All language subtitles for FBI International S03E01 1080p WEB H264-CarefulUnnaturalAgamaOfSorcery

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,945 --> 00:00:04,290 Un misil nuclear ha sido robado. 2 00:00:04,490 --> 00:00:05,940 Esto puede intensificarse... 3 00:00:06,140 --> 00:00:09,100 en algo impensable. 4 00:00:09,300 --> 00:00:11,350 Program� los drones, para que ayudaran a marcar cualquier cosa... 5 00:00:11,550 --> 00:00:13,566 que emita radiaci�n. 6 00:00:14,810 --> 00:00:15,870 Yusuf Sydin, 7 00:00:16,070 --> 00:00:18,330 sospechoso de vender armas qu�micas y biol�gicas... 8 00:00:18,530 --> 00:00:20,390 a organizaciones terroristas. 9 00:00:20,590 --> 00:00:23,886 Coopera y ser�s recompensado. 10 00:00:24,650 --> 00:00:26,880 Olivia Thornton es una traficante de armas il�citas. 11 00:00:27,080 --> 00:00:28,590 Ha estado utilizando su tapadera como bloguera de viajes... 12 00:00:28,790 --> 00:00:30,160 para ocultarse durante casi 20 a�os. 13 00:00:30,360 --> 00:00:31,880 Vamos a necesitar alg�n tipo de palanca. 14 00:00:32,080 --> 00:00:33,390 Qu� ni�o m�s mono. 15 00:00:33,590 --> 00:00:36,576 Esta es la parte en la que empiezas a hablar. 16 00:00:37,570 --> 00:00:39,956 Ese es nuestro cami�n. Ese es nuestro misil. 17 00:00:40,250 --> 00:00:42,266 �FBI! �Suelten sus armas! 18 00:00:42,880 --> 00:00:43,540 Misil asegurado. 19 00:00:43,740 --> 00:00:45,110 El testimonio de Thornton es la clave... 20 00:00:45,310 --> 00:00:48,380 para probar que Sydin ten�a intenci�n de comprar el misil. 21 00:00:48,580 --> 00:00:50,860 Ahora que Sydin sabe que he cooperado con ustedes, 22 00:00:51,060 --> 00:00:53,670 har� cualquier cosa para acabar conmigo y con mi familia. 23 00:00:53,870 --> 00:00:55,980 Acabo de recibir una alerta de este conductor de camioneta. 24 00:00:56,180 --> 00:00:58,876 Es el guardaespaldas de Sydin. �Nos vamos ahora! 25 00:02:10,050 --> 00:02:11,640 �Qu� ha pasado? �Qui�n ha sido? 26 00:02:11,840 --> 00:02:13,610 Tus colegas est�n heridos. 27 00:02:13,810 --> 00:02:14,900 �Por qu� no est�s esposada? 28 00:02:15,100 --> 00:02:18,410 Me quit� las esposas, la pelirroja, para que pudiera ir a buscar ayuda. 29 00:02:18,610 --> 00:02:21,296 - Oye, t� te vienes conmigo. - �Hay alguien herido? 30 00:02:22,340 --> 00:02:24,870 - Avisen. - Oye, oye. 31 00:02:25,070 --> 00:02:28,056 Forrester. Oye. 32 00:02:30,490 --> 00:02:32,140 - �Jamie! - �Scott? 33 00:02:32,340 --> 00:02:34,060 �Raines? 34 00:02:34,260 --> 00:02:36,410 - �D�nde est� Tank? - Afuera. 35 00:02:36,610 --> 00:02:39,420 - �Jamie! - Aqu�. 36 00:02:39,620 --> 00:02:40,810 �Jamie! 37 00:02:41,010 --> 00:02:42,410 Por aqu�. 38 00:02:42,610 --> 00:02:43,380 Estoy bien. 39 00:02:43,580 --> 00:02:45,416 Jamie. 40 00:02:47,610 --> 00:02:49,330 Ya te tengo. �Est�s bien? 41 00:02:49,530 --> 00:02:51,320 - S�. - De acuerdo. 42 00:02:51,520 --> 00:02:52,600 �Vo? 43 00:02:52,800 --> 00:02:56,536 Damian, Smitty, �hablen! 44 00:02:58,440 --> 00:03:01,216 Vo, habla. 45 00:03:04,090 --> 00:03:06,050 - Estoy bien. - Smitty. 46 00:03:06,250 --> 00:03:08,320 Scott. Scott. 47 00:03:08,520 --> 00:03:09,440 Smitty. 48 00:03:09,640 --> 00:03:11,300 Aqu� estoy. 49 00:03:11,500 --> 00:03:14,866 �Est�s bien? Te tengo. Vamos. 50 00:03:19,610 --> 00:03:21,070 �Powell? 51 00:03:21,270 --> 00:03:21,950 S�. 52 00:03:22,150 --> 00:03:24,786 Estoy bien. 53 00:03:26,990 --> 00:03:28,380 - �D�nde est� Thornton? - Se ha ido. 54 00:03:28,580 --> 00:03:30,980 Pas� corriendo a mi lado cuando sub�a las escaleras. 55 00:03:31,180 --> 00:03:33,570 Me quit� las llaves de las esposas... 56 00:03:33,770 --> 00:03:36,080 y mi arma. 57 00:03:36,280 --> 00:03:39,970 Calle Teglaveto 146. Ha habido una explosi�n. 58 00:03:40,170 --> 00:03:43,070 Se busca a una sospechosa estadounidense, Olivia Thornton. 59 00:03:43,270 --> 00:03:45,846 - Va armada. - Smitty. 60 00:03:47,260 --> 00:03:48,926 �Est�s bien? 61 00:03:49,710 --> 00:03:51,726 �Damian! 62 00:03:54,890 --> 00:03:57,576 �Raines! 63 00:03:59,560 --> 00:04:01,286 �Necesito ayuda! 