All language subtitles for Farscape.S03E15.Infinite.Possibilities.Part.II.Icarus.Abides.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,587 Previously on farscape. 2 00:00:02,670 --> 00:00:06,340 Furlow: The ability to create a stable wormhole travel 3 00:00:06,424 --> 00:00:08,676 through space and time would be... 4 00:00:08,759 --> 00:00:09,635 Profitable. 5 00:00:09,719 --> 00:00:10,845 Probably. 6 00:00:10,928 --> 00:00:14,140 You made me think you were my father! 7 00:00:14,223 --> 00:00:16,642 Show me what you really look like. 8 00:00:18,853 --> 00:00:23,274 Jack: On our travel to the new world, we saw this. 9 00:00:23,357 --> 00:00:26,819 Your module, being flown through an unstable wormhole, 10 00:00:26,903 --> 00:00:29,155 piloted by this creature. 11 00:00:29,238 --> 00:00:30,465 Crichton: Who the hell is that? 12 00:00:30,489 --> 00:00:32,200 Are you saying this is a duplication? 13 00:00:32,283 --> 00:00:34,577 Scorpius didn't copy your module. 14 00:00:34,660 --> 00:00:35,745 So who did it? 15 00:00:35,828 --> 00:00:37,163 What do you think? 16 00:00:37,246 --> 00:00:38,372 Furlow. 17 00:00:38,456 --> 00:00:41,042 Got a nice detailed scan last time you were here. 18 00:00:41,125 --> 00:00:42,460 Put 'em on. Flare's coming. 19 00:00:42,543 --> 00:00:43,419 How do you know? 20 00:00:43,502 --> 00:00:45,004 I can sense them. 21 00:00:50,343 --> 00:00:52,428 Talyn is blinded and so am I! 22 00:00:53,095 --> 00:00:54,263 Here they come! 23 00:00:58,184 --> 00:01:00,311 If it isn't my favorite fly boy. 24 00:01:00,394 --> 00:01:02,104 Just couldn't stay away from me, huh? 25 00:01:02,188 --> 00:01:04,649 You fear me. —no, you just smell. 26 00:01:04,732 --> 00:01:09,987 He did tell me that there's a scarran dreadnought heading for this planet. 27 00:01:10,071 --> 00:01:13,157 It will arrive within six arns. 28 00:01:13,241 --> 00:01:14,659 How much data did they get? 29 00:01:14,742 --> 00:01:17,370 Oh, enough to make their own phase stabilizer, 30 00:01:17,453 --> 00:01:21,707 but I guarantee, the dreadnought will still get here. 31 00:01:21,791 --> 00:01:24,335 Rygel: Charrid cowards couldn't hit a pregnant iobboth! 32 00:01:27,630 --> 00:01:29,524 Crichton: I knew about the stuff you guys put in my head. 33 00:01:29,548 --> 00:01:31,092 How? —guy named scorpius. 34 00:01:31,175 --> 00:01:32,885 He discovered the info was there 35 00:01:32,969 --> 00:01:37,098 and he put a neurochip in my head to extract the information. 36 00:01:37,181 --> 00:01:39,892 I will fight you and I will win. 37 00:01:51,362 --> 00:01:53,781 Crichton—scorpius: Officer sun. 38 00:01:53,864 --> 00:01:56,158 What luscious lips, 39 00:01:56,242 --> 00:01:59,203 amongst other things. 40 00:01:59,287 --> 00:02:03,207 Crichton was a very lucky man. 41 00:02:03,291 --> 00:02:04,417 Where is he? 42 00:02:04,500 --> 00:02:06,168 Gone. 43 00:02:06,252 --> 00:02:08,045 Gambled and lost. 44 00:02:11,257 --> 00:02:12,257 Oh... 45 00:02:13,301 --> 00:02:15,428 And now, on farscape... 46 00:02:15,511 --> 00:02:18,222 How unfortunate you must lose as well. 47 00:02:18,306 --> 00:02:21,892 And zhaan gave herself for you. 48 00:02:22,810 --> 00:02:25,396 What a waste, wouldn't you say? 49 00:02:32,194 --> 00:02:34,155 Well. 50 00:02:34,238 --> 00:02:38,242 That's hardly sporting, is it? 51 00:02:38,326 --> 00:02:40,369 I should have a weapon as well. 52 00:02:41,078 --> 00:02:42,913 Then we can settle this. 53 00:02:42,997 --> 00:02:44,040 One-on-one. 54 00:02:44,123 --> 00:02:45,333 Don't. 55 00:02:50,212 --> 00:02:55,384 It's not easy, is it? 56 00:02:55,468 --> 00:02:58,262 Putting a pulse blast in John crichton? 57 00:02:59,096 --> 00:03:00,181 You're not John. 58 00:03:00,264 --> 00:03:02,892 Not up here, no. 59 00:03:02,975 --> 00:03:05,353 But the rest of his body's intact. 60 00:03:05,436 --> 00:03:08,898 Be a shame to spoil it with that. 61 00:03:08,981 --> 00:03:12,985 I'm much more reasonable than John is. 62 00:03:13,069 --> 00:03:16,113 He didn't want to share his mind with me, 63 00:03:16,197 --> 00:03:20,659 but I'm more than willing to share his body with you. 64 00:03:24,789 --> 00:03:26,207 No! 65 00:03:26,290 --> 00:03:27,416 Stand clear. 66 00:03:27,500 --> 00:03:28,834 Jack: No, don't! 67 00:03:28,918 --> 00:03:31,295 - It isn't John. - It is John. 68 00:03:31,379 --> 00:03:32,213 Look. 69 00:03:32,296 --> 00:03:34,256 Thank you, daddy. 70 00:03:34,340 --> 00:03:35,841 Look at him. 71 00:03:35,925 --> 00:03:38,135 The clone is dying. 72 00:03:38,219 --> 00:03:41,430 He wants you to shoot him so John dies, too. 73 00:03:42,306 --> 00:03:44,350 Officer sun. 74 00:03:45,226 --> 00:03:50,898 Next time, be more decisive. 75 00:03:52,983 --> 00:03:54,735 Shoot“ 76 00:03:55,194 --> 00:03:57,071 quicker. 77 00:04:01,117 --> 00:04:03,160 A soldier... 78 00:04:03,244 --> 00:04:06,122 Must not be weak. 79 00:04:07,873 --> 00:04:10,251 Weakness means defeat. 