Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,260 --> 00:00:08,050
עונה שעברה על ארץ האש
2
00:00:08,180 --> 00:00:09,716
- אני מנסה לשנות.
- אתה רוצה לשנות?
3
00:00:09,740 --> 00:00:11,180
עשה זאת עבור עצמך.
4
00:00:11,310 --> 00:00:12,140
נתת ישיר
להזמין לאחד מהצוות שלי?
5
00:00:12,270 --> 00:00:13,546
מה אתה, שלי
צל או תחליף שלי?
6
00:00:13,570 --> 00:00:15,490
הייתי בת 19... נכנסתי להריון.
7
00:00:15,620 --> 00:00:17,530
האם הילד של ג'ן בודה?
8
00:00:17,660 --> 00:00:18,816
- מאיפה הגיעו אלה?
- של סליפר.
9
00:00:18,840 --> 00:00:19,710
זה לא נגמר.
10
00:00:19,840 --> 00:00:21,320
אז הנה אני כאן.
11
00:00:21,450 --> 00:00:22,970
תורם כליה אחד, ללא חוטים.
12
00:00:23,110 --> 00:00:24,426
אני אשמח מתי
אנחנו יכולים להיות ביחד.
13
00:00:24,450 --> 00:00:25,516
אבל מה אם זה לעולם לא יקרה?
14
00:00:25,540 --> 00:00:27,110
מה אם כל מה שיש לנו זה עכשיו?
15
00:00:27,240 --> 00:00:28,760
נכשלת בבדיקת הסמים שלך, בודה.
16
00:00:28,890 --> 00:00:30,530
זה יכול לשלוח לך
ישר חזרה לכלא.
17
00:00:30,630 --> 00:00:32,526
פרדי, אני לא בטוח שאנחנו
יצליח להוציא אותך.
18
00:00:32,550 --> 00:00:34,630
אני מאמין שאתה רץ
משחק סמים בשלוש רוק.
19
00:00:34,680 --> 00:00:37,340
אתה מקבל אשמה, ו
פרדי בחוץ.
20
00:00:37,470 --> 00:00:40,860
כל מה שצריך זה רע אחד
אחי להדביק מקום
21
00:00:40,990 --> 00:00:41,780
מיוחד כמו שלוש רוק.
22
00:00:41,910 --> 00:00:43,430
הבחור הרע הזה זה אני.
23
00:00:43,560 --> 00:00:45,080
אתה מושך קצת
מחרוזות, תוציא אותו.
24
00:00:45,210 --> 00:00:47,430
כבר ניסיתי את זה,
שומר אותו על שלושת הסלעים.
25
00:00:47,560 --> 00:00:48,780
עשיתי הכל גרוע יותר.
26
00:00:48,910 --> 00:00:50,520
בודה, אני אלחם בזה.
27
00:00:50,650 --> 00:00:52,236
גבריאלה, אני צריכה אותך
לשכוח ממני.
28
00:00:52,260 --> 00:00:53,480
לך וחי את חייך
29
00:00:53,610 --> 00:00:54,480
ולבנות עתיד
שמגיע לך.
30
00:00:54,610 --> 00:00:55,750
בלעדי.
31
00:01:01,140 --> 00:01:02,540
גרינקרסט.
32
00:01:02,670 --> 00:01:04,516
42 ושלושה סלע יש
הקים נקודת עיגון
33
00:01:04,540 --> 00:01:06,280
בצד האש. לשבור.
34
00:01:07,540 --> 00:01:09,540
קפטן פרז, קח שלושה
סלע מזרחית מהמיקום שלי
35
00:01:09,670 --> 00:01:11,110
ולחתוך קו.
36
00:01:11,240 --> 00:01:13,460
אתה תפסיק עם זה
מהניסיון לחמוק סביבנו.
37
00:01:13,590 --> 00:01:14,980
רוג'ר זה, צ'יף.
38
00:01:15,110 --> 00:01:16,566
חיתוך קו מזרחה
מהעמדה שלך.
39
00:01:16,590 --> 00:01:17,860
שלושה סלע נמצא בתנועה.
40
00:01:17,990 --> 00:01:19,510
שמעת את המפקד, רבותי.
41
00:01:19,640 --> 00:01:21,820
אנחנו חופרים ו
שום דבר לא מסתובב סביבנו.
42
00:01:30,520 --> 00:01:31,830
אלוהים, אני אוהב את העבודה הזו!
43
00:01:31,960 --> 00:01:33,220
כן, מבשר!
44
00:01:33,350 --> 00:01:35,350
תשיג את זה. תפיל את זה.
45
00:01:35,480 --> 00:01:37,140
לילד שלנו יש את האינסטינקט.
46
00:01:37,270 --> 00:01:38,700
הוא קיבל את זה מאמא שלו.
47
00:01:38,830 --> 00:01:40,180
אנחנו מתגעגעים אליך בשלוש רוק, בנאדם.
48
00:01:40,310 --> 00:01:41,970
היי. חבל, הוא איתנו עכשיו.
49
00:01:42,100 --> 00:01:43,140
מתנגש משמאלך.
50
00:01:44,400 --> 00:01:45,400
לקח לשניכם מספיק זמן.
51
00:01:45,450 --> 00:01:46,970
הא! לפרובי יש בדיחות.
52
00:01:47,100 --> 00:01:48,100
אתה שומע את זה?
53
00:01:48,190 --> 00:01:50,150
יש לי את הגב שלך, מבשר.
54
00:01:54,200 --> 00:01:56,370
לְנָבֵּא. מה אתה עושה?
55
00:02:10,080 --> 00:02:11,910
לאונה.
56
00:02:13,000 --> 00:02:14,350
לאונה.
57
00:02:15,260 --> 00:02:16,310
לאונה!
58
00:02:17,570 --> 00:02:18,570
תתעורר.
59
00:02:19,660 --> 00:02:20,660
פּוּרעָנוּת.
60
00:02:21,660 --> 00:02:22,900
הקבוע שלך כאן כדי לראות אותך.
61
00:02:51,690 --> 00:02:54,040
הייתה לנו עסקה, אבא.
62
00:02:54,170 --> 00:02:55,650
אתה יכול לבקר, אף אחד אחר.
63
00:02:56,650 --> 00:02:58,700
לְנָבֵּא.
64
00:02:58,830 --> 00:03:01,070
אתה מודה בזה
שנינו אתה ואני יודעים שזה שקר,
65
00:03:01,180 --> 00:03:03,530
ואתה נרקב כאן במשך שש
חודשים בלי להסביר את זה,
66
00:03:03,660 --> 00:03:05,920
בלי לענות למכתבים שלי,
בלי לראות אותי. למה?
67
00:03:06,050 --> 00:03:08,180
עשית נכון על ידי פרדי,
ועכשיו תראה, הוא בחוץ.
68
00:03:09,450 --> 00:03:10,710
ואתה כאן עושה זמן
69
00:03:10,840 --> 00:03:12,540
לסמים אתה
אפילו לא עשה, בנאדם.
70
00:03:12,670 --> 00:03:15,126
בזמן שכולנו היינו שם בחוץ
מנסה לנקות את השם הארור שלך.
71
00:03:15,150 --> 00:03:17,150
תוציא דף
מהספר של אמא שלי.
72
00:03:17,280 --> 00:03:18,580
ושל גבריאלה.
73
00:03:19,890 --> 00:03:21,020
תשכח ממני.
74
00:03:21,150 --> 00:03:23,200
זה לא משנה
מה עשיתי או לא עשיתי.
75
00:03:23,330 --> 00:03:24,900
אני איפה שאני שייך עכשיו.
76
00:03:27,940 --> 00:03:29,160
תסתכל על אבא שלך.
77
00:03:30,510 --> 00:03:32,250
תסתכל עליו!
78
00:03:35,170 --> 00:03:37,040
תראה מה אתה
מעביר אותו.
79
00:03:37,170 --> 00:03:39,390
הוא דואג שחולה עליך.
80
00:03:39,520 --> 00:03:42,170
העבירו אותך
אל בלוק אספן
81
00:03:42,300 --> 00:03:43,496
לבחירת קרבות?
האם אתה טיפש?
82
00:03:43,520 --> 00:03:44,830
לשם הולכים בחורים אלימים.
83
00:03:44,960 --> 00:03:46,570
אני מודע.
84
00:03:52,050 --> 00:03:53,750
תגיד לי שלא נחתת בעצמך
85
00:03:53,880 --> 00:03:55,270
בבלוק אספן בכוונה.
86
00:03:57,190 --> 00:03:58,890
אני יודע מה ה
לעזאזל אתה עושה.
87
00:04:00,970 --> 00:04:03,240
סליפר באספן
חסום, נכון?
88
00:04:03,370 --> 00:04:05,736
ואתה סללת את שלך
דרך אליו כתיבה אחת בכל פעם.
89
00:04:05,760 --> 00:04:07,760
אני צריך להגיע לישון
לפני שהוא מגיע אלי.
90
00:04:07,890 --> 00:04:09,010
ואיך זה נגמר, מבשר?
91
00:04:09,110 --> 00:04:10,980
איתך מת, או רוצח?
92
00:04:11,120 --> 00:04:12,510
לְנָבֵּא.
93
00:04:13,770 --> 00:04:15,770
בחייך.
94
00:04:15,900 --> 00:04:17,300
זה לא אתה. אל...
95
00:04:18,910 --> 00:04:20,390
בבקשה אל תעשה זאת.
96
00:04:21,340 --> 00:04:23,390
תגיד לאמא שאני אוהב אותה.
97
00:04:33,010 --> 00:04:34,750
אתה יכול להגיד לה בעצמך!
98
00:04:42,930 --> 00:04:44,410
היי, קפטן. כובע.
99
00:04:44,540 --> 00:04:46,256
- אתה לא יכול לשלוח אותי - בחזרה לכלא!
