All language subtitles for Family The Unbreakable Bond EP02_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,491 --> 00:00:40,492 Chief Oh. 2 00:00:41,326 --> 00:00:42,411 What brings you here? 3 00:00:43,537 --> 00:00:45,038 You told me to come. 4 00:01:07,728 --> 00:01:08,770 Delivery. 5 00:01:15,569 --> 00:01:16,570 Hey. 6 00:01:17,195 --> 00:01:18,238 Wait. 7 00:01:56,568 --> 00:01:57,611 Who are you? 8 00:02:45,784 --> 00:02:47,869 A claim occurred. The location is Byeonju-ro 17. 9 00:02:47,953 --> 00:02:50,497 Seo Apartment 704. 10 00:03:32,664 --> 00:03:33,832 Situation handled. 11 00:03:33,915 --> 00:03:35,125 Requesting cleaning team. 12 00:03:53,435 --> 00:03:56,104 By looking at his knife skills, he's from Vladivostok. 13 00:03:56,188 --> 00:03:58,148 You haven't had any problem with them lately. 14 00:03:58,982 --> 00:04:01,234 I used to dig into them. 15 00:04:01,318 --> 00:04:03,486 They were quiet for a while. They put a tail on me. 16 00:04:03,570 --> 00:04:06,156 So why did you bring that tail here? 17 00:04:06,698 --> 00:04:08,783 The cleaning team is taking care of it. 18 00:04:08,867 --> 00:04:10,827 It's not a big deal. Don't nag at me. 19 00:04:11,661 --> 00:04:14,664 What are they talking about? 20 00:04:15,540 --> 00:04:17,209 Yura's life is now changed 21 00:04:17,292 --> 00:04:20,212 before and after meeting Chief Oh. 22 00:04:20,295 --> 00:04:21,296 She's right. 23 00:04:21,379 --> 00:04:23,298 When she sees him going to work tomorrow, 24 00:04:23,381 --> 00:04:25,133 all kinds of thought will occur to her. 25 00:04:25,217 --> 00:04:27,219 "Why is he wearing a blue shirt? 26 00:04:27,302 --> 00:04:28,887 "Because Chief Oh likes that color?" 27 00:04:28,970 --> 00:04:30,347 "He took a shower last night. 28 00:04:30,430 --> 00:04:31,848 "Why is he taking it again?" 29 00:04:31,932 --> 00:04:33,391 "Why is he polishing his shoes?" 30 00:04:33,475 --> 00:04:35,810 "He likes boxers. Why is he wearing a brief?" 31 00:04:35,894 --> 00:04:37,395 Everything he does 32 00:04:37,479 --> 00:04:39,522 will lead to sexy Chief Oh. 33 00:04:39,606 --> 00:04:41,191 She won't stand it. 34 00:04:41,274 --> 00:04:42,525 I wouldn't. 35 00:04:42,609 --> 00:04:43,944 Who? Yura? 36 00:04:44,611 --> 00:04:45,612 Let me see. 37 00:04:46,154 --> 00:04:48,406 Even if it was Jun Jihyun, 38 00:04:48,490 --> 00:04:50,617 she wouldn't even flinch. 39 00:04:50,700 --> 00:04:53,495 Dad. Life is all the same. 40 00:04:53,578 --> 00:04:56,164 If you lack here, 41 00:04:56,248 --> 00:04:58,583 you become timid. 42 00:04:58,667 --> 00:04:59,751 You feel pathetic. 43 00:04:59,834 --> 00:05:01,002 Obsession... 44 00:05:05,924 --> 00:05:06,925 Yura. 45 00:05:08,593 --> 00:05:10,136 The Chief must be pretty. 46 00:05:11,096 --> 00:05:13,515 What are you still doing down there? 47 00:05:13,932 --> 00:05:14,933 Dad. 48 00:05:21,940 --> 00:05:23,191 What is this? 49 00:05:23,650 --> 00:05:25,068 Get home! 50 00:05:26,069 --> 00:05:28,071 Hurry up, you punk. 51 00:05:28,154 --> 00:05:30,782 What's taking you so long? 52 00:05:30,865 --> 00:05:32,325 Your family's waiting. Let's go. 53 00:05:32,409 --> 00:05:34,286 Go where? You messed it all up. 54 00:05:34,369 --> 00:05:36,246 Get in the car. Leave. 55 00:05:36,329 --> 00:05:39,332 Why? I can't wait to see your wife who orders her husband's boss 56 00:05:39,416 --> 00:05:40,875 to come in the middle of the night. 57 00:05:40,959 --> 00:05:42,502 Don't you dare mess with Yura. 58 00:05:42,585 --> 00:05:44,546 She's fragile. If she talks to someone like you, 59 00:05:44,629 --> 00:05:46,423 she'll get hurt. 60 00:05:48,925 --> 00:05:50,885 If there's a misunderstanding, I'll resolve it. 61 00:05:50,969 --> 00:05:52,887 If she's disappointed, I'll comfort her. 62 00:05:52,971 --> 00:05:54,264 I'll solve it all. 63 00:05:54,347 --> 00:05:56,725 What can you solve? Your existence itself is a problem. 64 00:05:56,808 --> 00:05:57,809 So, get going. 65 00:06:01,604 --> 00:06:02,647 What is this? 66 00:06:06,693 --> 00:06:09,946 THE UNBREAKABLE BOND 67 00:06:10,405 --> 00:06:12,157 Episode 2 68 00:06:15,785 --> 00:06:18,288 Hello. I'm Oh Chunryun. 69 00:06:19,539 --> 00:06:20,540 Oh, my. Mr. Kwon. 70 00:06:21,207 --> 00:06:24,044 You look so young in person. 71 00:06:24,127 --> 00:06:26,629 I'd believe it if you said you were Dohoon's brother. 72 00:06:26,713 --> 00:06:28,506 Oh, no. 73 00:06:28,590 --> 00:06:30,675 Were you disappointed when I missed your wedding? 74 00:06:30,759 --> 00:06:35,263 So I sent a lot of money. 75 00:06:35,347 --> 00:06:38,308 Nice to meet you, Mirim. 76 00:06:38,391 --> 00:06:40,477 You must be Minseo. 77 00:06:40,560 --> 00:06:43,938 Look at your cute round cheeks. 78 00:06:44,898 --> 00:06:46,107 Nice to meet you. 79 00:06:46,191 --> 00:06:47,192 I'm Oh Chunryun. 80 00:06:49,110 --> 00:06:50,320 Oh... 81 00:06:50,403 --> 00:06:52,906 We finally met. 82 00:06:53,948 --> 00:06:55,575 Everyone. Let's sit down. 83 00:06:56,242 --> 00:06:57,702 Mr. Kwon. Have a seat. 84 00:06:57,786 --> 00:06:58,995 All right. 85 00:07:19,099 --> 00:07:21,309 You're probably curious what these are all about. 86 00:07:21,393 --> 00:07:23,603 These are the gifts I prepared 87 00:07:23,686 --> 00:07:26,481 for Dohoon to take home every time something came up. 88 00:07:27,357 --> 00:07:29,442 I urged him to take them, 89 00:07:29,526 --> 00:07:31,111 but he always refused. 90 00:07:31,820 --> 00:07:33,488 They're my heartfelt gifts 91 00:07:33,571 --> 00:07:35,115 I couldn't deliver. 92 00:07:35,615 --> 00:07:37,117 Dear family. 93 00:07:37,200 --> 00:07:38,284 Please begin. 94 00:07:38,993 --> 00:07:42,789 This is really expensive. 95 00:07:42,872 --> 00:07:44,916 Thank you so much. 96 00:07:44,999 --> 00:07:47,127 I've always wanted to play this. 97 00:07:47,210 --> 00:07:50,213 Aren't these a limited edition? 98 00:07:55,677 --> 00:07:57,762 Why is it so dusty? 99 00:08:03,726 --> 00:08:06,146 Chief Oh. 100 00:08:06,813 --> 00:08:09,899 - Hmm? - You prepared so much even at this hour. 101 00:08:09,983 --> 00:08:11,484 Oh, it's nothing. 102 00:08:12,569 --> 00:08:13,862 When one's giving a gift, 103 00:08:13,945 --> 00:08:16,322 there must be a reason. 104 00:08:17,073 --> 00:08:20,201 Is this a charity for my family? 105 00:08:23,913 --> 00:08:27,333 A charity? No way. 106 00:08:27,417 --> 00:08:30,336 I'm trying to win your favor. It's more like a bribe. 107 00:08:30,420 --> 00:08:33,506 To let go of everything that happened, 108 00:08:33,590 --> 00:08:36,801 this is never enough. 109 00:08:36,885 --> 00:08:38,970 Of course. 110 00:08:39,053 --> 00:08:40,847 This is only the beginning. 111 00:08:40,930 --> 00:08:43,057 From now on, 112 00:08:43,141 --> 00:08:44,392 I'm going to... 113 00:08:44,476 --> 00:08:45,477 Chief Oh? 114 00:08:46,269 --> 00:08:49,772 When my father-in-law was hanging between life and death 115 00:08:49,856 --> 00:08:52,192 on a cold operating table, 116 00:08:52,275 --> 00:08:54,360 this bad son never paid him a visit. 117 00:08:54,444 --> 00:08:56,070 How much would that be worth? 