64 00:04:09,860 --> 00:04:12,010 Damian, ve al otro lado. 65 00:04:12,210 --> 00:04:14,990 A la de tres. 66 00:04:15,190 --> 00:04:18,006 Uno, dos, tres. 67 00:04:26,630 --> 00:04:27,180 Vamos. 68 00:04:27,380 --> 00:04:29,990 Uno, dos, tres. 69 00:04:30,190 --> 00:04:32,286 �Vamos! 70 00:04:34,590 --> 00:04:36,256 �A un lado! 71 00:04:55,990 --> 00:04:57,700 No mires, no mires. 72 00:04:57,900 --> 00:04:58,800 Smitty. 73 00:04:59,000 --> 00:05:01,936 Qu�date conmigo, Smitty. Qu�date conmigo. 74 00:05:03,590 --> 00:05:04,760 No mires. No mires. 75 00:05:04,960 --> 00:05:06,760 No mires. No mires. No mires. 76 00:05:06,960 --> 00:05:09,090 Te vas a poner bien. Te pondr�s bien. 77 00:05:09,290 --> 00:05:11,580 Te pondr�s bien. 78 00:05:11,780 --> 00:05:12,760 Sigue respirando por m�, Raines. 79 00:05:12,960 --> 00:05:14,310 Te pondr�s bien, amigo. De acuerdo. 80 00:05:14,510 --> 00:05:17,250 Vamos, Raines. Est� bien, Raines. 81 00:05:17,450 --> 00:05:19,510 Te pondr�s bien, amigo. 82 00:05:19,710 --> 00:05:20,620 Vamos. 83 00:05:20,820 --> 00:05:21,900 Sigue respirando. Sigue respirando. A la de tres. 84 00:05:22,100 --> 00:05:23,850 Uno, dos, tres. 85 00:05:24,050 --> 00:05:27,080 Ya est�. Muy bien. Est� bien. 86 00:05:27,280 --> 00:05:29,210 Yo... Yo... No puedo... 87 00:05:29,410 --> 00:05:32,176 No siento la pierna. 88 00:05:34,180 --> 00:05:36,320 Est�s bien. 89 00:05:36,520 --> 00:05:37,380 Vas a estar bien. 90 00:05:37,580 --> 00:05:40,066 No siento la pierna. 91 00:05:43,030 --> 00:05:45,976 No puedo... No siento la pierna. No siento la pierna. 92 00:05:46,310 --> 00:05:47,690 Aguanta, Andre. 93 00:05:47,890 --> 00:05:50,250 Aguanta, �de acuerdo? 94 00:05:50,450 --> 00:05:52,986 Est� bien. 95 00:05:54,394 --> 00:06:00,788 FBI: International - S03E01 Una traducci�n de TaMaBin 96 00:06:04,540 --> 00:06:07,070 Todo va a estar bien, �de acuerdo? 97 00:06:07,270 --> 00:06:07,900 Estoy bien, �de acuerdo? 98 00:06:08,100 --> 00:06:08,750 No necesito ir al Hospital. 99 00:06:08,950 --> 00:06:12,450 S� que lo necesitas. Esc�chame. 100 00:06:12,650 --> 00:06:13,850 - Ir� con ellos. - Actualizaciones constantes. 101 00:06:14,050 --> 00:06:16,646 - Por supuesto. - �D�nde est� Thornton? 102 00:06:17,180 --> 00:06:19,566 ��sa es su primera preocupaci�n? 103 00:06:20,620 --> 00:06:23,430 Ni mucho menos. Somos compa�eros de equipo, por supuesto. 104 00:06:23,630 --> 00:06:27,180 Huy�, con una de nuestras armas de servicio. 105 00:06:27,380 --> 00:06:28,600 Tenemos a Tim Connelly. 106 00:06:28,800 --> 00:06:30,240 - Vaya manera de conocerse. - Y que lo diga. 107 00:06:30,440 --> 00:06:31,520 Scott Forrester. 108 00:06:31,720 --> 00:06:33,660 Este es Damian Powell, Cameron Vo. 109 00:06:33,860 --> 00:06:35,650 Yusuf Sydin, traficante de armas. 110 00:06:35,850 --> 00:06:37,540 Lo detuvimos con la ayuda de Olivia Thornton. 111 00:06:37,740 --> 00:06:40,430 La ten�amos aqu�, preparada para declarar contra Sydin... 112 00:06:40,630 --> 00:06:41,520 cuando se desat� el Infierno. 113 00:06:41,720 --> 00:06:42,950 El guardaespaldas de Sydin debi� acceder... 114 00:06:43,150 --> 00:06:44,630 al primer piso y coloc� la carga. 115 00:06:44,830 --> 00:06:47,300 Ahora bien, c�mo averiguaron nuestra ubicaci�n, es una pregunta... 116 00:06:47,500 --> 00:06:48,480 que no me importar�a que me respondieran. 117 00:06:48,680 --> 00:06:50,310 - �As� que iban detr�s de Thornton? - Deb�an de estarlo. 118 00:06:50,510 --> 00:06:52,310 Y les importaba un bledo a qui�n mataban en el proceso. 119 00:06:52,510 --> 00:06:53,920 Coordinar� una vigilancia armada para sus dos Agentes... 120 00:06:54,120 --> 00:06:55,250 - en el Hospital. - De acuerdo. Estupendo. 121 00:06:55,450 --> 00:06:56,370 Damian, recibiste un buen golpe. 122 00:06:56,570 --> 00:06:57,500 �Quieres que te examinen para ver si tienes una conmoci�n cerebral? 123 00:06:57,700 --> 00:06:58,390 Ni hablar. 124 00:06:58,590 --> 00:06:59,390 Pueden trabajar en nuestra sala de conferencias... 125 00:06:59,590 --> 00:07:00,270 en la Embajada. 126 00:07:00,470 --> 00:07:01,950 Tambi�n tendr�n todo el apoyo y respaldo... 