Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,902 --> 00:00:30,905
"Jin Isoo by Ahn Bohyun"
2
00:00:30,989 --> 00:00:33,867
"Lee Ganghyun by Park Jihyun"
3
00:00:33,950 --> 00:00:36,703
"Park Junyoung by Kang Sangjun
Choi Kyungjin by Kim Shinbi"
4
00:00:43,043 --> 00:00:45,771
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
5
00:00:45,795 --> 00:00:48,048
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS.
6
00:00:50,216 --> 00:00:53,094
This place is on sale at a good price.
7
00:00:53,178 --> 00:00:55,180
It's spacious and bright.
8
00:00:55,388 --> 00:00:56,431
Oh.
9
00:00:56,514 --> 00:01:00,018
What's really good is
that it has a garage.
10
00:01:05,023 --> 00:01:06,816
They left some stuff here.
11
00:01:08,068 --> 00:01:10,445
The owner will clean them up.
12
00:01:11,613 --> 00:01:12,989
Come see inside.
13
00:01:13,073 --> 00:01:14,157
It's spacious, right?
14
00:01:15,658 --> 00:01:17,660
Jeez, they even left these stuffs.
15
00:01:18,995 --> 00:01:20,747
Hey, ma'am.
16
00:01:20,830 --> 00:01:22,040
Someone collapsed here.
17
00:01:22,123 --> 00:01:23,374
There's a man.
18
00:01:23,458 --> 00:01:24,667
That's a man.
19
00:02:17,679 --> 00:02:18,680
Hey.
20
00:02:19,097 --> 00:02:20,223
Why are you so nervous?
21
00:02:21,015 --> 00:02:22,016
What?
22
00:02:23,101 --> 00:02:24,102
Me?
23
00:02:24,561 --> 00:02:26,396
Was it real when you collapsed
24
00:02:26,563 --> 00:02:27,564
in the autopsy room?
25
00:02:28,773 --> 00:02:30,483
No way. I was just playing a trick.
26
00:02:30,567 --> 00:02:32,443
You can't even look at him directly.
27
00:02:34,028 --> 00:02:35,029
I can.
28
00:02:35,697 --> 00:02:37,657
I'm just trying to look at the entire body
29
00:02:37,740 --> 00:02:38,741
and then...
30
00:02:39,409 --> 00:02:40,660
look into it thoroughly.
31
00:03:08,062 --> 00:03:09,647
There's a latching device,
32
00:03:09,731 --> 00:03:10,773
but it was not used.
33
00:03:11,191 --> 00:03:12,192
Is that so?
34
00:03:12,984 --> 00:03:14,903
- We need to identify him first.
- Wait.
35
00:03:15,862 --> 00:03:17,113
You don't know who he is?
36
00:03:17,238 --> 00:03:18,698
Look into him closer like me.
37
00:03:18,781 --> 00:03:20,158
You see as much as you know.
38
00:03:20,408 --> 00:03:22,076
You don't read economics magazines?
39
00:03:22,160 --> 00:03:24,537
No wonder. You don't even watch news.
40
00:03:24,621 --> 00:03:25,914
Who is he?
41
00:03:26,789 --> 00:03:29,542
He was on the cover
of Korea Business Magazine on March.
42
00:03:30,752 --> 00:03:33,254
Choi Seonu, the CEO of SW SOFT.
43
00:03:33,379 --> 00:03:34,839
Right. Choi Seonu.
44
00:03:36,132 --> 00:03:37,759
How can I be so smart?
45
00:03:37,842 --> 00:03:39,695
I read it just once on the plane
but didn't forget...
46
00:03:39,719 --> 00:03:41,721
Shut the mouth, and you'll look smarter.
47
00:03:41,804 --> 00:03:42,805
Oh.
48
00:03:42,889 --> 00:03:44,390
That's not what I'm pursuing.
49
00:03:44,474 --> 00:03:45,725
Investigate Choi Seonu more.
50
00:03:45,808 --> 00:03:46,976
Okay.
51
00:03:49,437 --> 00:03:50,772
Why is he here?
52
00:03:52,065 --> 00:03:53,066
Gosh.
53
00:03:55,818 --> 00:03:57,195
What's going on here?
54
00:03:57,278 --> 00:04:00,323
- Do you think you know him?
- No.
55
00:04:00,740 --> 00:04:02,450
- He's a total stranger to me.
- Hey.
56
00:04:02,533 --> 00:04:04,619
You don't read economics magazines, right?
57
00:04:04,702 --> 00:04:05,703
What?
58
00:04:07,956 --> 00:04:10,208
How long has this office been unoccupied?
59
00:04:11,584 --> 00:04:13,044
For one or two months?
60
00:04:13,461 --> 00:04:16,297
I visited here last week,
but no one was here.
61
00:04:16,965 --> 00:04:17,966
I see.
62
00:04:18,049 --> 00:04:19,509
Okay. Thank you.
63
00:04:19,592 --> 00:04:20,593
Yes.
64
00:04:22,387 --> 00:04:23,513
Jeez...
65
00:04:25,890 --> 00:04:26,975
No way.
66
00:04:28,518 --> 00:04:30,979
Why did he die
in an empty office?
67
00:04:31,062 --> 00:04:33,314
This place
was Choi Seonu's office.
68
00:04:33,398 --> 00:04:34,983
He started his first business here.
69
00:04:35,441 --> 00:04:38,152
Yes. He started it
with only three staffs at first.
70
00:04:38,319 --> 00:04:39,487
So it was here.
71
00:04:39,612 --> 00:04:42,282
He successfully grew a unicorn group
by his own effort.
72
00:04:42,365 --> 00:04:44,367
How can the IT legend die like this?
73
00:04:45,535 --> 00:04:47,745
Why? You feel life is vain?
74
00:04:47,829 --> 00:04:49,205
Interesting.
75
00:04:49,289 --> 00:04:51,040
It's gonna be a difficult case.
76
00:04:51,124 --> 00:04:52,583
Don't say it that way.
77
00:04:53,293 --> 00:04:54,961
- That's annoying.
- Me?
78
00:04:55,420 --> 00:04:56,421
Or investigation?
79
00:04:56,504 --> 00:04:57,505
Both.
80
00:04:57,964 --> 00:04:59,299
- Kyungjin.
- Yes.
81
00:04:59,382 --> 00:05:00,842
Go get a security camera footage
82
00:05:00,925 --> 00:05:02,260
and find Choi Seonu's car.
83
00:05:02,343 --> 00:05:04,137
- Okay.
- Move. Quickly.
84
00:05:06,180 --> 00:05:08,266
It's gonna be a difficult case.
85
00:05:09,517 --> 00:05:11,311
By his own effort,
86
00:05:11,394 --> 00:05:12,437
grew a unicorn...
87
00:05:18,651 --> 00:05:19,652
Police.
88
00:05:40,673 --> 00:05:42,800
Did anything happen
89
00:05:44,385 --> 00:05:45,636
to your husband recently?
90
00:05:46,095 --> 00:05:48,806
All of a sudden,
everything's got messed up.
91
00:05:49,599 --> 00:05:51,601
The situation got worse in his company.
92
00:05:51,976 --> 00:05:54,103
He couldn't sleep at night,
93
00:05:54,479 --> 00:05:56,731
so he even got psychotherapy.
94
00:05:57,148 --> 00:05:59,150
But he said
95
00:05:59,484 --> 00:06:00,651
he could manage it.
96
00:06:05,406 --> 00:06:06,449
Was he
97
00:06:07,367 --> 00:06:08,659
murdered by someone?
98
00:06:09,869 --> 00:06:12,163
We're still on investigation,
99
00:06:12,663 --> 00:06:14,123
but no sign of homicide yet.
100
00:06:14,207 --> 00:06:15,666
He called me.
101
00:06:15,750 --> 00:06:17,710
He said someone was trying to kill him.
102
00:06:18,252 --> 00:06:20,963
He said I could also be killed
and told me to run away.
103
00:06:31,349 --> 00:06:33,184
- Yeah?
- I found Choi's car.
104
00:06:33,267 --> 00:06:34,477
It was left on the road.
105
00:06:34,560 --> 00:06:36,562
- The key's also here.
- Check the dashcam.
106
00:06:36,646 --> 00:06:38,523
I'll check the autopsy.
107
00:06:41,776 --> 00:06:43,027
Hello.
108
00:06:43,653 --> 00:06:44,654
Hello.
109
00:06:44,737 --> 00:06:45,822
It's finished, right?
110
00:06:46,072 --> 00:06:47,073
Yes.
111
00:06:47,156 --> 00:06:49,283
No sign of a wound, injection,
112
00:06:49,450 --> 00:06:50,493
or drug.
113
00:06:51,411 --> 00:06:52,412
What?
114
00:06:53,371 --> 00:06:55,039
I've worked here for eight years,
115
00:06:56,999 --> 00:06:58,835
but I've never seen a body like this.
116
00:07:00,086 --> 00:07:01,087
The cause of death
117
00:07:02,255 --> 00:07:03,256
is dehydration.
118
00:07:05,007 --> 00:07:06,008
Dehydration?
119
00:07:07,593 --> 00:07:09,178
You mean, he didn't drink water?
120
00:07:10,847 --> 00:07:12,473
His stomach is empty.