118 00:09:01,951 --> 00:09:05,079 Honey. I was on a business trip. 119 00:09:05,997 --> 00:09:08,249 You know I was busy. 120 00:09:08,333 --> 00:09:09,876 That is your problem. 121 00:09:13,338 --> 00:09:17,258 You're always on a business trip when something happens with the family. 122 00:09:19,260 --> 00:09:21,429 To be honest, 123 00:09:23,139 --> 00:09:27,018 it was just a knee surgery. It wasn't life-and-death. 124 00:09:27,101 --> 00:09:28,561 Hey. 125 00:09:28,645 --> 00:09:30,313 You think general anesthesia is a joke? 126 00:09:30,396 --> 00:09:32,607 Oh, Dad, please. 127 00:09:32,982 --> 00:09:33,983 And 128 00:09:35,193 --> 00:09:36,819 when Jihoon was in the army, 129 00:09:36,903 --> 00:09:38,363 you never visited him. 130 00:09:39,405 --> 00:09:40,406 That's right. 131 00:09:40,490 --> 00:09:43,451 You said you were always busy because of Chief Oh. 132 00:09:44,369 --> 00:09:47,247 The disappointment I felt at the time, how much is that worth? 133 00:09:47,330 --> 00:09:48,665 It's probably worth a house. 134 00:09:49,123 --> 00:09:50,583 No way. 135 00:09:50,667 --> 00:09:52,752 Were you disappointed? 136 00:09:52,835 --> 00:09:54,254 Don't get me started. 137 00:09:56,548 --> 00:09:58,007 This is crazy. 138 00:09:58,091 --> 00:09:59,175 Hey. 139 00:10:00,009 --> 00:10:01,177 My goodness. 140 00:10:01,261 --> 00:10:04,889 Why would I visit a social service agent who commuted from home every day? 141 00:10:04,973 --> 00:10:07,392 How can I visit you? 142 00:10:07,475 --> 00:10:08,768 You find it funny too right? 143 00:10:08,851 --> 00:10:09,852 How? 144 00:10:10,562 --> 00:10:12,063 Complete nonsense. 145 00:10:12,146 --> 00:10:14,274 Your misunderstanding is more serious 146 00:10:14,357 --> 00:10:16,317 than I thought. 147 00:10:16,401 --> 00:10:19,279 Besides, things keep coming up 148 00:10:19,362 --> 00:10:20,655 day and night. 149 00:10:21,197 --> 00:10:22,615 Day and night! 150 00:10:22,699 --> 00:10:25,201 She can't control them. Huh? 151 00:10:25,285 --> 00:10:28,329 It's work. Do you get it? 152 00:10:29,122 --> 00:10:30,164 My point is, 153 00:10:31,040 --> 00:10:35,044 do you have to work 154 00:10:35,128 --> 00:10:36,504 at such a company? 155 00:10:38,715 --> 00:10:40,049 Right, Chief Oh? 156 00:10:43,094 --> 00:10:44,095 Chief? 157 00:11:04,073 --> 00:11:05,325 It's all my fault. 158 00:11:07,285 --> 00:11:08,661 This all happened 159 00:11:08,745 --> 00:11:11,706 because of my incompetence. 160 00:11:15,335 --> 00:11:16,836 I'm an incompetent boss. 161 00:11:18,171 --> 00:11:19,756 I'm a terrible boss. 162 00:11:19,839 --> 00:11:21,549 I have no excuse. 163 00:11:22,550 --> 00:11:24,302 I'm ashamed. 164 00:11:24,385 --> 00:11:27,680 That's work. 165 00:11:28,264 --> 00:11:31,100 Being a boss is the hardest, Chief Oh. 166 00:11:31,184 --> 00:11:34,354 Yes. That's why I'm not getting a job. 167 00:11:34,437 --> 00:11:35,938 Yes. 168 00:11:36,022 --> 00:11:38,483 A thoughtful boss who cares about her juniors. 169 00:11:38,566 --> 00:11:39,651 She's pretty. 170 00:11:40,860 --> 00:11:43,905 Because of all that workplace hierarchy 171 00:11:43,988 --> 00:11:45,698 Dohoon 172 00:11:45,782 --> 00:11:47,533 never said no. 173 00:11:48,326 --> 00:11:50,370 He took it on the chin and got jobs done. 174 00:11:50,453 --> 00:11:52,705 Without Dohoon, 175 00:11:52,789 --> 00:11:54,624 - this company will go under. - Ah! 176 00:11:55,500 --> 00:11:56,918 This company and I 177 00:11:57,001 --> 00:12:01,297 owe you and Dohoon so much. 178 00:12:02,757 --> 00:12:03,758 I'm ashamed. 179 00:12:04,842 --> 00:12:07,595 No, don't say that. 180 00:12:07,679 --> 00:12:09,347 He's not working for free. 181 00:12:09,430 --> 00:12:11,641 He's getting paid to do that. He should do it. 182 00:12:12,392 --> 00:12:13,393 Hey. 183 00:12:14,602 --> 00:12:15,770 Work harder. 184 00:12:15,853 --> 00:12:17,438 Okay. I will. 185 00:12:17,522 --> 00:12:18,898 It's okay. Don't cry. 186 00:12:18,981 --> 00:12:21,275 I feel like crying too. 187 00:12:21,359 --> 00:12:24,153 I didn't know about that. 188 00:12:24,237 --> 00:12:25,697 Mom. Are you crying? 189 00:12:31,661 --> 00:12:32,662 Honey. 190 00:12:42,380 --> 00:12:44,340 It's all my fault. 191 00:12:46,968 --> 00:12:49,137 Honey, it must be so hard to make ends meet. 192 00:12:51,055 --> 00:12:52,849 The café isn't going well. 193 00:12:52,932 --> 00:12:55,601 I spent so much money on the renovation. 194 00:12:56,686 --> 00:13:00,398 I'm sorry, I couldn't be of any help. 195 00:13:04,360 --> 00:13:05,987 Father. 196 00:13:06,070 --> 00:13:07,989 Only if 197 00:13:08,573 --> 00:13:11,492 I'd bought you a pair of limited-edition hiking shoes, 198 00:13:11,576 --> 00:13:14,328 you wouldn't have tripped in the mountain. 199 00:13:14,412 --> 00:13:15,663 I'm so sorry. 200 00:13:16,289 --> 00:13:18,875 No, don't say that, Yura. 201 00:13:20,001 --> 00:13:22,253 I don't need them. 202 00:13:22,336 --> 00:13:24,172 An old man should stay in his room. 203 00:13:24,255 --> 00:13:26,340 Why did I go hiking? 204 00:13:26,424 --> 00:13:28,342 It's my fault. 205 00:13:28,426 --> 00:13:30,178 I shouldn't have acted up. 206 00:13:31,262 --> 00:13:33,514 Jihoon. 207 00:13:37,268 --> 00:13:39,687 You want to play games that badly? 208 00:13:40,521 --> 00:13:43,399 I should've known better 209 00:13:43,483 --> 00:13:46,152 as your sister-in-law. 210 00:13:46,819 --> 00:13:48,821 No, Yura. Please don't cry. 211 00:13:48,905 --> 00:13:50,406 I shouldn't be playing games. 212 00:13:50,490 --> 00:13:52,533 No. I will never play games. 213 00:13:57,497 --> 00:14:00,041 I'm sorry, everyone. 214 00:14:03,002 --> 00:14:04,504 This is funny. 215 00:14:04,587 --> 00:14:06,464 Who would've seen this coming 216 00:14:07,381 --> 00:14:09,801 after the memorial? 217 00:14:12,094 --> 00:14:14,806 - Mom. - Minseo. It's okay. 218 00:14:15,765 --> 00:14:17,683 Gosh, we better grab a drink. 219 00:14:17,767 --> 00:14:20,186 We can't miss alcohol in times like this. 220 00:14:20,269 --> 00:14:21,521 Jihoon. Get ready. 221 00:14:21,604 --> 00:14:22,605 Okay, Dad. 222 00:14:23,523 --> 00:14:24,649 Get what ready? 223 00:14:24,732 --> 00:14:26,108 You know. 224 00:15:17,285 --> 00:15:18,703 Let me get some sleep! 225 00:15:19,829 --> 00:15:20,955 This is bad. 226 00:15:21,038 --> 00:15:22,498 Get in the car. 227 00:15:22,582 --> 00:15:24,959 Start the engine. 228 00:15:25,042 --> 00:15:26,752 - Honey. - Did you have a good time? 229 00:15:27,503 --> 00:15:28,629 Chunryun is my sister now. 230 00:15:28,713 --> 00:15:30,214 I know that. 231 00:15:30,298 --> 00:15:31,716 Dohoon. 232 00:15:31,799 --> 00:15:33,301 Look at my sis, isn't she pretty? 233 00:15:33,384 --> 00:15:34,802 Of course. 234 00:15:34,886 --> 00:15:37,930 - We're married. - You should sleep over. 235 00:15:38,014 --> 00:15:40,683 Where are you taking her? She needs to go home. 236 00:15:40,766 --> 00:15:42,226 No. 237 00:15:42,310 --> 00:15:43,686 She needs to go home. 238 00:15:43,769 --> 00:15:46,647 Let's go, Chief Oh. 239 00:15:46,731 --> 00:15:49,650 You should come too. 240 00:15:49,734 --> 00:15:51,569 - Let's go. - Bye. 241 00:15:51,652 --> 00:15:53,154 - Let's all go together. - Where? 