80 00:04:30,396 --> 00:04:32,481 Hey, baby. 81 00:04:37,111 --> 00:04:39,196 He's gone. 82 00:04:41,824 --> 00:04:44,326 He's finally gone. 83 00:04:45,536 --> 00:04:47,538 It's just me. 84 00:05:20,738 --> 00:05:22,323 Stark: Can anyone hear me? 85 00:05:22,406 --> 00:05:24,408 Aeryn? Crichton? Rygel? 86 00:05:24,492 --> 00:05:27,745 Forget the comms! Run a check on all the airlocks and docking bays. 87 00:05:27,828 --> 00:05:28,913 What for? 88 00:05:28,996 --> 00:05:31,540 - Damage, malfunction, anything. - Why? 89 00:05:31,624 --> 00:05:37,338 Because I know this ship and... And something is out of balance. 90 00:05:37,421 --> 00:05:39,673 You're imagining things... 91 00:05:39,757 --> 00:05:42,301 - Although this is strange. - What? 92 00:05:42,384 --> 00:05:46,430 Docking bay two recently performed an atmosphere replenish as if it had been opened. 93 00:05:46,514 --> 00:05:48,933 But we landed the pod in bay one. 94 00:05:49,016 --> 00:05:52,019 Talyn! Seal all hatches! 95 00:06:01,362 --> 00:06:03,989 My name is John crichton... I'm lost... an astronaut. 96 00:06:04,073 --> 00:06:07,785 I got shot through a wormhole... in some distant part of the universe... 97 00:06:07,868 --> 00:06:09,203 I'm trying to stay alive... 98 00:06:09,286 --> 00:06:11,205 Aboard this ship... This living ship... 99 00:06:11,288 --> 00:06:14,250 Of escaped prisoners. My friends. 100 00:06:14,333 --> 00:06:15,793 If you can hear me... beware. 101 00:06:15,876 --> 00:06:17,878 If I make it back... Will they follow? 102 00:06:17,962 --> 00:06:20,422 If I open the door... Are you ready? 103 00:06:20,506 --> 00:06:25,219 Earth is unprepared... helpless, for the nightmares I've seen. 104 00:06:25,302 --> 00:06:27,388 Or should I stay... Protect my home... 105 00:06:27,471 --> 00:06:30,224 Not show them... you exist... 106 00:06:30,307 --> 00:06:34,019 But then you will never know the wonders I've seen. 107 00:07:11,682 --> 00:07:16,103 I've had scorpy in my head for so long that I've gotten used to it, 108 00:07:16,186 --> 00:07:19,064 and... and not having him... 109 00:07:20,733 --> 00:07:25,696 It's like being in pain your whole life and suddenly it's gone. 110 00:07:25,779 --> 00:07:29,658 Furlow: Jack, I managed to find some e-transmitter coils. 111 00:07:29,742 --> 00:07:31,577 They'll need a bit of work. 112 00:07:34,038 --> 00:07:35,205 This is it? 113 00:07:35,289 --> 00:07:36,457 Can't find anything better? 114 00:07:36,540 --> 00:07:39,126 I had to search half the complex just to find that. 115 00:07:39,209 --> 00:07:41,754 Then search the other half, furlow. 116 00:07:50,429 --> 00:07:51,972 John? 117 00:07:52,056 --> 00:07:55,225 It's time to go to work. If you're feeling strong enough. 118 00:07:55,309 --> 00:07:57,019 I'm good. 119 00:07:57,102 --> 00:08:01,231 But, ah, you'd better unlock that wormhole information inside my head. 120 00:08:01,315 --> 00:08:03,651 Ijustdid. 121 00:08:03,734 --> 00:08:05,903 You did? Really? 122 00:08:05,986 --> 00:08:08,572 It doesn't happen instantaneously. 123 00:08:08,656 --> 00:08:11,909 Your mind couldn't process all those equations at once. 124 00:08:11,992 --> 00:08:13,535 Give it a little time. 125 00:08:16,330 --> 00:08:17,665 Aeryn: That's not good. 126 00:08:17,748 --> 00:08:19,416 Man, that one was closer. 127 00:08:35,432 --> 00:08:37,101 Alcar: Who are you? 128 00:08:37,184 --> 00:08:40,688 Merely commerce traders, seeking repairs for our ship. 129 00:08:40,771 --> 00:08:43,524 This is some sort of peacekeeper ship. 130 00:08:43,607 --> 00:08:45,776 Tel! No lies. 131 00:08:46,652 --> 00:08:49,196 Are you a peacekeeper? 132 00:08:49,279 --> 00:08:51,365 What is your rank? 133 00:08:51,448 --> 00:08:53,200 I am... 134 00:08:53,283 --> 00:08:56,203 I am not a peacekeeper. 135 00:08:56,286 --> 00:08:57,454 I have no rank. 136 00:08:57,538 --> 00:09:00,124 How did you get this ship? 137 00:09:00,207 --> 00:09:02,084 I will tell you. 138 00:09:02,167 --> 00:09:04,378 - He stole it. - What? 139 00:09:04,461 --> 00:09:06,672 Uh, he was a captain but now he's a renegade. 140 00:09:06,755 --> 00:09:09,216 He stole this leviathan mutant from the peacekeepers, 141 00:09:09,299 --> 00:09:11,677 and now they want him dead. They want all of us dead. 142 00:09:11,760 --> 00:09:13,846 Who are you? 143 00:09:13,929 --> 00:09:16,473 I'm a banik slave. His slave. 144 00:09:16,557 --> 00:09:18,684 And I hate him. 145 00:09:18,767 --> 00:09:20,936 He brought me on board this ship to help him fix it. 146 00:09:21,019 --> 00:09:24,231 Kill him and make me your slave. 147 00:09:24,314 --> 00:09:26,316 Kill him? 148 00:09:26,400 --> 00:09:29,111 Is this is the truth? 149 00:09:29,194 --> 00:09:31,739 Yes, yes! Every word! 150 00:09:35,951 --> 00:09:39,204 Make this ship operational. 151 00:09:39,288 --> 00:09:44,001 And I'll Grant you an easy death. 152 00:09:44,084 --> 00:09:47,629 You sure this thing's unlocked? I'm not feeling any smarter. 