121
00:07:12,640 --> 00:07:14,642
He hadn't eaten for at least four days.
122
00:07:15,393 --> 00:07:16,519
And he's been dead
123
00:07:17,145 --> 00:07:18,146
for one day.
124
00:07:18,396 --> 00:07:19,522
How can a human
125
00:07:19,689 --> 00:07:20,690
die like that?
126
00:07:20,773 --> 00:07:21,774
That's...
127
00:07:23,359 --> 00:07:25,111
what you need to find out.
128
00:07:32,076 --> 00:07:34,412
I really don't understand it.
129
00:07:34,954 --> 00:07:37,373
There was a bundle of water bottles,
130
00:07:37,457 --> 00:07:39,041
and the door was open.
131
00:07:39,125 --> 00:07:41,419
He was holding his cell phone.
132
00:07:42,753 --> 00:07:44,630
What happened to him?
133
00:07:45,423 --> 00:07:47,258
- You've seen any case like this?
- No.
134
00:07:47,341 --> 00:07:49,385
I've seen a lot of weird bodies...
135
00:07:52,805 --> 00:07:54,515
but never seen anything like this.
136
00:07:54,599 --> 00:07:57,226
I really want
to solve this mystery.
137
00:07:57,310 --> 00:07:58,895
I feel a sense of duty to solve this...
138
00:07:58,978 --> 00:08:00,271
Yeah, that's right.
139
00:08:02,023 --> 00:08:04,233
Just go home and think about it.
140
00:08:04,317 --> 00:08:06,194
- Hey, we need to talk
- Go home.
141
00:08:06,277 --> 00:08:08,362
- More about this mystery.
- Okay, enough. Go home.
142
00:08:08,446 --> 00:08:09,780
Think about it at home.
143
00:08:09,864 --> 00:08:11,908
Hey, let go of me.
144
00:08:15,995 --> 00:08:18,122
You told me
not to care about him,
145
00:08:18,206 --> 00:08:21,667
but now you're close enough
to share a car?
146
00:08:22,084 --> 00:08:23,544
Is it because of that kimchi?
147
00:08:23,711 --> 00:08:26,380
- No, it's not that.
- Don't try to hide it.
148
00:08:29,342 --> 00:08:30,635
He's in my team.
149
00:08:31,177 --> 00:08:32,178
What?
150
00:08:33,387 --> 00:08:34,472
Is he a detective?
151
00:08:34,555 --> 00:08:35,598
Yes.
152
00:08:35,681 --> 00:08:36,724
Gosh, hey.
153
00:08:36,974 --> 00:08:39,435
- That's not bad.
- What's not bad?
154
00:08:39,519 --> 00:08:41,270
Don't even try to imagine anything.
155
00:08:41,354 --> 00:08:44,106
Why don't you invite him over for a meal?
156
00:08:44,190 --> 00:08:45,816
- No way.
- Hey.
157
00:08:50,279 --> 00:08:51,948
Let's go by my car.
158
00:08:53,241 --> 00:08:54,242
No, I'll use mine.
159
00:09:12,176 --> 00:09:14,303
"Choi Seonu's death case"
160
00:09:14,387 --> 00:09:15,888
"The CEO of SW SOFT"
161
00:09:15,972 --> 00:09:17,699
"Water bottles, cell phone in hand,
no wound"
162
00:09:17,723 --> 00:09:19,433
"Company in bad situation,
death threats"
163
00:09:19,517 --> 00:09:21,227
"latching device, not used"
164
00:09:24,021 --> 00:09:25,541
"No wound or sign of injection or drug"
165
00:09:25,565 --> 00:09:27,108
"Cause of death: dehydration"
166
00:09:28,901 --> 00:09:30,486
"bottles of water kept intact"
167
00:09:33,281 --> 00:09:34,991
Good morning.
168
00:09:36,742 --> 00:09:38,244
Hey, hey.
169
00:09:39,537 --> 00:09:41,330
On my way here in the morning,
170
00:09:41,789 --> 00:09:43,541
I saw that your mom was smiling at me.
171
00:09:48,629 --> 00:09:49,630
She couldn't be.
172
00:09:50,548 --> 00:09:51,591
You got it wrong.
173
00:09:51,799 --> 00:09:53,426
No. Her smile was cute
174
00:09:53,968 --> 00:09:55,386
but a little scary.
175
00:09:56,137 --> 00:09:57,555
She was smiling at me.
176
00:09:57,972 --> 00:09:59,015
- For sure?
- Yes.
177
00:10:00,933 --> 00:10:01,934
I doubt that.
178
00:10:09,483 --> 00:10:11,152
- Got the dashcam?
- Yes.
179
00:10:18,117 --> 00:10:20,161
That again in this early morning?
180
00:10:35,968 --> 00:10:37,345
Here.
181
00:10:39,972 --> 00:10:41,599
I can't do it anymore.
182
00:10:41,682 --> 00:10:42,850
What did you say?
183
00:10:42,933 --> 00:10:44,810
We'll be in big trouble.
184
00:10:44,894 --> 00:10:46,020
Let's stop it.
185
00:10:48,105 --> 00:10:49,106
And here.
186
00:10:50,566 --> 00:10:52,151
We should find this man first.
187
00:10:53,402 --> 00:10:54,445
Yes.
188
00:10:54,528 --> 00:10:56,656
I found
who talked last with him.
189
00:10:58,949 --> 00:11:00,034
It's Seo Yukyung,
190
00:11:00,159 --> 00:11:01,535
a famous psychiatrist.
191
00:11:10,670 --> 00:11:11,671
We've got to see her.
192
00:11:11,754 --> 00:11:12,755
Yeah.
193
00:11:17,134 --> 00:11:19,136
Jin will go with me,
194
00:11:19,220 --> 00:11:21,764
and you go to the company
and check this man.
195
00:11:21,847 --> 00:11:22,848
Okay.
196
00:11:22,932 --> 00:11:24,016
Let's go by my car.
197
00:11:28,020 --> 00:11:29,021
Ganghyun.
198
00:11:29,772 --> 00:11:31,607
Why do you always go around with him?
199
00:11:32,274 --> 00:11:33,818
Wow.
200
00:11:33,901 --> 00:11:36,112
I should watch him.
201
00:11:36,195 --> 00:11:38,114
- Will you do it?
- It really is gold?
202
00:11:38,197 --> 00:11:40,199
Of course.
You think I plated it?
203
00:11:40,282 --> 00:11:42,451
- Arrest me.
- You're under arrest.
204
00:11:42,535 --> 00:11:43,911
How dare...
205
00:11:43,994 --> 00:11:45,329
Or should I let him do it?
206
00:11:45,413 --> 00:11:47,498
Spare me, detective.
The fault is all mine.
207
00:11:47,581 --> 00:11:48,791
I'm the only one, right?
208
00:11:48,874 --> 00:11:50,751
- Isoo, it hurts.
- Stay put!
209
00:11:50,918 --> 00:11:52,211
Jin, let's go.
210
00:11:52,420 --> 00:11:54,338
- Release me.
- I'll let you go this time.
211
00:11:55,005 --> 00:11:56,674
Be good, you punk.
212
00:11:56,757 --> 00:11:59,027
- I'll not forget your generosity.
- Good.
213
00:12:00,136 --> 00:12:01,137
"YK Hospital"
214
00:12:19,739 --> 00:12:21,282
What brought you here?
215
00:12:21,490 --> 00:12:23,826
I'm here to see a doctor
and for something else.
216
00:12:37,882 --> 00:12:39,884
This hospital looks like a hotel.
217
00:12:44,638 --> 00:12:45,723
Hello.
218
00:12:45,806 --> 00:12:46,807
Made a reservation?
219
00:12:46,891 --> 00:12:47,892
No.
220
00:12:48,768 --> 00:12:49,769
We're police.
221
00:12:50,394 --> 00:12:52,954
How are you running this place
when I barely see patients?
222
00:12:53,189 --> 00:12:54,440
How much is the fee here?
223
00:12:56,484 --> 00:12:58,652
Our customers never care about the fee.
224
00:12:59,403 --> 00:13:00,488
I'm also rich.
225
00:13:00,654 --> 00:13:01,697
I just wonder.
226
00:13:04,825 --> 00:13:06,494
Please come this way.
227
00:13:07,578 --> 00:13:09,538
Enough of silly talking.
228
00:13:09,663 --> 00:13:10,664
Do you not wonder?
229
00:13:11,123 --> 00:13:12,833
You lack curiosity as a detective.
230
00:13:25,805 --> 00:13:26,806
Please come in.
231
00:13:55,709 --> 00:13:56,836
What brought you here?
232
00:13:57,753 --> 00:13:58,754
Oh.
233
00:13:58,879 --> 00:14:02,091
We need to ask you about Mr. Choi Seonu.
234
00:14:03,175 --> 00:14:04,426
You know him well, right?
235
00:14:04,510 --> 00:14:05,511
Yes.
236
00:14:06,095 --> 00:14:07,596
He's one of my patients.
237
00:14:07,680 --> 00:14:08,722
What kind of disease
238
00:14:09,473 --> 00:14:10,808
did he have?
239
00:14:11,767 --> 00:14:14,895
What our customers
are concerned about the most
240
00:14:15,229 --> 00:14:16,939
- is security.