242 00:15:53,237 --> 00:15:54,697 Minseo's going to school tomorrow. 243 00:15:54,780 --> 00:15:56,657 Come with me. 244 00:15:56,741 --> 00:15:57,950 No, no. 245 00:15:59,076 --> 00:16:01,370 Just go already. Don't you see this mess? 246 00:16:04,040 --> 00:16:05,499 Bye. 247 00:16:05,583 --> 00:16:07,001 Bye bye. 248 00:16:08,294 --> 00:16:11,714 - Bye. - Bye. 249 00:16:13,424 --> 00:16:15,343 Goodbye. 250 00:16:15,426 --> 00:16:16,928 You two look good together. 251 00:16:17,011 --> 00:16:20,431 Bye. Get home safe. 252 00:16:24,477 --> 00:16:25,478 Bye. 253 00:16:26,270 --> 00:16:27,688 She's finally gone. 254 00:16:30,107 --> 00:16:31,150 How old is she? 255 00:16:31,400 --> 00:16:32,485 Hmm? 256 00:16:34,528 --> 00:16:35,655 Can't you tell? 257 00:16:35,738 --> 00:16:38,658 She looks at least ten years older than you. 258 00:16:38,741 --> 00:16:40,952 Why didn't you tell me she was a woman? 259 00:16:44,246 --> 00:16:45,456 I did. 260 00:16:48,167 --> 00:16:49,210 Didn't I? 261 00:16:49,293 --> 00:16:50,962 Honey, that doesn't matter. 262 00:16:51,045 --> 00:16:52,129 Why does that matter? 263 00:16:52,213 --> 00:16:53,422 CHIEF OH 264 00:16:53,506 --> 00:16:54,507 That doesn't matter. 265 00:16:55,091 --> 00:16:56,217 If I can't reach you, 266 00:16:56,300 --> 00:16:58,010 I'm going to call your boss now. 267 00:16:58,094 --> 00:16:59,470 Honey. 268 00:17:00,513 --> 00:17:01,514 Honey. 269 00:17:03,766 --> 00:17:06,727 Honey. 270 00:17:14,443 --> 00:17:15,611 Take Dongbu Expressway. 271 00:17:29,166 --> 00:17:30,209 Who are you? 272 00:17:39,885 --> 00:17:41,178 Yes, we've checked. 273 00:17:41,262 --> 00:17:44,140 They're on the move. 274 00:17:44,640 --> 00:17:46,350 I'll report it to you when I arrive. 275 00:18:00,740 --> 00:18:02,366 KWON MINSEO 276 00:18:05,703 --> 00:18:06,704 Hello? 277 00:18:07,455 --> 00:18:09,498 Is it yes or no? 278 00:18:09,999 --> 00:18:11,250 What? 279 00:18:11,333 --> 00:18:12,543 Hmm... 280 00:18:13,210 --> 00:18:15,379 I'm not sure yet. 281 00:18:15,463 --> 00:18:18,382 I didn't ask you a hard question. 282 00:18:18,466 --> 00:18:20,051 I said I like you. 283 00:18:22,428 --> 00:18:23,971 Hello? 284 00:18:24,889 --> 00:18:25,973 Hello? 285 00:18:26,057 --> 00:18:27,058 By the way, 286 00:18:27,141 --> 00:18:29,518 I'm so tired, I'm getting dizzy. 287 00:18:30,394 --> 00:18:31,771 Are you okay? 288 00:18:31,854 --> 00:18:34,440 Don't worry about me. Just give me your answer. 289 00:18:34,523 --> 00:18:36,942 If you don't, I'm not hanging up. 290 00:18:37,026 --> 00:18:40,571 I thought about it. 291 00:18:40,654 --> 00:18:42,615 I don't think I like you. 292 00:18:43,574 --> 00:18:45,785 What? How can you do this to me? 293 00:18:45,868 --> 00:18:48,245 I've been so nice to you all this time! 294 00:18:48,704 --> 00:18:51,373 Why did you eat the corn dog I bought you? 295 00:18:51,457 --> 00:18:53,042 You don't even like me. 296 00:18:53,125 --> 00:18:55,419 I'll buy you a corn dog. Will that do? 297 00:18:55,669 --> 00:18:58,089 Kim Boseok. 298 00:18:58,172 --> 00:18:59,840 Sorry I don't like you. 299 00:18:59,924 --> 00:19:01,425 Bye. 300 00:19:01,509 --> 00:19:03,344 Hello? Kim Boseok? 301 00:19:03,427 --> 00:19:04,512 Kim Boseok! 302 00:19:38,254 --> 00:19:40,464 My dearest wife. 303 00:19:40,548 --> 00:19:42,758 The sexiest in the universe. 304 00:19:42,842 --> 00:19:44,009 It's time. 305 00:19:46,512 --> 00:19:47,638 Aren't you tired? 306 00:19:47,721 --> 00:19:49,140 No. I'm not tired. 307 00:19:49,223 --> 00:19:50,266 I'm not tired at all. 308 00:19:50,349 --> 00:19:53,144 The memorial is over. You finally met Chief Oh, 309 00:19:53,227 --> 00:19:54,937 in fact, you totally outdrank her. 310 00:19:55,020 --> 00:19:56,438 You knocked her out. 311 00:19:57,398 --> 00:19:59,316 Honey. We should do it. 312 00:20:00,693 --> 00:20:01,694 Let's do it. 313 00:20:01,777 --> 00:20:04,155 We've got to do it. Huh? 314 00:20:05,781 --> 00:20:07,449 I'm not doing this for myself. 315 00:20:07,533 --> 00:20:09,201 This is for Minseo. 316 00:20:09,285 --> 00:20:11,662 You promised Minseo 317 00:20:11,745 --> 00:20:13,414 you'll make her a sibling. 318 00:20:13,497 --> 00:20:14,498 Have you forgotten? 319 00:20:14,582 --> 00:20:16,625 You said we can do it and we should try. 320 00:20:16,709 --> 00:20:18,836 You said it wasn't late, we had a high five 321 00:20:18,919 --> 00:20:20,421 and got all excited. 322 00:20:20,504 --> 00:20:22,339 We even pinky swore. 323 00:20:22,423 --> 00:20:24,049 You're a mother. 324 00:20:24,133 --> 00:20:26,510 Are you going to ignore your daughter 325 00:20:26,594 --> 00:20:29,180 who's waiting for a sibling? 326 00:20:29,263 --> 00:20:30,639 Huh? Is that it? 327 00:20:33,809 --> 00:20:34,977 It's for Minseo. 328 00:20:35,060 --> 00:20:36,145 Of course. 329 00:20:37,188 --> 00:20:38,939 - Stay still. - It's not easy to untie it. 330 00:20:39,023 --> 00:20:40,149 There's a way. 331 00:20:41,400 --> 00:20:42,818 Mom. 332 00:20:42,902 --> 00:20:45,321 Boseok dumped me. 333 00:20:48,699 --> 00:20:50,701 I'm not going to play with Boseok anymore. 334 00:20:50,784 --> 00:20:52,578 I'm not going to buy him corn dogs. 335 00:20:52,661 --> 00:20:55,831 I'm never going to tell him even if he has something in his teeth. 336 00:20:55,915 --> 00:20:57,875 Boseok's going to regret it so much. 337 00:20:57,958 --> 00:20:59,835 Yes. He's definitely going to regret it. 338 00:20:59,919 --> 00:21:03,255 I'm going to stab him so much in the play practice. 339 00:21:03,339 --> 00:21:06,550 I'm going to avenge. He's so dead. 340 00:21:06,634 --> 00:21:08,552 Minseo. 341 00:21:08,636 --> 00:21:11,597 To take revenge, you must stay in good condition. 342 00:21:11,680 --> 00:21:12,681 You must go to sleep. 343 00:21:12,765 --> 00:21:14,183 Let's sleep just for an hour. 344 00:21:14,266 --> 00:21:16,435 Let's go, Minseo. 345 00:21:16,518 --> 00:21:18,771 No. I'm sleeping here. 346 00:21:27,112 --> 00:21:29,114 I like it here. 347 00:21:31,575 --> 00:21:33,744 Then should Mom and Dad sleep in your room? 348 00:21:37,706 --> 00:21:39,041 Give me a hug. 349 00:21:47,424 --> 00:21:49,927 Boseok is an idiot. 350 00:21:51,845 --> 00:21:55,057 - Boseok is a real idiot. - He's an idiot. 351 00:22:11,699 --> 00:22:12,700 Hello. 352 00:22:37,474 --> 00:22:38,475 Minseo. 353 00:22:47,484 --> 00:22:48,902 Minseo. 354 00:22:48,986 --> 00:22:50,612 Make sure to stick to the script 355 00:22:50,696 --> 00:22:52,614 when you practice the play. 356 00:22:52,698 --> 00:22:54,158 It's okay to make ad-lib. 357 00:22:54,241 --> 00:22:56,327 Hitting Boseok isn't ad-lib. 358 00:22:57,619 --> 00:22:58,871 Minseo. 359 00:22:58,954 --> 00:23:01,373 A true actor never takes 360 00:23:01,457 --> 00:23:03,375 the stage personally. 361 00:23:03,459 --> 00:23:04,460 Understood? 362 00:23:05,419 --> 00:23:07,504 Have a good day. 363 00:23:07,588 --> 00:23:08,922 Minseo. Say bye before you go. 364 00:23:09,548 --> 00:23:10,674 Bye. 365 00:23:14,720 --> 00:23:16,055 Honey. 366 00:23:16,138 --> 00:23:18,432 - What? - Let's send her to Dad's tonight. 