvious case of homosexuality. 651 01:02:41,428 --> 01:02:43,860 but it came out every day in more incidental things. 652 01:02:43,914 --> 01:02:48,122 One day, if I wanted beef, and she wanted tomato soup, 653 01:02:48,208 --> 01:02:49,750 the beef didn't exist. 654 01:02:49,917 --> 01:02:53,125 It's a false desire. Mine is the real desire. 655 01:02:53,292 --> 01:02:54,458 Hers? 656 01:02:54,625 --> 01:02:56,833 Yes, hers, sorry. 657 01:03:00,250 --> 01:03:01,542 Because... 658 01:03:02,667 --> 01:03:06,250 you give in on the leeks, on the homosexuality, 659 01:03:06,417 --> 01:03:10,667 on the way you dress, walk, your perfume, the friends you see. 660 01:03:10,833 --> 01:03:12,792 what you should say... 661 01:03:13,333 --> 01:03:16,333 After a while, you say: "I no longer exist. 662 01:03:18,667 --> 01:03:20,625 What is me?" 663 01:03:22,000 --> 01:03:23,792 And her answer is: 664 01:03:24,000 --> 01:03:26,458 "You are nothing, you don't exist." 665 01:03:26,672 --> 01:03:28,243 "What do you mean, I don't exist?" 666 01:03:28,296 --> 01:03:30,213 "No, you don't exist. 667 01:03:30,792 --> 01:03:33,083 You only exist through me." 668 01:03:34,083 --> 01:03:38,417 Initially, I react: "If I want, leeks, I don't need your approval. 669 01:03:38,583 --> 01:03:40,833 If I'm homosexual, I exist." 670 01:03:41,000 --> 01:03:44,583 Initially, I react like that to defend myself. 671 01:03:47,167 --> 01:03:51,208 And what happens... What's fascinating about all that... 672 01:03:51,375 --> 01:03:56,250 That's where we go back to her hold over me is that I give in. 673 01:03:56,958 --> 01:04:01,583 "It's true that leeks are nothing, that homosexuality doesn't exist. 674 01:04:01,917 --> 01:04:03,875 It's true that you're right." 675 01:04:05,042 --> 01:04:06,333 And I give in. 676 01:04:15,958 --> 01:04:18,083 It even went further: 677 01:04:19,458 --> 01:04:24,167 "You don't exist. You do because I make you exist." 678 01:04:24,875 --> 01:04:29,750 It's not completely contradictory, because she loves me, it should be enough. 679 01:04:32,083 --> 01:04:33,417 I wait 680 01:04:33,625 --> 01:04:36,750 for her to finish speaking, eating, writing... 681 01:04:36,925 --> 01:04:38,853 I have to be available, 682 01:04:38,915 --> 01:04:41,910 which means she puts me in a female role. 683 01:04:43,292 --> 01:04:46,750 If I say I'll do the shopping and choose dinner, 684 01:04:46,917 --> 01:04:50,250 even if she accepts, whatever I do is bad. 685 01:04:50,417 --> 01:04:54,417 And indeed, I fail. It's such a cliché. 686 01:05:04,458 --> 01:05:07,917 Mind you, I didn't have much security, much... 687 01:05:08,375 --> 01:05:10,000 self-confidence. 688 01:05:12,375 --> 01:05:14,167 But now... 689 01:05:17,583 --> 01:05:19,542 I've completely lost it. 690 01:05:23,250 --> 01:05:25,583 In exchange for... 691 01:05:28,417 --> 01:05:30,125 a super guarantee 692 01:05:30,333 --> 01:05:33,542 which is her, since she speaks the truth. 693 01:05:35,875 --> 01:05:39,167 She says: "That's what's true. 694 01:05:39,375 --> 01:05:44,500 No need to contest, make distinctions, prevaricate, etc. 695 01:05:44,792 --> 01:05:46,417 What I say is true. 696 01:05:46,583 --> 01:05:49,333 You, on the other hand, can only lie. 697 01:05:49,500 --> 01:05:51,292 And you lie all the time." 698 01:05:52,000 --> 01:05:55,417 The worst thing is, you can't prove you're not lying. 699 01:05:56,125 --> 01:06:00,917 With Marguerite, it's clear-cut. I'm always the one who must prove 700 01:06:01,958 --> 01:06:05,208 that I love her, that I'm not lying. 701 01:06:06,917 --> 01:06:09,500 She doesn't have to prove anything. 702 01:06:09,667 --> 01:06:14,333 Because she has language and she took away the language I had. 703 01:06:15,292 --> 01:06:19,500 That's part of this whole process 704 01:06:19,792 --> 01:06:23,667 I'd call passionate and... 705 01:06:24,083 --> 01:06:27,792 How can I put it? ... of total domination from A to Z. 706 01:06:30,000 --> 01:06:34,083 But if you stand it you find desire in it? 707 01:06:41,708 --> 01:06:44,125 I talk about all that to Marguerite, 708 01:06:44,292 --> 01:06:46,542 but she can't stand it. 709 01:06:46,792 --> 01:06:48,750 She takes it as an attack. 