- He passed away.
241
00:14:24,530 --> 00:14:25,781
I still can't tell you.
242
00:14:26,532 --> 00:14:28,284
Come back with a warrant.
243
00:14:35,082 --> 00:14:36,750
How did he die?
244
00:14:37,334 --> 00:14:39,253
It's a kind of...
245
00:14:39,962 --> 00:14:42,131
weird suicide.
246
00:14:42,298 --> 00:14:43,799
In the storage of his office,
247
00:14:44,216 --> 00:14:45,718
he didn't eat anything
248
00:14:45,801 --> 00:14:47,970
and ended up dying
from dehydration.
249
00:14:48,429 --> 00:14:50,890
You think this is possible?
250
00:14:51,557 --> 00:14:53,434
When some patients feel extreme fear,
251
00:14:53,767 --> 00:14:55,603
they're not able to go out.
252
00:14:56,353 --> 00:14:58,063
Was it possible that he didn't drink water
253
00:14:58,522 --> 00:15:00,524
when water was right next to him?
254
00:15:03,319 --> 00:15:04,653
I'm not sure about that.
255
00:15:06,405 --> 00:15:09,575
If he collapsed having a fit
256
00:15:10,159 --> 00:15:11,911
when the dehydration started,
257
00:15:12,286 --> 00:15:14,288
he could've fallen into unconsciousness
258
00:15:14,663 --> 00:15:15,915
and died.
259
00:15:16,790 --> 00:15:18,250
He once was hospitalized
260
00:15:18,334 --> 00:15:20,252
due to a sudden seizure last time.
261
00:15:25,382 --> 00:15:26,467
Mr. Choi Seonu
262
00:15:26,634 --> 00:15:28,344
called you every day for four days
263
00:15:29,720 --> 00:15:31,347
before he died, right?
264
00:15:35,392 --> 00:15:36,393
Right.
265
00:15:36,769 --> 00:15:37,937
We talked on the phone.
266
00:15:38,562 --> 00:15:39,647
What did he say?
267
00:15:39,855 --> 00:15:41,106
He was in panic.
268
00:15:42,232 --> 00:15:43,233
He said
269
00:15:43,609 --> 00:15:45,194
someone was trying to kill him.
270
00:15:51,575 --> 00:15:53,243
It's so weird.
271
00:15:53,702 --> 00:15:55,204
I still don't get it.
272
00:15:55,996 --> 00:15:57,164
Dehydration and seizure.
273
00:15:57,706 --> 00:15:58,707
That makes sense.
274
00:15:58,791 --> 00:15:59,792
No.
275
00:15:59,875 --> 00:16:02,294
I feel we're missing a key point
of this mystery.
276
00:16:04,880 --> 00:16:06,674
The first suspect is Dr. Seo.
277
00:16:07,967 --> 00:16:10,469
You suspect everyone you meet.
278
00:16:10,719 --> 00:16:11,845
She's a psychiatrist.
279
00:16:11,929 --> 00:16:13,305
Isn't it suspicious?
280
00:16:14,098 --> 00:16:16,600
In the movies,
most criminals are psychiatrists.
281
00:16:16,892 --> 00:16:19,061
The reason that you suspect her
282
00:16:19,436 --> 00:16:20,437
is the movies?
283
00:16:20,813 --> 00:16:22,606
Movies reflect the reality.
284
00:16:26,193 --> 00:16:28,237
By the way, do you know Dr. Seo?
285
00:16:28,862 --> 00:16:29,863
No.
286
00:16:29,947 --> 00:16:30,948
Why?
287
00:16:31,240 --> 00:16:33,575
She seemed to know who you are.
288
00:16:38,414 --> 00:16:39,415
Is she my follower?
289
00:16:39,498 --> 00:16:40,666
Why didn't she tell me?
290
00:16:40,749 --> 00:16:41,750
I could follow her back.
291
00:16:41,834 --> 00:16:43,335
Right.
292
00:16:43,419 --> 00:16:45,254
You're the center of the universe.
293
00:16:45,337 --> 00:16:46,380
Hey.
294
00:16:46,463 --> 00:16:48,048
Now you know me.
295
00:16:48,132 --> 00:16:49,216
Get on.
296
00:16:58,100 --> 00:16:59,101
He's Cho Sunggu,
297
00:16:59,685 --> 00:17:01,729
the leader
of our Customer Management Team.
298
00:17:02,271 --> 00:17:03,564
Can we see him now?
299
00:17:03,814 --> 00:17:06,900
I'm afraid he's not coming here
since Monday.
300
00:17:08,819 --> 00:17:10,446
Is it true that our president...
301
00:17:12,781 --> 00:17:13,782
has passed away?
302
00:17:16,577 --> 00:17:17,578
Yes.
303
00:17:20,914 --> 00:17:22,750
We confirmed the footage
304
00:17:22,833 --> 00:17:25,544
where those two were talking
about something serious.
305
00:17:26,378 --> 00:17:27,838
Was there anything special
306
00:17:27,963 --> 00:17:29,840
between the president and Cho Sunggu?
307
00:17:32,176 --> 00:17:33,635
Our company is currently...
308
00:17:35,387 --> 00:17:36,388
in a bad situation.
309
00:17:36,555 --> 00:17:40,059
So, the president seemed to have used
company funds to invest in coins.
310
00:17:40,142 --> 00:17:42,227
But the prices have plunged.
311
00:17:42,311 --> 00:17:46,023
Cho found it out somehow
and blackmailed the president
312
00:17:46,106 --> 00:17:47,346
to charge him for embezzlement.
313
00:17:47,399 --> 00:17:48,984
I found it out yesterday.
314
00:17:49,443 --> 00:17:51,695
Can we get Mr. Cho's address?
315
00:17:53,030 --> 00:17:54,406
Just a moment.
316
00:18:13,008 --> 00:18:14,343
Mr. Cho Sunggu.
317
00:18:14,426 --> 00:18:17,137
We're from Gangha Police Station.
Please open the door.
318
00:18:20,891 --> 00:18:22,601
- Ask help to the manager.
- Okay.
319
00:18:24,103 --> 00:18:25,771
Wait.
320
00:18:30,526 --> 00:18:31,527
Damn it.
321
00:18:58,053 --> 00:18:59,513
- You're here.
- Hello.
322
00:19:00,722 --> 00:19:01,974
- Hello.
- Hello.
323
00:19:03,183 --> 00:19:04,351
The body...
324
00:19:05,435 --> 00:19:07,146
looks pretty horrible.
325
00:19:09,398 --> 00:19:10,899
Are you worrying about me?
326
00:19:12,442 --> 00:19:13,443
How sweet.
327
00:19:29,209 --> 00:19:31,545
This building smells like sewers.
328
00:19:31,628 --> 00:19:33,630
What's this rotten smell?
329
00:19:33,755 --> 00:19:34,965
Well, Isoo.
330
00:19:39,303 --> 00:19:41,138
- You okay?
- What happened?
331
00:19:41,221 --> 00:19:43,473
We came here
right after getting his address.
332
00:19:44,683 --> 00:19:46,018
Damn it.
333
00:19:46,143 --> 00:19:47,978
Bro, this will help.
334
00:19:48,061 --> 00:19:50,647
- I don't like mint.
- It's not mint.
335
00:19:50,898 --> 00:19:52,191
Mint chocolate.
336
00:19:52,608 --> 00:19:53,609
Mr. Choi.
337
00:19:54,067 --> 00:19:55,319
I have a favor.
338
00:20:04,703 --> 00:20:06,288
Here.
339
00:20:13,962 --> 00:20:14,963
Okay.
340
00:20:15,464 --> 00:20:16,465
Here you are.
341
00:20:16,548 --> 00:20:17,549
Take care.
342
00:20:17,633 --> 00:20:18,634
Yes.
343
00:20:29,019 --> 00:20:30,896
The victim was sitting, right?
344
00:20:31,897 --> 00:20:33,273
These bloodstains here...
345
00:20:39,404 --> 00:20:40,405
Go ahead.
346
00:20:46,954 --> 00:20:47,955
Okay.
347
00:20:48,372 --> 00:20:50,958
There's no empty space
between these bloodstains.
348
00:20:51,041 --> 00:20:52,042
Right.
349
00:20:52,125 --> 00:20:54,378
He was attacked
from the back while sitting.
350
00:20:54,461 --> 00:20:56,004
With a sharp knife,
351
00:20:56,088 --> 00:20:57,256
his artery
352
00:20:57,339 --> 00:20:58,674
was slashed at a stroke
353
00:20:58,966 --> 00:21:01,510
by someone very skillful.
354
00:21:03,345 --> 00:21:05,180
The culprit could be a professional.
355
00:21:05,264 --> 00:21:06,265
Right.
356
00:21:06,348 --> 00:21:07,641
How long has he been dead?
357
00:21:07,724 --> 00:21:09,851
I can't figure out the exact time,
358
00:21:13,188 --> 00:21:14,648
but I found this little cutie.
359
00:21:15,190 --> 00:21:16,900
It's a pupa of a green bottle fly.
360
00:21:17,985 --> 00:21:19,569
He's been dead for about a week.