367 00:23:19,391 --> 00:23:21,727 - Why? - We couldn't do it last night. 368 00:23:22,603 --> 00:23:25,731 We must prevent all interruptions in advance. 369 00:23:26,940 --> 00:23:28,400 I haven't decided it yet. 370 00:23:29,234 --> 00:23:33,113 I know we called a truce and made a promise, 371 00:23:33,197 --> 00:23:35,032 I don't want to do it like homework. 372 00:23:35,532 --> 00:23:36,742 We're not animals. 373 00:23:40,871 --> 00:23:42,247 Do it. 374 00:23:42,331 --> 00:23:43,874 We must do it! 375 00:23:43,957 --> 00:23:45,167 Let's do it. We're doing it! 376 00:23:45,250 --> 00:23:46,377 What are you saying? 377 00:23:46,460 --> 00:23:48,670 What am I saying? 378 00:23:48,754 --> 00:23:50,464 Let's do it! 379 00:23:50,547 --> 00:23:52,091 Are you crazy? 380 00:23:53,842 --> 00:23:54,843 Yes, I'm crazy. 381 00:23:54,927 --> 00:23:57,846 So what? I'm an animal. 382 00:23:57,930 --> 00:23:58,972 First it's Chief Oh, 383 00:23:59,056 --> 00:24:00,140 then it's my daughter, 384 00:24:00,224 --> 00:24:02,101 there's something every day! 385 00:24:02,184 --> 00:24:04,520 Then when do I get to do it? 386 00:24:04,603 --> 00:24:07,106 What's the problem? Am I not strong enough? Too weak? 387 00:24:07,189 --> 00:24:08,190 Watch. 388 00:24:13,737 --> 00:24:15,406 I can even clap twice. 389 00:24:15,489 --> 00:24:17,282 I can do it. 390 00:24:17,366 --> 00:24:18,742 I'm full of energy. 391 00:24:18,826 --> 00:24:20,119 I'm all set. 392 00:24:20,619 --> 00:24:22,287 Do you have any plans? 393 00:24:22,371 --> 00:24:23,831 I have to go to the café. 394 00:24:23,914 --> 00:24:25,332 Right? I have to go to work too. 395 00:24:25,416 --> 00:24:27,960 In fact, I'm late. Then tonight is the only option. 396 00:24:28,585 --> 00:24:30,295 Get home early, got it? 397 00:24:30,796 --> 00:24:31,797 Answer me! 398 00:24:32,506 --> 00:24:34,049 - Okay. - Good. 399 00:24:34,967 --> 00:24:36,093 You can go now. 400 00:24:41,140 --> 00:24:42,141 Oh! 401 00:24:43,142 --> 00:24:45,269 Get home early. 402 00:24:53,152 --> 00:24:54,361 Whoa. 403 00:24:57,656 --> 00:24:58,657 Phew. 404 00:24:59,575 --> 00:25:01,785 When Minseo's off school today, pick her up 405 00:25:01,869 --> 00:25:03,620 and make her sleep at Dad's house. 406 00:25:03,704 --> 00:25:05,497 Watch Minseo tonight. 407 00:25:06,290 --> 00:25:07,291 Understood? 408 00:25:07,958 --> 00:25:10,669 It's 300 dollars for food and bed. 409 00:25:11,587 --> 00:25:12,588 Happy? 410 00:25:12,671 --> 00:25:13,964 I'm hanging up. 411 00:25:16,967 --> 00:25:18,385 Wow. 412 00:25:18,469 --> 00:25:21,096 Bossing around with some money. 413 00:25:21,180 --> 00:25:22,556 Darn you, Kwon Dohoon. 414 00:25:23,307 --> 00:25:25,893 The postnatal center Yura booked for me is nice, 415 00:25:25,976 --> 00:25:28,770 but the one you mentioned 416 00:25:28,854 --> 00:25:30,147 was my dream. 417 00:25:30,230 --> 00:25:32,441 Thank you so much, Chief Oh. 418 00:25:35,611 --> 00:25:38,280 Bye, Chief. 419 00:25:38,363 --> 00:25:39,740 Thank you. 420 00:25:50,709 --> 00:25:52,294 What's wrong with you? 421 00:25:52,377 --> 00:25:54,755 Remember the postnatal center I wanted to go to? 422 00:25:54,838 --> 00:25:56,590 - That's as good as a hotel? - Yes. 423 00:25:56,673 --> 00:25:59,718 Chief Oh's friend is running it. 424 00:25:59,801 --> 00:26:02,596 I'm going there. 425 00:26:02,679 --> 00:26:03,680 Really? 426 00:26:04,806 --> 00:26:05,849 That place is expensive. 427 00:26:05,933 --> 00:26:07,809 You know what's more amazing? 428 00:26:13,690 --> 00:26:14,900 You're getting a job. 429 00:26:14,983 --> 00:26:17,319 She said she'll set up an interview 430 00:26:17,402 --> 00:26:18,946 at her friend's company. 431 00:26:19,029 --> 00:26:20,614 Isn't that great? 432 00:26:21,823 --> 00:26:23,033 What is it? 433 00:26:23,116 --> 00:26:24,117 What's that face? 434 00:26:24,576 --> 00:26:28,372 I mean, you're going to enjoy your time in a hotel, 435 00:26:28,455 --> 00:26:30,415 but I have to work my butt off. 436 00:26:30,499 --> 00:26:31,750 Am I going there for fun? 437 00:26:32,751 --> 00:26:35,963 I'm going there to take care of my body after giving birth. 438 00:26:36,046 --> 00:26:38,674 Besides, you always said you wanted a job. 439 00:26:38,757 --> 00:26:41,969 What I meant was I didn't want to get treated as some bum, 440 00:26:42,052 --> 00:26:44,471 I didn't mean I wanted to work, Mirim. 441 00:26:44,555 --> 00:26:46,056 Don't ruin this for me. 442 00:26:46,139 --> 00:26:47,516 By the way, 443 00:26:47,599 --> 00:26:49,101 if you change the postnatal center, 444 00:26:49,184 --> 00:26:51,144 Yura will be disappointed. 445 00:26:51,228 --> 00:26:53,605 The place she booked is the fanciest in town. 446 00:26:53,689 --> 00:26:55,649 She made a hard decision. 447 00:26:55,732 --> 00:26:58,277 She'll be happy to save money. 448 00:26:58,360 --> 00:27:01,321 Gosh, you're so naive. 449 00:27:02,322 --> 00:27:03,323 You think so? 450 00:27:05,367 --> 00:27:07,953 No, Yura will be very disappointed. 451 00:27:08,036 --> 00:27:10,622 I'm going to post so many photos. 452 00:27:12,833 --> 00:27:14,293 Jihoon. You know Heeju, right? 453 00:27:14,376 --> 00:27:16,253 - I don't care. - She always looked down on me 454 00:27:16,336 --> 00:27:18,171 because her husband's family is rich. 455 00:27:18,255 --> 00:27:21,425 When she finds out I'm going to a better postnatal center than her... 456 00:27:21,508 --> 00:27:23,552 Gosh, it's awesome! 457 00:27:23,635 --> 00:27:26,805 Are you happy too, Bboongbboong? 458 00:27:26,888 --> 00:27:27,889 Yes? 459 00:27:28,932 --> 00:27:32,227 Is there really nothing between Dohoon and Chief Oh? 460 00:27:32,311 --> 00:27:34,146 Stop. Yura is here. 461 00:27:34,229 --> 00:27:36,648 I mean, why would she care about us? 462 00:27:37,566 --> 00:27:39,860 Is Dohoon having an affair with... 463 00:27:40,819 --> 00:27:41,862 Hi, Yura. 464 00:27:43,238 --> 00:27:44,865 You were talking about Chief? 465 00:27:45,532 --> 00:27:46,783 Oh, yes. 466 00:27:46,867 --> 00:27:49,453 That we should sell everything she gave us yesterday. 467 00:27:49,536 --> 00:27:50,537 Oh. 468 00:27:56,418 --> 00:27:57,669 Watch your mouth. 469 00:27:57,753 --> 00:27:59,671 You should've told me faster. 470 00:28:49,680 --> 00:28:50,681 Bang! Bang! 471 00:28:50,764 --> 00:28:52,933 Teach me. Is it here? 472 00:28:57,312 --> 00:28:58,647 Another one. 473 00:28:58,730 --> 00:29:01,566 I'll make fried eggs for Dohoon and Minseo. 474 00:29:02,734 --> 00:29:03,735 Okay. 475 00:29:09,199 --> 00:29:12,994 Dohoon doesn't eat ramyeon without a fried egg. 476 00:29:14,413 --> 00:29:16,373 He just needs one. 477 00:29:16,456 --> 00:29:18,208 One for myself too. 478 00:29:18,291 --> 00:29:20,252 It was pretty good when I tried it. 479 00:29:25,257 --> 00:29:27,175 It breaks easily. 480 00:29:49,114 --> 00:29:50,115 CAFFÈ LATTE 481 00:29:51,533 --> 00:29:52,534 PAY 482 00:30:09,009 --> 00:30:11,970 BAE YOUNGDAE 483 00:30:18,226 --> 00:30:21,229 BAE YOUNGDAE 484 00:30:52,677 --> 00:30:54,429 Singapore? Says who? 485 00:30:56,848 --> 00:30:58,058 You've lost it. 486 00:30:58,141 --> 00:31:00,644 Switzerland is still the best. 487 00:31:00,727 --> 00:31:01,812 Singapore is troublesome. 