127 00:07:02,150 --> 00:07:03,796 del Pent�gono en esto, s�lo dime lo que necesitas. 128 00:07:04,030 --> 00:07:06,420 Quiero a Yusuf Sydin en una sala de interrogatorios... 129 00:07:06,620 --> 00:07:08,336 en 20 minutos. 130 00:07:27,050 --> 00:07:28,830 Andre y Smitty acaban de ser ingresados en el Buda Med. 131 00:07:29,030 --> 00:07:30,720 Est�n siendo examinados ahora mismo. 132 00:07:30,920 --> 00:07:33,220 Bien, todo el mundo, �sta es Amanda Tate, 133 00:07:33,420 --> 00:07:35,560 nuestra analista de inteligencia de la Divisi�n del Cuartel General. 134 00:07:35,760 --> 00:07:37,040 Es suya todo el tiempo que la necesiten. 135 00:07:37,240 --> 00:07:37,890 Ahora, debemos una actualizaci�n... 136 00:07:38,090 --> 00:07:39,770 a la Divisi�n de Operaciones Internacionales. 137 00:07:39,970 --> 00:07:42,686 - Yo me encargo. - Estupendo. 138 00:07:43,250 --> 00:07:44,830 Voy a necesitar algunas cosas, Amanda. 139 00:07:45,030 --> 00:07:46,530 Acomp��ame. 140 00:07:46,730 --> 00:07:48,170 Quiero saberlo todo sobre Olivia Thornton. 141 00:07:48,370 --> 00:07:49,530 - Raines ya ha sacado el archivo. - Ya lo tengo. 142 00:07:49,730 --> 00:07:52,336 - Est� en la sala de conferencias. - Yusuf Sydin, lo mismo. 143 00:07:52,970 --> 00:07:55,030 - S-Y... - Tambi�n arriba. 144 00:07:55,230 --> 00:07:56,210 Tambi�n todo lo que sepas sobre su guardaespaldas. 145 00:07:56,410 --> 00:07:58,340 S�lo tenemos una foto suya en el primer piso. 146 00:07:58,540 --> 00:08:00,340 Hecho. Se llama Demir Ahmad. 147 00:08:00,540 --> 00:08:01,430 Hoja completa en la sala de conferencias. 148 00:08:01,630 --> 00:08:02,560 Tambi�n necesito un enlace con Nueva York. 149 00:08:02,760 --> 00:08:05,866 - Ya deber�an estar despiertos. - Ya est�. Y s� lo est�n. 150 00:08:07,290 --> 00:08:08,430 Voy a atrapar a este hijo de perra. 151 00:08:08,630 --> 00:08:09,360 V�anme. 152 00:08:09,560 --> 00:08:12,140 La foto de Demir se env�a a todas las fuerzas de seguridad de Europa. 153 00:08:12,340 --> 00:08:13,157 Tambi�n se ha presentado una... 154 00:08:13,357 --> 00:08:14,510 notificaci�n naranja de Interpol sobre Demir, 155 00:08:14,710 --> 00:08:16,450 y Nueva York est� preparando una orden ahora mismo, para actualizar... 156 00:08:16,650 --> 00:08:17,910 a Notificaci�n Roja, lo que inmediatamente... 157 00:08:18,110 --> 00:08:18,648 le impedir�a viajar. 158 00:08:18,848 --> 00:08:19,790 Sabemos lo que es una Notificaci�n Roja. 159 00:08:19,990 --> 00:08:22,510 Necesitamos a Thornton. Ella es la clave para encontrar a Sydin. 160 00:08:22,710 --> 00:08:23,890 Que Sydin sabe. 161 00:08:24,090 --> 00:08:25,390 Te garantizo que sigue tras ella. 162 00:08:25,590 --> 00:08:28,780 Lo que significa que tenemos que llegar a ella, antes que Demir. 163 00:08:28,980 --> 00:08:31,100 No deber�a ser muy dif�cil. No est� hecha para esto. 164 00:08:31,300 --> 00:08:32,440 No, ella tiene un plan. 165 00:08:32,640 --> 00:08:34,280 Cuando fue detenida por primera vez, quer�a inmunidad... 166 00:08:34,480 --> 00:08:36,820 para su familia y poder ir a una casa segura... 167 00:08:37,020 --> 00:08:39,630 en Copenhague. Lo ten�a todo resuelto. 168 00:08:39,830 --> 00:08:42,620 Ahora est� en el plan C. 169 00:08:42,820 --> 00:08:44,360 �Qu� perfil psicol�gico ha sacado Raines de ella... 170 00:08:44,560 --> 00:08:46,240 de su empleador de hace 20 a�os? 171 00:08:46,440 --> 00:08:47,120 S�ndrome del lobo solitario... 172 00:08:47,320 --> 00:08:48,630 y el trastorno narcisista de la personalidad. 173 00:08:48,830 --> 00:08:50,310 Suena como alguien dispuesta a dejar a su hijo... 174 00:08:50,510 --> 00:08:52,820 - atr�s, de ser necesario. - No por lo que vi. 175 00:08:53,020 --> 00:08:54,167 Rompi� a llorar, cuando por fin... 176 00:08:54,367 --> 00:08:55,260 pudo hablar con �l por tel�fono. 177 00:08:55,460 --> 00:08:56,570 Puede que esa fuera la gran despedida, 178 00:08:56,770 --> 00:08:57,370 y ella lo sab�a. 179 00:08:57,570 --> 00:08:58,920 A�n as�, quiero al padre aqu� y al ni�o. 180 00:08:59,120 --> 00:09:00,380 - Est�n con la... - Polic�a Nacional H�ngara. 