361
00:21:26,827 --> 00:21:30,080
"Cho Sunggu's death case in the officetel"
362
00:21:36,670 --> 00:21:38,755
Cho Sunggu died a week ago,
363
00:21:39,256 --> 00:21:40,590
and the next day,
364
00:21:40,674 --> 00:21:43,427
Choi Seonu hid in the storage
and died after four days.
365
00:21:48,348 --> 00:21:49,558
What did the doctor say?
366
00:21:49,641 --> 00:21:51,184
Choi was hospitalized recently,
367
00:21:51,268 --> 00:21:52,686
and he got better.
368
00:21:53,520 --> 00:21:55,856
But he sounded panicked on the phone
369
00:21:56,148 --> 00:21:58,066
saying someone was trying to kill him.
370
00:21:59,151 --> 00:22:02,571
She thinks he had a seizure
during the dehydration.
371
00:22:03,697 --> 00:22:04,948
Did Choi Seonu
372
00:22:05,032 --> 00:22:07,326
kill Cho, who was blackmailing him,
373
00:22:07,451 --> 00:22:09,286
and died while hiding in the storage?
374
00:22:10,203 --> 00:22:11,330
That's possible.
375
00:22:11,997 --> 00:22:12,998
But then,
376
00:22:13,123 --> 00:22:14,499
why was the two billion won
377
00:22:14,583 --> 00:22:15,584
not taken?
378
00:22:17,419 --> 00:22:19,379
Okay, this is the key point here.
379
00:22:19,671 --> 00:22:21,465
Why didn't Choi drink water?
380
00:22:23,008 --> 00:22:24,259
Even if he was scared,
381
00:22:24,343 --> 00:22:26,303
or he killed Cho,
why didn't he drink water?
382
00:22:26,386 --> 00:22:27,586
"bottles of water kept intact"
383
00:22:28,305 --> 00:22:30,557
Checked the security cams
around the scene?
384
00:22:30,640 --> 00:22:31,725
Yes, I did,
385
00:22:31,933 --> 00:22:33,602
but there's no cam on the 5th floor.
386
00:22:33,810 --> 00:22:35,270
It's only on the first floor,
387
00:22:35,729 --> 00:22:37,189
so it was no help.
388
00:22:37,272 --> 00:22:39,649
We got fingerprints
on the money bags.
389
00:22:43,862 --> 00:22:44,863
Damn!
390
00:22:46,698 --> 00:22:47,991
The second daughter of MK,
391
00:22:48,075 --> 00:22:49,159
Hong Euna?
392
00:22:49,242 --> 00:22:50,786
Why is her fingerprint here?
393
00:22:50,869 --> 00:22:52,496
I tried to find her,
394
00:22:52,579 --> 00:22:53,955
but I couldn't.
395
00:22:54,039 --> 00:22:55,308
And she's not answering the phone.
396
00:22:55,332 --> 00:22:56,666
I hope she doesn't answer.
397
00:22:56,750 --> 00:22:58,085
Don't.
398
00:22:59,252 --> 00:23:00,962
Hello, I'm...
399
00:23:01,046 --> 00:23:02,089
What the hell?
400
00:23:02,172 --> 00:23:04,132
Who the hell keeps calling?
401
00:23:04,257 --> 00:23:05,592
Wanna end your life?
402
00:23:05,675 --> 00:23:07,552
I'll kill you if you bother me again.
403
00:23:09,346 --> 00:23:10,430
Hello...
404
00:23:10,764 --> 00:23:11,765
Stop it.
405
00:23:11,932 --> 00:23:13,600
She has anger management issues
406
00:23:14,393 --> 00:23:15,977
as many rich daughters do.
407
00:23:16,436 --> 00:23:17,521
How do you know that?
408
00:23:17,604 --> 00:23:19,648
They were a legendary couple
409
00:23:19,731 --> 00:23:21,691
before the Gangnamdaero case last year.
410
00:23:21,900 --> 00:23:22,984
Gangnamdaero case?
411
00:23:23,068 --> 00:23:24,194
Kyungjin.
412
00:23:25,987 --> 00:23:27,322
"Jin Isoo on Gangnamdaero"
413
00:23:28,490 --> 00:23:30,617
Cool.
414
00:23:30,700 --> 00:23:31,701
Gosh, my trauma.
415
00:23:31,785 --> 00:23:33,453
I'm Hong Euna!
416
00:23:33,537 --> 00:23:35,455
I'm Jin Isoo!
417
00:23:35,539 --> 00:23:36,873
Let's stop it.
418
00:23:36,957 --> 00:23:37,999
Stop what?
419
00:23:38,166 --> 00:23:39,709
It's me who decides to stop.
420
00:23:39,793 --> 00:23:41,753
It's me who can break our relationship.
421
00:23:41,837 --> 00:23:43,630
Okay, then. You decide.
422
00:23:43,713 --> 00:23:44,965
Ditch me. Go ahead.
423
00:23:45,132 --> 00:23:46,925
- What?
- Please say, "Let's break up."
424
00:23:48,176 --> 00:23:49,469
What a crazy bastard.
425
00:23:49,553 --> 00:23:51,263
Hey, let go.
426
00:23:51,346 --> 00:23:53,765
- Let go of me.
- I knew you'd be like this.
427
00:23:55,559 --> 00:23:57,561
Hey, stop shooting.
428
00:24:00,147 --> 00:24:01,773
That's still being passed around?
429
00:24:02,941 --> 00:24:04,860
You should go see her anyway.
430
00:24:05,569 --> 00:24:06,611
- Me?
- Yes.
431
00:24:07,112 --> 00:24:08,405
No, I won't.
432
00:24:12,742 --> 00:24:14,953
I decided never to see her in this life.
433
00:24:15,120 --> 00:24:17,414
We need her statement to solve this case.
434
00:24:17,497 --> 00:24:20,208
Yes,
we need your skillful talent.
435
00:24:23,336 --> 00:24:24,588
I know I'm talented, but...
436
00:24:25,755 --> 00:24:27,382
Jeez, she's really...
437
00:24:27,466 --> 00:24:28,717
Gosh.
438
00:24:30,469 --> 00:24:31,928
My heart is pounding now.
439
00:24:49,237 --> 00:24:51,865
We have an interview today.
440
00:24:51,948 --> 00:24:52,949
Come here.
441
00:24:53,033 --> 00:24:54,201
You're our family, too.
442
00:24:58,079 --> 00:24:59,331
Hold here,
443
00:24:59,414 --> 00:25:01,583
- and cut here diagonally.
- Like this?
444
00:25:01,666 --> 00:25:03,043
Yes.
445
00:25:03,126 --> 00:25:05,337
- Keep practicing.
- Okay.
446
00:25:27,901 --> 00:25:29,569
Why are you here all of a sudden?
447
00:25:32,113 --> 00:25:33,823
You still can't forget me, right?
448
00:25:34,824 --> 00:25:36,326
How could I?
449
00:25:36,409 --> 00:25:37,410
You're too late.
450
00:25:38,078 --> 00:25:39,120
I'm getting married.
451
00:25:42,082 --> 00:25:43,083
With whom?
452
00:25:43,667 --> 00:25:44,668
Why?
453
00:25:45,126 --> 00:25:46,253
Are you jealous?
454
00:25:48,129 --> 00:25:49,631
Please just tell me who he is.
455
00:25:50,715 --> 00:25:52,384
I'll send him condolence flowers.
456
00:25:58,098 --> 00:26:00,141
You're still good at pissing me off.
457
00:26:00,600 --> 00:26:01,726
But I've changed.
458
00:26:01,810 --> 00:26:02,811
I can tell.
459
00:26:02,894 --> 00:26:05,230
Not throwing me anything,
but arranging flowers.
460
00:26:05,313 --> 00:26:06,731
It's kind of a bridal class.
461
00:26:07,232 --> 00:26:08,817
Do I look good with it?
462
00:26:08,984 --> 00:26:10,610
You know this man, right?
463
00:26:12,153 --> 00:26:14,447
- What's that?
- It's not an object but a person.
464
00:26:14,531 --> 00:26:15,532
Take a close look.
465
00:26:15,824 --> 00:26:17,576
What the hell are you doing?
466
00:26:19,619 --> 00:26:21,037
You don't know yet?
467
00:26:21,121 --> 00:26:22,622
I'm a detective now.
468
00:26:25,792 --> 00:26:28,295
That's the funniest thing
that I've ever heard this year.
469
00:26:28,378 --> 00:26:30,338
"Jin Isoo
Korean National Police Agency"
470
00:26:33,508 --> 00:26:35,010
So you're here for work?
471
00:26:35,594 --> 00:26:36,928
Not because you missed me?
472
00:26:38,513 --> 00:26:39,806
He's dead.
473
00:26:40,348 --> 00:26:43,727
And the bags with two billion next to him
had your fingerprints on them.
474
00:26:44,561 --> 00:26:45,562
What happened?
475
00:26:47,397 --> 00:26:48,940
I was blackmailed.
476
00:26:49,024 --> 00:26:50,317
You beat someone up again?
477
00:26:50,400 --> 00:26:51,401
It's not that!
478
00:26:55,655 --> 00:26:57,157
You know, I'm getting married.
479
00:26:57,616 --> 00:27:00,035
I was so nervous
that I went to the psychiatrist.
480
00:27:00,118 --> 00:27:01,703
I even got a special treatment.