488 00:31:03,230 --> 00:31:05,357 Don't worry. 489 00:31:05,857 --> 00:31:07,234 Just follow my order. 490 00:31:07,943 --> 00:31:09,778 Prepare half in US dollars. 491 00:31:09,861 --> 00:31:11,530 You know the private banking account? 492 00:31:11,613 --> 00:31:12,948 Take good care of it. 493 00:31:13,365 --> 00:31:15,867 It must be completed this week. 494 00:31:17,619 --> 00:31:19,496 Die. 495 00:31:19,579 --> 00:31:21,331 Die. 496 00:31:21,414 --> 00:31:23,208 Wait. 497 00:31:23,792 --> 00:31:26,086 Stop. Stop it. 498 00:31:26,920 --> 00:31:28,880 Is it because I said no? 499 00:31:28,964 --> 00:31:30,674 No. Not at all. 500 00:31:30,757 --> 00:31:33,844 Then how come you never lose when you're a villain? 501 00:31:33,927 --> 00:31:35,595 Villains can win too. 502 00:31:35,679 --> 00:31:37,389 You have to beat me. 503 00:31:37,472 --> 00:31:38,849 I can't throw a game. 504 00:31:38,932 --> 00:31:40,267 You must die, 505 00:31:40,350 --> 00:31:42,978 so we can say justice is alive. 506 00:31:43,061 --> 00:31:45,480 I'm going to kill you and become good. 507 00:31:45,564 --> 00:31:48,733 Then we can say the villain's reformed. 508 00:31:48,817 --> 00:31:50,193 Whatever. 509 00:31:50,277 --> 00:31:52,028 Anyway, you have to die. 510 00:31:52,487 --> 00:31:55,490 If you don't follow the script, I'm telling the teacher. 511 00:31:55,574 --> 00:31:57,534 A tattletale hero? 512 00:31:58,743 --> 00:32:01,329 You really have to die. 513 00:32:06,293 --> 00:32:07,627 Minseo. 514 00:32:15,135 --> 00:32:16,219 Minseo. 515 00:32:16,761 --> 00:32:17,762 Minseo. 516 00:32:18,513 --> 00:32:19,931 Minseo. Are you okay? 517 00:32:20,682 --> 00:32:22,559 I'll save you, Minseo. 518 00:32:39,242 --> 00:32:40,243 Minseo. 519 00:32:45,665 --> 00:32:46,750 Kwon Minseo. 520 00:32:50,211 --> 00:32:52,881 You shouldn't have practiced without me. 521 00:32:52,964 --> 00:32:54,299 You told me to practice 522 00:32:54,382 --> 00:32:56,885 even in my dreams to immerse in my role. 523 00:32:57,427 --> 00:32:58,845 In school, 524 00:32:58,929 --> 00:33:01,348 you should only practice when I'm in sight, okay? 525 00:33:01,431 --> 00:33:03,725 Then can I practice in math class? 526 00:33:04,142 --> 00:33:07,437 I can't stay focused in math. 527 00:33:08,647 --> 00:33:11,232 Stay after school. 528 00:33:11,316 --> 00:33:13,318 I'll give you a special lesson. 529 00:33:13,401 --> 00:33:15,946 I want to do that, 530 00:33:16,029 --> 00:33:18,406 but a villain shouldn't listen to her teacher. 531 00:33:19,115 --> 00:33:21,534 You never stop talking back. 532 00:33:21,618 --> 00:33:22,702 You seem fine. 533 00:33:26,706 --> 00:33:28,667 Let me check your stomach. You said it hurt. 534 00:33:28,750 --> 00:33:29,793 No. 535 00:33:30,710 --> 00:33:31,711 Why not? 536 00:33:31,795 --> 00:33:32,796 Show her. 537 00:33:33,171 --> 00:33:36,466 No. It's embarrassing. 538 00:33:37,634 --> 00:33:39,636 I'm your teacher. Don't be shy. 539 00:33:45,684 --> 00:33:47,811 You have to leave. 540 00:33:47,894 --> 00:33:49,896 Why are you watching? It's embarrassing. 541 00:34:03,076 --> 00:34:04,077 Thank you. 542 00:34:04,744 --> 00:34:06,579 The troublemakers all look the same. 543 00:34:06,663 --> 00:34:08,123 They look just like Minseo. 544 00:34:09,582 --> 00:34:11,001 Minseo isn't like that. 545 00:34:12,585 --> 00:34:14,337 She's very cheerful, 546 00:34:14,421 --> 00:34:15,714 assertive, 547 00:34:15,797 --> 00:34:17,799 innocent and good. 548 00:34:18,341 --> 00:34:20,969 Other teachers tell me 549 00:34:21,052 --> 00:34:23,263 awards work the best for troublemakers. 550 00:34:23,346 --> 00:34:25,557 When they receive an award, they change 551 00:34:25,640 --> 00:34:26,725 and become obedient. 552 00:34:30,061 --> 00:34:32,397 An award is the cure? 553 00:34:34,899 --> 00:34:37,569 How can I award her? 554 00:34:38,653 --> 00:34:39,654 Oh. 555 00:34:44,034 --> 00:34:47,162 Hurry up. 556 00:34:47,245 --> 00:34:48,496 You're doing great. 557 00:34:49,914 --> 00:34:50,915 Keep kicking. 558 00:34:52,459 --> 00:34:55,879 I'm right here. 559 00:35:04,888 --> 00:35:05,889 Minseo. 560 00:35:07,682 --> 00:35:08,683 Do you like him? 561 00:35:09,434 --> 00:35:10,685 No, I don't. 562 00:35:10,769 --> 00:35:11,936 Really? 563 00:35:13,646 --> 00:35:15,523 - Shoot. - He scored. 564 00:35:20,862 --> 00:35:24,240 Then why are you standing here for half an hour like you're glued? 565 00:35:24,324 --> 00:35:26,451 Spicy rice cake is waiting for you at home. 566 00:35:26,910 --> 00:35:29,162 I said no. 567 00:35:30,997 --> 00:35:33,041 Do you want me to make him like you? 568 00:35:33,124 --> 00:35:34,793 How? 569 00:35:34,876 --> 00:35:35,919 Minseo. 570 00:35:38,088 --> 00:35:39,089 I'm your uncle. 571 00:35:39,839 --> 00:35:40,840 I'm not like your dad. 572 00:35:41,466 --> 00:35:44,135 You finally need a lesson on love. 573 00:35:45,303 --> 00:35:46,596 Trust me. 574 00:35:46,679 --> 00:35:48,389 I'll help you. 575 00:35:57,607 --> 00:36:00,276 This is so nice. 576 00:36:03,655 --> 00:36:06,533 It's lovely. We should've came here sooner. 577 00:36:06,616 --> 00:36:07,992 Let's take a photo. 578 00:36:08,701 --> 00:36:09,953 I'll hold it. 579 00:36:14,624 --> 00:36:15,708 Look at the camera. 580 00:36:22,674 --> 00:36:26,427 Though I don't have anything 581 00:36:26,511 --> 00:36:30,515 But our love is true 582 00:36:31,850 --> 00:36:37,522 All my love is yours until the sun goes down... 583 00:36:37,605 --> 00:36:38,940 What's this? 584 00:36:39,023 --> 00:36:40,066 Open it. 585 00:36:41,734 --> 00:36:43,111 TICKETS TO QINGDAO AND HOTEL STAY 586 00:36:44,154 --> 00:36:46,281 - What is... - You wanted to go on a trip 587 00:36:46,364 --> 00:36:47,657 for your 80th birthday. 588 00:36:47,740 --> 00:36:49,200 It's not even an European cruise. 589 00:36:49,284 --> 00:36:50,368 It's only Qingdao. 590 00:36:50,451 --> 00:36:51,953 Have fun. 591 00:36:52,036 --> 00:36:54,414 This is too much. 592 00:36:54,497 --> 00:36:56,499 You should go. 593 00:36:59,210 --> 00:37:00,211 Thank you. 594 00:37:03,214 --> 00:37:05,091 TICKETS TO QINGDAO AND HOTEL STAY 595 00:37:07,260 --> 00:37:08,261 Ms. Park. 596 00:37:09,387 --> 00:37:11,723 Do you want to go to Qingdao with me for beer? 597 00:37:13,641 --> 00:37:16,603 We can also take a look around while we're there. 598 00:37:16,686 --> 00:37:18,146 If you're going, 599 00:37:18,229 --> 00:37:20,523 the flight and the hotel room's on me. 600 00:37:24,694 --> 00:37:26,905 For our first trip. 601 00:37:29,032 --> 00:37:30,033 Cheers. 602 00:37:42,587 --> 00:37:46,049 Let's wear matching clothes to Qingdao. 603 00:37:47,884 --> 00:37:49,886 - I like the blue one. - Huh? 604 00:37:51,554 --> 00:37:54,515 You should wear that for the family trip. 605 00:37:55,141 --> 00:37:56,142 Huh? 606 00:37:56,226 --> 00:37:59,103 A family trip for your 80th birthday. 607 00:37:59,520 --> 00:38:01,439 A family trip? 608 00:38:02,357 --> 00:38:04,567 What about Gangneung? 609 00:38:04,651 --> 00:38:08,863 A photo in the blue sea in blue clothes. 