- שתוק.
100
00:04:46,280 --> 00:04:48,110
על שעשנים? בחייאת, גבר.
101
00:04:48,240 --> 00:04:49,760
הפה הזה, כובע.
102
00:04:51,020 --> 00:04:52,770
נשאר לך חודש אחד, בק,
103
00:04:52,900 --> 00:04:55,030
לעבוד על התוכנית,
לעקוב אחר הכללים ולצאת.
104
00:04:55,160 --> 00:04:56,486
ועכשיו אתה כועס
כי הרסת את זה
105
00:04:56,510 --> 00:04:57,916
על סברה אתה יודע
אתה לא אמור לקבל.
106
00:04:57,940 --> 00:04:59,560
גם אני כועסת.
107
00:04:59,690 --> 00:05:01,950
קפטן פרז היה
גדול על רוח החוק.
108
00:05:02,080 --> 00:05:03,950
של קפטן פרז
"רוח החוק"
109
00:05:04,080 --> 00:05:05,780
הוביל לסמים בשלוש סלעים,
110
00:05:05,910 --> 00:05:08,560
לשים אותנו תחת ביקורת,
ומאיים עלינו עד היום.
111
00:05:08,690 --> 00:05:10,440
יש סיבה למה
אני כאן והוא לא.
112
00:05:11,700 --> 00:05:12,700
- בוא נלך.
- כן.
113
00:05:12,830 --> 00:05:14,440
הסיבה הזו
השם הוא בודה ליאון.
114
00:05:29,630 --> 00:05:30,760
ג'נבייב, תעזרי לי להסתכל
115
00:05:30,890 --> 00:05:32,720
למחברת המדע שלך.
116
00:05:32,850 --> 00:05:34,850
לא.
117
00:05:34,980 --> 00:05:36,770
רוצה לחטוף בננה?
118
00:05:36,900 --> 00:05:39,640
אני הולך להניח
זה גם לא?
119
00:05:39,770 --> 00:05:41,340
כאן.
120
00:05:44,860 --> 00:05:48,080
העימות האפי
עם המלכה קולוסיה?
121
00:05:48,210 --> 00:05:49,390
תודה, דוד ג'ייק.
122
00:05:49,520 --> 00:05:51,390
מגיע במחיר.
123
00:05:51,520 --> 00:05:53,870
היית
מחכה לנושא הזה.
124
00:05:54,000 --> 00:05:56,050
אני אהיה במכונית.
125
00:06:05,660 --> 00:06:06,750
אתה כל כך טוב איתה.
126
00:06:06,880 --> 00:06:09,540
כן, טוב, אתה
יודע, זה יותר קל לי.
127
00:06:09,670 --> 00:06:12,320
היי, אנחנו אוהבים את אותם קומיקס,
128
00:06:12,450 --> 00:06:16,630
בנוסף, לא סיפרתי לה לאחרונה
שאני האמא הביולוגית שלה.
129
00:06:16,760 --> 00:06:19,290
לא, זה יהיה אני,
זה שמאכלס אותה
130
00:06:19,420 --> 00:06:21,640
ומאכיל אותה ו
מקבל תגובות של מילה אחת.
131
00:06:21,770 --> 00:06:23,940
כן, זה שדרוג
מהטיפול השקט.
132
00:06:24,070 --> 00:06:25,550
כֵּן.
133
00:06:25,680 --> 00:06:27,820
היא עדיין לא
שאלה על אבא שלה?
134
00:06:29,340 --> 00:06:30,860
היא לא רוצה ללכת לשם.
135
00:06:32,950 --> 00:06:35,960
תראה, אני פשוט ממש שונא
שומר סוד מבשר.
136
00:06:36,090 --> 00:06:38,040
ואני-אני חושב ש...
137
00:06:38,180 --> 00:06:40,130
טוב, טוב שזה
לא את הסוד שלך לשמור.
138
00:06:40,260 --> 00:06:43,090
זה... זה שלי.
139
00:06:45,050 --> 00:06:46,580
אתה צודק.
140
00:06:46,710 --> 00:06:49,490
אני יודע. אתה צודק.
141
00:06:54,800 --> 00:06:58,150
בהצלחה היום,
הקפטן קרופורד.
142
00:07:17,740 --> 00:07:19,830
הפייק הזה נראה קצת רופף.
143
00:07:19,960 --> 00:07:21,960
בפעם האחרונה שבדקתי, לא
עוד היה מאמן.
144
00:07:24,310 --> 00:07:27,400
לא שמעתי ממך ב
קצת. חשבתי שאבוא להגיד שלום.
145
00:07:27,530 --> 00:07:29,490
אני רואה אותך ואת קארה
146
00:07:29,620 --> 00:07:31,750
כל יום רביעי
לשורד עם איב.
147
00:07:31,880 --> 00:07:32,880
מה קורה?
148
00:07:35,230 --> 00:07:37,060
וינס שלח הודעת טקסט על בודי.
149
00:07:37,190 --> 00:07:39,150
המשכתי הלאה. אתה יודע את זה.
150
00:07:40,670 --> 00:07:43,890
גאבס, בודה צריך מישהו
לעבור אליו.
151
00:07:45,200 --> 00:07:46,500
היית המחשבה הראשונה שלי.
152
00:07:46,640 --> 00:07:48,380
בֶּאֱמֶת?
153
00:07:48,510 --> 00:07:50,120
זה נשמע כאילו הייתי האחרון שלך.
154
00:07:52,470 --> 00:07:54,560
בודה אמר לי
לשכוח ממנו.
155
00:07:54,690 --> 00:07:57,690
ביקרתי אותו בכל מקרה.
הוא לא יראה אותי.
156
00:07:57,820 --> 00:08:00,430
גם אני כתבתי לו.
הוא מעולם לא ענה.
157
00:08:00,560 --> 00:08:02,560
בודה כמעט שבר אותי, ג'ייק.
158
00:08:02,690 --> 00:08:05,090
כִּמעַט.
159
00:08:05,220 --> 00:08:06,790
אני יודע שאתה
החבר של בודה,
160
00:08:06,920 --> 00:08:08,530
אבל חשבתי שאתה
גם היו חברים שלי.
161
00:08:08,660 --> 00:08:10,700
קדימה, גאבס, אל תעשו
לעשות את זה. אתה יודע שאני.
162
00:08:12,440 --> 00:08:14,450
אז תפסיק לדבר
לי לגבי בודה
163
00:08:14,580 --> 00:08:15,970
כאילו הוא החבר שלי.
164
00:08:16,100 --> 00:08:18,620
תפסיק לדבר איתי
על מבשר בכלל.
165
00:08:24,800 --> 00:08:26,760
תסתכל עליו!
166
00:08:26,890 --> 00:08:28,850
- כאן בגוש.
- ישן.
167
00:08:28,980 --> 00:08:30,696
חיכיתי לך
תחזור לכאן מהש...
168
00:08:30,720 --> 00:08:32,120
איך היה הביקור שלך עם אבא?
169
00:08:32,250 --> 00:08:33,450
אמרתי לו שאני מוציא אותך.
170
00:08:33,510 --> 00:08:35,600
תנחומיי אליו.
171
00:08:35,730 --> 00:08:38,030
שום אבא לא היה צריך
לקבור שני ילדים.
172
00:08:43,950 --> 00:08:46,960
ובכן... גאבס לא מגיע.
173
00:08:47,090 --> 00:08:49,260
Y-הלכת לגאבס? על בודה?
174
00:08:49,390 --> 00:08:51,220
כֵּן. הוא מקשיב לה.
175
00:08:53,090 --> 00:08:54,530
דברים השתנו.
176
00:08:54,660 --> 00:08:56,620
הוא השתנה, חבר'ה.
177
00:08:56,750 --> 00:08:58,400
שישה חודשי חיים
בין בחורים רעים,
178
00:08:58,530 --> 00:09:00,670
הוא באמת מאמין
הוא אחד מהם.
179
00:09:00,800 --> 00:09:03,360
הוא לא, הוא פשוט,
הוא... הקריב את עצמו
180
00:09:03,490 --> 00:09:05,256
כדי שפרדי יוכל
סוף סוף יש קצת צדק.
181
00:09:05,280 --> 00:09:06,630
ימין ימין.
182
00:09:06,760 --> 00:09:09,590
אומר שקר את זה
לפגוע בהרבה אנשים.
183
00:09:09,720 --> 00:09:11,630
לא יכול לעבור את הנזק הזה.
184
00:09:12,630 --> 00:09:14,510
גם שרון לא.
185
00:09:14,640 --> 00:09:15,640
עדיין לא.
186
00:09:16,860 --> 00:09:17,916
אני לא מאמין שהיא עדיין פעילה
187
00:09:17,940 --> 00:09:18,810
האש של הקמפיין הזה, בנאדם.
188
00:09:18,940 --> 00:09:19,990
עברו חודשים.
189
00:09:21,820 --> 00:09:24,170
תשמע, שרון תהיה
בחזרה כשמתחשק לה.
190
00:09:24,300 --> 00:09:29,520
בסדר? היא תקבל
על הפגיעה שלה בזמן.
191
00:09:29,650 --> 00:09:31,520
אבל בודה לא
יש את הלוקסוס הזה.
192
00:09:31,650 --> 00:09:33,610
אם...
193
00:09:33,740 --> 00:09:36,440
אם לא נפעל עכשיו,
אנחנו הולכים לאבד אותו.
194
00:09:36,570 --> 00:09:38,530
וואו, וואו, וואו.
לַחֲכוֹת. אני לאבד אותו איך?
195
00:09:38,660 --> 00:09:40,790
משהו מגיע
בשבילו שם,
196
00:09:40,920 --> 00:09:42,750
והוא להוט לפגוש את זה.