481
00:27:01,870 --> 00:27:03,538
And he blackmailed me with that,
482
00:27:03,705 --> 00:27:05,582
so I gave him that money. That's all.
483
00:27:06,124 --> 00:27:07,334
Was that
484
00:27:08,001 --> 00:27:09,210
YK Hospital?
485
00:27:11,046 --> 00:27:12,130
How do you know that?
486
00:27:12,672 --> 00:27:13,673
Euna.
487
00:27:14,716 --> 00:27:16,551
You can tell me everything.
488
00:27:17,427 --> 00:27:18,428
I mean,
489
00:27:19,012 --> 00:27:20,263
you can trust me.
490
00:27:29,105 --> 00:27:30,106
Did you kill him?
491
00:27:31,399 --> 00:27:33,109
What the fuck!
492
00:27:34,653 --> 00:27:35,654
Hey.
493
00:27:35,737 --> 00:27:37,030
Congratulations on your wedding!
494
00:27:37,113 --> 00:27:38,823
- Good luck! Be happy.
- Hey!
495
00:27:46,414 --> 00:27:49,042
Don't even think about coming.
496
00:27:49,125 --> 00:27:50,543
Know your place.
497
00:27:57,467 --> 00:27:59,219
Please look at the camera.
498
00:28:03,515 --> 00:28:05,767
Thank you for inviting us over.
499
00:28:05,892 --> 00:28:07,435
It's us who are grateful.
500
00:28:07,811 --> 00:28:10,522
You took nice pictures
of our family, right?
501
00:28:13,149 --> 00:28:15,860
How did you first meet each other?
502
00:28:15,944 --> 00:28:16,945
Tell us the story.
503
00:28:17,028 --> 00:28:19,197
Our story?
504
00:28:19,280 --> 00:28:21,199
I was introduced to him by my father,
505
00:28:21,866 --> 00:28:23,546
but I fell in love with him
at first sight.
506
00:28:24,077 --> 00:28:25,412
It's hard to find
507
00:28:25,578 --> 00:28:26,579
such a perfect man.
508
00:28:28,248 --> 00:28:31,292
Thanks to him,
I got a decent son like Seungju.
509
00:28:34,546 --> 00:28:36,506
Your second son is not coming?
510
00:28:36,798 --> 00:28:38,299
He's been amazing these days.
511
00:28:39,759 --> 00:28:41,136
He's too busy to be here.
512
00:29:28,016 --> 00:29:29,184
Let's take
513
00:29:30,685 --> 00:29:31,936
a family photo again.
514
00:29:48,995 --> 00:29:50,705
Please look at the camera.
515
00:29:51,539 --> 00:29:54,334
The National Seal
had been missing for long.
516
00:29:54,417 --> 00:29:55,460
How did you get it?
517
00:29:55,543 --> 00:29:57,796
As an exemplar
of noblesse oblige,
518
00:29:57,879 --> 00:29:59,214
tell us about the new case
519
00:29:59,297 --> 00:30:00,965
you're in charge.
520
00:30:03,009 --> 00:30:04,219
Okay, everyone.
521
00:30:04,844 --> 00:30:07,305
I've got some time for this.
522
00:30:07,555 --> 00:30:09,974
So, raise your hand and ask me one by one.
523
00:30:10,225 --> 00:30:12,310
I'll answer every question kindly.
524
00:30:13,812 --> 00:30:14,813
Okay, there.
525
00:30:15,146 --> 00:30:16,916
Didn't you have difficulties
during the investigation?
526
00:30:16,940 --> 00:30:17,982
A lot.
527
00:30:18,066 --> 00:30:19,067
Anyone else?
528
00:30:19,150 --> 00:30:20,193
Yes?
529
00:30:20,276 --> 00:30:22,379
Please explain
where you found the seal.
530
00:30:22,403 --> 00:30:24,697
That's a secret. And next?
531
00:30:24,781 --> 00:30:26,981
Are you satisfied
with your life as a cop?
532
00:30:27,033 --> 00:30:29,035
That'll be a long story.
533
00:30:29,327 --> 00:30:31,120
I'll explain it later.
534
00:30:31,704 --> 00:30:32,914
Anyone else?
535
00:30:40,255 --> 00:30:43,132
Jeez, I don't like the dish choices.
536
00:30:43,341 --> 00:30:44,926
We didn't set any food for you.
537
00:30:45,093 --> 00:30:47,470
You're not eating with us, right?
538
00:30:48,388 --> 00:30:49,973
You made a good choice.
539
00:30:50,473 --> 00:30:52,267
My stomach hurts if I eat with you.
540
00:30:52,725 --> 00:30:54,561
I need to eat with good people.
541
00:30:54,936 --> 00:30:55,979
Okay, get lost, then.
542
00:30:56,980 --> 00:30:57,981
Sure.
543
00:30:58,731 --> 00:31:00,859
An unwelcome guest is leaving.
544
00:31:03,611 --> 00:31:04,779
By the way,
545
00:31:05,530 --> 00:31:07,574
you need to find another plastic surgeon.
546
00:31:07,824 --> 00:31:09,742
You look ten years older than Father.
547
00:31:10,618 --> 00:31:12,203
That's too bad.
548
00:31:17,333 --> 00:31:18,334
Isoo.
549
00:31:20,461 --> 00:31:21,838
Eat with us before leaving.
550
00:31:23,006 --> 00:31:24,007
I'm not hungry.
551
00:31:24,132 --> 00:31:25,133
And I'm busy.
552
00:31:25,300 --> 00:31:26,301
Okay.
553
00:31:26,843 --> 00:31:28,094
Thanks for coming today.
554
00:31:29,095 --> 00:31:30,096
I'm off.
555
00:32:02,337 --> 00:32:04,923
Talked with Hong Euna?
556
00:32:05,006 --> 00:32:06,007
Yes.
557
00:32:06,424 --> 00:32:07,550
I almost got killed.
558
00:32:09,093 --> 00:32:10,094
She was blackmailed?
559
00:32:10,178 --> 00:32:11,888
She was blackmailed by Cho Sunggu.
560
00:32:12,347 --> 00:32:14,891
She got psychotherapy
before her marriage
561
00:32:14,974 --> 00:32:16,059
at YK Hospital.
562
00:32:16,851 --> 00:32:19,103
The security system of YK Hospital
563
00:32:19,187 --> 00:32:20,772
is from SW SOFT,
564
00:32:20,897 --> 00:32:22,774
and Cho Sunggu was in charge of that.
565
00:32:23,274 --> 00:32:24,317
Really?
566
00:32:24,400 --> 00:32:27,070
He extracted patient information
and blackmailed them.
567
00:32:27,153 --> 00:32:30,198
You mean, one of those patients
murdered Cho Sunggu?
568
00:32:30,949 --> 00:32:32,909
Then, why did Choi Seonu die like that?
569
00:32:33,159 --> 00:32:35,119
We need to investigate Hong Euna first.
570
00:32:36,496 --> 00:32:37,538
I'm sure she's not.
571
00:32:37,705 --> 00:32:38,706
I asked her already.
572
00:32:39,415 --> 00:32:41,876
She's too impetuous to tell a lie.
573
00:32:43,628 --> 00:32:45,630
Is it true that she was your girlfriend?
574
00:32:48,967 --> 00:32:50,385
You waited for me to ask...
575
00:32:50,468 --> 00:32:51,469
No way.
576
00:32:51,844 --> 00:32:53,262
It's okay.
577
00:32:53,346 --> 00:32:54,639
Ask me whatever you want.
578
00:32:55,014 --> 00:32:56,015
I'm not interested.
579
00:32:56,099 --> 00:32:58,893
Why do you rule out your ex
while suspecting everyone?
580
00:32:58,977 --> 00:33:00,061
That's what I wonder.
581
00:33:00,144 --> 00:33:01,646
- No, that's not.
- That's it.
582
00:33:01,729 --> 00:33:03,189
- I don't think so.
- Shut up.
583
00:33:03,272 --> 00:33:05,191
- Why...
- You're together again.
584
00:33:07,443 --> 00:33:08,444
Mom.
585
00:33:09,445 --> 00:33:10,446
Hello.
586
00:33:10,530 --> 00:33:11,698
Yes.
587
00:33:12,073 --> 00:33:13,449
Have you eaten?
588
00:33:13,783 --> 00:33:15,785
- No, not yet.
- Great.
589
00:33:16,369 --> 00:33:18,413
I made galbitang. Come in and have some.
590
00:33:18,496 --> 00:33:19,497
No, I'm fine.
591
00:33:23,334 --> 00:33:24,335
Oh, should I?
592
00:33:24,627 --> 00:33:25,837
I'm starving now.
593
00:33:25,920 --> 00:33:27,797
Oh, good. Come in.
594
00:33:27,880 --> 00:33:30,341
- I've had a long, hard day.
- Gosh, really?
595
00:33:30,425 --> 00:33:32,176
Ganghyun, come in already.
596
00:33:32,468 --> 00:33:34,262
- Just let her.
- Jeez.
597
00:33:34,637 --> 00:33:35,930
Ganghyun, come in.
598
00:33:38,516 --> 00:33:39,916
Honey.
599
00:33:39,976 --> 00:33:42,395
- Yes.