181 00:09:00,580 --> 00:09:01,370 - S�. - Llamar�, 182 00:09:01,570 --> 00:09:04,600 har� que los transporten. 183 00:09:04,800 --> 00:09:07,060 El hijo tiene seis a�os. 184 00:09:07,260 --> 00:09:08,240 �Qu� quieres decir? 185 00:09:08,440 --> 00:09:11,420 No estoy segura de lo que van a conseguir de un ni�o de 6 a�os. 186 00:09:11,620 --> 00:09:14,906 Tengo a Sydin abajo en el s�tano. 187 00:09:34,490 --> 00:09:36,040 Tu guardaespaldas... 188 00:09:36,240 --> 00:09:39,570 Supongo que ahora podr�amos referirnos a �l como sicario... 189 00:09:39,770 --> 00:09:41,940 Demir Ahmad, 190 00:09:42,140 --> 00:09:44,320 explot� nuestras oficinas, e intent�... 191 00:09:44,520 --> 00:09:45,850 explotarnos a nosotros tambi�n. 192 00:09:46,050 --> 00:09:48,530 Eso s� que es nuevo para m�. 193 00:09:48,730 --> 00:09:52,590 Voy a dirigirme al Yusuf Sydin, educado en Oxford... 194 00:09:52,790 --> 00:09:55,590 por un minuto, el que probablemente jugaba a los dardos, 195 00:09:55,790 --> 00:09:59,580 beb�a pintas en The Crown los fines de semana, 196 00:09:59,780 --> 00:10:02,200 no al Yusuf Sydin, el traficante de armas. 197 00:10:02,400 --> 00:10:04,210 "Sospechoso de traficar con armas". 198 00:10:04,410 --> 00:10:07,790 S� que �l cumpl�a tus �rdenes. 199 00:10:07,990 --> 00:10:11,616 Danos su paradero y tendr�s consideraci�n. 200 00:10:13,240 --> 00:10:16,440 �Sabes lo que me desagrada intensamente, 201 00:10:16,640 --> 00:10:19,956 incluso m�s que el caf� estadounidense? 202 00:10:22,390 --> 00:10:23,910 Vagas garant�as. 203 00:10:24,110 --> 00:10:25,810 Todo lo que ya te expuse ayer... 204 00:10:26,010 --> 00:10:28,260 se aplica, Yusuf. 205 00:10:28,460 --> 00:10:32,250 Bien, entonces mi petici�n de ayer... 206 00:10:32,450 --> 00:10:35,720 de hablar con un abogado, tambi�n deber�a seguir siendo v�lida. 207 00:10:35,920 --> 00:10:39,380 He visto que has pasado un tiempo considerable... 208 00:10:39,580 --> 00:10:41,680 en Afganist�n. 209 00:10:41,880 --> 00:10:44,880 Trabaj� en un grupo especial del FBI all�, durante seis meses. 210 00:10:45,080 --> 00:10:46,570 Un Polic�a local, se convirti� en mi amigo, 211 00:10:46,770 --> 00:10:49,550 y me dijo algo que nunca olvidar�. 212 00:10:49,750 --> 00:10:51,740 Dijo que la raz�n por la que hay una desconexi�n... 213 00:10:51,940 --> 00:10:53,490 entre las fuerzas del orden occidentales... 214 00:10:53,690 --> 00:10:55,970 y su mundo, es porque el desierto... 215 00:10:56,170 --> 00:10:58,890 no se trata de justicia. 216 00:10:59,090 --> 00:11:01,326 Se trata de venganza. 217 00:11:03,930 --> 00:11:04,540 Y por primera vez... 218 00:11:04,740 --> 00:11:07,430 comprend� realmente lo que quer�a decir. 219 00:11:07,630 --> 00:11:10,330 Comprender algo y alcanzarlo... 220 00:11:10,530 --> 00:11:12,606 son dos cosas distintas. 221 00:11:17,920 --> 00:11:19,860 No puedo tener a Sydin en espera aqu�, mucho m�s tiempo. 222 00:11:20,060 --> 00:11:22,570 El Departamento de Justicia, a trav�s del Pent�gono, me est� gritando... 223 00:11:22,770 --> 00:11:24,960 que lo acuse o deje ir lo antes posible, por no hablar, 224 00:11:25,160 --> 00:11:27,210 que los h�ngaros no estaban muy contentos, de tener... 225 00:11:27,410 --> 00:11:30,120 a un extranjero bajo custodia estadounidense, en su territorio. 226 00:11:30,320 --> 00:11:31,340 Me preocupa un poco m�s el intentar... 227 00:11:31,540 --> 00:11:33,030 encontrar al tipo que intent� matarme a m� y a mi equipo. 228 00:11:33,230 --> 00:11:35,590 Scott, si se suelta a Sydin en los Estados Unidos... 229 00:11:35,790 --> 00:11:37,900 por un tecnicismo, tendremos un financiado, 230 00:11:38,100 --> 00:11:39,710 conectado y muy enojado... 231 00:11:39,910 --> 00:11:42,460 terrorista conocido dentro de la patria, 232 00:11:42,660 --> 00:11:43,830 y habr� un atentado terrorista... 233 00:11:44,030 --> 00:11:45,570 en Estados Unidos en un futuro pr�ximo, 234 00:11:45,770 --> 00:11:48,250 y Sydin renunciar� a sus honorarios por ello. 235 00:11:48,450 --> 00:11:49,670 Tengo a Nueva York en el enlace de comunicaciones. 