197
00:09:42,880 --> 00:09:45,230
הוא צריך לדעת את זה
יש לו מטרה כאן.
198
00:09:45,360 --> 00:09:47,320
משהו שווה
נלחם כדי לצאת.
199
00:09:47,450 --> 00:09:49,320
אתה יכול להפסיק לנער את השולחן?
200
00:09:49,450 --> 00:09:50,890
אני לא.
201
00:09:55,500 --> 00:09:56,850
רעידת אדמה. כולם למטה.
202
00:09:58,900 --> 00:09:59,990
היי. היי, היי!
203
00:10:00,120 --> 00:10:01,760
- לך, לך! על הרצפה!
- לא לא לא לא!
204
00:10:02,900 --> 00:10:04,340
עֶזרָה! התינוק שלי!
205
00:10:04,470 --> 00:10:05,576
- עזרה!
- רדו, רדו!
206
00:10:05,600 --> 00:10:07,600
כאן. מתחילים.
207
00:10:10,000 --> 00:10:11,780
קום.
208
00:10:11,910 --> 00:10:13,300
למעלה, למעלה. ישר לתוך הפתח.
209
00:10:14,350 --> 00:10:16,180
כולם, קבלו
משהו מעל הראש שלך!
210
00:10:23,710 --> 00:10:25,140
- אתה בסדר?
- כן.
211
00:10:27,800 --> 00:10:29,800
כולם בסדר?
212
00:10:29,930 --> 00:10:31,890
כֵּן. מישהו צריך עזרה?
213
00:10:32,020 --> 00:10:33,540
- תודה.
- אתה בסדר גמור?
214
00:10:34,500 --> 00:10:35,980
טוב לנו כאן.
215
00:10:36,110 --> 00:10:38,020
- אתה בסדר?
911, מה מצב החירום שלך?
216
00:10:38,150 --> 00:10:39,590
בבקשה, אני צריך עזרה.
217
00:10:39,720 --> 00:10:40,916
אני חושב שהיה
רעידת אדמה ואני תקוע
218
00:10:40,940 --> 00:10:42,200
911, מה מצב החירום שלך?
219
00:10:42,330 --> 00:10:43,590
צריך שכל היחידות יגיבו.
220
00:10:43,730 --> 00:10:45,030
אני-אני לכוד במכונית שלי.
221
00:10:45,160 --> 00:10:46,380
אנחנו צריכים את כל הידיים על הסיפון.
222
00:10:47,950 --> 00:10:49,380
הורדנו
קווי מתח על פני...
223
00:10:52,210 --> 00:10:54,610
תעזור לי! תעזור לי! עֶזרָה!
224
00:11:08,310 --> 00:11:09,856
היי, ג'ייק? תוביל את הצוות
עד השריפה בחניון.
225
00:11:09,880 --> 00:11:11,060
שמור את הראש על מסתובב.
226
00:11:11,190 --> 00:11:12,816
אנחנו לא יודעים מה
רעידת אדמה עשתה לכבישים.
227
00:11:12,840 --> 00:11:14,386
ליאון, מנסה להשיג בריאות
תבדוק מה הבן האסיר שלי.
228
00:11:14,410 --> 00:11:15,760
מולי, בוא נלך!
229
00:11:15,890 --> 00:11:16,980
יש לי את זה!
230
00:11:17,110 --> 00:11:18,890
פרז.
231
00:11:19,020 --> 00:11:20,110
מוכן ללכת?
232
00:11:20,240 --> 00:11:21,980
כן, כיפה.
233
00:11:22,110 --> 00:11:22,980
תודה על הסבלנות.
234
00:11:23,110 --> 00:11:25,550
בטח, בתור מפקד כיבוי אש
לאחר רעידת אדמה,
235
00:11:25,680 --> 00:11:27,226
אין לי משהו יותר טוב
לעשות מאשר להמתין
236
00:11:27,250 --> 00:11:30,030
עם doc w... שלום?
237
00:11:30,160 --> 00:11:31,470
הוא.
238
00:11:37,820 --> 00:11:39,910
די.סי. לאון.
239
00:11:40,040 --> 00:11:41,610
שונא לשאול אותך את זה, אבל...
240
00:11:41,740 --> 00:11:43,440
אתה יכול למשוך כמה חוטים,
241
00:11:43,570 --> 00:11:45,960
תבדוק ותראה אם בודה
בסדר אחרי רעידת האדמה?
242
00:11:47,270 --> 00:11:48,050
קול, אתה טוב?
243
00:11:48,180 --> 00:11:49,360
כֵּן.
244
00:11:49,490 --> 00:11:50,610
מהם אני מודאג.
245
00:11:51,710 --> 00:11:53,010
אישה וילדים במלאי טון.
246
00:11:58,800 --> 00:12:00,696
- יו, מה אתה עושה?
- בודק מה משפחתי.
247
00:12:00,720 --> 00:12:02,240
רעידת האדמה.
248
00:12:02,370 --> 00:12:03,980
זה היה 6.7.
249
00:12:04,110 --> 00:12:06,290
מרכז המוקד צודק
מחוץ לעיר הולדתך.
250
00:12:06,420 --> 00:12:07,810
למה אתה יודע מאיפה אני?
251
00:12:07,940 --> 00:12:10,120
עשיתי את בדיקת הנאותות שלי, ליאון.
252
00:12:10,250 --> 00:12:12,900
אתה חושב שאעשה זאת בשלווה
תתחבר עם חוצפן?
253
00:12:13,030 --> 00:12:14,900
שמעתי שלקחת את הנפילה
254
00:12:15,030 --> 00:12:16,910
על משהו שלא עשית
לעשות כדי אביב חבר.
255
00:12:17,690 --> 00:12:19,210
עושה דרך ארוכה בספר שלי.
256
00:12:20,470 --> 00:12:22,260
כן, ובכן,
257
00:12:22,390 --> 00:12:24,700
פרדי מעולם לא היה צריך
ננעל מלכתחילה.
258
00:12:24,830 --> 00:12:27,050
ומעולם לא הייתי צריך
חזרתי לעיר הולדתי.
259
00:12:27,180 --> 00:12:28,350
יש לך ילדים?
260
00:12:31,050 --> 00:12:32,660
לא.
261
00:12:41,190 --> 00:12:42,800
אבל עכשיו הבאתי לי סכין.
262
00:12:51,900 --> 00:12:53,810
מעגלי התא תקועים.
263
00:12:53,940 --> 00:12:56,030
הטקסטים שלי לא עוברים.
264
00:12:56,160 --> 00:12:57,680
אתה מודאג לגבי קארה.
265
00:12:57,820 --> 00:12:59,250
במיוחד ג'נרל.
266
00:12:59,380 --> 00:13:00,950
היא בטח משתגעת.
267
00:13:01,080 --> 00:13:04,520
אתה מעוניין בשיעור קשה
מקפטן גריזלי לשעבר?
268
00:13:04,650 --> 00:13:06,350
אתה לא גריזלי מדי.
269
00:13:06,480 --> 00:13:08,780
אתה לא יכול לתת לדאוג
עבור המשפחה שלך
270
00:13:08,910 --> 00:13:11,390
להסיח את דעתך
להציל את זה של מישהו אחר.
271
00:13:11,520 --> 00:13:13,830
או לשמור על בטיחות הצוות שלך
כדי שיוכלו להגיע הביתה לשלהם.
272
00:13:15,400 --> 00:13:17,310
זה הרבה
אחריות, בחור שלי.
273
00:13:21,190 --> 00:13:23,890
אני פשוט אסיר תודה
וינס קיבל אותי בגיל 42.
274
00:13:24,020 --> 00:13:25,930
כלומר, לא רצו הרבה תחנות
275
00:13:26,060 --> 00:13:28,341
הקפטן שהורד בדרגה מי
כמעט לתת לסמים להרוס שלושה סלעים.
276
00:13:28,370 --> 00:13:29,760
אתה יודע?
277
00:13:33,590 --> 00:13:35,460
מני, לפני
הודאת שווא של בודה
278
00:13:35,590 --> 00:13:36,900
פתח את כל העניין שוב,
279
00:13:37,030 --> 00:13:39,200
ניקית שלושה סלעים.
280
00:13:40,470 --> 00:13:42,860
איב עושה אחד
עבודה מטורפת, אבל...
281
00:13:42,990 --> 00:13:44,910
גם לך היית.
282
00:13:52,610 --> 00:13:54,650
וואו, וואו, וואו!
283
00:13:59,310 --> 00:14:02,530
גרינקרסט, מנוע 1591 במקום
284
00:14:02,660 --> 00:14:04,140
בחווה
חניון סקויה.
285
00:14:04,270 --> 00:14:06,190
הגישה לכביש חסומה לחלוטין.
286
00:14:06,320 --> 00:14:08,540
גרינקרסט,
287
00:14:08,670 --> 00:14:12,020
גדוד 1508 בהנחה
rancho sequoia I.C.
288
00:14:12,150 --> 00:14:14,240
הדרך הזו לגמרי
נפגע,
289
00:14:14,370 --> 00:14:15,720
וזו הדרך היחידה שלנו להיכנס או לצאת.
290
00:14:15,850 --> 00:14:16,940
זה מה שאתה רואה.
291
00:14:17,070 --> 00:14:17,940
מה אנחנו צריכים, כובע?
292
00:14:18,070 --> 00:14:19,590
בסדר, תקשיב.
293
00:14:19,720 --> 00:14:20,810
אנחנו הולכים ניידים.
294
00:14:20,940 --> 00:14:22,810
תפוס חבילות מים
ומטפים.
295
00:14:22,940 --> 00:14:25,250
אני רוצה מישהו שם
החוצה, הליכה או נשאה.