710 01:06:53,708 --> 01:06:57,333 The fundamental thing she gives me is that she is, 711 01:06:57,875 --> 01:07:00,208 to me, truth, in a way. 712 01:07:00,500 --> 01:07:01,917 I think that's it. 713 01:07:02,125 --> 01:07:05,000 That's reassuring. She gives me everything: 714 01:07:05,167 --> 01:07:09,167 language, love, writing... 715 01:07:10,208 --> 01:07:13,750 It's become a drug. I can't do without it. 716 01:07:16,375 --> 01:07:19,542 When we go somewhere, she is in the foreground, 717 01:07:19,708 --> 01:07:21,250 I'm in the background. 718 01:07:22,208 --> 01:07:24,125 And that's very comfortable. 719 01:07:24,833 --> 01:07:26,333 I don't need to talk. 720 01:07:26,500 --> 01:07:30,833 Sometimes people are kind enough to smile at me, to talk to me, 721 01:07:31,000 --> 01:07:33,125 but it's always on her terms. 722 01:07:36,083 --> 01:07:37,750 Do you suffer from that? 723 01:07:44,167 --> 01:07:49,375 I mean two things by that. It's very comfortable, but... 724 01:07:49,542 --> 01:07:51,167 it's not just that. 725 01:07:53,792 --> 01:07:58,917 It no doubt fills a failing in me, which is that... 726 01:07:59,625 --> 01:08:01,542 I have no anchor point... 727 01:08:08,917 --> 01:08:11,375 "Am I gay? Am I straight?" 728 01:08:13,625 --> 01:08:17,208 I must be faithful to what she intends to do with me. 729 01:08:17,833 --> 01:08:19,708 I went along with that. 730 01:08:22,000 --> 01:08:23,625 And I still do. 731 01:08:25,542 --> 01:08:28,000 But I see it's a foregone failure. 732 01:08:28,667 --> 01:08:32,708 I'll never have the perfect image she wants to have of me. 733 01:08:34,917 --> 01:08:39,833 Sometimes I have these breakdowns when I say to myself... 734 01:08:40,792 --> 01:08:42,750 "She'll never succeed." 735 01:08:46,458 --> 01:08:48,500 And I say to myself 736 01:08:48,667 --> 01:08:51,500 that this attempt is admirable. 737 01:08:55,875 --> 01:08:57,708 It's completely... 738 01:08:58,292 --> 01:09:00,333 excessive, completely crazy. 739 01:09:03,125 --> 01:09:07,375 And at the same time, I think it's maybe not worth it either. 740 01:09:17,292 --> 01:09:19,292 Sometimes you left. 741 01:09:19,792 --> 01:09:23,208 You walked out, saying it was no longer possible. 742 01:09:25,458 --> 01:09:28,167 She threw me out. Well, it was both. 743 01:09:30,125 --> 01:09:32,250 What happened then? 744 01:09:34,583 --> 01:09:36,208 I ran away. 745 01:09:36,375 --> 01:09:41,208 The first time, it was very serious, because there was a suicide attempt. 746 01:09:42,625 --> 01:09:46,750 If you bring that up, you have to say a lot more. 747 01:09:50,042 --> 01:09:55,375 Self-defeating behavior which meant that, 748 01:09:55,542 --> 01:09:57,458 to put it simply, I swallowed pills. 749 01:10:02,833 --> 01:10:04,333 It's more than that. 750 01:10:06,167 --> 01:10:07,917 Why want to die? 751 01:10:08,167 --> 01:10:11,083 I could have gone to see friends, 752 01:10:11,250 --> 01:10:15,417 had a normal attitude of recovery, but I didn't think of that. 753 01:10:16,375 --> 01:10:20,125 It was that without her, nothing exists anymore. 754 01:10:25,458 --> 01:10:27,458 So, I could do nothing but die. 755 01:10:28,417 --> 01:10:32,250 But you do it once - you don't keep committing suicide! 756 01:10:36,417 --> 01:10:38,458 There was this feeling 757 01:10:38,625 --> 01:10:42,083 that I couldn't be what she wanted me to be. 758 01:10:47,542 --> 01:10:50,208 When I couldn't stand it anymore, I left. 759 01:10:50,667 --> 01:10:53,458 But I was just so unhappy. 760 01:11:15,833 --> 01:11:17,750 As soon as I got on the train, 761 01:11:17,917 --> 01:11:21,750 I was 10 times more anxious than when I was with her. 762 01:11:34,625 --> 01:11:36,375 And at once, the only thing 763 01:11:36,542 --> 01:11:39,292 I could think of was to phone her. 764 01:11:40,833 --> 01:11:42,875 And I went back. 765 01:11:50,083 --> 01:11:52,917 I knew the situation couldn't change. 