153 00:09:47,713 --> 00:09:49,423 Give it some time. 154 00:09:49,506 --> 00:09:53,302 All right, but something better kick in before that dreadnought gets here. 155 00:09:53,385 --> 00:09:55,262 It will. 156 00:09:55,345 --> 00:09:58,724 This may require an oscillation damper. 157 00:10:01,018 --> 00:10:03,395 Here ya go. Use that. 158 00:10:04,188 --> 00:10:05,188 Perfect. 159 00:10:05,230 --> 00:10:07,191 Thanks. Why'd you pick this one? 160 00:10:07,274 --> 00:10:08,984 You said you wanted an oscillation damper. 161 00:10:09,067 --> 00:10:11,653 I figured you could modify the rillon valve. 162 00:10:11,737 --> 00:10:13,614 I can. 163 00:10:13,697 --> 00:10:15,574 But how did you know that? 164 00:10:21,330 --> 00:10:23,415 That's cool. 165 00:10:50,484 --> 00:10:51,652 Oh! 166 00:10:52,444 --> 00:10:54,196 What... what happened? 167 00:10:54,279 --> 00:10:55,948 What happened to you? 168 00:10:56,031 --> 00:10:57,699 Piece of shrapnel. 169 00:10:57,783 --> 00:10:58,909 Why are we still here? 170 00:10:58,992 --> 00:11:00,327 Where the yotz is talyn? 171 00:11:00,410 --> 00:11:01,810 Don't know. The comms are still out. 172 00:11:01,870 --> 00:11:03,163 Here, I'll take over. 173 00:11:03,247 --> 00:11:05,249 No, no, you're still mobile. 174 00:11:05,332 --> 00:11:07,918 I'm not. Just bring me food! 175 00:11:08,001 --> 00:11:09,711 You want to eat now? 176 00:11:09,795 --> 00:11:12,714 Bring me food, and I'll keep going. 177 00:11:12,798 --> 00:11:15,235 Crichton: It's starting to make sense. It's all coming together. 178 00:11:15,259 --> 00:11:18,279 Jack: Well, we still need an inversion loop, and I don't have the right parts to build it. 179 00:11:18,303 --> 00:11:19,763 Sure you do. 180 00:11:19,847 --> 00:11:23,141 Use this to set up the resonance, and this to flip it. 181 00:11:24,309 --> 00:11:26,395 Good. 182 00:11:26,478 --> 00:11:28,313 What an elegant solution. 183 00:11:28,397 --> 00:11:30,899 I couldn't accomplish this without you. 184 00:11:30,983 --> 00:11:33,235 Jack, what the hell are we building? 185 00:11:34,611 --> 00:11:36,196 A displacement engine. 186 00:11:36,280 --> 00:11:38,680 Yeah, and whatever it is will take out a scarran dreadnought. 187 00:11:39,408 --> 00:11:41,326 Yes. 188 00:11:41,410 --> 00:11:43,036 And then? 189 00:11:43,120 --> 00:11:44,162 What do you mean? 190 00:11:44,246 --> 00:11:46,915 I mean, how far are you gonna take this? 191 00:11:46,999 --> 00:11:51,295 Is this the end, or are you going to try to put all the toothpaste back in the tube? 192 00:11:52,838 --> 00:11:54,256 I doubt that's possible. 193 00:11:54,339 --> 00:11:57,009 But you're going to give it the old college try, aren't ya? 194 00:11:57,092 --> 00:12:01,847 You're going to kill me, furlow and aeryn. 195 00:12:03,599 --> 00:12:06,226 Aeryn poses no threat. 196 00:12:06,602 --> 00:12:08,186 Furlow? 197 00:12:08,270 --> 00:12:10,063 I'm uncertain. 198 00:12:11,481 --> 00:12:13,358 And what about me? 199 00:12:17,237 --> 00:12:20,198 I no longer doubt your intentions, John. 200 00:12:31,335 --> 00:12:33,045 Coils are almost ready. 201 00:12:33,128 --> 00:12:34,129 What's the tolerance? 202 00:12:34,212 --> 00:12:36,131 Lurg three. Close as I can get 'em. 203 00:12:36,214 --> 00:12:37,507 Should be close enough. 204 00:12:37,591 --> 00:12:39,593 Rygel's keeping the charrids at bay, but barely. 205 00:12:39,676 --> 00:12:41,345 Where do we stand? —we're almost done. 206 00:12:41,428 --> 00:12:42,971 I need a quarter Arn. 207 00:12:43,055 --> 00:12:46,099 I have to install the partanium and build the emitter array. 208 00:12:46,183 --> 00:12:49,770 I want you to stay clear of this hangar until I give the okay. 209 00:12:49,853 --> 00:12:53,440 I don't want you exposed to this radiation. 210 00:12:53,523 --> 00:12:56,318 Well, I can check the area outside the hangar doors again. 211 00:12:56,401 --> 00:12:58,445 You want some company? —sure. 212 00:13:04,368 --> 00:13:06,161 Aeryn: I still can't raise talyn. 213 00:13:06,244 --> 00:13:08,664 Crichton: And the dreadnought is due in what, two more arns? 214 00:13:08,747 --> 00:13:11,750 We may not even have that much time. —you think they're in trouble? 215 00:13:11,833 --> 00:13:15,671 Or scarrans will send an advance scout unit before committing the main force. 216 00:13:15,754 --> 00:13:17,297 Like what? A prowler detail? 217 00:13:17,381 --> 00:13:19,925 Anything from a one-man stealth capsule to a full fighter squad. 218 00:13:20,008 --> 00:13:24,304 But with talyn blinded, they may be upon him before he can starburst away. 219 00:13:24,388 --> 00:13:27,808 Well, hell. We didn't have enough to worry about. 220 00:13:56,253 --> 00:13:57,587 Furlow! 221 00:13:58,714 --> 00:14:01,591 Here you go. This all you need? 222 00:14:01,675 --> 00:14:02,884 Yeah. 223 00:14:02,968 --> 00:14:04,302 This case could be stronger. 224 00:14:04,386 --> 00:14:05,971 Eeh... 225 00:14:06,054 --> 00:14:09,516 Don't worry, I haven't initiated the partanium reaction yet. 226 00:14:09,599 --> 00:14:13,186 Uh-huh. When you do, just in case something goes wrong, 227 00:14:13,270 --> 00:14:16,898 where is the emergency shutdown control? 