- Honey, our neighbor is here.
600
00:33:42,562 --> 00:33:44,814
He works with Ganghyun.
601
00:33:45,523 --> 00:33:47,358
What a coincidence!
602
00:33:47,442 --> 00:33:48,443
Oh, right.
603
00:33:48,651 --> 00:33:50,319
Thank you for your help last time.
604
00:33:50,820 --> 00:33:51,821
Help?
605
00:33:52,321 --> 00:33:53,322
What do you mean?
606
00:33:53,489 --> 00:33:55,908
I helped him
with gardening pine trees
607
00:33:55,992 --> 00:33:56,993
a few days ago.
608
00:33:57,076 --> 00:33:58,661
Oh, right. The pine tree.
609
00:33:58,911 --> 00:33:59,996
Good job.
610
00:34:00,246 --> 00:34:02,206
- Mom, I'm hungry.
- Oh, right.
611
00:34:02,290 --> 00:34:04,500
- Let's eat quickly. I'm starving.
- Oh, wait.
612
00:34:04,584 --> 00:34:05,668
Okay, okay.
613
00:34:05,752 --> 00:34:07,545
Just a moment.
614
00:34:07,795 --> 00:34:09,547
Okay, I'll set the table.
615
00:34:11,090 --> 00:34:12,258
Have a seat.
616
00:34:16,804 --> 00:34:18,806
Galbitang is here.
617
00:34:19,640 --> 00:34:21,642
Thank you.
618
00:34:21,726 --> 00:34:23,436
- I'll go get octopus.
- Okay.
619
00:34:25,021 --> 00:34:26,272
Huh?
620
00:34:26,397 --> 00:34:27,398
Huh?
621
00:34:28,691 --> 00:34:30,318
Okay, it's all ready.
622
00:34:30,401 --> 00:34:32,612
- Let's eat.
- Have a seat.
623
00:34:33,780 --> 00:34:35,990
It's not much, but I hope you enjoy it.
624
00:34:36,532 --> 00:34:37,533
Thanks.
625
00:34:38,117 --> 00:34:41,079
I haven't had a home-cooked meal
for a long time...
626
00:34:43,372 --> 00:34:45,708
since my mom had passed away
when I was young.
627
00:34:47,668 --> 00:34:49,587
Must've been harsh for you.
628
00:34:51,255 --> 00:34:54,008
Please enjoy, thinking
that your mom cooked it for you.
629
00:34:54,884 --> 00:34:56,844
Okay, thank you.
630
00:35:04,477 --> 00:35:06,521
Oh, gosh.
631
00:35:12,193 --> 00:35:13,653
Slow down.
632
00:35:13,736 --> 00:35:15,029
- Are you okay?
- Thank you.
633
00:35:16,989 --> 00:35:18,449
It's hot.
634
00:35:18,533 --> 00:35:19,742
I choked.
635
00:35:19,826 --> 00:35:21,160
Slow down.
636
00:35:35,341 --> 00:35:37,176
Try this octopus.
637
00:35:38,594 --> 00:35:39,679
Oh, octopus.
638
00:35:47,854 --> 00:35:49,772
- It's good, right?
- Yes, it is.
639
00:35:50,398 --> 00:35:52,038
A moderate amount of salt
640
00:35:52,066 --> 00:35:53,067
keeps you healthy.
641
00:35:55,444 --> 00:35:57,071
Try this, too.
642
00:35:59,740 --> 00:36:00,741
You okay?
643
00:36:01,951 --> 00:36:02,952
No.
644
00:36:03,327 --> 00:36:05,413
My blood pressure is going up.
645
00:36:05,496 --> 00:36:06,998
You're overacting. Jeez.
646
00:36:09,500 --> 00:36:11,502
I told you that you'd better not come.
647
00:36:11,752 --> 00:36:13,254
Why didn't you listen to me?
648
00:36:13,588 --> 00:36:15,923
As my mom gets older,
649
00:36:16,048 --> 00:36:17,758
all of her food is badly seasoned.
650
00:36:17,842 --> 00:36:18,968
It's too spicy
651
00:36:19,177 --> 00:36:20,178
or too salty.
652
00:36:20,261 --> 00:36:21,596
We're scared of her table.
653
00:36:21,929 --> 00:36:24,307
Galbitang tasted like seawater.
654
00:36:27,185 --> 00:36:28,186
It was warm, though.
655
00:36:38,863 --> 00:36:40,948
"Oh, Yummy Chicken
Set menu for 2 servings"
656
00:36:46,746 --> 00:36:47,747
Dr. Yoon?
657
00:36:51,083 --> 00:36:52,084
Dr. Yoon.
658
00:36:53,252 --> 00:36:54,253
Oh.
659
00:36:54,337 --> 00:36:55,379
Detective Park?
660
00:36:55,671 --> 00:36:56,951
Right, you said you live nearby.
661
00:36:57,465 --> 00:36:58,507
What a coincidence.
662
00:36:58,716 --> 00:37:00,551
- Yes.
- Oh, well...
663
00:37:00,801 --> 00:37:02,303
Have you eaten?
664
00:37:02,553 --> 00:37:03,721
No, not yet.
665
00:37:03,846 --> 00:37:04,847
Good.
666
00:37:05,264 --> 00:37:07,266
I wanted to try this new restaurant,
667
00:37:08,643 --> 00:37:10,561
but they only serve two servings.
668
00:37:10,811 --> 00:37:12,313
You want to eat with me?
669
00:37:14,023 --> 00:37:15,149
Sure.
670
00:37:15,483 --> 00:37:18,402
Let's get in.
671
00:37:18,486 --> 00:37:20,863
Looks yummy.
672
00:37:20,947 --> 00:37:23,157
- Enjoy.
- Thanks.
673
00:37:24,575 --> 00:37:25,576
How about...
674
00:37:28,037 --> 00:37:29,038
soju?
675
00:37:30,748 --> 00:37:31,749
Sure.
676
00:37:31,832 --> 00:37:33,167
Why not?
677
00:37:33,292 --> 00:37:34,543
One soju, please.
678
00:37:34,794 --> 00:37:35,836
Thank you.
679
00:37:38,297 --> 00:37:40,091
You shouldn't pour your own drink.
680
00:37:46,013 --> 00:37:47,181
Cheers.
681
00:37:50,434 --> 00:37:52,436
Great.
682
00:37:55,022 --> 00:37:56,857
Hey, come in.
683
00:37:56,941 --> 00:37:58,192
What are you doing there?
684
00:38:00,778 --> 00:38:01,862
They look good.
685
00:38:02,405 --> 00:38:03,572
What's good?
686
00:38:03,656 --> 00:38:05,116
You're going too far.
687
00:38:05,658 --> 00:38:06,701
No, I'm not.
688
00:38:07,910 --> 00:38:08,911
I saw
689
00:38:09,078 --> 00:38:10,579
Ganghyun was so sweet to him.
690
00:38:10,746 --> 00:38:12,373
She was patting him on the back.
691
00:38:14,000 --> 00:38:15,251
He's a rich son.
692
00:38:16,419 --> 00:38:17,420
Rich son?
693
00:38:17,712 --> 00:38:18,713
Yes.
694
00:38:19,005 --> 00:38:20,298
The youngest son of Hansu.
695
00:38:20,423 --> 00:38:21,674
He was on the news.
696
00:38:24,051 --> 00:38:25,052
He's a rich son,
697
00:38:25,136 --> 00:38:26,554
and he works with Ganghyun.
698
00:38:26,721 --> 00:38:28,347
Now he has even moved near our house?
699
00:38:30,891 --> 00:38:31,892
Honey.
700
00:38:32,143 --> 00:38:33,853
This is a perfect romantic comedy.
701
00:38:36,814 --> 00:38:37,815
A rich son-in-law?
702
00:39:34,038 --> 00:39:35,039
Hey, Junyoung.
703
00:39:35,122 --> 00:39:36,957
Track Hong Euna's recent whereabouts.
704
00:39:38,250 --> 00:39:39,251
Okay.
705
00:39:53,974 --> 00:39:54,975
You look so tired.
706
00:39:55,893 --> 00:39:56,894
Do I?
707
00:39:57,019 --> 00:39:58,104
You didn't sleep well?
708
00:39:59,271 --> 00:40:00,272
No, I didn't.
709
00:40:00,981 --> 00:40:03,401
Because you ate
something too salty?
710
00:40:03,776 --> 00:40:04,777
No.
711
00:40:04,944 --> 00:40:05,945
Let's go.
712
00:40:17,623 --> 00:40:19,959
Do you know this man?
713
00:40:25,423 --> 00:40:26,632
No, I don't.
714
00:40:27,216 --> 00:40:28,217
Who's this?
715
00:40:28,300 --> 00:40:30,010
He's Cho Sunggu,
716
00:40:30,219 --> 00:40:32,346
who's in charge
of the security program here.
717
00:40:32,847 --> 00:40:33,848
So?
718
00:40:33,931 --> 00:40:35,683
He blackmailed your patients
719
00:40:35,850 --> 00:40:37,601
after extracting their information.
720
00:40:39,520 --> 00:40:40,521
What?
721
00:40:40,771 --> 00:40:41,814
You didn't know that?
722
00:40:42,648 --> 00:40:43,858
No, not at all.