766 01:12:00,542 --> 01:12:05,458 I want to talk about that. I haven't told anyone for 2 years. 767 01:12:07,750 --> 01:12:09,958 I know it want change anything. 768 01:12:21,958 --> 01:12:26,167 I'm opposite someone who exists completely. 769 01:12:26,458 --> 01:12:28,500 If anyone exists... 770 01:12:29,792 --> 01:12:31,333 it's Marguerite. 771 01:12:31,500 --> 01:12:34,167 10 times more than anyone else! 772 01:12:34,667 --> 01:12:40,417 Faced with this complete existence, there's non-existence, nothingness. 773 01:12:41,667 --> 01:12:45,917 To cushion this non-existence, to recover something, 774 01:12:46,083 --> 01:12:48,375 I talk about all that. 775 01:12:58,958 --> 01:13:02,833 It's got so I can only read books she's recommended. 776 01:13:03,833 --> 01:13:07,083 No point seeing a film since "India Song" exists. 777 01:13:08,417 --> 01:13:12,958 As soon as I say I'm going to see a film 778 01:13:13,125 --> 01:13:16,375 I destroy something, this block... 779 01:13:16,708 --> 01:13:18,750 I destroy the block of love. 780 01:13:18,917 --> 01:13:22,458 It's seen as a betrayal. Talking about her to someone 781 01:13:22,625 --> 01:13:26,208 is seen as a betrayal, or at least as suspicious. 782 01:13:28,625 --> 01:13:32,125 I like being in that situation, let's be honest. 783 01:13:33,792 --> 01:13:35,917 Why did I pick Yann Lemée? 784 01:13:37,875 --> 01:13:40,292 To portray Agatha's man. 785 01:13:42,292 --> 01:13:45,583 If I hadn't met this... 786 01:13:46,708 --> 01:13:49,833 How can I put it? ... wanderer... 787 01:13:50,917 --> 01:13:54,167 This man in the grip of modern wandering 788 01:13:54,333 --> 01:13:59,125 who came and stayed at my place, who left his job and his apartment, 789 01:14:00,000 --> 01:14:01,292 his friends, 790 01:14:01,458 --> 01:14:04,667 I probably wouldn't have written "Agatha". 791 01:14:06,042 --> 01:14:09,792 It's funny to see someone turn up at your place. 792 01:14:12,833 --> 01:14:15,917 He's prepared to give up everything: his job... 793 01:14:17,000 --> 01:14:18,375 his home... 794 01:14:21,583 --> 01:14:23,583 What can you get him to do... 795 01:14:24,750 --> 01:14:27,583 other than the role of the lover 796 01:14:28,708 --> 01:14:30,000 of Agatha? 797 01:14:38,875 --> 01:14:41,708 Nobody ever loved me like that. 798 01:14:42,083 --> 01:14:43,833 I'm sure of that. 799 01:14:44,000 --> 01:14:47,333 I'm also sure nobody will ever love me like that. 800 01:14:47,500 --> 01:14:49,833 Such attention that... 801 01:14:50,000 --> 01:14:53,792 she wanted me no longer to exist, so great was her love. 802 01:14:54,250 --> 01:14:58,333 Marguerite's intelligence is brilliant 803 01:14:58,500 --> 01:15:01,792 as it's not deliberate. You know what she's like. 804 01:15:01,958 --> 01:15:05,292 She doesn't know what she's doing. She regrets it. 805 01:15:11,583 --> 01:15:13,708 Where was I? 806 01:15:15,583 --> 01:15:17,875 When I talk of her love for me, 807 01:15:18,042 --> 01:15:21,500 I feel like I'm talking about my love for her, no? 808 01:15:23,417 --> 01:15:26,500 No, because you don't talk about your intentions, 809 01:15:26,667 --> 01:15:29,042 about wanting to take care of her. 810 01:15:39,833 --> 01:15:41,167 For example... 811 01:15:45,708 --> 01:15:47,833 When I get up in the morning... 812 01:15:48,542 --> 01:15:51,625 my first thought is her... It's for her. 813 01:15:52,458 --> 01:15:57,292 How was her night? Is she still alive? How is she? That kind of thing. 