228 00:14:16,982 --> 00:14:18,442 There isn't one. 229 00:14:18,525 --> 00:14:21,570 Once the device is activated, you can't shut it down. 230 00:14:22,571 --> 00:14:24,197 Then what does it do? 231 00:14:24,281 --> 00:14:25,574 Blow up? 232 00:14:25,657 --> 00:14:27,492 You building a bomb here, Jack? 233 00:14:27,576 --> 00:14:29,202 Not at all. 234 00:14:29,286 --> 00:14:32,664 After 1.4 arns, a meltdown occurs and destroys the device. 235 00:14:32,748 --> 00:14:37,294 So, you only got one shot at whatever it is this thing does. 236 00:14:37,377 --> 00:14:39,296 That's all I should need. 237 00:14:40,297 --> 00:14:42,132 I'm launching soon. 238 00:14:42,215 --> 00:14:44,009 You're flying the module? 239 00:14:44,092 --> 00:14:45,177 Yes. 240 00:14:45,260 --> 00:14:46,803 Does Johnny know about this? 241 00:14:46,887 --> 00:14:49,198 No, and I don't want to have an argument with him about it. 242 00:14:49,222 --> 00:14:51,850 As soon as he and aeryn give the all—clear from the outside, 243 00:14:51,933 --> 00:14:53,560 I want you to open those hangar doors. 244 00:14:53,643 --> 00:14:55,312 Now, go on. 245 00:14:56,563 --> 00:14:59,566 Well, go on. I'm about to start the reactor. 246 00:14:59,649 --> 00:15:02,444 I can't let you do that, Jack. 247 00:15:04,821 --> 00:15:06,865 Back off. 248 00:15:06,948 --> 00:15:09,260 This is the only chance we have to keep the scarrans from... 249 00:15:09,284 --> 00:15:12,788 From paying me a lot of money. 250 00:15:12,871 --> 00:15:14,247 Now... 251 00:15:16,541 --> 00:15:20,253 You ain't goin' nowhere. 252 00:15:44,694 --> 00:15:47,114 You had to kill him? 253 00:15:47,197 --> 00:15:49,282 He would have made a useful prize. 254 00:15:49,366 --> 00:15:51,743 You think he'd have cooperated? 255 00:15:51,827 --> 00:15:53,286 Forget it. 256 00:15:53,370 --> 00:15:55,997 This, my friend, is the prize. 257 00:15:56,081 --> 00:15:58,041 Ha... what is it? 258 00:15:58,125 --> 00:16:00,460 Well, it's a, um... 259 00:16:00,544 --> 00:16:02,629 I don't exactly know what it is, 260 00:16:02,712 --> 00:16:07,592 but I do know that our friend here seemed to think that it could kill a dreadnought. 261 00:16:07,676 --> 00:16:10,303 Ha, it hardly seems finished. 262 00:16:10,387 --> 00:16:12,722 No, sure it is. Just a little here... there... ya know. 263 00:16:12,806 --> 00:16:18,103 Anyway, you know, I really think we oughtta scoot while we got the chance. 264 00:16:18,186 --> 00:16:19,396 Agreed. 265 00:16:20,480 --> 00:16:23,233 Excuse me, ah, where are you going? 266 00:16:23,316 --> 00:16:27,737 Cause, ah, see, I... I'm the one who's flying the module here, not... not you. 267 00:16:27,821 --> 00:16:29,948 Incorrect. 268 00:16:34,911 --> 00:16:36,872 No, come on, you know. 269 00:16:36,955 --> 00:16:39,666 I need you guys to cover me when I retreat, and... 270 00:16:39,749 --> 00:16:41,251 No. 271 00:16:41,334 --> 00:16:43,753 See, we don't trust you any longer. 272 00:16:43,837 --> 00:16:45,630 What? 273 00:16:45,714 --> 00:16:50,302 'Cause you've allowed too many of us to die. 274 00:16:50,385 --> 00:16:53,263 I had to do that, you know? Don't you get it? 275 00:16:53,346 --> 00:16:55,432 If they knew I was on your side, then... 276 00:16:55,515 --> 00:16:59,853 We're not sure whose side you're on! 277 00:16:59,936 --> 00:17:03,607 I will fly the module alone. 278 00:17:03,690 --> 00:17:06,902 You, reattach that to the module! 279 00:17:09,404 --> 00:17:10,488 Hm! 280 00:17:13,533 --> 00:17:15,035 Jack! 281 00:17:16,620 --> 00:17:18,371 Furlow: Charrids. 282 00:17:18,455 --> 00:17:20,290 They snuck in. 283 00:17:20,373 --> 00:17:22,375 I nailed them, but... 284 00:17:23,043 --> 00:17:24,669 They got Jack. 285 00:17:30,800 --> 00:17:32,844 No. No, no, no, no. 286 00:17:42,437 --> 00:17:44,147 It's okay. 287 00:17:49,402 --> 00:17:51,905 It's okay. Jack. 288 00:17:52,697 --> 00:17:54,532 I'll finish it. 289 00:17:56,409 --> 00:17:59,037 We'll keep your ancients safe and sound. 290 00:18:21,601 --> 00:18:23,937 What happened? How did they get in? 291 00:18:24,354 --> 00:18:26,189 You tell me. 292 00:18:26,273 --> 00:18:28,751 I thought you and the short one were supposed to be guarding the place. 293 00:18:28,775 --> 00:18:31,236 Well, what about your supposed booby traps? 294 00:18:31,319 --> 00:18:32,195 What about them? 295 00:18:32,279 --> 00:18:33,571 I think you should check them. 296 00:18:33,655 --> 00:18:36,157 Fine. I will. 297 00:18:36,241 --> 00:18:40,036 John, we have two arns at most before the dreadnought gets here. 298 00:18:40,120 --> 00:18:41,746 Can you operate this device? 299 00:18:42,455 --> 00:18:44,291 It's not finished. 300 00:18:44,374 --> 00:18:46,001 Can you finish it? 301 00:18:46,084 --> 00:18:47,544 I'm not even sure what it does. 302 00:18:47,627 --> 00:18:49,170 Well, you have to. 303 00:18:49,254 --> 00:18:54,384 I... I thought that the knowledge was starting to open up in you. 304 00:18:55,969 --> 00:18:58,305 Maybe I'll pick it up as I go along. 