296
00:14:25,380 --> 00:14:27,600
נקודת האיסוף צודקת
כאן, וסמל ירוק,
297
00:14:27,730 --> 00:14:30,300
אנחנו צריכים שלושה רוק כדי
תפנה את הדרך הזו עכשיו.
298
00:14:36,610 --> 00:14:38,000
תקשיב, שלושה רוק!
299
00:14:38,130 --> 00:14:41,050
רעידת אדמה ואש
שווה להתקשר הביתה לגבי.
300
00:14:41,180 --> 00:14:43,180
אתה עוקב אחריי
הזמנות, אני אדאג לזה
301
00:14:43,310 --> 00:14:45,790
אתה חוזר למחנה בשלום
כדי שתוכל לבצע את השיחות האלה.
302
00:14:45,920 --> 00:14:49,620
הורדנו עצים חוסמים
גישה לאש בחניון.
303
00:14:49,750 --> 00:14:51,800
שריפות נקראות על שם
איפה הם נדלקו,
304
00:14:51,930 --> 00:14:56,150
אז, רבותי, ברוכים הבאים
לראנצ'ו סקויה.
305
00:14:57,540 --> 00:14:59,200
עֶזרָה! עֶזרָה!
306
00:14:59,330 --> 00:15:00,590
היי.
307
00:15:00,720 --> 00:15:02,200
אֵשׁ!
308
00:15:03,460 --> 00:15:04,330
אנא!
309
00:15:04,460 --> 00:15:06,900
מִישֶׁהוּ?
310
00:15:07,900 --> 00:15:10,990
עֶזרָה! כאן!
311
00:15:11,120 --> 00:15:13,430
מולי, רובינס, בואו
תוציא אותם משם.
312
00:15:13,560 --> 00:15:14,430
ג'ייק, מני, על האש.
313
00:15:14,560 --> 00:15:16,000
העתק, צ'יף.
314
00:15:17,610 --> 00:15:18,700
בדרך זו.
315
00:15:18,830 --> 00:15:22,310
גרינקרסט, יש לנו
rv אחד מעורב חלקית
316
00:15:22,440 --> 00:15:24,660
עם 20 על 20
נקודה בדשא,
317
00:15:24,790 --> 00:15:26,530
קצב התפשטות מתון.
318
00:15:26,660 --> 00:15:28,100
אוי! תגיד לי. לאמר
לי מה קרה.
319
00:15:28,140 --> 00:15:30,190
הבן שלנו!
320
00:15:30,320 --> 00:15:32,450
- הבן שלנו!
- הבן שלך... הוא עדיין שם? האם...?
321
00:15:32,580 --> 00:15:34,450
- יש שם מישהו?
- לא לא לא.
322
00:15:34,580 --> 00:15:36,100
הוא בבית ספר.
323
00:15:36,230 --> 00:15:39,020
כשרעידת האדמה הפסיקה,
קפצתי למושב הנהג
324
00:15:39,150 --> 00:15:41,330
להגיע אל הבן שלי.
325
00:15:41,460 --> 00:15:44,330
אבל לא הבנתי כמה מהמורות
הכבישים יהיו. ה-ה...
326
00:15:44,460 --> 00:15:46,486
הכיריים עדיין דלקו,
והווילונות עלו באש.
327
00:15:46,510 --> 00:15:48,590
אני צריך חובש עם
ערכת אינטובציה ב-ccp.
328
00:15:48,730 --> 00:15:50,340
אמרת שזה התחיל
עם אש בתנור?
329
00:15:50,470 --> 00:15:51,860
תנור פרופאן?
330
00:15:51,990 --> 00:15:53,430
כן.
331
00:15:53,560 --> 00:15:55,040
לנדון הכין לי פנקייק.
332
00:16:00,520 --> 00:16:03,040
יש לנו צילינדר פרופאן
בתוך הקופסה הזו בוערת, ג'ייק.
333
00:16:03,170 --> 00:16:05,180
הוא מוקף ביובש
מברשת ועלים מתים.
334
00:16:05,310 --> 00:16:07,400
החניון הזה בעצם
335
00:16:07,530 --> 00:16:10,050
פצצה מכוסה
טינדר עם פיוז דלוק.
336
00:16:11,400 --> 00:16:13,560
כשהכלים היחידים שלנו הם
חבילות מים ומטפים.
337
00:16:14,450 --> 00:16:15,620
גדול.
338
00:16:15,750 --> 00:16:17,800
בואו נלך חבר 'ה!
339
00:16:17,930 --> 00:16:19,280
תפיל את זה!
340
00:16:25,200 --> 00:16:26,500
אולי אין לך ילדים,
341
00:16:26,630 --> 00:16:27,916
אבל אני אהיה ארור אם
אין לך אישה,
342
00:16:27,940 --> 00:16:29,266
היא כותבת לך
ערימה כל כך עבה.
343
00:16:29,290 --> 00:16:30,720
איך קוראים לה?
344
00:16:30,850 --> 00:16:32,290
גבריאלה.
345
00:16:35,380 --> 00:16:37,380
אני נשאר כאן בשביל
אותה יותר מכל אחד אחר.
346
00:16:38,910 --> 00:16:40,600
כשהייתי בשלוש רוק,
347
00:16:40,730 --> 00:16:42,390
לא יכולנו להישאר
הרחק אחד מהשני.
348
00:16:44,650 --> 00:16:46,480
נשמע כמוני ו
האמא של הילדים שלי.
349
00:16:47,780 --> 00:16:49,570
אהבת חיי.
350
00:16:49,700 --> 00:16:52,010
ובכן, אני לא רוצה
להיות האהבה שלה.
351
00:16:52,140 --> 00:16:54,270
מגיע לה יותר טוב.
352
00:16:56,140 --> 00:16:59,190
הבן שלנו... קוראים לו טומי...
353
00:16:59,320 --> 00:17:01,450
כתבנו לו א
מכתב רעידת אדמה לבית הספר,
354
00:17:01,580 --> 00:17:03,100
למקרה שהגדול יפגע.
355
00:17:03,230 --> 00:17:05,320
כֵּן. כתבתי א
כמה כאלה בעצמי.
356
00:17:05,450 --> 00:17:06,890
שלום? יש מישהו בחוץ?
357
00:17:07,020 --> 00:17:08,590
אנחנו צריכים עזרה, בבקשה!
358
00:17:08,720 --> 00:17:10,680
זו הצ'יף ליאון.
אני עם Cal fire.
359
00:17:10,810 --> 00:17:12,200
כאן!
360
00:17:12,330 --> 00:17:14,940
אם אתה יכול ללכת, בוא
לקול קולי.
361
00:17:15,070 --> 00:17:17,990
אם אתה לא יכול, פשוט תצעק
החוצה, אנחנו נבוא אליך.
362
00:17:18,120 --> 00:17:20,770
צ'יף, אני שונא לספר
אתה, אבל האש הזאת
363
00:17:20,900 --> 00:17:23,430
אכילת חומר בעירה
מהר יותר ממה שאנחנו יכולים להכיל את זה.
364
00:17:23,560 --> 00:17:26,260
תראה, אנחנו נשארים על האש הזו,
וגליל הפרופאן הזה נושף,
365
00:17:26,390 --> 00:17:27,910
אני מסכן את הצוות.
366
00:17:28,040 --> 00:17:29,960
אבל אם נעבור להתגוננות,
367
00:17:30,090 --> 00:17:32,350
צעד אחורה והתייצב
על הפיצוץ,
368
00:17:32,480 --> 00:17:33,976
קצב האש
התפשטות תרקיע שחקים.
369
00:17:34,000 --> 00:17:35,700
ועדיין יש לנו
אין גישה לצינור.
370
00:17:35,830 --> 00:17:38,100
החיים תחילה, הקרקע אחר כך.
371
00:17:38,230 --> 00:17:40,710
אתה יודע איזו שיחה לעשות.
אתה רק צריך להצליח, כובע.
372
00:17:40,840 --> 00:17:43,270
העתק, צ'יף. הולך להתגונן.
373
00:17:43,410 --> 00:17:45,490
בסדר, כולם, תחזרו!
374
00:17:45,620 --> 00:17:46,900
החניון הזה יכול להתפוצץ בכל רגע!
375
00:17:46,930 --> 00:17:48,580
לַחֲזוֹר! בוא נלך!
376
00:17:48,710 --> 00:17:50,280
מהלך \ לזוז \ לעבור! מהלך \ לזוז \ לעבור!
377
00:17:50,410 --> 00:17:52,070
בוא נלך! לַחֲזוֹר!
378
00:18:02,950 --> 00:18:03,820
מישהו נפגע?
379
00:18:03,950 --> 00:18:05,730
הכל ברור.
380
00:18:05,860 --> 00:18:06,910
שיחה נחמדה, כובע.
381
00:18:07,040 --> 00:18:10,260
מורגן? מורגן?!
382
00:18:10,390 --> 00:18:11,756
היי, זהירות עם
מתח על הבא.
383
00:18:11,780 --> 00:18:12,960
היי, איפה בק?
384
00:18:13,090 --> 00:18:14,390
הוא קוסם על הלהב.
385
00:18:14,520 --> 00:18:15,390
הייתי צריך לשלוח אותו
חזרה לכלא.
386
00:18:15,520 --> 00:18:16,830
אתה צוחק עליי.
387
00:18:16,960 --> 00:18:18,636
האם זה סוג של
קפטן כוח טריפ בשבילך?
388
00:18:18,660 --> 00:18:21,180
שולחת את בק חזרה לכלא
לא היה שום קשר אליי.
389
00:18:21,310 --> 00:18:22,750
כן, נכון. אני...
390
00:18:29,100 --> 00:18:29,970
בסדר, ה
אמבולנס הגיע.
391
00:18:30,100 --> 00:18:32,370
כולם עושים דרך! בוא נלך!