814 01:16:00,375 --> 01:16:02,542 And I must say it's... 815 01:16:03,583 --> 01:16:05,292 I have to say that. 816 01:16:05,917 --> 01:16:08,583 She's so adorable, so... 817 01:16:09,458 --> 01:16:12,083 so full of love that... 818 01:16:13,250 --> 01:16:15,042 I can't help but love her. 819 01:16:15,958 --> 01:16:19,083 And I can't help but desire her, 820 01:16:19,458 --> 01:16:21,208 want to kiss her. 821 01:16:24,208 --> 01:16:27,292 And I can't help but want to leave her. 822 01:16:28,208 --> 01:16:29,542 To kill her. 823 01:16:30,500 --> 01:16:34,125 She invites this violence, to be hit... 824 01:16:34,375 --> 01:16:38,333 She provokes me so much, and God knows I'm not violent. 825 01:16:38,500 --> 01:16:41,292 I'm led to behave violently with her. 826 01:16:41,833 --> 01:16:45,458 But just as she possesses the language, the love, 827 01:16:45,625 --> 01:16:48,542 she makes me be in love. 828 01:16:50,000 --> 01:16:51,875 This physical attachment... 829 01:16:52,958 --> 01:16:56,000 wanting to kiss her, make love to her... 830 01:16:57,583 --> 01:17:00,667 The scenes are dreadful. 831 01:17:03,542 --> 01:17:06,917 What keeps coming back, which means that it lasts 832 01:17:07,333 --> 01:17:09,583 is that I say: "I'm sick of it." 833 01:17:10,042 --> 01:17:13,708 It's impossible, terrifying, monstrous, inhuman. 834 01:17:14,375 --> 01:17:16,375 You can't treat someone like that. 835 01:17:18,083 --> 01:17:20,500 And it comes back in waves. 836 01:17:20,667 --> 01:17:25,042 I forgive her everything. A kind of immense forgiveness... 837 01:17:26,167 --> 01:17:28,125 I can't blame her. 838 01:17:28,417 --> 01:17:31,083 And our love lasts... 839 01:17:32,083 --> 01:17:34,917 I'll always love her, no matter what. 840 01:17:36,375 --> 01:17:40,875 For example, I can't imagine her dying. 841 01:17:41,708 --> 01:17:44,833 Maybe it's an imaginary world, but I can't. 842 01:17:46,542 --> 01:17:48,125 And I can't see myself 843 01:17:48,292 --> 01:17:50,583 after her. 844 01:17:53,125 --> 01:17:55,708 Similarly, I can't see myself before. 845 01:17:55,875 --> 01:18:00,042 I feel like I've lived with her for centuries, for ever. 846 01:18:00,625 --> 01:18:02,750 Maybe my life started then. 847 01:18:03,833 --> 01:18:06,708 I believe that, my life started then. 848 01:18:10,125 --> 01:18:12,583 Similarly, I can't envisage the end. 849 01:18:13,333 --> 01:18:17,083 So, I say that in the form of... 850 01:18:17,542 --> 01:18:19,542 of immortality, 851 01:18:19,708 --> 01:18:21,250 of eternity. 852 01:18:22,043 --> 01:18:23,646 But what's tragic is, 853 01:18:23,698 --> 01:18:27,375 I know it'll end, just thinking of practicalities. 854 01:18:27,542 --> 01:18:30,250 For example, our age difference. 855 01:18:31,417 --> 01:18:34,667 I'll ask the question I wanted to ask you earlier. 856 01:18:35,917 --> 01:18:39,333 How do you feel concerned by "The Malady of death"? 857 01:18:44,292 --> 01:18:45,875 The proposal... 858 01:18:46,625 --> 01:18:50,500 in the text, the proposal made to the man to love... 859 01:18:51,750 --> 01:18:54,292 is exactly what Marguerite made to me. 860 01:18:55,167 --> 01:18:58,375 Did you feel afflicted by this malady? 861 01:18:58,542 --> 01:18:59,792 Yes. 862 01:19:00,958 --> 01:19:04,250 Do you think it's a homosexual malady, too? 863 01:19:04,792 --> 01:19:06,917 Yes, I think... 864 01:19:08,208 --> 01:19:13,750 Very early on, before I met her, when I frequented homosexuals, I thought 865 01:19:14,625 --> 01:19:17,667 that I was inside and outside. 866 01:19:17,833 --> 01:19:21,167 And I had... I've always had... 867 01:19:21,792 --> 01:19:25,000 a kind of lucidity about the vanity of all that. 868 01:19:27,542 --> 01:19:32,000 I'd go further, I don't think you should stop at homosexuality. 869 01:19:32,167 --> 01:19:34,500 It's not the cause of everything. 870 01:19:37,500 --> 01:19:42,000 The problem was this incredible lack 871 01:19:42,500 --> 01:19:44,000 from not loving... 872 01:19:44,917 --> 01:19:47,458 not getting outside oneself, 873 01:19:47,917 --> 01:19:49,667 not feeling love. 874 01:19:52,042 --> 01:19:55,792 That's what I experience with Marguerite, this proposal. 875 01:19:56,208 --> 01:19:58,250 "You've never loved a woman?" 876 01:19:58,875 --> 01:20:00,417 She's speaking. 877 01:20:00,917 --> 01:20:02,125 "No, never." 