305 00:19:05,729 --> 00:19:08,273 Stark: Talyn's senses are beginning to recover. 306 00:19:08,356 --> 00:19:11,026 Once they do, he can target the scarran and shoot him. 307 00:19:11,109 --> 00:19:13,504 It will take heavy and prolonged fire to bring down a scarran. 308 00:19:13,528 --> 00:19:15,322 - He won't just stand there... - Work! Work! 309 00:19:15,405 --> 00:19:19,701 I can find no pilot on board this leviathan. 310 00:19:19,784 --> 00:19:22,120 There isn't one. It doesn't need it. 311 00:19:22,203 --> 00:19:24,122 There is a direct interface. 312 00:19:24,205 --> 00:19:25,290 Stark! 313 00:19:25,373 --> 00:19:27,292 Let him speak. 314 00:19:27,375 --> 00:19:29,044 Shut up! 315 00:19:29,127 --> 00:19:32,964 The best way to operate this ship is via a neural transponder. 316 00:19:33,048 --> 00:19:34,341 Look. 317 00:19:37,385 --> 00:19:38,928 Here's the socket. 318 00:19:39,012 --> 00:19:40,305 You see? 319 00:19:40,388 --> 00:19:43,308 His transponder was damaged so we had to remove it. 320 00:19:43,391 --> 00:19:46,436 But the ship can construct a replacement. 321 00:19:46,519 --> 00:19:51,316 You will have the ship make one for me. 322 00:19:51,399 --> 00:19:52,901 Yes, yes. 323 00:19:52,984 --> 00:19:55,070 Whatever you say. 324 00:20:00,825 --> 00:20:02,410 I had to tell him. 325 00:20:02,494 --> 00:20:04,662 He would have forced it out of you anyway. 326 00:20:04,746 --> 00:20:06,289 You did well. 327 00:20:06,373 --> 00:20:10,210 Instruct talyn to prepare a neural transponder. 328 00:20:10,293 --> 00:20:11,461 Two, in fact. 329 00:20:11,544 --> 00:20:12,587 Two? 330 00:20:12,670 --> 00:20:15,882 One for me and one for the scarran. 331 00:20:26,601 --> 00:20:28,103 It's gonna work. 332 00:20:28,186 --> 00:20:30,188 It's all coming together. 333 00:20:36,069 --> 00:20:37,362 I got it. 334 00:20:38,530 --> 00:20:41,699 Aeryn, I got it. 335 00:20:41,783 --> 00:20:43,201 It all fits. Everything fits. 336 00:20:43,284 --> 00:20:44,953 I... I... I know how to do this. 337 00:20:47,163 --> 00:20:49,207 I can build this thing. I know what it does. 338 00:20:49,290 --> 00:20:51,042 Can it destroy the dreadnought? 339 00:20:53,086 --> 00:20:54,879 Um... 340 00:20:55,797 --> 00:20:57,882 It could destroy a planet. 341 00:21:00,260 --> 00:21:01,845 Jack. 342 00:21:03,221 --> 00:21:06,474 All right, he's built it so it self—destructs after one use. 343 00:21:06,558 --> 00:21:09,644 That's... that's good. That's smart. 344 00:21:09,727 --> 00:21:11,980 Big hole in the sewage outlet. 345 00:21:12,063 --> 00:21:14,149 Think I might have found where the charrids got in. 346 00:21:14,232 --> 00:21:15,608 Did you seal it? 347 00:21:15,692 --> 00:21:17,777 With what? 348 00:21:19,154 --> 00:21:20,405 I'll seal it. 349 00:21:20,488 --> 00:21:22,198 I'll seal it. 350 00:21:24,284 --> 00:21:26,453 Feeble sebacean. 351 00:21:26,536 --> 00:21:33,751 You believe that even with vessels like this, you can defeat scarrans? 352 00:21:36,254 --> 00:21:37,964 Slave. 353 00:21:40,008 --> 00:21:42,093 The neural transponder? 354 00:21:42,177 --> 00:21:43,845 Soon. Nearly finished. Soon. 355 00:21:43,928 --> 00:21:48,016 It will give me absolute control of the ship? 356 00:21:48,099 --> 00:21:49,309 Yes, yes. 357 00:21:49,392 --> 00:21:51,394 You will think as one. 358 00:21:51,478 --> 00:21:54,522 Assist your captain. 359 00:21:54,606 --> 00:21:56,232 Yes, yes. 360 00:21:56,316 --> 00:21:59,152 How many other people have this weapon? 361 00:21:59,235 --> 00:22:00,820 No one. 362 00:22:00,904 --> 00:22:03,198 That's right. Gettin' the idea? 363 00:22:03,281 --> 00:22:04,991 Elucitin capacitor. 364 00:22:06,242 --> 00:22:10,288 See, ah, we can sell it to everyone as deterrents. 365 00:22:10,371 --> 00:22:13,625 Give it to no one and charge 'em to maintain the balance. 366 00:22:13,708 --> 00:22:19,506 Or, of course, we could just keep it ourselves and find a peaceful application. 367 00:22:20,632 --> 00:22:24,344 Furlow, is it always about the money? 368 00:22:26,638 --> 00:22:28,306 Is there anything else? 369 00:22:28,389 --> 00:22:31,351 I mean, how much sex can you have? 370 00:22:31,434 --> 00:22:34,395 I don't know. I haven't maxed out yet. 371 00:22:36,356 --> 00:22:38,316 The scarrans have your data. 372 00:22:38,399 --> 00:22:40,902 That's a blueprint that has to be destroyed. 373 00:22:40,985 --> 00:22:47,617 Okay, so we use this box to stop 'em, but later, we talk business. 374 00:22:47,700 --> 00:22:51,287 You help me and I will make you miss 21st century wormhole. 375 00:22:51,371 --> 00:22:53,164 Outstanding. 376 00:22:53,248 --> 00:22:55,124 Now, what'd ya need? 377 00:22:55,208 --> 00:22:57,919 Clear a launch path. Get rid of that crap. 378 00:22:58,002 --> 00:23:00,213 Comin' right up. 379 00:23:00,296 --> 00:23:03,174 Tight fit through the exit portals. 