723
00:40:44,650 --> 00:40:45,734
Was he arrested?
724
00:40:45,818 --> 00:40:47,319
He was found dead.
725
00:40:48,112 --> 00:40:49,155
He was murdered.
726
00:40:52,825 --> 00:40:54,034
What kind of information
727
00:40:54,535 --> 00:40:55,661
did he extract? How?
728
00:40:55,744 --> 00:40:57,288
We're not sure about that.
729
00:40:57,580 --> 00:40:59,081
So, please help us.
730
00:40:59,748 --> 00:41:02,251
We need your patients' information
and security cam footage.
731
00:41:04,295 --> 00:41:05,296
Sorry, but I can't.
732
00:41:05,463 --> 00:41:07,465
If I give you that information,
733
00:41:07,548 --> 00:41:09,216
my life as a doctor will be over.
734
00:41:10,384 --> 00:41:12,178
You need a warrant.
735
00:41:16,599 --> 00:41:17,641
Yes, sir.
736
00:41:23,647 --> 00:41:24,648
Excuse me.
737
00:41:25,024 --> 00:41:26,567
Can I ask you something?
738
00:41:27,485 --> 00:41:28,486
Sure.
739
00:41:29,904 --> 00:41:31,071
If someone
740
00:41:31,447 --> 00:41:33,073
has the same dream every night,
741
00:41:33,449 --> 00:41:34,575
why does that happen?
742
00:41:35,534 --> 00:41:36,869
Is it about yourself?
743
00:41:38,829 --> 00:41:40,080
What kind of dream is it?
744
00:41:44,293 --> 00:41:46,587
I go to the same place in my dream.
745
00:41:47,922 --> 00:41:49,048
I remember
746
00:41:49,131 --> 00:41:50,841
it's somewhere I've never been to.
747
00:41:50,925 --> 00:41:51,926
And
748
00:41:52,426 --> 00:41:54,053
I see the same thing every time.
749
00:41:57,515 --> 00:41:58,933
I need a further examination
750
00:41:59,225 --> 00:42:00,559
to figure that out exactly,
751
00:42:01,268 --> 00:42:02,520
but one thing is obvious.
752
00:42:03,687 --> 00:42:05,314
In your mind,
753
00:42:06,315 --> 00:42:08,150
there's something that's suppressed.
754
00:42:09,735 --> 00:42:11,820
A dream is like a letter
755
00:42:12,404 --> 00:42:13,531
from your unconscious.
756
00:42:15,407 --> 00:42:17,409
Maybe your unconscious
757
00:42:18,744 --> 00:42:20,371
has something to tell you.
758
00:42:29,380 --> 00:42:30,589
I got it.
759
00:42:31,549 --> 00:42:32,550
Yes, sir.
760
00:42:34,969 --> 00:42:36,845
I don't think we can get a warrant.
761
00:42:37,179 --> 00:42:38,389
The patients here
762
00:42:39,014 --> 00:42:40,349
seem so powerful.
763
00:42:42,142 --> 00:42:43,143
Right.
764
00:42:43,852 --> 00:42:45,312
Hey, what's that dry reaction?
765
00:42:45,938 --> 00:42:46,939
What?
766
00:42:48,274 --> 00:42:49,483
What did you talk about?
767
00:42:50,526 --> 00:42:51,527
Nothing.
768
00:42:51,610 --> 00:42:52,611
Let's go.
769
00:43:00,035 --> 00:43:01,078
Hey, Sherlock Holmes.
770
00:43:01,704 --> 00:43:03,038
Why are you so quiet today?
771
00:43:04,206 --> 00:43:05,374
Try to guess something.
772
00:43:06,208 --> 00:43:07,209
Well...
773
00:43:07,710 --> 00:43:08,877
I have no idea.
774
00:43:25,436 --> 00:43:27,771
The public survey result
is out today.
775
00:43:27,938 --> 00:43:30,441
We overtook Wang Jongtae
for the first time.
776
00:43:30,524 --> 00:43:33,527
Especially, the approval rating
among young people has risen.
777
00:43:33,611 --> 00:43:35,738
We shouldn't be relieved yet.
778
00:43:35,821 --> 00:43:37,948
It's obvious
that the overall flow changed.
779
00:43:39,116 --> 00:43:40,117
I think...
780
00:43:40,576 --> 00:43:43,287
Isoo is helping you attract
the youth voters.
781
00:43:50,127 --> 00:43:52,046
Your son is dreaming of it.
782
00:43:52,880 --> 00:43:53,881
His memory
783
00:43:54,173 --> 00:43:55,424
will come back soon.
784
00:43:57,968 --> 00:43:59,887
You have something in mind, Father?
785
00:44:00,638 --> 00:44:01,639
Oh.
786
00:44:03,098 --> 00:44:04,099
It's nothing.
787
00:44:08,479 --> 00:44:10,147
Please check it.
788
00:44:10,230 --> 00:44:11,440
It's about recycling.
789
00:44:11,523 --> 00:44:13,233
Let's protect our planet.
790
00:44:16,362 --> 00:44:17,363
"No parking"
791
00:44:20,699 --> 00:44:21,700
Excuse me.
792
00:44:21,784 --> 00:44:23,827
This is about recycling.
793
00:44:23,911 --> 00:44:25,120
Okay.
794
00:44:26,413 --> 00:44:27,665
Hello.
795
00:44:27,748 --> 00:44:28,957
It's about recycling.
796
00:44:29,041 --> 00:44:31,251
"Expert's Real Estate Agency"
797
00:44:35,422 --> 00:44:37,341
You shouldn't park here.
798
00:44:39,510 --> 00:44:40,803
I'm a town master here.
799
00:44:41,970 --> 00:44:43,347
You're looking for a house?
800
00:44:43,430 --> 00:44:44,932
Oh, no.
801
00:44:45,474 --> 00:44:47,017
I'm here to find out something.
802
00:44:48,102 --> 00:44:49,103
I'm a reporter.
803
00:44:51,146 --> 00:44:52,147
Oh.
804
00:44:52,231 --> 00:44:53,982
You're a reporter?
805
00:44:55,234 --> 00:44:56,860
What are you trying to find out?
806
00:44:57,236 --> 00:45:00,989
42/7 Sejong-ro.
Do you know where it is?
807
00:45:01,240 --> 00:45:02,741
Of course, I do.
808
00:45:03,117 --> 00:45:04,576
So, what about that house?
809
00:45:04,993 --> 00:45:07,913
I'm looking into the family
who lived here 25 years ago.
810
00:45:08,580 --> 00:45:10,457
25 years?
811
00:45:10,749 --> 00:45:12,209
That's too long ago.
812
00:45:12,292 --> 00:45:14,712
I've lived here for only ten years.
813
00:45:15,504 --> 00:45:16,630
That's right.
814
00:45:16,755 --> 00:45:17,923
No one knows about them.
815
00:45:18,340 --> 00:45:22,803
The whole street here was reconstructed,
so the places here are all new.
816
00:45:25,264 --> 00:45:27,266
What are you investigating?
817
00:45:51,790 --> 00:45:53,667
Who's there? Hold on.
818
00:45:54,710 --> 00:45:56,211
What's up?
819
00:45:56,295 --> 00:45:57,337
Hello.
820
00:45:57,463 --> 00:45:59,047
I'm Lee Giseok, an SBC reporter.
821
00:46:04,386 --> 00:46:06,138
Oh, I don't like reporters.
822
00:46:06,221 --> 00:46:07,264
Go away.
823
00:46:07,347 --> 00:46:08,827
It's not about you, Mr. Lee.
824
00:46:12,227 --> 00:46:14,521
I'm here to ask you about that house.
825
00:46:15,856 --> 00:46:16,982
What about that house?
826
00:46:17,566 --> 00:46:18,859
25 years ago,
827
00:46:18,942 --> 00:46:21,570
you were in charge of the case
that happened there, right?
828
00:46:22,613 --> 00:46:24,198
Is it because of the election?
829
00:46:25,407 --> 00:46:26,408
It's like
830
00:46:27,367 --> 00:46:28,368
a hidden card.
831
00:46:29,119 --> 00:46:30,496
I have nothing to tell you.
832
00:46:55,687 --> 00:46:57,397
Hong Euna has an alibi.
833
00:46:57,481 --> 00:46:59,691
She was in the U.S.
on the day of Cho's death.
834
00:47:04,696 --> 00:47:05,697
What's up with him?
835
00:47:09,743 --> 00:47:10,744
I don't know.
836
00:47:11,954 --> 00:47:13,956
All that we know
837
00:47:14,164 --> 00:47:16,458
is that Cho Sunggu
blackmailed Choi and Hong.
838
00:47:16,542 --> 00:47:17,876
I found it out!
839
00:47:19,920 --> 00:47:21,213
Those two are accomplices.
840
00:47:21,797 --> 00:47:22,965
The forensic result is out.
841
00:47:23,048 --> 00:47:24,132
We found deleted texts
842
00:47:24,508 --> 00:47:25,676
between Choi and Cho.
843
00:47:34,142 --> 00:47:35,561
Let's stop it here.
844
00:47:35,644 --> 00:47:37,604
We made it twice.
845
00:47:37,688 --> 00:47:40,148
- Just one more time.
- It's dangerous.