878 01:20:03,167 --> 01:20:05,500 "You've never desired a woman?" 879 01:20:06,792 --> 01:20:07,917 "No, 880 01:20:08,667 --> 01:20:09,958 Never." 881 01:20:13,208 --> 01:20:14,625 "Not once? 882 01:20:15,833 --> 01:20:17,125 Not for a moment?" 883 01:20:17,958 --> 01:20:19,250 "No, never." 884 01:20:21,333 --> 01:20:22,708 "Never? Ever?" 885 01:20:23,583 --> 01:20:24,708 "Never. 886 01:20:26,208 --> 01:20:27,333 Ever." 887 01:20:29,458 --> 01:20:31,583 "What about looking at a woman? 888 01:20:34,292 --> 01:20:38,583 What about looking at a woman? You've never looked at a woman?" 889 01:20:38,750 --> 01:20:39,917 "No. 890 01:20:40,333 --> 01:20:41,542 Never." 891 01:20:42,917 --> 01:20:44,458 "What do you look at?" 892 01:20:46,333 --> 01:20:47,583 "All the rest." 893 01:20:49,333 --> 01:20:52,083 The men in "Malady" are homosexuals. 894 01:20:55,000 --> 01:20:56,500 And... 895 01:20:57,042 --> 01:20:58,917 most people don't see that. 896 01:21:01,750 --> 01:21:04,042 It's extraordinary, but they don't. 897 01:21:05,750 --> 01:21:10,583 Did she persuade you it was a malady or did you feel it was one? 898 01:21:11,708 --> 01:21:13,833 No, I completely felt it was... 899 01:21:15,208 --> 01:21:19,750 I wouldn't say a malady, because the medical term is shocking. 900 01:21:20,250 --> 01:21:22,375 I'd say it's a lack. 901 01:21:24,833 --> 01:21:26,417 A lack of loving. 902 01:21:28,375 --> 01:21:29,792 I mean... 903 01:21:29,958 --> 01:21:33,792 having to possess, to belong to someone. 904 01:21:35,417 --> 01:21:37,750 I know that's my failing. 905 01:21:38,417 --> 01:21:41,000 I became homosexual for a reason. 906 01:21:41,167 --> 01:21:45,375 My crazy failing is having the feeling... 907 01:21:46,042 --> 01:21:47,750 of not belonging. 908 01:21:50,125 --> 01:21:52,667 Feeling almost not alive. 909 01:21:53,542 --> 01:21:55,583 Feeling... 910 01:21:59,000 --> 01:22:00,750 incapable of anything. 911 01:22:02,292 --> 01:22:03,625 Of doing anything. 912 01:22:05,083 --> 01:22:06,875 Feeling a massive failure. 913 01:22:08,792 --> 01:22:12,833 And ultimately, having no identity, in a way. 914 01:22:13,167 --> 01:22:16,375 And that's homosexuality, to a certain extent. 915 01:22:18,375 --> 01:22:21,083 When it's experienced like I did. 916 01:22:23,958 --> 01:22:27,750 You make it up through the group, through the codes. 917 01:22:27,917 --> 01:22:30,417 There are networks, like everywhere. 918 01:22:31,375 --> 01:22:34,500 You take comfort in all speaking the same way, 919 01:22:35,083 --> 01:22:37,792 dressing the same, liking the same thing. 920 01:22:39,167 --> 01:22:42,458 I don't like people saying: "Those homosexuals"... 921 01:22:43,542 --> 01:22:45,250 I speak for myself. 922 01:22:45,417 --> 01:22:50,000 I don't claim it's necessarily absolute misfortune... 923 01:22:50,792 --> 01:22:52,750 Do you dare tell her that? 924 01:22:53,083 --> 01:22:54,333 Huh? 925 01:22:54,500 --> 01:22:56,000 You dare tell her that? 926 01:22:56,053 --> 01:22:57,013 What? 927 01:22:57,125 --> 01:23:00,875 That it's not misfortune, when she thinks it is? 928 01:23:01,042 --> 01:23:02,917 Yes, I do, but... 929 01:23:03,542 --> 01:23:05,292 It's impossible for her. 930 01:23:05,458 --> 01:23:07,125 She can't hear it. 931 01:23:07,333 --> 01:23:10,500 So, you don't entirely agree with this text? 932 01:23:10,750 --> 01:23:12,667 Yew, I do. 933 01:23:12,833 --> 01:23:15,708 I agree, as far as I'm concerned. 934 01:23:16,042 --> 01:23:17,958 But it's what you think? 935 01:23:18,542 --> 01:23:20,250 It's what I think. 936 01:23:20,417 --> 01:23:22,042 For her, it's death. 937 01:23:22,208 --> 01:23:24,625 Homosexuality is absolute death. 938 01:23:25,583 --> 01:23:28,833 Yes, but I think that as far as I'm concerned. 939 01:23:30,625 --> 01:23:34,375 I mean, I don't think it's true for all homosexuals. 940 01:23:34,542 --> 01:23:37,458 But I think it's true for me. 941 01:23:37,958 --> 01:23:40,917 But it shouldn't be turned into a category. 