380 00:23:03,258 --> 00:23:05,260 Shield doors don't open all the way. 381 00:23:05,343 --> 00:23:10,348 You better go eyeball the angle or you'll shear off a wingtip for sure. 382 00:23:10,431 --> 00:23:11,975 All right. 383 00:23:17,605 --> 00:23:19,440 So... 384 00:23:19,524 --> 00:23:21,234 Partners? 385 00:23:22,193 --> 00:23:23,403 Partners. 386 00:23:32,328 --> 00:23:34,914 There's still plenty of them out there. 387 00:23:36,249 --> 00:23:38,918 Enough of them to squeeze us into a crossfire. 388 00:23:39,002 --> 00:23:40,628 Why haven't they? 389 00:23:41,421 --> 00:23:42,797 Furlow? 390 00:23:48,720 --> 00:23:50,179 Furlow! 391 00:23:50,263 --> 00:23:52,348 Come on in, John. 392 00:23:54,142 --> 00:23:57,228 Around the front, so I don't have to twist my neck. 393 00:24:01,357 --> 00:24:02,900 This is a big mistake. 394 00:24:02,984 --> 00:24:06,821 If you wanna save your life, you're gonna have to cooperate. 395 00:24:06,904 --> 00:24:11,367 I know it looks great on you but... two fingers. Pistol. 396 00:24:17,457 --> 00:24:19,626 And, uh, goggles. 397 00:24:21,753 --> 00:24:23,421 Drop 'em. 398 00:24:25,256 --> 00:24:27,091 Now step on 'em. 399 00:24:33,681 --> 00:24:36,392 There's a scarran dreadnought on the way. 400 00:24:36,476 --> 00:24:38,186 Where you gonna go, furlow? 401 00:24:38,269 --> 00:24:39,687 To meet 'em. 402 00:24:39,771 --> 00:24:41,439 To save my life. 403 00:24:41,522 --> 00:24:45,234 You know, when the scarrans get this baby they'll go away. 404 00:24:45,318 --> 00:24:46,819 Don't do this. 405 00:24:46,903 --> 00:24:50,198 Wormhole full of reasons why I should. 406 00:24:51,616 --> 00:24:54,911 And no upside in crossing the scarrans. 407 00:24:58,081 --> 00:25:00,583 I got to go while I got cover. 408 00:25:00,667 --> 00:25:02,293 Don't stand in my way, John. 409 00:25:05,129 --> 00:25:06,547 Aeryn! 410 00:25:20,311 --> 00:25:23,231 Aeryn: Why have they stopped shelling? 411 00:25:23,314 --> 00:25:25,358 What are we missing? 412 00:25:25,817 --> 00:25:27,235 What? 413 00:25:29,112 --> 00:25:30,238 What's that? 414 00:25:30,321 --> 00:25:31,239 It's John. 415 00:25:31,322 --> 00:25:33,408 Frell! —cover us. 416 00:25:36,452 --> 00:25:37,870 John! 417 00:25:43,209 --> 00:25:44,711 Furlow's with the scarrans. 418 00:25:44,794 --> 00:25:47,231 That would explain why the charrids have stayed on the perimeter. 419 00:25:47,255 --> 00:25:49,215 Explains a lot of things. 420 00:25:52,301 --> 00:25:53,886 You know, we are running out of time. 421 00:25:53,970 --> 00:25:55,555 We still got time. 422 00:25:59,350 --> 00:26:01,430 You know, this new knowledge you've got in your head? 423 00:26:01,477 --> 00:26:04,355 Yeah. —can you use it to get home? 424 00:26:04,439 --> 00:26:07,817 Yeah. —let's do what we have to do here and then we'll go. 425 00:26:12,238 --> 00:26:13,322 What the... 426 00:26:13,406 --> 00:26:14,615 Frell. 427 00:26:30,757 --> 00:26:32,091 You'll never guess. 428 00:26:32,175 --> 00:26:34,594 - It doesn't work? - No! 429 00:26:34,677 --> 00:26:38,890 How the hell can we have the only gun on the planet that doesn't work?! 430 00:26:38,973 --> 00:26:40,808 - It's your fault! - My fault? 431 00:26:40,892 --> 00:26:43,644 Well you know if I was here on my own, it would be working right now. 432 00:26:43,728 --> 00:26:47,106 Well I hope you got a plan, baby, 'cause I'm fresh out of ideas. 433 00:26:47,190 --> 00:26:48,941 Drive straight. —straig ht?! 434 00:26:49,025 --> 00:26:51,611 It's a plan. He has to follow our tracks. 435 00:26:51,694 --> 00:26:53,780 All right, you get furlow. I've got your back. 436 00:26:53,863 --> 00:26:54,906 I love you. 437 00:26:54,989 --> 00:26:56,199 Love you. 438 00:27:43,746 --> 00:27:45,414 Run away. 439 00:27:47,500 --> 00:27:49,168 Be smart. 440 00:27:51,629 --> 00:27:53,381 Run away. 441 00:28:01,514 --> 00:28:03,182 Should'a run. 442 00:28:36,966 --> 00:28:39,886 Furlow: You know, you shoulda git while you had the chance. 443 00:28:39,969 --> 00:28:41,637 You should have done the right thing. 444 00:28:41,721 --> 00:28:43,389 How well you know me? 445 00:28:43,472 --> 00:28:45,308 You think I like the scarrans? 446 00:28:45,391 --> 00:28:48,060 They sent in the charrids, slaughtered my crew, tortured me... 447 00:28:48,144 --> 00:28:50,563 You think I faked all my wounds? 448 00:28:50,646 --> 00:28:52,982 Turn around and walk away. 449 00:28:53,065 --> 00:28:54,650 I'd rather be dead, John. 450 00:28:54,734 --> 00:28:55,985 Too old to start over. 451 00:28:56,068 --> 00:28:57,278 Got nothing left. 452 00:28:57,361 --> 00:28:59,780 Won't leave without that. 453 00:28:59,864 --> 00:29:01,991 Furlow, I don't have time for this. 454 00:29:03,784 --> 00:29:05,494 Oh, damn! 455 00:29:09,081 --> 00:29:10,249 Ready. 456 00:29:10,333 --> 00:29:13,252 Where is the neural transponder? 457 00:29:13,336 --> 00:29:16,547 Why do I not yet have control of this vessel? 458 00:29:16,631 --> 00:29:18,674 Because, because, because I'm still... 459 00:29:18,758 --> 00:29:21,177 Ah, these controls! See for yourself. 