610 00:38:09,530 --> 00:38:11,449 Isn't that exciting? 611 00:38:11,532 --> 00:38:14,285 It's too blue. It's not a good idea. 612 00:38:15,912 --> 00:38:17,497 Then what about Jeju Island? 613 00:38:17,997 --> 00:38:21,084 We had so much fun in Jeju Island for your 70th birthday. 614 00:38:21,167 --> 00:38:23,711 It'll be more fun with Mirim. 615 00:38:24,504 --> 00:38:27,215 I'm afraid of going on a plane. 616 00:38:28,132 --> 00:38:30,551 A big chunk of iron flying. 617 00:38:30,635 --> 00:38:31,886 Isn't that weird? 618 00:38:32,178 --> 00:38:33,263 Oh... 619 00:38:34,597 --> 00:38:35,807 Okay, Father. 620 00:38:36,808 --> 00:38:38,643 I'll keep that in mind. Don't worry. 621 00:38:39,269 --> 00:38:42,939 I'll make sure to find the place 622 00:38:43,022 --> 00:38:45,024 you like. 623 00:38:45,108 --> 00:38:47,318 Speaking of which, 624 00:38:47,402 --> 00:38:49,696 it's not about where we go. 625 00:38:49,779 --> 00:38:52,532 We have more people, and the economy's not so good. 626 00:38:52,615 --> 00:38:55,285 Why don't we just skip my 80th birthday? 627 00:38:55,368 --> 00:38:56,703 Here too. 628 00:38:56,786 --> 00:39:00,081 You barely sell 100,000 won a day. 629 00:39:01,082 --> 00:39:03,751 On a busy day, 630 00:39:03,835 --> 00:39:07,505 it's up to 300,000. 631 00:39:07,588 --> 00:39:10,049 You should save up, Yura. 632 00:39:10,842 --> 00:39:13,886 You might think you can make money forever when you're young, 633 00:39:13,970 --> 00:39:15,179 but that's never the case. 634 00:39:15,263 --> 00:39:16,347 You must save up. 635 00:39:17,890 --> 00:39:19,309 CHIEF OH 636 00:39:20,435 --> 00:39:22,687 No family trip 637 00:39:22,770 --> 00:39:24,314 until you sell a million won a day. 638 00:39:24,397 --> 00:39:25,398 No trip. 639 00:39:27,400 --> 00:39:28,818 What's Chief Oh's business? 640 00:39:28,901 --> 00:39:30,695 Why would she call Father? 641 00:39:34,532 --> 00:39:35,533 Hello? 642 00:39:35,616 --> 00:39:39,037 Hello? Mr. Kwon? It's me. 643 00:39:39,120 --> 00:39:40,371 It's Oh Chunryun. 644 00:39:40,455 --> 00:39:43,041 What's wrong with this? 645 00:39:44,167 --> 00:39:45,168 Hello... 646 00:39:45,877 --> 00:39:46,961 Dang it. 647 00:39:52,592 --> 00:39:53,676 Father, can you hear me? 648 00:39:54,218 --> 00:39:55,219 Yes. 649 00:39:56,554 --> 00:39:59,640 I reserved the highest hotel in Qingdao. 650 00:39:59,724 --> 00:40:02,310 I was wondering if you have a fear of heights. 651 00:40:02,393 --> 00:40:04,187 I was worried. 652 00:40:04,270 --> 00:40:06,314 Of course. 653 00:40:06,397 --> 00:40:08,775 Yes. 654 00:40:14,405 --> 00:40:15,531 Yes, Mr. Kwon. 655 00:40:15,615 --> 00:40:16,991 Bye. 656 00:40:28,211 --> 00:40:29,962 It's my mother's birthday 657 00:40:30,046 --> 00:40:31,839 this month. 658 00:40:31,923 --> 00:40:33,758 She wants a designer-brand purse. 659 00:40:34,300 --> 00:40:35,385 How old is she? 660 00:40:35,468 --> 00:40:37,512 Fifty... 661 00:40:38,262 --> 00:40:39,263 Fifty eight. 662 00:40:40,264 --> 00:40:41,849 Keep that in mind, 663 00:40:41,933 --> 00:40:45,353 and tell me again on her 80th birthday 22 years later. 664 00:40:45,436 --> 00:40:46,813 - You may leave. - Yes, ma'am. 665 00:41:00,368 --> 00:41:01,369 Yes. 666 00:41:01,452 --> 00:41:04,664 The disguised delivery man, his name is Min Junki. 667 00:41:08,000 --> 00:41:09,544 IDENTIFICATION MIN JUNKI 668 00:41:11,671 --> 00:41:13,756 - Okay. - Age 32. 669 00:41:14,507 --> 00:41:16,300 He used to run a casino in Russia. 670 00:41:16,384 --> 00:41:18,469 He closed it and returned to Korea last year. 671 00:41:18,553 --> 00:41:20,596 He probably didn't return alone. 672 00:41:20,680 --> 00:41:23,683 Keep your eye on anyone related. 673 00:41:23,766 --> 00:41:24,767 Yes, ma'am. 674 00:41:41,701 --> 00:41:43,369 He siphoned classified document... 675 00:41:43,453 --> 00:41:44,537 PROOF OF EMPLOYMENT 676 00:41:44,620 --> 00:41:47,707 created an SPC with Ilsin Group 677 00:41:47,790 --> 00:41:50,251 and got an illegal loan of 4 trillion won. 678 00:41:50,334 --> 00:41:52,670 SUICIDE-ACCIDENT 679 00:41:52,753 --> 00:41:55,298 Where are you? I'll meet you there. 680 00:42:12,023 --> 00:42:13,441 - Are you here for groceries? - Yes. 681 00:42:13,524 --> 00:42:14,775 How's your father? 682 00:42:14,859 --> 00:42:16,652 Hello. 683 00:42:16,736 --> 00:42:17,778 Oh, hello. 684 00:42:32,543 --> 00:42:33,544 TENNIS PRACTICE 685 00:43:19,465 --> 00:43:22,385 My café is this slow? 686 00:43:24,595 --> 00:43:26,847 I can't complete Father's mission with this. 687 00:43:26,931 --> 00:43:29,100 How am I supposed to sell a million won a day? 688 00:43:29,183 --> 00:43:30,184 A million? 689 00:43:31,852 --> 00:43:32,853 Ah... 690 00:43:39,902 --> 00:43:41,445 I got off work. 691 00:43:41,529 --> 00:43:42,947 When are you coming home? 692 00:43:49,745 --> 00:43:50,830 Hello. 693 00:43:50,913 --> 00:43:52,039 Excuse me. 694 00:43:53,499 --> 00:43:54,959 Restroom? 695 00:43:56,836 --> 00:43:58,087 I'd like to place an order 696 00:43:58,462 --> 00:44:00,256 for an event in two days. 697 00:44:00,923 --> 00:44:02,592 - For an event? - Yes. 698 00:44:03,467 --> 00:44:04,468 Yes! 699 00:44:05,052 --> 00:44:06,304 Have a seat. 700 00:44:09,473 --> 00:44:11,517 I miss you too. 701 00:44:11,601 --> 00:44:14,270 Daddy loves you so much. 702 00:44:15,896 --> 00:44:17,273 You want to come home? 703 00:44:17,356 --> 00:44:19,567 No, no, no. 704 00:44:19,650 --> 00:44:21,611 You can't do that. 705 00:44:21,694 --> 00:44:23,279 You must sleep at Grandpa's tonight. 706 00:44:23,362 --> 00:44:24,822 Or Grandpa will be very sad. 707 00:44:24,905 --> 00:44:27,950 You're his cutie. 708 00:44:28,034 --> 00:44:30,578 So you have to sleep at Grandpa's tonight, okay? 709 00:44:30,661 --> 00:44:33,247 Pinky swear, promise, 710 00:44:33,331 --> 00:44:34,624 one more time. 711 00:44:34,707 --> 00:44:37,585 Sweet dreams. 712 00:44:37,668 --> 00:44:38,794 I'll see you tomorrow. 713 00:44:38,878 --> 00:44:40,004 Bye. 714 00:44:43,466 --> 00:44:45,843 Minseo's done. 715 00:44:46,886 --> 00:44:48,095 Let me see. 716 00:44:50,723 --> 00:44:53,517 I look hotter than usual. 717 00:44:54,310 --> 00:44:55,519 Good. Satisfied. 718 00:45:00,608 --> 00:45:02,443 Honey. 719 00:45:03,903 --> 00:45:05,821 What's going on? 720 00:45:06,697 --> 00:45:08,491 It's the support snack 721 00:45:08,574 --> 00:45:10,910 for handsome Cha Eunwoo. 722 00:45:10,993 --> 00:45:12,536 You know Cha Eunwoo the actor? 723 00:45:12,620 --> 00:45:13,621 No. 724 00:45:14,413 --> 00:45:17,625 It's 20,000 won per person for 80 people. It's 1.6 million. 725 00:45:17,708 --> 00:45:18,918 He paid up on the spot. 726 00:45:19,001 --> 00:45:21,087 It's the biggest sales since I opened the café. 727 00:45:21,170 --> 00:45:22,672 Try it when it's still hot. 728 00:45:25,549 --> 00:45:26,884 - How is it? - Good. 729 00:45:26,967 --> 00:45:28,052 Let's go home. 730 00:45:29,220 --> 00:45:30,680 - Is it really good? - Yes, it is. 731 00:45:30,763 --> 00:45:32,973 It's darn good. It's freaking good. 732 00:45:33,057 --> 00:45:34,475 It's awesome. 