236 00:11:49,870 --> 00:11:52,100 De acuerdo, s�lo... Necesitamos ganar algo de tiempo, �de acuerdo? 237 00:11:52,300 --> 00:11:54,070 D�gale al Departamento de Justicia que la bomba asust� a los h�ngaros... 238 00:11:54,270 --> 00:11:55,320 y tenemos que rehacer las autorizaciones de vuelo. 239 00:11:55,520 --> 00:11:58,336 No s�, lo que sea. Lo que se le ocurra. 240 00:12:01,060 --> 00:12:03,916 Comunicando ahora. 241 00:12:04,780 --> 00:12:06,190 - Hola, Scott. - Jubal. 242 00:12:06,390 --> 00:12:08,670 - �C�mo est�n todos? - Tenemos... 243 00:12:08,870 --> 00:12:10,080 Raines y Smitty est�n en el Hospital. 244 00:12:10,280 --> 00:12:12,030 Cameron est� recibiendo actualizaciones mientras hablamos. 245 00:12:12,230 --> 00:12:15,330 De acuerdo, bueno, mantendremos los mejores deseos por nuestra parte. 246 00:12:15,530 --> 00:12:16,300 S�, lo agradecemos. 247 00:12:16,500 --> 00:12:18,300 Mira, viejo, voy a necesitar un estudio interinstitucional completo... 248 00:12:18,500 --> 00:12:20,360 sobre Yusuf Sydin y cualquier palanca que podamos aprovechar, 249 00:12:20,560 --> 00:12:23,940 CIA, NSA, DHS, Estado, todos. 250 00:12:24,140 --> 00:12:25,610 S�, lo har�, y tengo... 251 00:12:25,810 --> 00:12:27,410 al Distrito Sur de la Fiscal�a de los Estados Unidos... 252 00:12:27,610 --> 00:12:29,870 redactando cargos: Atentado contra funcionarios federales, 253 00:12:30,070 --> 00:12:32,540 acto de terrorismo, uso de arma de destrucci�n masiva, 254 00:12:32,740 --> 00:12:34,080 conspiraci�n, etc. 255 00:12:34,280 --> 00:12:35,870 De acuerdo. Perfecto. Gracias. 256 00:12:36,070 --> 00:12:39,700 Oye, Scott, si me necesitas, me subir� a un avi�n ahora mismo, 257 00:12:39,900 --> 00:12:41,820 aunque tenga que pagar yo mismo mi boleto. 258 00:12:42,020 --> 00:12:43,510 Te lo agradezco, hermano. 259 00:12:43,710 --> 00:12:44,450 �Por qu� no vas y atiendes eso? 260 00:12:44,650 --> 00:12:45,576 Nos pondremos manos a la obra por nuestra parte. 261 00:12:45,776 --> 00:12:47,006 S�, suena bien. 262 00:12:47,640 --> 00:12:48,790 �Hola? Agente Forrester. 263 00:12:48,990 --> 00:12:50,340 Menos mal que me diste tu tarjeta de visita. 264 00:12:50,540 --> 00:12:52,726 O no habr�a sabido c�mo localizarte. 265 00:12:54,140 --> 00:12:55,200 �D�nde est�s? 266 00:12:55,400 --> 00:12:57,250 En la esquina de: No te preocupes... 267 00:12:57,450 --> 00:13:00,020 - y: Hagamos un trato. - Entr�gate, Olivia. 268 00:13:00,220 --> 00:13:01,800 Es tu mejor oportunidad de sobrevivir. 269 00:13:02,000 --> 00:13:03,490 Tal vez. 270 00:13:03,690 --> 00:13:06,510 �Pero qu� aspecto tiene esa supervivencia? 271 00:13:06,710 --> 00:13:08,570 Estabas lanzando algunos escenarios bastante sombr�os... 272 00:13:08,770 --> 00:13:11,130 cuando el martillo estuvo en tus manos. 273 00:13:11,330 --> 00:13:13,610 �22 horas de encierro? �Lo recuerdas? 274 00:13:13,810 --> 00:13:15,890 Lo recuerdo. Bueno, volvamos a ese acuerdo. 275 00:13:16,090 --> 00:13:17,050 Para ser completamente honesto, 276 00:13:17,250 --> 00:13:19,070 ahora mismo es un mercado de vendedores. 277 00:13:19,270 --> 00:13:20,800 Tu testimonio ha adquirido un significado totalmente nuevo, 278 00:13:21,000 --> 00:13:23,556 desde que Sydin dio luz verde a un atentado contra m� y mi equipo. 279 00:13:23,790 --> 00:13:24,460 Averigua los detalles. 280 00:13:24,660 --> 00:13:26,420 Te llamar� dentro de media hora. 281 00:13:26,620 --> 00:13:29,260 Entr�gate, Olivia. 282 00:13:29,460 --> 00:13:30,290 Prot�gete, �de acuerdo? 283 00:13:30,490 --> 00:13:32,786 Protege a tu familia. Te lo prometo... 284 00:13:33,220 --> 00:13:33,870 Ah�rratelo. 285 00:13:34,070 --> 00:13:37,880 Ni siquiera puedes proteger a tu propio equipo. 286 00:13:38,080 --> 00:13:41,840 No me subestimes o no volver�s a saber de m�. 287 00:13:42,040 --> 00:13:44,116 30 minutos. 288 00:13:45,600 --> 00:13:48,526 Nada. 289 00:13:49,430 --> 00:13:51,876 Scott. 290 00:13:53,070 --> 00:13:54,090 �S�? 291 00:13:54,290 --> 00:13:56,196 Es Jamie. 292 00:13:59,490 --> 00:14:00,560 Hola. 293 00:14:00,760 --> 00:14:01,660 Smitty est� estable. 