942 01:23:41,083 --> 01:23:42,708 Which she does. 943 01:23:43,208 --> 01:23:45,375 Yes, but that's how she works. 944 01:23:45,875 --> 01:23:50,208 I don't think all homosexuals are struck by death. 945 01:23:51,500 --> 01:23:53,208 Did you see the woman? 946 01:23:54,500 --> 01:23:57,083 She says homosexuals don't see her. 947 01:23:58,250 --> 01:23:59,917 Yes, indeed. 948 01:24:01,875 --> 01:24:03,583 That's what I told you. 949 01:24:03,792 --> 01:24:07,583 I discovered what a woman's body is, 950 01:24:07,750 --> 01:24:10,250 what a woman's desire is. 951 01:24:10,750 --> 01:24:14,375 A desire for a woman, a woman's desire for a man. 952 01:24:14,750 --> 01:24:16,667 It goes both ways. 953 01:24:17,792 --> 01:24:20,000 Is one preferable to the other? 954 01:24:20,625 --> 01:24:23,000 Yes, well, I wouldn't use that word. 955 01:24:23,167 --> 01:24:25,792 It's completely different. 956 01:24:26,417 --> 01:24:28,000 Better for you? 957 01:24:28,167 --> 01:24:31,125 Yes. Well, it's not more satisfying... 958 01:24:31,583 --> 01:24:33,167 It's another continent. 959 01:24:34,292 --> 01:24:37,958 Another relationship. 960 01:24:39,000 --> 01:24:42,042 Is it such that you no longer like men? 961 01:24:45,167 --> 01:24:46,875 I don't think I like men. 962 01:24:47,750 --> 01:24:49,458 You like sleeping with men? 963 01:24:49,625 --> 01:24:51,042 Hang on. 964 01:24:51,875 --> 01:24:55,750 I'm not talking about love. I'm talking about sexuality. 965 01:24:56,667 --> 01:24:58,583 I'll make a clear distinction. 966 01:24:58,750 --> 01:25:03,667 It doesn't stop me having homosexual desires. I told Marguerite. 967 01:25:04,042 --> 01:25:08,458 She can't stand it, but I don't see what I can do about it. 968 01:25:08,625 --> 01:25:11,417 As for loving a man, no. 969 01:25:12,500 --> 01:25:14,625 What attracts you to men? 970 01:25:16,000 --> 01:25:18,375 What attracts me is... 971 01:25:18,583 --> 01:25:20,417 men's bodies, for example. 972 01:25:23,625 --> 01:25:26,667 Maybe it's off topic, I don't know... 973 01:25:26,833 --> 01:25:29,125 We can talk about it. Why not? 974 01:25:29,417 --> 01:25:31,250 Well, I think it's... 975 01:25:31,583 --> 01:25:33,458 not in the text. 976 01:25:33,667 --> 01:25:35,292 No, but... 977 01:25:35,458 --> 01:25:38,417 I don't know if you want to record it or not. 978 01:25:39,625 --> 01:25:41,167 I'm a bit scared... 979 01:25:41,750 --> 01:25:43,083 Do you want to? 980 01:25:43,625 --> 01:25:44,833 Yes. 981 01:25:49,792 --> 01:25:53,792 Maybe it's a bit simplistic, but I think that... 982 01:25:54,333 --> 01:25:57,083 a homosexual relationship is a mirror. 983 01:25:57,250 --> 01:25:58,833 That's exactly it. 984 01:25:59,000 --> 01:26:00,708 Yes, but it's death. 985 01:26:00,875 --> 01:26:02,958 Yes, it's death, but... 986 01:26:05,458 --> 01:26:07,458 It's not bad, in a way. 987 01:26:27,167 --> 01:26:31,083 There's also these clandestine, nighttime hookups, 988 01:26:31,250 --> 01:26:34,750 the bodies you can barely see, the ephemeral aspect. 989 01:26:40,417 --> 01:26:43,833 You met a guy for an hour or two, it's nothing. 990 01:27:35,292 --> 01:27:40,125 Could you say more about death in your passion for Marguerite? 991 01:27:40,583 --> 01:27:42,500 Do you talk about it a lot? 992 01:27:43,125 --> 01:27:45,500 Does one kill the other? 993 01:27:47,000 --> 01:27:49,750 Do you have this murderous impulse? 994 01:27:50,625 --> 01:27:51,833 Yes... 995 01:27:53,000 --> 01:27:56,083 Well, I discovered this impulse, 996 01:27:56,250 --> 01:27:59,792 the violence of killing someone for the first time 997 01:27:59,958 --> 01:28:02,250 for her. It's her. 998 01:28:02,667 --> 01:28:05,042 Marguerite provokes this violence. 999 01:28:09,000 --> 01:28:11,292 It's the first time... 1000 01:28:12,792 --> 01:28:14,458 I feel that. 1001 01:28:14,667 --> 01:28:16,708 Really, in my whole life. 1002 01:28:17,167 --> 01:28:19,667 It's never been like that with guys. 1003 01:28:20,042 --> 01:28:22,000 That wasn't at stake. 