733 00:45:34,558 --> 00:45:36,018 Why are you so upset? 734 00:45:36,102 --> 00:45:38,062 Do you really have to do this now? 735 00:45:38,145 --> 00:45:39,980 It's an important day today. 736 00:45:40,064 --> 00:45:43,109 Why did you get such a big order in the first place? It's tiring. 737 00:45:44,193 --> 00:45:47,446 Father said he won't go on a family trip because of money. 738 00:45:47,530 --> 00:45:50,074 He was worried about money? 739 00:45:50,157 --> 00:45:51,409 I doubt it. 740 00:45:51,909 --> 00:45:53,494 Oh, right. 741 00:45:57,707 --> 00:46:00,126 Hi, I sent the money for the RV. 742 00:46:00,209 --> 00:46:01,502 I just wanted to check. 743 00:46:02,670 --> 00:46:03,713 It's Kang Yura. 744 00:46:03,796 --> 00:46:05,464 For 3 days with 2 options. 745 00:46:05,548 --> 00:46:07,299 Yes. For 1.1 million. 746 00:46:07,383 --> 00:46:09,093 We can pick it up. 747 00:46:09,927 --> 00:46:10,928 Yes. 748 00:46:13,389 --> 00:46:16,058 If you make 1.6 million and spend 1.1 million, 749 00:46:16,142 --> 00:46:17,935 what's left after paying for this and that? 750 00:46:18,018 --> 00:46:20,438 - What do you get from it? - Our family trip. 751 00:46:26,318 --> 00:46:28,779 Stay here, I'll clean it up. You rest. 752 00:46:28,863 --> 00:46:30,948 - Let's do it together. - No. 753 00:46:31,031 --> 00:46:32,116 You'll get all tired 754 00:46:32,199 --> 00:46:34,034 and pass out at home. Just rest. 755 00:46:34,118 --> 00:46:35,369 Don't move. Stay still! 756 00:46:35,453 --> 00:46:38,581 Let's clean it up together, so we can get home quick and do it. 757 00:46:39,248 --> 00:46:40,791 Get home quick and do it? 758 00:46:40,875 --> 00:46:43,711 Get home quick, and do it? 759 00:46:43,794 --> 00:46:45,796 Okay. Let's clean up fast. Be quick. 760 00:46:45,880 --> 00:46:47,298 What do I put away? Everything? 761 00:46:47,381 --> 00:46:49,759 - Plates first. - Why do I have only two hands? 762 00:46:49,842 --> 00:46:51,093 - Seriously. - Okay. 763 00:46:53,888 --> 00:46:55,973 The door's open! 764 00:46:59,101 --> 00:47:00,102 Hurry up. 765 00:47:02,188 --> 00:47:03,272 Keep it down. 766 00:47:03,355 --> 00:47:05,900 It's open! 767 00:47:08,194 --> 00:47:10,279 It's my happy, loving, 768 00:47:10,362 --> 00:47:13,365 home sweet home! 769 00:47:13,449 --> 00:47:15,868 Oh, my. 770 00:47:20,706 --> 00:47:22,208 What are you doing here? 771 00:47:22,625 --> 00:47:25,044 Our whole neighborhood is 772 00:47:25,127 --> 00:47:26,670 out of water until tomorrow. 773 00:47:27,338 --> 00:47:28,547 My TV broke. 774 00:47:28,631 --> 00:47:31,592 Dohoon. You know the game against Japan is on tonight? 775 00:47:31,675 --> 00:47:34,512 Go, Korea! 776 00:47:34,595 --> 00:47:36,639 Go, Korea! 777 00:47:38,140 --> 00:47:40,226 Why, for goodness' sake! 778 00:47:40,309 --> 00:47:42,186 There's a sauna in front of Dad's house. 779 00:47:42,269 --> 00:47:43,687 You can shower there 780 00:47:43,771 --> 00:47:48,150 and shout "Go, Korea"! 781 00:47:50,110 --> 00:47:52,613 Dad. Mom. 782 00:47:52,696 --> 00:47:55,241 I'm getting an award. 783 00:47:55,950 --> 00:47:57,701 Why? Oh, my. Why? 784 00:47:58,786 --> 00:48:00,079 Why? 785 00:48:00,162 --> 00:48:01,163 Why on earth? 786 00:48:01,247 --> 00:48:02,456 I don't know. 787 00:48:02,540 --> 00:48:04,875 If you're curious, come to the award presentation. 788 00:48:04,959 --> 00:48:05,960 It's this Thursday. 789 00:48:06,043 --> 00:48:07,878 It must be true. 790 00:48:09,046 --> 00:48:12,550 Yay. We're all sleeping together tonight, okay? 791 00:48:17,179 --> 00:48:18,305 Good girl. 792 00:48:46,792 --> 00:48:47,960 Dad. 793 00:49:09,106 --> 00:49:10,649 Yura. What are you eating alone? 794 00:49:13,110 --> 00:49:15,112 You scared me. 795 00:49:15,195 --> 00:49:16,196 What's this? 796 00:49:18,073 --> 00:49:20,200 When Dohoon went on a business trip, 797 00:49:20,284 --> 00:49:21,535 he got me one for my skin. 798 00:49:22,036 --> 00:49:25,414 No wonder your skin was so firm. 799 00:49:25,497 --> 00:49:27,750 - Really? - Dohoon is amazing. 800 00:49:27,833 --> 00:49:29,877 Bringing gifts for his wife 801 00:49:29,960 --> 00:49:32,212 all the way from abroad. 802 00:49:33,505 --> 00:49:34,673 Huh? Well... 803 00:49:39,386 --> 00:49:40,387 I'll be generous. 804 00:49:40,471 --> 00:49:41,472 Take these. 805 00:49:42,431 --> 00:49:43,557 It's an odd number. 806 00:49:43,641 --> 00:49:45,100 - Make it even. - But it's mine. 807 00:49:45,184 --> 00:49:46,310 Three more will do. 808 00:49:51,649 --> 00:49:55,027 So is Uncle Jihoon and Aunt Mirim coming to the award presentation? 809 00:49:55,110 --> 00:49:59,156 Yes. They can go on behalf of your parents. 810 00:49:59,239 --> 00:50:00,240 Us? 811 00:50:01,075 --> 00:50:03,118 What else are you going to do at home? 812 00:50:03,202 --> 00:50:05,496 You might as well support your niece. 813 00:50:06,288 --> 00:50:07,706 Hmm. 814 00:50:08,999 --> 00:50:10,501 But I have a plan that day. 815 00:50:11,335 --> 00:50:13,504 - You have an interview. - Yes. 816 00:50:14,588 --> 00:50:16,715 An interview? Oh. 817 00:50:16,799 --> 00:50:19,343 You weren't so sure but you passed the application? 818 00:50:19,426 --> 00:50:21,428 I didn't make it there as I expected. 819 00:50:21,512 --> 00:50:22,763 Someone set it up for me. 820 00:50:23,097 --> 00:50:24,098 Who? 821 00:50:26,183 --> 00:50:30,062 Someone I happen to know by chance. 822 00:50:34,525 --> 00:50:36,485 I reserved an RV. 823 00:50:36,568 --> 00:50:39,613 A family trip to celebrate Father's 80th birthday. 824 00:50:39,697 --> 00:50:42,533 Everyone's coming including Mirim and Bboongbboong. 825 00:50:42,616 --> 00:50:44,493 - What? - I knew 826 00:50:44,576 --> 00:50:45,577 you were a big spender. 827 00:50:45,661 --> 00:50:48,330 Really? Did you really reserve it? 828 00:50:49,206 --> 00:50:52,167 You should've asked me and the family first 829 00:50:52,251 --> 00:50:53,919 and had voting. 830 00:50:54,795 --> 00:50:56,255 This is crazy. 831 00:50:58,424 --> 00:50:59,883 Father, are you mad? 832 00:51:02,636 --> 00:51:04,263 Father... 833 00:51:17,234 --> 00:51:19,153 Does it match well with Qingdao? 834 00:51:19,236 --> 00:51:21,947 I already packed all my stuff. 835 00:51:23,032 --> 00:51:25,284 I'm very excited too. 836 00:51:28,203 --> 00:51:30,581 Don't change the postnatal center. 837 00:51:30,664 --> 00:51:32,875 If Yura gets upset, no one can stop her. 838 00:51:33,500 --> 00:51:35,669 I decide where Bboongbboong and I will go. 839 00:51:35,753 --> 00:51:37,046 Mind your own interview. 840 00:51:38,547 --> 00:51:40,049 Do you want to go instead? 841 00:51:40,132 --> 00:51:41,258 You'll do better than me. 842 00:51:43,093 --> 00:51:45,179 Talk about Chief Oh during the interview, 843 00:51:45,262 --> 00:51:47,014 and show off your connection, okay? 844 00:51:52,978 --> 00:51:55,689 I'm booking a hotel room on Thursday. 845 00:51:58,776 --> 00:51:59,777 A hotel room? 846 00:52:05,949 --> 00:52:07,618 I can't draw back anymore. 847 00:52:08,994 --> 00:52:10,245 Okay. 848 00:52:10,329 --> 00:52:11,330 Boseok! 849 00:52:12,748 --> 00:52:14,792 Boseok. 850 00:52:14,875 --> 00:52:17,711 Boseok. 