294 00:14:01,860 --> 00:14:04,236 La acaban de coser y est� en recuperaci�n. 295 00:14:04,870 --> 00:14:06,060 Bien. Bien. 296 00:14:06,260 --> 00:14:09,296 Pero, Raines... 297 00:14:12,730 --> 00:14:14,310 �Qu�? 298 00:14:14,510 --> 00:14:15,450 No s�lo se rompi� la pierna. 299 00:14:15,650 --> 00:14:17,790 Se le... seccion� la arteria femoral... 300 00:14:17,990 --> 00:14:19,400 y est� en shock hemorr�gico. 301 00:14:19,600 --> 00:14:21,410 Ya le han administrado 15 unidades de sangre, 302 00:14:21,610 --> 00:14:24,180 pero la est� rechazando, tan r�pido como la recibe. 303 00:14:24,380 --> 00:14:26,220 De acuerdo. �Est� en el quir�fano? 304 00:14:26,420 --> 00:14:31,456 Est� a punto de entrar, pero, est� mal. 305 00:14:33,780 --> 00:14:36,880 Tendr�n que amputarlo, por encima del da�o arterial... 306 00:14:37,080 --> 00:14:40,236 del muslo hacia abajo. 307 00:14:40,470 --> 00:14:41,130 �Qu�? 308 00:14:41,330 --> 00:14:42,370 He estado intentando localizar a su familia, 309 00:14:42,570 --> 00:14:45,300 pero con la diferencia horaria... 310 00:14:45,500 --> 00:14:47,830 Deber�amos intentar obtener toda la ayuda posible del Cuartel General, 311 00:14:48,030 --> 00:14:50,090 del Hospital de la base militar, lo que sea. 312 00:14:50,290 --> 00:14:53,110 Estos m�dicos parecen estar en ello, pero esto ser�a... 313 00:14:53,310 --> 00:14:54,920 Esto ser�a permanente. 314 00:14:55,120 --> 00:14:56,806 De acuerdo. Muy bien. 315 00:15:00,390 --> 00:15:02,390 Se lo llevan al quir�fano. Tengo que irme. 316 00:15:02,590 --> 00:15:05,186 �Dios! 317 00:15:16,940 --> 00:15:17,920 No, no, no, Jamie. 318 00:15:18,120 --> 00:15:19,490 - No se los permitas. - De acuerdo. 319 00:15:19,690 --> 00:15:21,690 - No dejes que lo hagan. - De acuerdo. 320 00:15:21,890 --> 00:15:24,460 - Prom�telo. - Estar� aqu�, Andre. 321 00:15:24,660 --> 00:15:26,500 Necesito o�rtelo decir. 322 00:15:26,700 --> 00:15:29,926 Te prometo que no dejar� que te amputen. 323 00:15:32,060 --> 00:15:33,040 �Por qu� le ha dicho eso? 324 00:15:33,240 --> 00:15:34,510 S�lo por favor, prom�tame que har�... 325 00:15:34,710 --> 00:15:35,990 lo que pueda para salvarle la pierna. 326 00:15:36,190 --> 00:15:37,920 Intento salvarle la vida. 327 00:15:38,120 --> 00:15:40,390 Este Hospital s�lo tiene una cantidad determinada de hemoderivado. 328 00:15:40,590 --> 00:15:41,710 Y al ritmo que se desangra, 329 00:15:41,910 --> 00:15:43,030 si no controlamos esto, 330 00:15:43,230 --> 00:15:44,390 se va a morir. 331 00:15:44,590 --> 00:15:47,046 La amputaci�n puede ser la �nica opci�n aqu�. 332 00:15:48,510 --> 00:15:51,590 No soy cirujano vascular, pero har� lo que pueda. 333 00:15:51,790 --> 00:15:56,086 Pero, por favor, no le haga m�s promesas. 334 00:16:34,990 --> 00:16:38,000 Esto es un shock total para m� y para mi hijo. 335 00:16:38,200 --> 00:16:40,700 - �Qu� parte? - Todo. Todo ello. 336 00:16:40,900 --> 00:16:43,410 Pero sab�as que ella trabajaba c�mo traficante de armas. 337 00:16:43,610 --> 00:16:44,620 Para nada. 338 00:16:44,820 --> 00:16:45,870 �En serio te lo ocult�? 339 00:16:46,070 --> 00:16:49,510 �Y esperas que me lo crea? 340 00:16:49,710 --> 00:16:51,910 Te ha enga�ado a ti, �verdad? 341 00:16:52,110 --> 00:16:54,900 La conoc� durante 30 minutos. T� la conociste durante 10 a�os. 342 00:16:55,100 --> 00:16:56,780 S�. 343 00:16:56,980 --> 00:16:58,530 Entiendo el por qu� puedas pensar eso. 344 00:16:58,730 --> 00:17:00,600 Probablemente yo tambi�n lo har�a. 345 00:17:00,800 --> 00:17:04,310 Pero te juro que no lo sab�a. 346 00:17:04,510 --> 00:17:07,630 Viajaba mucho. Hac�a su blog ese. 347 00:17:07,830 --> 00:17:09,940 Eso es todo lo que sab�a. 348 00:17:10,140 --> 00:17:12,910 Y hab�a una parte de ella que era muy distante. 349 00:17:13,110 --> 00:17:14,390 Ten�amos apartamentos separados. 350 00:17:14,590 --> 00:17:16,790 Nunca nos casamos. 351 00:17:16,990 --> 00:17:20,000 A una parte de m� le gustaba eso, porque me daba mi propio espacio... 352 00:17:20,200 --> 00:17:23,240 para centrarme en mi arte. 353 00:17:23,440 --> 00:17:24,480 Mira, tienes que creerme. 