392
00:18:34,110 --> 00:18:35,630
בסדר, איפה המטופל שלנו?
393
00:18:35,760 --> 00:18:37,760
ככה, פרס.
394
00:18:37,890 --> 00:18:39,500
מה יש לנו?
395
00:18:39,640 --> 00:18:41,120
גבר בן 40, שריפה בקרוואנים.
396
00:18:41,250 --> 00:18:43,120
של המטופל הזה
עדיפות לתחבורה.
397
00:18:43,250 --> 00:18:45,550
פרז, תתחיל את האינטובציה.
398
00:18:45,680 --> 00:18:48,770
צ'יף, בודה בטוח,
לאחר רעידת האדמה.
399
00:18:48,910 --> 00:18:50,560
בן דוד שלי הוא C.O.
400
00:18:50,690 --> 00:18:52,106
ידעתי שתהיה
מודאג, אז התקשרתי.
401
00:18:52,130 --> 00:18:53,690
תודה לך אח.
402
00:18:56,480 --> 00:18:57,740
תן לי לראות.
403
00:19:02,960 --> 00:19:04,790
היקפי
כוויות מדרגה שלישית
404
00:19:04,920 --> 00:19:07,050
לכל החזה והבטן.
405
00:19:07,180 --> 00:19:08,506
בוא נוציא אותו מה-
אלמנטים לתוך האמבו.
406
00:19:08,530 --> 00:19:09,580
בוא נלך.
407
00:19:13,710 --> 00:19:14,760
צ'או.
408
00:19:30,820 --> 00:19:31,820
זה עבור ישן.
409
00:19:33,600 --> 00:19:35,390
מַאֲבָק!
410
00:19:35,520 --> 00:19:37,350
קפל פנימה! קפל פנימה!
411
00:19:49,750 --> 00:19:51,150
יו, מבשר! היית
ממש מאחורי.
412
00:19:51,190 --> 00:19:52,506
- מה לעזאזל קרה?
- לא לא לא לא! לא אתה...
413
00:19:52,530 --> 00:19:53,986
אתה לא רוצה אותם
לראות אותך עוזר לי.
414
00:19:54,010 --> 00:19:55,450
כן, זה מאוחר מדי.
415
00:19:58,760 --> 00:20:00,320
שור הדופק הוא 67.
416
00:20:00,460 --> 00:20:02,020
הריאות שלו צריכות
איזה חדר נשימה.
417
00:20:02,150 --> 00:20:04,200
חתכנו כדי לשחרר
ההצרה.
418
00:20:04,330 --> 00:20:06,810
האם אתה עושה א
אסכרוטומיה בשטח?
419
00:20:06,940 --> 00:20:08,420
לא.
420
00:20:08,550 --> 00:20:09,550
אתה.
421
00:20:09,680 --> 00:20:10,680
תרגלתם את זה.
422
00:20:10,810 --> 00:20:12,550
על גופה.
423
00:20:12,680 --> 00:20:14,640
שום דבר לא מכין אותך
לשריפה הראשונה שלך, נכון?
424
00:20:14,770 --> 00:20:16,430
הדרך היחידה לעשות זאת
באמת ללמוד את זה,
425
00:20:16,560 --> 00:20:19,130
או זה, נמצא בשטח.
426
00:20:19,260 --> 00:20:20,460
למדת את זה בשטח?
427
00:20:20,560 --> 00:20:22,280
כֵּן. מוקף
ירי באפגניסטן.
428
00:20:24,390 --> 00:20:26,750
זה לא חייב להיות יפה,
זה רק צריך להציל את חייו.
429
00:20:27,660 --> 00:20:29,050
בלי לחץ.
430
00:20:35,230 --> 00:20:38,750
חותכים מעצם הבריח ומטה
הקו האמצעי בציר דו צדדי.
431
00:20:38,880 --> 00:20:40,970
עומק אחד, שני סנטימטר.
432
00:20:41,930 --> 00:20:43,850
בסדר.
433
00:20:48,590 --> 00:20:49,850
בסדר.
434
00:20:54,030 --> 00:20:56,420
כעת חבר את
קווים כדי ליצור "h."
435
00:21:02,390 --> 00:21:03,390
בסדר.
436
00:21:05,520 --> 00:21:08,220
החזה מתרחב.
437
00:21:09,220 --> 00:21:11,220
שור הדופק משתפר.
438
00:21:12,180 --> 00:21:13,700
זה עובד.
439
00:21:13,830 --> 00:21:15,700
אני עשיתי את זה.
440
00:21:15,830 --> 00:21:17,530
אל תישמע כל כך מופתע.
441
00:21:17,660 --> 00:21:19,400
אני לא.
442
00:21:28,240 --> 00:21:31,720
יום עמוס בשבילך, אני
תאר לעצמך, די.סי. לאון.
443
00:21:31,850 --> 00:21:34,380
ובכן, אתה מכיר אותי. כל דבר
להתבוסס סביב אחי הגדול.
444
00:21:35,850 --> 00:21:37,200
תראה את מי תפסתי בטרמפים.
445
00:21:41,080 --> 00:21:42,210
כליה ונסיעה.
446
00:21:42,340 --> 00:21:43,730
אני חושב שאתה הולך להיות חייב לי
447
00:21:43,860 --> 00:21:45,540
חג מולד ממש נחמד
נוכח השנה.
448
00:21:47,000 --> 00:21:48,390
מתי חזרת?
449
00:21:48,520 --> 00:21:50,430
רציתי להפתיע אותך.
450
00:21:50,570 --> 00:21:51,870
אני מופתע.
451
00:21:52,000 --> 00:21:55,090
הדרך פנויה! בוא נלך!
452
00:21:55,220 --> 00:21:56,750
בסדר, הנה.
453
00:21:56,880 --> 00:21:58,506
בואו נשיג את המנועים האלה
זז, בסדר?
454
00:21:58,530 --> 00:21:59,660
יש לנו שריפה לכבות
455
00:21:59,790 --> 00:22:01,430
ודרך לעשות זאת
לבסוף. בוא נלך!
456
00:22:02,660 --> 00:22:04,116
מתערב שבאמת רצית
תן את הפקודה הזאת, נכון?
457
00:22:04,140 --> 00:22:05,840
לא.
458
00:22:05,970 --> 00:22:08,670
אני לא. אני לא חלוקה
צ'יף כרגע. אתה.
459
00:22:08,800 --> 00:22:11,280
ובכן, רק ביניים,
עד שתחזור.
460
00:22:11,410 --> 00:22:12,500
שים אותי על זרבובית.
461
00:22:12,630 --> 00:22:16,370
בעלך הוא I.C.
הנה, כבאי, לא אני.
462
00:22:17,940 --> 00:22:19,770
כן, קדימה.
463
00:22:19,900 --> 00:22:21,900
תודה!
464
00:22:22,030 --> 00:22:25,120
בית החולים עולה על גדותיו
אז קבעתי טריאז' בגיל 42.
465
00:22:25,250 --> 00:22:26,780
אני צריך שתברח
זה בשבילי, כן?
466
00:22:26,910 --> 00:22:30,650
ווין, בודה בסדר.
467
00:22:30,780 --> 00:22:32,500
היו כמה בתי סוהר
פציעות רעידת אדמה.
468
00:22:32,560 --> 00:22:33,910
הוא לא היה אחד מהם.
469
00:22:34,040 --> 00:22:35,910
כן אני יודע. אני
שמע. תודה.
470
00:22:36,050 --> 00:22:37,830
כֵּן.
471
00:22:39,140 --> 00:22:41,880
האם שרון בכלל...
אפילו לשאול עליו?
472
00:22:46,710 --> 00:22:48,230
לך למרפאה,
לספר לסוהר
473
00:22:48,360 --> 00:22:50,556
הישן הזה הכניס מכה
אתה. זה יכול להיות כרטיס היציאה שלך.
474
00:22:50,580 --> 00:22:52,800
כרטיס למה?
חצר משמורת מגן?
475
00:22:54,540 --> 00:22:56,110
אז אני באמת אהיה
נתפס כסניץ'.
476
00:23:03,420 --> 00:23:05,730
היי, תן לי... יד
לי כמה גרביים נקיות.
477
00:23:05,860 --> 00:23:07,560
כאן.
478
00:23:13,870 --> 00:23:18,390
אני... אני צריך מחט וחוט.
479
00:23:43,160 --> 00:23:44,200
טיקטוק מטורף.
480
00:23:44,330 --> 00:23:46,380
כולם חושבים
הם רופאים עכשיו.
481
00:23:47,550 --> 00:23:49,640
לא למדתי את זה
באינטרנט.
482
00:23:49,770 --> 00:23:51,380
למדתי את זה מאמא שלי.
483
00:24:01,780 --> 00:24:03,570
אני לא יודע מה אני
יותר מזועזעת לראות,
484
00:24:03,700 --> 00:24:05,480
המנוע סוף סוף מגיע
485
00:24:05,610 --> 00:24:07,220
או שרון ליאון
חזרה בבשר.
486
00:24:07,350 --> 00:24:09,230
אני יודע, זה כמו
לראות רוח רפאים, נכון?
487
00:24:09,360 --> 00:24:12,230
כן, כן, נחמד
לראות אותך גם.
488
00:24:12,360 --> 00:24:13,800
אתה יכול להפסיק לבהות עכשיו.
489
00:24:13,930 --> 00:24:15,800
יש לך את האש הזאת להילחם.
490
00:24:15,930 --> 00:24:17,670
איפה הקסדה של המפקד שלך?
491
00:24:17,800 --> 00:24:19,710
איפה קסדת הקפטן שלך?
492
00:24:21,150 --> 00:24:23,020
בכל מקרה נראה יותר טוב על ג'ייק.
493
00:24:23,150 --> 00:24:24,410
ג'ייק הפך לקפטן?