1004 01:28:22,167 --> 01:28:27,625 So, if this violence is triggered, I think it's between man and woman. 1005 01:28:28,458 --> 01:28:32,250 My relationship with Marguerite is heterosexual, 1006 01:28:32,417 --> 01:28:36,125 but there are homosexual aspects to it, in a way. 1007 01:28:36,292 --> 01:28:38,875 The way she talks to me in the feminine. 1008 01:28:40,125 --> 01:28:42,750 Yes, she talks to me in the feminine. 1009 01:28:44,667 --> 01:28:49,042 Do you like it? 1010 01:28:49,583 --> 01:28:54,417 Yes... It annoys me after a while. I don't see myself like that. 1011 01:28:57,125 --> 01:29:01,292 That's where my homosexual side comes into play with Marguerite. 1012 01:29:03,250 --> 01:29:07,583 I think like I have a link that is more than loving with Marguerite. 1013 01:29:09,958 --> 01:29:12,792 And this link is sealed 1014 01:29:12,958 --> 01:29:15,292 and will continue till death. 1015 01:29:16,583 --> 01:29:19,833 She writes it, so she immortalizes it, in a way. 1016 01:29:20,750 --> 01:29:23,042 It's a way of making me die, too. 1017 01:29:27,250 --> 01:29:29,542 When I saw "The Atlantic Man", 1018 01:29:30,250 --> 01:29:33,375 I felt hysterical, I was trembling, 1019 01:29:33,542 --> 01:29:35,750 crying when I woke up, 1020 01:29:35,917 --> 01:29:39,375 in tears at the idea of seeing myself on the screen, 1021 01:29:39,542 --> 01:29:42,292 seeing myself dead, I realized later. 1022 01:29:48,250 --> 01:29:49,792 She made me die 1023 01:29:50,250 --> 01:29:52,708 by filming me. That's extraordinary. 1024 01:29:52,875 --> 01:29:56,667 Her love, the object of her passion, in a static shot... 1025 01:29:56,833 --> 01:29:59,792 I don't move, I'm almost always in a chair. 1026 01:29:59,958 --> 01:30:03,250 She made him die - made me die! 1027 01:30:04,792 --> 01:30:09,542 And as she made me die, she created an image of me 1028 01:30:09,708 --> 01:30:13,458 as an immortality of me that escapes me. 1029 01:30:13,625 --> 01:30:17,833 Because I didn't recognize myself on the screen, it wasn't me. 1030 01:30:19,917 --> 01:30:22,708 Suddenly, I had a jolt. I fought with her. 1031 01:30:22,875 --> 01:30:26,625 I said no. I said: "You call me a fag. Yes, I'm a fag. 1032 01:30:26,792 --> 01:30:29,667 So what? What do you say?" 1033 01:30:30,042 --> 01:30:32,125 And she said: 1034 01:30:32,542 --> 01:30:34,500 "It's absolutely horrible. 1035 01:30:34,875 --> 01:30:36,625 But I adore you." 1036 01:30:50,083 --> 01:30:51,750 It's different now. 1037 01:30:54,493 --> 01:30:55,789 I'm a homosexual, 1038 01:30:55,842 --> 01:30:58,827 I have desires for guys, and it's easier. 1039 01:31:03,708 --> 01:31:06,875 This homosexual aspect must fascinate her. 1040 01:31:08,708 --> 01:31:10,542 Yesterday she said to me: 1041 01:31:11,125 --> 01:31:15,458 "You should talk about all that." The way I am. "Be specific." 1042 01:31:17,625 --> 01:31:21,208 But I need to talk about it beforehand, to get to it. 1043 01:31:22,042 --> 01:31:25,375 I need to talk to you, to talk. 1044 01:31:27,042 --> 01:31:30,667 Did she say: "Talk about me because you let me talk?" 1045 01:31:33,417 --> 01:31:35,958 Of course I want to talk about her. 1046 01:31:38,000 --> 01:31:40,708 But I want to say other things, too. 1047 01:31:41,708 --> 01:31:44,708 Could you talk about her suffering? 1048 01:31:45,000 --> 01:31:46,958 The suffering in passion? 1049 01:31:54,958 --> 01:31:57,708 I think that's her suffering. 1050 01:31:58,167 --> 01:31:59,750 Life all the way. 1051 01:32:00,667 --> 01:32:03,125 Experiencing everything, making love, 1052 01:32:03,292 --> 01:32:06,125 drinking herself into a stupor all night, 1053 01:32:06,292 --> 01:32:08,708 eating till it kills her... 1054 01:32:08,875 --> 01:32:11,292 A kind of excess that is suffering. 1055 01:32:11,458 --> 01:32:14,208 We don't love each other enough. 1056 01:32:14,375 --> 01:32:18,292 It's never beautiful enough, never great enough. 