354 00:17:24,680 --> 00:17:27,480 Nunca estar�a con alguien, ni tendr�a un hijo con alguien... 355 00:17:27,680 --> 00:17:29,680 que estuviera implicado en algo tan reprobable... 356 00:17:29,880 --> 00:17:30,820 como el tr�fico de armas. 357 00:17:31,020 --> 00:17:31,960 �Cu�ndo fue la �ltima vez que hablaste con ella? 358 00:17:32,160 --> 00:17:33,900 La ma�ana antes de que la detuvieran, 359 00:17:34,100 --> 00:17:35,750 est�bamos hablando de qui�n iba a recoger a... 360 00:17:35,950 --> 00:17:36,840 David de la guarder�a. 361 00:17:37,040 --> 00:17:38,600 Es vital que la encontremos, antes de que la gente... 362 00:17:38,800 --> 00:17:41,150 que la persiguen, tengan la oportunidad de terminar el trabajo. 363 00:17:41,350 --> 00:17:44,410 �Y qui�n sabe a cu�ntas personas matar�n, para llegar hasta ella? 364 00:17:44,610 --> 00:17:46,600 Lo comprendo, y si pudiera ayudarte, lo har�a. 365 00:17:46,800 --> 00:17:48,380 - Entonces, piensa... - �Lo hago! 366 00:17:48,580 --> 00:17:50,110 Lo he estado haciendo. Me he estado devanando los sesos. 367 00:17:50,310 --> 00:17:51,480 Pero, por desgracia, la persona... 368 00:17:51,680 --> 00:17:55,016 que cre�a conocer, no s� nada. 369 00:17:58,450 --> 00:17:59,960 Puede que ahora tenga que hablar con tu hijo. 370 00:18:00,160 --> 00:18:02,820 No. �Por qu�? 371 00:18:03,020 --> 00:18:05,040 - �No te estoy dando permiso! - No lo necesito. 372 00:18:05,240 --> 00:18:07,530 El FBI lo va a meter en el Servicio de Protecci�n a Menores. 373 00:18:07,730 --> 00:18:08,720 Creo que t� no... 374 00:18:08,920 --> 00:18:10,450 est�s actuando en su mejor inter�s. 375 00:18:10,650 --> 00:18:12,980 Creo que le est�s poniendo en peligro... 376 00:18:13,180 --> 00:18:14,080 - para proteger a Olivia. - No lo hago. 377 00:18:14,280 --> 00:18:15,290 Yo nunca har�a eso. 378 00:18:15,490 --> 00:18:16,290 Nos minti� a los dos. 379 00:18:16,490 --> 00:18:18,520 Ella... nos puso a los dos en peligro. 380 00:18:18,720 --> 00:18:20,870 Te lo juro. Por favor, no lo hagas. 381 00:18:21,070 --> 00:18:23,950 Entonces, dime d�nde est� ella, ahora mismo. 382 00:18:24,150 --> 00:18:28,626 No lo s�... 383 00:18:39,340 --> 00:18:41,970 �Qu� est�s dibujando? 384 00:18:42,170 --> 00:18:44,706 �Es una ola? 385 00:18:46,240 --> 00:18:49,460 Eres un artista con mucho talento, David, 386 00:18:49,660 --> 00:18:52,676 igual que tu padre, �verdad? 387 00:18:58,520 --> 00:19:01,846 Hola. 388 00:19:18,730 --> 00:19:20,706 �D�nde est� mi pap�? 389 00:19:22,850 --> 00:19:24,690 Nos est� dando informaci�n. 390 00:19:24,890 --> 00:19:27,680 Quiero irme a casa. 391 00:19:27,880 --> 00:19:30,506 David... 392 00:19:35,660 --> 00:19:38,176 David. 393 00:19:56,940 --> 00:19:59,106 S�lo un segundo. 394 00:20:11,960 --> 00:20:13,880 M�ndenlo a casa con el padre. 395 00:20:14,080 --> 00:20:14,664 Aseg�rense de que la Polic�a Nacional H�ngara lo sepa, 396 00:20:14,864 --> 00:20:15,790 para que puedan proporcionarles protecci�n. 397 00:20:15,990 --> 00:20:16,940 As� ser�. 398 00:20:17,140 --> 00:20:20,700 �Creemos lo suficiente al padre como para dejarlo ir? 399 00:20:20,900 --> 00:20:21,960 S�. Le creemos. 400 00:20:22,160 --> 00:20:24,940 Por eso acabo de aprobar su liberaci�n. 401 00:20:25,140 --> 00:20:26,160 Porque yo estar�a encantado de interrogarle. 402 00:20:26,360 --> 00:20:27,770 Damian, �qu� tal si haces lo que yo te diga? 403 00:20:27,970 --> 00:20:30,330 Raines est� en el Hospital, porque me salv� la vida. 404 00:20:30,530 --> 00:20:31,880 Y quiero a ese tal Demir tanto como cualquiera, 405 00:20:32,080 --> 00:20:33,720 as� que vas a tener que aguantarte con mi doble comprobaci�n... 406 00:20:33,920 --> 00:20:35,490 del mill�n de cosas que se nos vienen encima, ahora mismo... 407 00:20:35,690 --> 00:20:37,820 para asegurarnos de que no dejemos que nada de valor... 408 00:20:38,020 --> 00:20:40,536 se nos escape de las manos. 409 00:20:47,800 --> 00:20:49,400 �Cu�ndo se supone que nos llamar� Thornton? 410 00:20:49,600 --> 00:20:52,056 En 10 minutos. 411 00:20:54,700 --> 00:20:56,990 Estoy bien. �No lo entienden? 