851 00:52:24,760 --> 00:52:27,888 - Make sure you get the job. - What should I wear that day? 852 00:52:27,971 --> 00:52:29,473 Finally. 853 00:52:29,556 --> 00:52:30,599 Dream of me. 854 00:52:47,533 --> 00:52:48,575 Hello? 855 00:52:48,659 --> 00:52:50,285 Hello I'm calling from 856 00:52:50,369 --> 00:52:52,329 the postnatal center regarding the refund, 857 00:52:52,412 --> 00:52:54,998 and to inform you about the cancellation fees. 858 00:52:55,082 --> 00:52:57,376 Cancel? I never canceled it. 859 00:52:58,502 --> 00:53:00,921 Ms. Lee Mirim canceled it herself. 860 00:53:03,048 --> 00:53:04,049 Yura. 861 00:53:04,133 --> 00:53:06,969 Why don't you add more varieties of pastries? 862 00:53:07,052 --> 00:53:09,721 I'm starting to crave new flavors. 863 00:53:10,472 --> 00:53:12,933 Let me find out and call you back. 864 00:53:13,016 --> 00:53:14,017 Bye. 865 00:53:15,686 --> 00:53:17,187 - Mirim. - Yes. 866 00:53:17,271 --> 00:53:19,231 Did you cancel the postnatal center? 867 00:53:25,529 --> 00:53:27,406 I can explain. 868 00:53:27,489 --> 00:53:30,492 Chief Oh put me in a real awkward position. 869 00:53:30,576 --> 00:53:31,952 It would look weird 870 00:53:32,035 --> 00:53:34,621 if we say yes to the job but no to the postnatal care. 871 00:53:34,705 --> 00:53:37,916 You either take it or leave it. 872 00:53:38,750 --> 00:53:41,044 But I have to get Jihoon a job. 873 00:53:41,128 --> 00:53:43,797 Right. I hope things work out for him. 874 00:53:45,174 --> 00:53:46,800 It's my first delivery. 875 00:53:46,884 --> 00:53:49,845 If I get to stay in the postnatal center I've always wanted, 876 00:53:49,928 --> 00:53:52,890 both Bboongbboong and I will be happier. 877 00:53:52,973 --> 00:53:54,683 Would that be okay, Yura? 878 00:53:55,809 --> 00:53:59,521 If you think you'll be happier there, 879 00:53:59,605 --> 00:54:00,981 go ahead. 880 00:54:01,064 --> 00:54:03,150 I'll pay for the penalty. 881 00:54:03,233 --> 00:54:04,818 I'll pay for it. 882 00:54:04,902 --> 00:54:07,154 Treat yourself with that money. 883 00:54:11,325 --> 00:54:14,703 This is why Father and Jihoon always praise you. 884 00:54:14,786 --> 00:54:16,747 Yura. Yura. 885 00:54:20,500 --> 00:54:21,543 Can I try this? 886 00:54:25,339 --> 00:54:26,757 You know, Chief Oh 887 00:54:26,840 --> 00:54:28,425 didn't make a good first impression 888 00:54:28,508 --> 00:54:30,010 but she seems like a nice person. 889 00:54:30,719 --> 00:54:31,803 Oh, yes. 890 00:54:34,723 --> 00:54:36,683 By the way, 891 00:54:36,767 --> 00:54:38,644 why is she so nice to our family? 892 00:54:41,897 --> 00:54:43,732 - Yura. Let's get sweet potatoes. - Okay. 893 00:54:43,815 --> 00:54:45,734 Sweet potatoes. 894 00:54:46,443 --> 00:54:49,196 This looks so delicious! 895 00:54:58,538 --> 00:55:00,999 B104. Routine checked. 896 00:55:01,083 --> 00:55:02,668 I attached the data. 897 00:55:10,634 --> 00:55:12,094 STAR CHA CHA EUNWOO 898 00:55:12,177 --> 00:55:15,889 MY FAVORITE IS CHA EUNWOO 899 00:55:30,237 --> 00:55:32,864 I was upset when you said you'll give up on the trip 900 00:55:32,948 --> 00:55:34,241 because of money. 901 00:55:35,325 --> 00:55:37,744 I should've asked you first. 902 00:55:37,828 --> 00:55:39,162 I'm sorry, Father. 903 00:55:40,122 --> 00:55:42,332 Well, the truth is... 904 00:55:44,001 --> 00:55:45,002 Yura... 905 00:55:46,378 --> 00:55:48,213 The truth is, 906 00:55:48,297 --> 00:55:50,132 - Chief Oh... - What? 907 00:55:51,008 --> 00:55:54,261 She sent me tickets to Qingdao without asking. 908 00:55:54,761 --> 00:55:56,763 I was going to return them back to her, 909 00:55:56,847 --> 00:55:59,808 but she was so firm about it. 910 00:56:01,810 --> 00:56:03,312 I see. 911 00:56:03,395 --> 00:56:06,398 I don't feel comfortable going anyway. 912 00:56:06,481 --> 00:56:08,984 I won't go if you say no. 913 00:56:09,067 --> 00:56:12,738 I prefer traveling with my family. 914 00:56:13,989 --> 00:56:15,282 So, what do you say? 915 00:56:19,411 --> 00:56:20,996 I don't want to be petty. 916 00:56:24,333 --> 00:56:25,584 You should go, Father. 917 00:56:28,837 --> 00:56:30,881 Shall we wrap it up? 918 00:56:54,613 --> 00:56:55,655 By the way, 919 00:56:55,739 --> 00:57:00,035 why is Chief Oh so nice to our family? 920 00:57:47,457 --> 00:57:50,836 It would've cost way more in other places. 921 00:57:50,919 --> 00:57:52,045 Thank you. 922 00:57:52,129 --> 00:57:53,713 Next time you come again 923 00:57:53,797 --> 00:57:55,382 I'll make them even better. 924 00:57:56,591 --> 00:57:59,177 No wonder Oh Chunryun recommended you. 925 00:58:00,804 --> 00:58:02,013 Oh Chunryun? 926 00:58:02,097 --> 00:58:03,598 She said you're her close friend. 927 00:58:04,474 --> 00:58:05,892 Didn't you know? 928 00:58:05,976 --> 00:58:07,436 She told me about this place. 929 00:58:09,896 --> 00:58:12,315 Chief Oh. Right. 930 00:59:04,659 --> 00:59:05,744 Oh. 931 00:59:18,590 --> 00:59:19,925 Congratulations, Minseo. 932 00:59:20,008 --> 00:59:22,552 Such a creative child. 933 00:59:22,636 --> 00:59:25,889 It's all thanks to you, Mom. 934 00:59:27,057 --> 00:59:29,184 I should have been there for you. 935 00:59:29,267 --> 00:59:32,771 Sorry. I had a group order. 936 00:59:32,854 --> 00:59:34,231 I had so much work today. 937 00:59:34,314 --> 00:59:35,774 It's okay. 938 00:59:35,857 --> 00:59:39,152 As long as you don't spend that money on my private tuitions. 939 00:59:39,861 --> 00:59:41,363 Really? 940 00:59:41,446 --> 00:59:43,365 You said math was hard, 941 00:59:43,448 --> 00:59:45,242 so I was thinking of a math institute. 942 00:59:45,659 --> 00:59:46,785 I'll talk to you later. 943 00:59:46,868 --> 00:59:48,828 I have to tell Dad too. 944 00:59:52,165 --> 00:59:54,584 She's cute. 945 01:01:21,046 --> 01:01:22,213 I'm on my way. 946 01:01:22,922 --> 01:01:24,549 I'll be there early. 947 01:01:50,825 --> 01:01:53,370 Yura, did you see the photo? 948 01:01:53,453 --> 01:01:56,539 She looked really cute when she received the award. 949 01:01:56,623 --> 01:01:59,250 She was sad no one from her family was coming, 950 01:01:59,334 --> 01:02:00,669 so I went instead. 951 01:05:28,918 --> 01:05:31,296 THE UNBREAKABLE BOND 952 01:05:52,650 --> 01:05:55,069 Let me borrow him like now. 953 01:05:55,153 --> 01:05:57,071 But you can't take my family. 954 01:05:57,155 --> 01:05:58,990 You can only take Dohoon. 955 01:05:59,073 --> 01:06:00,825 Minseo. Do you like me or Boseok? 956 01:06:00,909 --> 01:06:02,702 - Family, of course. - That's my daughter! 957 01:06:02,785 --> 01:06:04,579 Boseok is our family now. 958 01:06:04,662 --> 01:06:06,205 Get him in the car. Now. 959 01:06:07,040 --> 01:06:09,334 Boseok's kissing another girl. 960 01:06:09,417 --> 01:06:11,044 I'm going home. 961 01:06:12,670 --> 01:06:13,755 You can't make it? 962 01:06:13,838 --> 01:06:15,757 The suspect's been identified. 963 01:06:16,132 --> 01:06:17,926 Still no call from Dohoon yet? 964 01:06:18,009 --> 01:06:19,969 I'm always worried about you. 965 01:06:20,470 --> 01:06:22,472 I missed it. I should handle it. 62177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.