494
00:24:24,550 --> 00:24:26,020
מזל טוב.
495
00:24:26,160 --> 00:24:28,110
כן כן.
496
00:24:28,240 --> 00:24:30,136
זה היה זוג גדול של
חודשים מאז שהלכת.
497
00:24:30,160 --> 00:24:31,550
כן, יש.
498
00:24:37,380 --> 00:24:39,690
אמ היי.
499
00:24:39,820 --> 00:24:41,130
השבת אותי בחזרה.
500
00:24:41,260 --> 00:24:42,910
היי. האש כבויה.
501
00:24:43,040 --> 00:24:44,350
לא רציתי להישאר לניקוי
502
00:24:44,480 --> 00:24:46,196
כי חשבתי שאני יכול
להועיל יותר כאן,
503
00:24:46,220 --> 00:24:47,610
אבל נגמרו לנו ה-4x4.
504
00:24:56,050 --> 00:24:57,060
שר.
505
00:24:57,190 --> 00:25:02,100
מה... Y... אתה הולך משם
למשך שבועיים
506
00:25:02,230 --> 00:25:04,020
להצטרף לאש האורן, ואני הייתי
507
00:25:04,150 --> 00:25:07,070
שמחתי בשבילך,
להוציא את הכליה החדשה שלך
508
00:25:07,200 --> 00:25:08,720
לנסיעת מבחן.
509
00:25:08,850 --> 00:25:10,720
וסוף סוף חזרת,
510
00:25:10,850 --> 00:25:13,250
ואתה רוצה לדבר על רכבי 4x4?
511
00:25:14,200 --> 00:25:15,510
יש עבודה לעשות.
512
00:25:15,640 --> 00:25:18,080
המטופלת שלי היום, היא
קרוואנים נשרפו עד היסוד.
513
00:25:18,210 --> 00:25:20,510
בעלה נמצא ב-icu.
514
00:25:20,640 --> 00:25:21,880
כל מה שמעניין אותה זה הילד שלה.
515
00:25:23,300 --> 00:25:25,610
ניסה לנסוע דרך א
רעידת אדמה להגיע אליו.
516
00:25:28,430 --> 00:25:30,520
הילד שלנו בכלא.
517
00:25:30,650 --> 00:25:32,660
אתה לא רוצה לשאול מה שלומו?
518
00:25:32,790 --> 00:25:35,180
הוא מתמודד עם
ההשלכות של מעשיו.
519
00:25:35,310 --> 00:25:37,336
לפני שנה, היית עושה זאת
אמר שזה דבר טוב.
520
00:25:37,360 --> 00:25:40,400
לפני שנה ביקרת
לו בכל הזדמנות שיש לך.
521
00:25:40,530 --> 00:25:42,270
ואיך זה עבד
לצאת בשבילו, וינס?
522
00:25:42,410 --> 00:25:43,930
הייתי כל כך מסובכת עם הבן שלנו,
523
00:25:44,060 --> 00:25:45,760
אפשרתי לו את כל
דרך חזרה לכלא.
524
00:25:45,890 --> 00:25:47,540
הייתי צריך ללכת לבקר
מבשר עם מני.
525
00:25:47,670 --> 00:25:49,410
לא אתה, מני.
526
00:25:49,540 --> 00:25:52,890
היה צריך לבקש מלוק
לבדוק אותו בשבילי.
527
00:25:53,020 --> 00:25:54,500
ואני לא ישנתי כבר חודשים.
528
00:25:55,810 --> 00:25:57,940
אני יודע בדיוק איך אתה מרגיש.
529
00:26:02,250 --> 00:26:04,780
ובכן, צדקת.
530
00:26:04,910 --> 00:26:07,080
יש עבודה לעשות.
531
00:26:14,130 --> 00:26:15,700
היי, יש לך דקה?
532
00:26:20,400 --> 00:26:22,400
ראית את הפנים של הדוקטור הזה
533
00:26:22,530 --> 00:26:24,010
כשהוא ראה את האסכרוטומיה?
534
00:26:24,140 --> 00:26:25,490
הוא היה, כאילו, "מי עשה את זה?"
535
00:26:25,620 --> 00:26:27,490
כן, אני לא חושב
הוא אהב כשאמרתי
536
00:26:27,620 --> 00:26:28,860
חובשים עושים כל מה שרופאים עושים
537
00:26:28,930 --> 00:26:30,800
אבל בלי האגו והבmws.
538
00:26:30,930 --> 00:26:33,940
זה הפך את שלו
וריד המצח כועס.
539
00:26:34,070 --> 00:26:36,420
צ'יף, הכנס אותנו לעבודה.
540
00:26:36,550 --> 00:26:37,850
ככל שאסיים את השעות שלי מוקדם יותר,
541
00:26:37,980 --> 00:26:38,850
ככל שאהיה מוקדם יותר
542
00:26:38,980 --> 00:26:40,330
חובש כבאי מוסמך.
543
00:26:40,460 --> 00:26:42,330
נכון, וכמה שיותר מוקדם
חזרת לגיל 42
544
00:26:42,470 --> 00:26:43,900
לאן אתה שייך, במשרה מלאה.
545
00:26:44,030 --> 00:26:46,300
- וואו, וואו, וואו, צ'יף.
- ל-58 יש אמבולנס.
546
00:26:46,430 --> 00:26:47,600
יש לך אמבולנס?
547
00:26:47,730 --> 00:26:51,170
ובכן, ל-42 יש "ליאון בוץ", אז...
548
00:26:51,300 --> 00:26:52,740
לעת עתה, קדימה.
549
00:26:52,870 --> 00:26:55,260
- קח 30. הרווחת את זה.
- בסדר.
550
00:26:57,740 --> 00:26:59,790
כן, תעתיק את זה. תעדכן אותי.
551
00:27:02,920 --> 00:27:05,100
אתה יודע, בדרך כלל,
כאשר ראש החטיבה
552
00:27:05,230 --> 00:27:07,430
מזמין אותך למשקאות
לחגוג את עשיית הקפטן,
553
00:27:07,530 --> 00:27:08,880
אתה אומר כן.
554
00:27:10,710 --> 00:27:12,710
בסדר? או לפחות
לחזור אליו.
555
00:27:12,840 --> 00:27:14,296
מתחילים לחשוב
לא אהבת אותי.
556
00:27:14,320 --> 00:27:15,670
לא, לא, זה לא זה, צ'יף.
557
00:27:15,800 --> 00:27:17,280
אני רק...
558
00:27:17,410 --> 00:27:19,346
זה רק קצת קשה
לקבל ברכות על עבודה
559
00:27:19,370 --> 00:27:20,736
קיבלתי בגלל שלי
חבר הורד בדרגה
560
00:27:20,760 --> 00:27:22,306
והחבר השני שלי
הוא בכלא, אז...
561
00:27:22,330 --> 00:27:23,590
מרגיש קצת מלוכלך?
562
00:27:23,720 --> 00:27:24,720
- קצת.
- כן.
563
00:27:24,810 --> 00:27:27,250
מני תמיד חשב שאני
ירה בעבודתו,
564
00:27:27,380 --> 00:27:28,640
ועכשיו יש לי את זה.
565
00:27:28,770 --> 00:27:30,210
כן, טוב, הייתי
קמפיין גלוי
566
00:27:30,340 --> 00:27:31,666
לעבודה של שרון
ועכשיו יש לי את זה.
567
00:27:31,690 --> 00:27:33,040
למרות שנותנים לה כליה
568
00:27:33,170 --> 00:27:34,406
בהחלט עזר
עם האשמה.
569
00:27:34,430 --> 00:27:35,780
אתה יכול לנסות את זה.
570
00:27:37,350 --> 00:27:39,740
הדרך שהגענו לכאן הייתה מבאסת.
571
00:27:39,870 --> 00:27:40,650
אבל זה לא אומר
אנחנו לא יכולים לעשות משהו טוב
572
00:27:40,780 --> 00:27:41,870
בזמן שאנחנו כאן, נכון?
573
00:27:44,220 --> 00:27:46,360
לחיים.
574
00:27:50,450 --> 00:27:51,840
רק נתנו גבר
575
00:27:51,970 --> 00:27:53,450
היכולת ל
תנשום שוב, דייגו.
576
00:27:53,580 --> 00:27:54,670
זה אף פעם לא מזדקן,
577
00:27:54,800 --> 00:27:57,110
נותן לאנשים א
סיכוי ליום אחר,
578
00:27:57,240 --> 00:27:59,890
לספר לילדים שלהם
הם אוהבים אותם,
579
00:28:00,020 --> 00:28:02,500
להעלות את השאלה,
580
00:28:02,630 --> 00:28:05,850
לעשות מה שהם עושים
דוחה כי...
581
00:28:05,980 --> 00:28:07,720
כולם חושבים
הם יחיו לנצח.
582
00:28:12,210 --> 00:28:14,950
אתה יודע, מאז שהכרנו.
583
00:28:16,650 --> 00:28:18,820
אני כולי על החיים בהווה.
584
00:28:18,950 --> 00:28:19,950
בוא הנה.
585
00:28:28,750 --> 00:28:30,700
יום הולדת ארבעה חודשים שמח.
586
00:28:32,270 --> 00:28:33,840
יום נישואין שמח.
587
00:28:42,410 --> 00:28:44,070
דברים עם בוד הם רעים.
588
00:28:44,200 --> 00:28:45,940
כמה רע?
589
00:28:46,070 --> 00:28:48,550
מה אם תגיד לו
הוא אבא היום
590
00:28:48,680 --> 00:28:50,320
הוא ההבדל
בין חיים למוות?
591
00:28:53,860 --> 00:28:56,380
קארה, אני הייתי של האדון
הגיל שבו אבא שלי מת.
592
00:28:56,510 --> 00:28:58,300
מה אם מבשר הוא אביה?