460 00:29:21,260 --> 00:29:24,305 Are you subverting my commands? 461 00:29:24,388 --> 00:29:25,264 No, truly... 462 00:29:25,348 --> 00:29:26,390 Scarran. 463 00:29:26,474 --> 00:29:28,768 I subvert your commands. 464 00:29:28,851 --> 00:29:32,647 You deny me the transponder? 465 00:29:32,730 --> 00:29:34,315 Do you still want it? 466 00:29:34,398 --> 00:29:36,692 Without delay. 467 00:29:36,776 --> 00:29:39,570 Then... you shall have it. 468 00:29:40,738 --> 00:29:42,657 Talyn! Fire! 469 00:29:49,246 --> 00:29:50,957 Stark: Crais! 470 00:29:51,040 --> 00:29:52,500 Get down! 471 00:30:05,680 --> 00:30:07,098 Thank you. 472 00:30:07,181 --> 00:30:09,392 It may not happen again. 473 00:30:10,226 --> 00:30:12,061 Crichton: Furlow, look. 474 00:30:12,144 --> 00:30:15,231 The device. It's active. 475 00:30:16,023 --> 00:30:18,317 You can't shut it off. 476 00:30:18,401 --> 00:30:20,295 By the time you get it to the scarrans, it'll be useless. 477 00:30:20,319 --> 00:30:23,239 - It'll be slag. - Frell! 478 00:30:23,322 --> 00:30:27,910 I can't deactivate it, but you got to let me use it to take out the dreadnought. 479 00:30:27,994 --> 00:30:29,537 Casing's open, John. 480 00:30:29,620 --> 00:30:30,830 I can close it. 481 00:30:30,913 --> 00:30:33,207 Furlow: Uh-uh. It's too late already. 482 00:30:33,290 --> 00:30:35,167 The reaction's building too fast. 483 00:30:35,251 --> 00:30:37,253 I think we both better get outta here. 484 00:30:38,129 --> 00:30:39,296 No, you go. 485 00:30:39,380 --> 00:30:41,215 Don't be the hero, John. 486 00:30:41,298 --> 00:30:44,260 Always be the one to walk away while the hero dies. 487 00:30:44,343 --> 00:30:46,345 That's my motto. 488 00:30:58,566 --> 00:31:00,359 Okay. 489 00:31:10,578 --> 00:31:12,580 Okay, one... 490 00:31:13,122 --> 00:31:14,331 Two... 491 00:31:14,790 --> 00:31:17,334 Three. 492 00:31:50,034 --> 00:31:51,911 You okay? 493 00:31:52,411 --> 00:31:55,331 Yeah, I'm fine. 494 00:31:58,375 --> 00:32:00,669 We have to hurry. 495 00:32:01,504 --> 00:32:04,340 Crichton. Aeryn. Rygel. 496 00:32:04,423 --> 00:32:05,800 What is your status? 497 00:32:05,883 --> 00:32:08,844 Frelled. Mivonks on a plate. Frelled. 498 00:32:08,928 --> 00:32:12,306 What's your status? —I am partially sighted. 499 00:32:12,389 --> 00:32:15,309 Talyn has recovered sufficiently to attempt starburst. 500 00:32:15,392 --> 00:32:18,062 Well, pick me up and let's go! 501 00:32:18,145 --> 00:32:19,188 Crichton? Aeryn? 502 00:32:19,271 --> 00:32:22,149 Crichton: Crais. We got one shot at this. 503 00:32:22,233 --> 00:32:25,027 The, uh, displacement engine will take out the scarrans. 504 00:32:25,111 --> 00:32:27,255 You need to pick up sparky and get the hell out of here. 505 00:32:27,279 --> 00:32:29,323 Yes. Starburst immediately. 506 00:32:29,406 --> 00:32:30,324 No. 507 00:32:30,407 --> 00:32:31,867 It is unanimous. 508 00:32:31,951 --> 00:32:33,285 We stay. 509 00:32:33,369 --> 00:32:35,412 Oh dammit, crais, knock it off. 510 00:32:35,496 --> 00:32:37,456 You're gonna make me start liking you. 511 00:32:37,540 --> 00:32:38,999 Is there anything we can do? 512 00:32:39,083 --> 00:32:41,794 Yeah. It would be helpful to have the dreadnought 513 00:32:41,877 --> 00:32:45,214 directly in line with the mouth of the wormhole. 514 00:32:45,297 --> 00:32:46,423 What wormhole? 515 00:32:46,507 --> 00:32:48,259 The one I'm about to rustle up. 516 00:32:50,344 --> 00:32:53,389 We will attempt to lure them. Good fortune. 517 00:32:54,223 --> 00:32:56,058 John? Are you hurt? 518 00:32:56,142 --> 00:32:57,601 No. No, I'm fine. 519 00:32:57,685 --> 00:32:59,186 What happened? What did she do to you? 520 00:32:59,270 --> 00:33:01,355 No, she didn't do anything. —what's the matter? 521 00:33:01,438 --> 00:33:03,065 She didn't... 522 00:33:04,817 --> 00:33:07,069 What is the matter? 523 00:33:09,238 --> 00:33:10,781 Radiation. 524 00:33:11,574 --> 00:33:13,742 Massive radiation. 525 00:33:16,704 --> 00:33:19,290 I couldn't... help it. 526 00:33:20,416 --> 00:33:22,334 I couldn't stop it. 527 00:33:24,253 --> 00:33:27,047 There has to be something you can do. 528 00:33:27,131 --> 00:33:28,591 No, I have to finish this. 529 00:33:28,674 --> 00:33:30,193 You're finished here. I'm flying the mission. 530 00:33:30,217 --> 00:33:32,487 - Aeryn, you don't know what to do. - You will talk me through it. 531 00:33:32,511 --> 00:33:35,055 You will get help and you will not argue with me on this one. 532 00:33:35,139 --> 00:33:38,726 Dammit! This is not something I can coach you through. 533 00:33:38,809 --> 00:33:43,480 It's half intuition, it's half feel and I know it like I invented it. 534 00:33:43,564 --> 00:33:45,983 So it's your life for everyone else's. 535 00:33:49,111 --> 00:33:50,571 And you're different? How? 536 00:33:50,654 --> 00:33:53,282 I'm different because I love you. 537 00:33:57,661 --> 00:34:01,248 Then you know I have to do this. 538 00:34:08,380 --> 00:34:10,341 I'm coming back. 539 00:34:28,651 --> 00:34:33,239 Scarran dreadnought, this is captain bialar crais. 