1057 01:32:18,958 --> 01:32:21,417 The keyword is "more, more". 1058 01:32:24,000 --> 01:32:28,417 What surprises me is that she wrote "The Rapture of Lol V. Stein", 1059 01:32:28,583 --> 01:32:34,167 she understands the delusion of passion, failure, mortality... 1060 01:32:34,833 --> 01:32:38,000 yet she lives like a 15-year-old: 1061 01:32:38,875 --> 01:32:41,458 "We'll love one another for ever. 1062 01:32:42,208 --> 01:32:45,375 I'll quit everything. I'll see nobody but you. 1063 01:32:46,750 --> 01:32:48,583 I'm completely there." 1064 01:32:50,333 --> 01:32:52,375 She totally believes it. 1065 01:32:53,042 --> 01:32:54,625 As if she were 15. 1066 01:32:55,250 --> 01:32:58,458 I feel like I'm 80, completely blasé. 1067 01:32:58,625 --> 01:33:02,250 She goes for it, she doesn't care, she has no doubts. 1068 01:33:04,750 --> 01:33:06,917 Every day, I think she'll die. 1069 01:33:07,083 --> 01:33:09,000 She plays tricks like that: 1070 01:33:09,167 --> 01:33:11,167 ''I'm dying, I'm sick." 1071 01:33:12,375 --> 01:33:15,083 The next day, she runs around the house. 1072 01:33:15,250 --> 01:33:17,208 When she gets up, she says: 1073 01:33:17,375 --> 01:33:19,250 "Let's make beef stew." 1074 01:33:20,917 --> 01:33:24,667 And... "I adore you, let's make love." 1075 01:33:27,958 --> 01:33:30,708 A kind of fundamental innocence. 1076 01:33:34,792 --> 01:33:37,875 The great thing about her is that she forgets. 1077 01:33:38,042 --> 01:33:41,625 She forgets her age, past lovers, friends... 1078 01:33:41,792 --> 01:33:43,250 There's just me. 1079 01:33:48,917 --> 01:33:54,458 I'm rather reticent, she's the opposite, she exposes herself completely. 1080 01:33:55,750 --> 01:33:57,542 She's totally present. 1081 01:33:58,167 --> 01:34:02,083 She says: "I have a body, I exist, I'm hungry, thirsty." 1082 01:34:03,208 --> 01:34:07,375 There are no limits. That's a pretty close definition of her. 1083 01:34:08,625 --> 01:34:12,333 She won't just be like that, she wants it to be shared, 1084 01:34:12,500 --> 01:34:14,292 she has a sense of others. 1085 01:34:20,042 --> 01:34:24,250 Maybe I love her less than her, me. I'm always one step behind. 1086 01:34:25,708 --> 01:34:31,125 As she's always everything better than everyone else, and me... 1087 01:34:32,000 --> 01:34:37,750 In passion, cooking, writing, her way of looking at things and people... 1088 01:34:37,917 --> 01:34:40,333 You always feel a bit behind. 1089 01:34:42,500 --> 01:34:46,583 She wants to raise me up to that intensity. 1090 01:34:49,292 --> 01:34:52,292 She can see that I can't do it. 1091 01:34:54,083 --> 01:34:56,917 I think that hurts a lot. 1092 01:35:00,000 --> 01:35:01,833 It hurts her a lot. 1093 01:35:13,250 --> 01:35:14,500 It's over. 1094 01:35:14,750 --> 01:35:16,500 -Is it the end? -Yes. 1095 01:35:25,042 --> 01:35:27,083 Yann, do you have an envelope? 1096 01:35:28,750 --> 01:35:30,583 Yes, I'll get you one. 1097 01:35:42,000 --> 01:35:44,208 How's that? It's not very big. 1098 01:35:44,375 --> 01:35:46,208 Yes, it's a bit small. 1099 01:35:48,250 --> 01:35:50,083 You can find a better one. 1100 01:35:53,208 --> 01:35:54,458 Here... 1101 01:35:54,625 --> 01:35:57,875 I'd like you to keep them for now. 1102 01:35:58,375 --> 01:36:00,292 I'll get them another time. 1103 01:36:00,458 --> 01:36:02,167 -Are you sure? -Yeah. 1104 01:36:02,625 --> 01:36:03,875 Ok... 1105 01:36:19,333 --> 01:36:20,833 Well, I'll be going. 1106 01:36:26,667 --> 01:36:29,542 Yann never got his tapes. 1107 01:36:31,125 --> 01:36:36,000 When Michèle Manceaux died, her partner gave them to a friend. 1108 01:36:36,167 --> 01:36:42,458 Then, when Yann died, they were given to his sister Pascale Lemée, 1109 01:36:42,625 --> 01:36:45,958 who transcribed their contents, word by word. 1110 01:36:47,875 --> 01:36:50,958 These were the interviews you've just seen. 1111 01:36:56,875 --> 01:36:59,375 I WANT TO TALK ABOUT DURAS 84089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.