593
00:28:58,430 --> 00:29:03,040
כלומר... היא לא צריכה לפחות
594
00:29:03,170 --> 00:29:05,910
לקבל את האפשרות לדעת
אותו לפני שיהיה מאוחר מדי?
595
00:29:07,650 --> 00:29:09,660
היי, מותק, תקשיבי, אני-אני
לא רוצה לדחוף אותך.
596
00:29:09,790 --> 00:29:14,490
אני לא, אבל... היום,
בְּהֶקְדֵם הַאֶפְשַׁרִי,
597
00:29:14,620 --> 00:29:16,270
יכול להיות האחרון שלנו
חלון כדי להציל אותו.
598
00:29:22,450 --> 00:29:25,320
אני אשתמש בזה נכון
כאן כדי להכות את הילד של ישן.
599
00:29:25,450 --> 00:29:27,240
זה בשביל לישון.
600
00:29:27,370 --> 00:29:28,460
זה חייב להיות הלילה.
601
00:29:37,470 --> 00:29:39,470
ויויאן.
602
00:29:39,600 --> 00:29:41,510
זה היה השם של אמא שלי.
603
00:29:42,690 --> 00:29:43,560
מה קרה?
604
00:29:43,690 --> 00:29:45,780
היא מתה.
605
00:29:45,910 --> 00:29:47,300
התקף לב.
606
00:29:49,700 --> 00:29:52,440
אבל אם תשאלו את הפופים שלי,
607
00:29:52,570 --> 00:29:55,270
היא מתה מא
לב שבור עליי.
608
00:29:57,270 --> 00:29:58,920
לא יכול לדמיין.
609
00:29:59,050 --> 00:30:00,970
אולי אתה עומד לחיות את זה.
610
00:30:04,930 --> 00:30:07,020
שלך, הטלפון שלך.
611
00:30:07,150 --> 00:30:08,320
אפשר להתקשר?
612
00:30:11,330 --> 00:30:15,030
מזלך, קיבלתי
תוכנית בלתי מוגבלת.
613
00:30:18,330 --> 00:30:19,770
תודה.
614
00:30:28,130 --> 00:30:29,300
שלום?
615
00:30:29,430 --> 00:30:30,820
מני,
616
00:30:30,950 --> 00:30:32,790
אין לי הרבה זמן
אז בבקשה, רק תקשיב.
617
00:30:40,270 --> 00:30:41,140
- בודה, מה קורה?
- דיבורים אמיתיים, יש לי
618
00:30:41,270 --> 00:30:42,750
להתראות לומר
אם אתקשר להורים שלי,
619
00:30:42,880 --> 00:30:44,296
הם לא ישתקו הרבה זמן
מספיק בשבילי להוציא את זה.
620
00:30:44,320 --> 00:30:46,010
אני יודע שהבטחת לאמא שלי
621
00:30:46,140 --> 00:30:47,256
הייתם מחפשים
אותי במחנה האש.
622
00:30:47,280 --> 00:30:48,640
עכשיו, אני צריך אותך
להבטיח לי את זה
623
00:30:48,750 --> 00:30:50,580
אתה תשמור על שלי
הורים כשאני לא.
624
00:30:50,710 --> 00:30:52,450
בודה, יש לך א
החיים כאן בקצה המים.
625
00:30:52,580 --> 00:30:54,670
מני, אני... היה לי
הגיע הזמן לשיחה אחת...
626
00:30:54,800 --> 00:30:56,500
וינס.
- והתקשרתי אליך.
627
00:30:56,630 --> 00:30:58,070
הבטח לי.
628
00:30:58,200 --> 00:30:59,500
אני מבטיח.
629
00:30:59,640 --> 00:31:02,940
שרון, זה מבשר על
טלפון סחורה.
630
00:31:03,070 --> 00:31:04,470
מה קורה?
631
00:31:04,600 --> 00:31:05,290
האם הוא בסדר?
תן לי לדבר איתו.
632
00:31:05,420 --> 00:31:06,470
תחזיק מעמד.
633
00:31:08,250 --> 00:31:10,170
צ'יף, בטחת
אותי לקפטן הצוות.
634
00:31:10,300 --> 00:31:13,560
תאמין לי, אתה רוצה אותי
מדבר עם בודי עכשיו.
635
00:31:18,830 --> 00:31:20,050
עשה שזה ייחשב.
636
00:31:22,310 --> 00:31:24,090
בודה, אל תנתק את הטלפון.
637
00:31:24,230 --> 00:31:25,416
ג'ייק, אם אתה
מנסה לשכנע אותי
638
00:31:25,440 --> 00:31:28,320
לחלץ על זה
להילחם, זה מאוחר מדי.
639
00:31:28,450 --> 00:31:30,750
בודה, אתה אבא.
640
00:31:35,670 --> 00:31:37,280
גבריאלה בהריון?
641
00:31:39,150 --> 00:31:41,630
לא, מבשר לך.
642
00:31:41,760 --> 00:31:43,590
ג'נבייב היא של קארה
ילד ביולוגי,
643
00:31:43,720 --> 00:31:44,940
לא אחותה.
644
00:31:46,250 --> 00:31:48,030
ג'נרל?
645
00:31:48,160 --> 00:31:49,420
כן.
646
00:31:50,990 --> 00:31:52,966
תראה, בנאדם, אתה יודע מה
הילד הזה עבר.
647
00:31:52,990 --> 00:31:55,600
לאבד את שני ההורים
שגידל אותה...
648
00:31:58,820 --> 00:32:00,000
אתה שם?
649
00:32:02,260 --> 00:32:03,740
כֵּן.
650
00:32:04,870 --> 00:32:05,880
כן אני כאן.
651
00:32:06,010 --> 00:32:07,530
שלא תעז
לאוכף את הילד הזה
652
00:32:07,660 --> 00:32:09,360
עם מת נוסף
הורה בגיל 12.
653
00:32:09,490 --> 00:32:12,450
ג'ייק, אני-אני לא
בחור שגדלת איתו.
654
00:32:12,580 --> 00:32:14,596
אני לא... אני אפילו לא ה
בחור שהכרת בשלוש רוק.
655
00:32:14,620 --> 00:32:16,320
בסדר, בשר ודם, שתוק.
656
00:32:16,450 --> 00:32:17,450
כן אתה כן.
657
00:32:17,580 --> 00:32:20,800
אני יודע את זה, ואני צריך
שתדע את זה עכשיו,
658
00:32:20,930 --> 00:32:22,330
לפני שיהיה מאוחר מדי.
659
00:32:22,460 --> 00:32:24,060
C.O מגיע. חייב
להסתיר את הטלפון עכשיו.
660
00:32:24,110 --> 00:32:25,110
אני חייב ללכת.
661
00:32:32,290 --> 00:32:33,486
מה אתה
עושה במטבח שלי?
662
00:32:33,510 --> 00:32:35,950
היי. ובכן, אני
לבשל לך ארוחת ערב
663
00:32:36,080 --> 00:32:39,130
ואני מוותר
התואר ראש אוגדה
664
00:32:39,260 --> 00:32:41,870
לחזור אליך באופן אישי,
למרות שזה הורג אותי.
665
00:32:43,650 --> 00:32:44,780
אני לא רוצה להרוג אותך.
666
00:32:46,000 --> 00:32:47,400
טוב, אני צריך לקוות שלא.
667
00:32:48,960 --> 00:32:52,050
לא, אני מתכוון שאני לא
רוצה להריץ שיחות יותר,
668
00:32:52,180 --> 00:32:53,506
אני לא רוצה לעולם
דבר עם סקרמנטו
669
00:32:53,530 --> 00:32:54,840
שוב בטלפון.
670
00:32:54,970 --> 00:32:56,580
אני לא רוצה לדחוף נייר.
671
00:32:59,190 --> 00:33:00,670
אני לא רוצה
להיות ראשי יותר.
672
00:33:00,800 --> 00:33:01,956
ואל תספר
גיסי,
673
00:33:01,980 --> 00:33:03,720
כי יש לו
אגו בריא כזה,
674
00:33:03,850 --> 00:33:05,940
אבל הוא באמת
נהדר בעבודה הישנה שלי.
675
00:33:06,070 --> 00:33:07,590
הוא צריך לשמור את זה.
676
00:33:07,720 --> 00:33:10,550
הוא מצוין בעבודה הישנה שלך.
677
00:33:13,120 --> 00:33:15,030
לא להחמיר את הרגע כאן,
678
00:33:15,160 --> 00:33:17,290
אבל... אתה יודע, וינס...
679
00:33:17,430 --> 00:33:18,830
באמת, אתה לא
רוצה להיכנס פנימה
680
00:33:18,860 --> 00:33:20,080
באמצע הנישואים שלי.
681
00:33:20,210 --> 00:33:22,690
אני לא, אני רק אומר את זה
682
00:33:22,820 --> 00:33:24,390
הוא לא היה בסדר בלעדייך.
683
00:33:26,300 --> 00:33:28,440
פשוט חשבתי שתרצה
רוצה לדעת את זה.
684
00:33:31,960 --> 00:33:34,090
אממ... אתה יודע
מה? אני הולך ל
685
00:33:34,220 --> 00:33:35,880
לרוץ לשוק.
שכחתי את היין.
686
00:34:02,250 --> 00:34:04,950
אין לך מושג איך
שמח שאני בבית.
687
00:34:08,780 --> 00:34:10,220
כבוי אורות.
688
00:34:18,050 --> 00:34:21,010
תוך 30 דקות
השומרים מסיטים את מבטם.
689
00:34:21,140 --> 00:34:22,930
לפרוטוקול, ליאון,
690
00:34:23,060 --> 00:34:25,280
הכסף שלי פשוט עליך.