540 00:34:33,322 --> 00:34:35,157 Peacekeepen 541 00:34:35,241 --> 00:34:40,788 approach any closer, you will be engaged and destroyed. 542 00:34:42,623 --> 00:34:44,917 They must be terrified. 543 00:35:03,644 --> 00:35:06,605 Crais, where is it? I can't see that damn dreadnought anywhere. 544 00:35:06,689 --> 00:35:09,900 Closing fast on an intercept vector with talyn. 545 00:35:09,984 --> 00:35:13,237 But, crichton, there is no wormhole to maneuver them. 546 00:35:14,989 --> 00:35:19,201 Oh, there's my flare. Mama crichton's baby boy makin' wormholes. 547 00:35:26,041 --> 00:35:28,294 Stark: Close... close... 548 00:35:29,378 --> 00:35:31,297 Very close. 549 00:35:41,181 --> 00:35:42,182 This is... 550 00:35:42,266 --> 00:35:44,184 We're being targeted. 551 00:35:51,358 --> 00:35:53,027 What was that? 552 00:35:53,110 --> 00:35:55,362 I destroyed furlow's lab. 553 00:35:59,575 --> 00:36:02,286 There's nothing left. 554 00:36:02,369 --> 00:36:05,372 Okay, displacement engine, time to displace. 555 00:36:11,837 --> 00:36:13,172 Scarran dreadnought. 556 00:36:13,255 --> 00:36:18,135 Withhold your fire. We surrender. I repeat, we surrender. 557 00:36:18,218 --> 00:36:20,471 Talyn, stand down your weaponry. 558 00:36:20,554 --> 00:36:22,765 Make them believe. 559 00:36:22,848 --> 00:36:24,850 Draw them in. 560 00:36:28,896 --> 00:36:30,397 John. 561 00:36:31,190 --> 00:36:33,025 I'm almost there. 562 00:36:43,619 --> 00:36:46,914 The wormhole is touching the star. 563 00:36:46,997 --> 00:36:48,749 It's touching the star. 564 00:36:50,209 --> 00:36:52,169 Okay, Jack. This one's for you. 565 00:37:29,415 --> 00:37:32,126 I have no prayer for that. 566 00:37:39,591 --> 00:37:42,386 John, are you... 567 00:37:44,346 --> 00:37:46,765 Crichton: Yeah. Baby, I'm... 568 00:37:46,849 --> 00:37:49,017 I'm still here. 569 00:37:52,855 --> 00:37:55,232 Told you I'd come back. 570 00:38:27,931 --> 00:38:30,184 The... 571 00:38:30,267 --> 00:38:34,396 Radiation sickness treatments from talyn's emergency kit should... 572 00:38:34,480 --> 00:38:36,732 Relax. 573 00:38:36,815 --> 00:38:39,401 It was a big hit. 574 00:38:39,485 --> 00:38:41,612 Nothing to be done. 575 00:38:42,571 --> 00:38:44,990 And I hate long goodbyes. 576 00:38:48,202 --> 00:38:54,291 Your sacrifice does not go unnoted, commander. 577 00:38:54,374 --> 00:38:56,043 Crais... 578 00:38:58,337 --> 00:38:59,922 You... 579 00:39:01,465 --> 00:39:04,510 Find the better part of yourself. 580 00:39:06,720 --> 00:39:08,388 You... 581 00:39:08,472 --> 00:39:10,974 Have to take care of them. 582 00:39:15,437 --> 00:39:17,648 I will. 583 00:39:21,652 --> 00:39:24,154 Hope you can believe that. 584 00:39:29,201 --> 00:39:31,328 Goodbye, crichton. 585 00:39:37,543 --> 00:39:41,880 Hey, hey, hey, sparky. 586 00:39:46,885 --> 00:39:49,846 They say it's not good. 587 00:39:51,098 --> 00:39:53,183 Sparky, come here. 588 00:39:54,351 --> 00:39:56,562 My stuff. 589 00:39:57,229 --> 00:39:59,398 You can't have it. 590 00:40:06,238 --> 00:40:10,200 It will be hard not to think of you. 591 00:40:10,284 --> 00:40:12,703 I'm gonna miss you, dominar. 592 00:40:22,254 --> 00:40:23,630 Stark. 593 00:40:25,090 --> 00:40:26,883 It's okay. 594 00:41:18,352 --> 00:41:20,479 I'm very angry. 595 00:41:22,356 --> 00:41:24,524 Me, too. 596 00:41:26,318 --> 00:41:28,779 We had good times. 597 00:41:30,364 --> 00:41:33,325 I wouldn't change it for the world. 598 00:41:37,954 --> 00:41:40,207 You made me... 599 00:41:40,290 --> 00:41:42,250 A better person. 600 00:41:44,378 --> 00:41:46,672 That wasn't hard. 601 00:41:54,179 --> 00:41:57,391 I love you. So much. 602 00:41:59,643 --> 00:42:02,312 I love you. 603 00:42:08,318 --> 00:42:10,737 I would have gone to earth. 604 00:42:14,574 --> 00:42:19,162 I'm sorry you never got to meet my dad. 605 00:42:19,246 --> 00:42:22,416 My real dad, I mean. 606 00:42:23,375 --> 00:42:26,044 Sorry I never met your dad. 607 00:42:28,839 --> 00:42:30,882 I'm sorry about a lot of things. 608 00:42:30,966 --> 00:42:32,592 No. 609 00:42:32,676 --> 00:42:35,721 Don't be. I don't want you to go that way. 610 00:42:37,222 --> 00:42:39,182 I won't. 611 00:42:42,519 --> 00:42:43,895 Huh. 612 00:42:43,979 --> 00:42:45,355 What? 613 00:42:47,733 --> 00:42:49,943 They say... 614 00:42:50,026 --> 00:42:55,699 It's a lucky or an unambitious man who goes when he's ready. 615 00:42:58,034 --> 00:43:00,495 That said, 616 00:43:02,247 --> 00:43:04,916 scorpius is gone. 617 00:43:05,792 --> 00:43:07,669 I'm at peace. 618 00:43:10,964 --> 00:43:13,175 I don't hurt. 619 00:43:18,638 --> 00:43:21,224 I did some good things. 620 00:43:23,852 --> 00:43:26,229 I'm proud of my life. 621 00:43:30,984 --> 00:43:33,236 And I'm with you. 622 00:44:05,811 --> 00:44:08,396 Don't worry about me. 623 00:44:12,234 --> 00:44:15,320 I've never felt better. 43042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.