846
00:47:40,274 --> 00:47:42,067
I'll let you out after this.
847
00:47:42,234 --> 00:47:43,235
Where's the USB?
848
00:47:43,360 --> 00:47:45,112
Somewhere only I can open.
849
00:47:45,195 --> 00:47:46,280
USB?
850
00:47:47,739 --> 00:47:49,032
USB.
851
00:47:52,244 --> 00:47:53,245
Now, it makes sense.
852
00:47:55,080 --> 00:47:57,499
Cho blackmailed Choi
for embezzlement.
853
00:47:57,583 --> 00:47:58,834
But Choi had no money,
854
00:47:58,917 --> 00:48:01,420
so he blackmailed patients
using their information.
855
00:48:01,503 --> 00:48:03,088
And one of them got mad at him
856
00:48:03,255 --> 00:48:05,299
and killed Cho Sunggu.
857
00:48:05,382 --> 00:48:06,675
Choi was scared
858
00:48:06,758 --> 00:48:08,218
and hid in an empty office.
859
00:48:08,302 --> 00:48:10,762
To find out who was mad at him,
860
00:48:13,181 --> 00:48:14,766
we need to find that USB first.
861
00:48:18,770 --> 00:48:19,771
Why?
862
00:48:23,108 --> 00:48:24,109
What?
863
00:48:25,027 --> 00:48:26,028
Let's go.
864
00:48:42,461 --> 00:48:43,901
"Customer Management Team
Cho Sunggu"
865
00:48:49,635 --> 00:48:50,844
You shouldn't park here.
866
00:48:50,928 --> 00:48:51,929
Move the car.
867
00:48:52,387 --> 00:48:53,555
Hey, move the car.
868
00:48:53,722 --> 00:48:54,806
I'll go ahead.
869
00:48:54,932 --> 00:48:55,933
Hey, put on gloves.
870
00:48:56,099 --> 00:48:57,184
They're in here.
871
00:49:01,855 --> 00:49:03,899
They didn't seal it properly.
872
00:49:37,057 --> 00:49:38,892
The criminal came back to the scene...
873
00:50:09,673 --> 00:50:10,799
Come on.
874
00:50:11,299 --> 00:50:12,551
Damn it.
875
00:50:15,012 --> 00:50:16,013
Goddamn.
876
00:50:17,806 --> 00:50:19,808
Jeez.
877
00:50:20,559 --> 00:50:21,935
It's so embarrassing. Damn.
878
00:50:22,144 --> 00:50:23,562
Gosh.
879
00:50:33,572 --> 00:50:35,365
I'm the one who made it,
880
00:50:35,490 --> 00:50:38,368
and I'm also the one
who's bound in it first?
881
00:50:43,665 --> 00:50:44,666
Jeez.
882
00:50:46,752 --> 00:50:47,878
"Descending Life Line"
883
00:50:54,217 --> 00:50:55,218
Jin.
884
00:50:55,594 --> 00:50:56,887
To the first floor!
885
00:50:56,970 --> 00:50:57,971
Hey!
886
00:51:25,165 --> 00:51:26,208
Come here, punk.
887
00:51:31,004 --> 00:51:34,132
Don't question the validity of the arrest.
You're dead, bastard.
888
00:51:34,758 --> 00:51:35,801
Gosh, I'm exhausted.
889
00:51:39,805 --> 00:51:41,014
Take him to the station.
890
00:51:41,098 --> 00:51:42,182
Okay.
891
00:51:42,349 --> 00:51:43,850
I'll get you a new car.
892
00:51:43,934 --> 00:51:44,935
I'm so sorry.
893
00:51:45,018 --> 00:51:46,353
I was chasing the criminal.
894
00:51:46,436 --> 00:51:47,437
Call me later.
895
00:51:51,566 --> 00:51:52,567
You saw him?
896
00:51:52,734 --> 00:51:54,194
He was hiding in Cho's house.
897
00:51:54,277 --> 00:51:55,695
- I got him.
- Are you insane?
898
00:51:56,947 --> 00:51:58,323
What?
899
00:51:58,490 --> 00:51:59,533
You could've died.
900
00:52:01,201 --> 00:52:04,371
- I was holding the life line.
- What if you missed it?
901
00:52:04,538 --> 00:52:06,206
You didn't even ride it properly.
902
00:52:07,207 --> 00:52:08,208
I had no other way
903
00:52:08,291 --> 00:52:10,544
- to catch him.
- It's not about him.
904
00:52:13,088 --> 00:52:14,464
You're too reckless.
905
00:52:15,298 --> 00:52:16,424
You still don't get it?
906
00:52:17,884 --> 00:52:18,885
I just...
907
00:52:34,359 --> 00:52:35,902
Take him to the interview room.
908
00:52:35,986 --> 00:52:36,987
Yes.
909
00:52:56,464 --> 00:52:57,465
Yes, Mom.
910
00:52:57,716 --> 00:52:59,384
Why aren't you answering?
911
00:52:59,718 --> 00:53:00,969
I was working.
912
00:53:01,052 --> 00:53:02,053
Ganghyun.
913
00:53:02,137 --> 00:53:03,430
About Jin Isoo...
914
00:53:04,848 --> 00:53:05,891
Yes, what about him?
915
00:53:06,224 --> 00:53:07,309
A reporter
916
00:53:07,934 --> 00:53:09,686
is asking around about his house.
917
00:53:10,270 --> 00:53:11,271
Reporter?
918
00:53:12,355 --> 00:53:13,356
Which reporter?
919
00:53:14,149 --> 00:53:15,150
Let me see, he's...
920
00:53:15,442 --> 00:53:16,443
Lee Giseok.
921
00:53:17,068 --> 00:53:19,404
He's asking around about a family
922
00:53:19,487 --> 00:53:20,614
who lived there.
923
00:53:20,697 --> 00:53:23,074
He said a woman who was living there died.
924
00:53:23,575 --> 00:53:24,701
I remember
925
00:53:25,076 --> 00:53:26,077
Isoo said
926
00:53:26,161 --> 00:53:28,038
he lived there when he was young.
927
00:53:28,622 --> 00:53:29,956
You know anything about it?
928
00:53:30,040 --> 00:53:31,041
No, nothing.
929
00:53:33,126 --> 00:53:35,086
Mom, I'm busy working now.
930
00:53:35,170 --> 00:53:37,005
Oh, okay. Bye.
931
00:53:37,088 --> 00:53:38,089
Bye.
932
00:53:44,262 --> 00:53:45,263
"34/5 Gangha 1-dong"
933
00:53:45,680 --> 00:53:47,224
"Suicide case in Gangha 1-dong"
934
00:53:51,019 --> 00:53:52,729
"Detective in charge: Lee Hyungjun"
935
00:53:55,106 --> 00:53:58,026
"A woman found drowned in a bathtub
at 34/5 Gangha 1-dong"
936
00:53:58,109 --> 00:53:59,236
"Case closed"
937
00:54:01,196 --> 00:54:04,324
"A woman's suicide case in Gangha 1-dong,
Investigation report"
938
00:54:14,417 --> 00:54:16,544
"Jin Isoo, found
next to the bathtub"
939
00:54:16,628 --> 00:54:18,548
"She was taking sleeping pills
due to depression"
940
00:54:33,853 --> 00:54:34,854
How did
941
00:54:36,064 --> 00:54:37,315
your mom die?
942
00:54:37,399 --> 00:54:38,400
Car accident.
943
00:54:40,402 --> 00:54:41,945
I don't even remember it well.
944
00:55:42,881 --> 00:55:44,716
Cho Sunggu threatened you,
945
00:55:44,841 --> 00:55:46,343
so you ordered to kill him?
946
00:55:46,426 --> 00:55:47,427
He wants to see me.
947
00:55:47,510 --> 00:55:49,471
Wow, you appeared here, sir.
948
00:55:49,554 --> 00:55:50,930
Just one more time.
949
00:55:51,014 --> 00:55:52,349
Who was their last target?
950
00:55:52,432 --> 00:55:55,727
Who'd get the worst damage
if the file is revealed?
951
00:55:56,061 --> 00:55:57,937
USB? We found it.
952
00:55:58,063 --> 00:55:59,731
That's not Wang Jongtae.
953
00:55:59,856 --> 00:56:01,066
We're all fooled.
954
00:56:01,149 --> 00:56:02,692
A special treatment by Dr. Seo.
955
00:56:02,776 --> 00:56:04,986
Killed Choi Seonu
by hypnotizing?
956
00:56:05,070 --> 00:56:06,946
Why don't you go try it, Park?
957
00:56:07,072 --> 00:56:09,532
I'm preparing an article
about your mom.
958
00:56:09,824 --> 00:56:11,117
You were in charge of...
959
00:56:11,326 --> 00:56:13,036
the case of Isoo's mom?
960
00:56:13,203 --> 00:56:14,704
It was too shocking
961
00:56:14,788 --> 00:56:16,331
for a little boy to manage.
962
00:56:16,414 --> 00:56:18,208
I'll tell you
963
00:56:18,541 --> 00:56:19,876
how your mom died.
964
00:56:21,086 --> 00:56:23,630
Stay tuned for bonus clip
965
00:56:54,327 --> 00:56:56,329
Translated by Hyeryung Kim
61417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.