691
00:34:58,740 --> 00:34:59,856
לא הגיע ל
מסיבה בידיים ריקות
692
00:34:59,880 --> 00:35:01,400
הפעם, ילד מבשר.
693
00:35:01,530 --> 00:35:03,210
שני להבים לא
יעשה את ההבדל.
694
00:35:03,310 --> 00:35:05,190
זו לא מסיבה, ישן.
695
00:35:06,530 --> 00:35:08,190
זאת הלוויה שלך.
696
00:35:08,320 --> 00:35:10,320
אני לא זה ש
כבר נתקע.
697
00:35:10,450 --> 00:35:12,060
מה שלום הצד שלך, דרך אגב?
698
00:35:12,190 --> 00:35:13,580
תמשיך לשלוח את הבנים שלך לקחת אותי
699
00:35:13,720 --> 00:35:14,866
במקום לעשות
את העבודה בעצמך.
700
00:35:14,890 --> 00:35:16,590
מתקשר ביג שוט?
701
00:35:17,680 --> 00:35:19,110
אתה פחדן.
702
00:35:19,240 --> 00:35:21,460
האם פחדן היה מחליק
שמך לסוהר
703
00:35:21,590 --> 00:35:23,750
להביא אותך לכאן לחסום
כדי שאוכל להרוג אותך בעצמי?
704
00:35:25,340 --> 00:35:26,820
חושבים שהייתי נותן לזה לקרות?
705
00:36:13,040 --> 00:36:14,560
ישן, איפה אתה?
706
00:36:16,340 --> 00:36:17,950
למה שלא תבוא ותמצא אותי?
707
00:36:42,670 --> 00:36:45,460
לא.
708
00:36:45,590 --> 00:36:48,770
קדימה, מבשר
ילד, בוא נסיים את זה.
709
00:36:50,770 --> 00:36:52,070
בחייך!
710
00:37:11,750 --> 00:37:13,620
התקרה קרסה עליי.
711
00:37:13,750 --> 00:37:15,920
עשה לך ממש קל את העבודה שלך.
712
00:37:27,110 --> 00:37:28,550
אני זוכר את הבת שלך, סמי.
713
00:37:28,680 --> 00:37:30,550
שמור את של הבת שלי
שם מהפה שלך.
714
00:37:30,680 --> 00:37:32,850
לפני שהאקס שלך לקח אותה
משם, היית שונה.
715
00:37:32,980 --> 00:37:35,070
היה לך בשביל מה לחיות.
716
00:37:36,420 --> 00:37:38,210
עכשיו, יש לי
משהו לחיות בשבילו.
717
00:37:38,340 --> 00:37:40,080
גיליתי שאני אבא,
718
00:37:40,210 --> 00:37:41,450
אבל אני לא יכול להיות כזה אם אני מת,
719
00:37:41,520 --> 00:37:43,340
ואני לא יכול להיות
אחד אם אני רוצח.
720
00:37:43,470 --> 00:37:44,790
אין לזה כלום
לעשות איתי.
721
00:37:46,130 --> 00:37:47,130
אני הולך להציל אותך.
722
00:37:48,570 --> 00:37:51,530
אתה הולך לנקות את שלי
שם עם הסוהר.
723
00:37:51,660 --> 00:37:54,140
אתה תבטל את כל
נזק שהווידוי הכוזב שלי גרם.
724
00:37:54,220 --> 00:37:55,440
אתה מגיש בקשות?
725
00:37:55,570 --> 00:37:57,010
אני מציב דרישות.
726
00:37:58,840 --> 00:38:00,230
אתה מדמם החוצה,
727
00:38:00,360 --> 00:38:01,960
כלומר שלי
ההצעה תפוג
728
00:38:02,010 --> 00:38:03,890
וכך גם אתה אם אתה
אל תקח אותי בעניין הזה.
729
00:38:04,020 --> 00:38:05,230
תן לי את המילה שלך.
730
00:38:05,370 --> 00:38:07,190
עכשיו. איש
לאיש. אבא לאבא.
731
00:38:13,850 --> 00:38:15,810
אני אנקה את שמך עבור
הסמים בשלוש רוק.
732
00:38:17,810 --> 00:38:18,810
אבל
733
00:38:20,990 --> 00:38:23,470
אם אי פעם אראה אותך שוב כאן,
734
00:38:23,600 --> 00:38:25,430
לעולם לא תצא.
735
00:38:26,390 --> 00:38:27,560
אתה מבין?
736
00:38:34,180 --> 00:38:35,830
עֶזרָה! אנחנו צריכים עזרה!
737
00:38:35,960 --> 00:38:37,480
שומרים!
738
00:38:37,610 --> 00:38:38,830
איש למטה! לְמַהֵר!
739
00:38:38,960 --> 00:38:40,530
לְמַהֵר! עֶזרָה!
740
00:38:41,530 --> 00:38:43,750
הוא מאבד דם.
קדימה, מהר.
741
00:38:45,970 --> 00:38:47,490
- כאן!
– קדימה, מהר, בנאדם!
742
00:39:32,410 --> 00:39:34,370
בוא נלך.
743
00:39:38,110 --> 00:39:40,680
הייתם רוקדים מעגלי
מסביבי שם בחוץ.
744
00:39:40,810 --> 00:39:42,550
אני אוהב אותך.
745
00:39:46,770 --> 00:39:50,300
החיים שלי לפניך
הכל היה על המתנה.
746
00:39:51,510 --> 00:39:54,170
מחכה לאבא שלי
לצאת מהכלא.
747
00:39:54,300 --> 00:39:55,820
מחכה לאולימפיאדה.
748
00:39:55,950 --> 00:39:58,350
מחכה למה שיהיה
לקרות אחרי האולימפיאדה.
749
00:39:59,650 --> 00:40:01,700
סיימתי לחכות.
750
00:40:01,830 --> 00:40:03,960
איתך, אני מוכן
לשארית חיי.
751
00:40:04,090 --> 00:40:05,530
שארית חייך?
752
00:40:06,750 --> 00:40:08,580
לא לא כמו זה.
753
00:40:08,710 --> 00:40:10,320
גבריאלה...
754
00:40:11,930 --> 00:40:13,580
בסדר, כן.
755
00:40:13,710 --> 00:40:14,970
כן כמו זה.
756
00:40:16,370 --> 00:40:19,370
נפגשנו, ושנינו
ללכת אחרי מה שאנחנו רוצים,
757
00:40:19,500 --> 00:40:21,020
וכשאני איתך, אני רוצה...
758
00:40:22,590 --> 00:40:24,070
תגיד את זה.
759
00:40:25,510 --> 00:40:26,770
עתיד.
760
00:40:32,380 --> 00:40:36,650
צייר לי תמונה
של העתיד.
761
00:40:37,650 --> 00:40:44,830
העתיד הקרוב
אנחנו במקום שלי.
762
00:40:44,960 --> 00:40:47,700
אחרי הריקוד הבא.
763
00:40:48,660 --> 00:40:49,920
אחרי זה.
764
00:40:52,660 --> 00:40:54,360
אני מקשיב.
765
00:41:01,980 --> 00:41:03,930
אנחנו הבאים
וינס ושרון.
766
00:41:05,680 --> 00:41:07,590
חיים בקצה המים,
767
00:41:07,720 --> 00:41:09,980
חיסכון במים קצה,
לגדל חבורה של ילדים.
768
00:41:12,330 --> 00:41:14,420
בסדר. הפחדתי אותך.
769
00:41:14,550 --> 00:41:18,380
זה היה מטורף ו
מהר, אבל אתה ביקשת.
770
00:41:19,860 --> 00:41:22,610
זה היה מהיר ומטורף.
771
00:41:24,260 --> 00:41:25,650
ואני שואל.
772
00:41:32,140 --> 00:41:33,830
אבל אני חושב שאתה
רק שאל אותי קודם.
773
00:41:35,100 --> 00:41:37,050
רוצה להתחתן?
774
00:41:59,770 --> 00:42:01,730
רבותי,
775
00:42:01,860 --> 00:42:04,560
ברוכים הבאים לשלושה רוק
מחנה שימור.
776
00:42:04,690 --> 00:42:07,690
כפי שאתה יכול לראות, שם
אין כאן גדרות.
777
00:42:17,570 --> 00:42:19,370
לא חשבתי שאי פעם
לראות את המקום הזה שוב.
778
00:42:19,490 --> 00:42:21,190
לא חשבתי שאעשה זאת
אי פעם לראות אותך שוב.
779
00:42:21,320 --> 00:42:22,800
לא בחיים.
780
00:42:22,930 --> 00:42:23,970
כאן.
781
00:42:28,500 --> 00:42:30,590
ואני שמח שטעיתי.
782
00:42:30,720 --> 00:42:33,500
עכשיו, שב ו
למלא את הניירת שלך.
783
00:42:33,630 --> 00:42:35,900
תהיה מסודר, או שאני
שולחת את התחת שלך בחזרה.
784
00:42:38,860 --> 00:42:40,290
הם באמת נתנו
אתה מנהל את המקום הזה?
785
00:42:40,420 --> 00:42:42,380
באמת נתנו לך לחזור?
786
00:42:42,510 --> 00:42:44,730
עֶרֶב!
787
00:42:44,860 --> 00:42:47,300
אני מאורס.
788
00:42:47,430 --> 00:42:50,650
הצעתי, וגם הוא עשה זאת.
789
00:42:50,780 --> 00:42:53,220
וזה היה
ספונטני וכך גם אנחנו.
790
00:42:58,440 --> 00:43:00,090
אני כל כך שמח בשבילך.
791
00:43:04,930 --> 00:43:06,670
כיתוב בחסות CBS
792
00:43:11,500 --> 00:43:15,500
כתוביות על ידי גישה למדיה
קבוצה ב-wgbh access.Wgbh.Org
65282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.