412 00:20:57,190 --> 00:20:59,680 No siento dolor. Mi visi�n ya no es borrosa. 413 00:20:59,880 --> 00:21:01,540 �Puedo irme ya por favor y volver al trabajo? 414 00:21:01,740 --> 00:21:02,670 Jamie, d�selos, por favor. 415 00:21:02,870 --> 00:21:05,296 Smitty, tienes que dejarles hacer su trabajo. 416 00:21:08,270 --> 00:21:09,890 De acuerdo. Por favor, s� r�pida. 417 00:21:10,090 --> 00:21:10,670 Jubal. 418 00:21:10,870 --> 00:21:12,376 �Siguen insistiendo en la amputaci�n? 419 00:21:12,610 --> 00:21:13,320 Lo �ltimo que he o�do. 420 00:21:13,520 --> 00:21:15,090 Al parecer, tambi�n corre el riesgo de padecer un infarto... 421 00:21:15,290 --> 00:21:17,840 provocado por anemia, si no pueden detener la hemorragia. 422 00:21:18,040 --> 00:21:19,850 De acuerdo, entonces... Mira, la doctora Elena Harper, 423 00:21:20,050 --> 00:21:21,570 es una de las mejores cirujanas vasculares... 424 00:21:21,770 --> 00:21:22,420 en el Johns Hopkins. 425 00:21:22,620 --> 00:21:23,900 Est� en una conferencia en Viena. 426 00:21:24,100 --> 00:21:25,300 �Cu�nto tardar� en llegar aqu�? 427 00:21:25,500 --> 00:21:27,460 Acaba de embarcar en un Black Hawk de la OTAN. 428 00:21:27,660 --> 00:21:29,770 Llegar� al helipuerto del Hospital... 429 00:21:29,970 --> 00:21:31,610 - en 25 minutos. - �Dios m�o! 430 00:21:31,810 --> 00:21:33,270 - Gracias. - De nada. 431 00:21:33,470 --> 00:21:35,196 Y Jamie, si hay algo m�s que puedas necesitar, 432 00:21:35,930 --> 00:21:36,480 s�lo tienes que llamarme. 433 00:21:36,680 --> 00:21:39,176 Lo har�. 434 00:21:49,140 --> 00:21:50,120 �Su apartamento? 435 00:21:50,320 --> 00:21:51,490 Su casa y la del padre de su beb�... 436 00:21:51,690 --> 00:21:52,752 han sido registradas, despejadas... 437 00:21:52,952 --> 00:21:54,796 y aseguradas por la Polic�a Nacional H�ngara. 438 00:22:01,700 --> 00:22:02,710 Forrester. 439 00:22:02,910 --> 00:22:04,390 Tienes un rostro extra�amente digno de confianza. 440 00:22:04,590 --> 00:22:05,480 �Lo sabes? 441 00:22:05,680 --> 00:22:07,580 Pues a m� me han dicho cosas peores de m�. 442 00:22:07,780 --> 00:22:09,970 Mira, s� c�mo funciona esto. 443 00:22:10,170 --> 00:22:12,470 No puedes dar garant�as en cuanto a la sentencia, 444 00:22:12,670 --> 00:22:14,786 lo que sea, as� que decid�... 445 00:22:15,120 --> 00:22:17,100 tomarte la palabra. 446 00:22:17,300 --> 00:22:19,000 Adem�s, mi cuello se est� poniendo un poco r�gido... 447 00:22:19,200 --> 00:22:21,740 de tener que mirar constantemente por encima del hombro. 448 00:22:21,940 --> 00:22:23,350 - �D�nde est�s? - No, no, no. 449 00:22:23,550 --> 00:22:25,560 Yo ir� a verte. En una hora. 450 00:22:25,760 --> 00:22:27,560 De acuerdo. Embajada de Estados Unidos. 451 00:22:27,760 --> 00:22:29,540 Me gustar�a una cena completa cuando llegue, 452 00:22:29,740 --> 00:22:31,730 una �ltima comida, por as� decirlo. 453 00:22:31,930 --> 00:22:34,180 Podr�amos organizarlo. �Por qu� una hora? 454 00:22:34,380 --> 00:22:36,990 �ltima vuelta al mundo libre. 455 00:22:37,190 --> 00:22:39,150 Realmente me tom� en serio mi blog de viajes, 456 00:22:39,350 --> 00:22:40,840 y se me daba bastante bien. 457 00:22:41,040 --> 00:22:43,800 4.500 suscriptores a mi bolet�n. 458 00:22:44,000 --> 00:22:46,840 No s� si le�ste alguno de mis art�culos, 459 00:22:47,040 --> 00:22:51,530 pero, s�, hay algunos �ltimos lugares... 460 00:22:51,730 --> 00:22:54,920 - que me gustar�a ver. - Preferir�a que no lo hicieras. 461 00:22:55,120 --> 00:22:56,410 En una hora. 462 00:22:56,610 --> 00:23:00,256 Y soy vegana, por cierto, en lo que se refiere a esa comida. 463 00:23:03,230 --> 00:23:05,190 �Qu�? 464 00:23:05,390 --> 00:23:06,520 Est� cuenteando. 465 00:23:06,720 --> 00:23:08,440 �Recuerdas que estuvimos a punto de dejarla marchar, 466 00:23:08,640 --> 00:23:09,940 y ella empez� a hilar esa historia... 467 00:23:10,140 --> 00:23:11,630 sobre la Abad�a del Mont-Saint-Michel? 468 00:23:11,830 --> 00:23:12,570 Correcto. 469 00:23:12,770 --> 00:23:14,950 Hablaba demasiado, demasiado r�pido, con demasiados detalles. 470 00:23:15,150 --> 00:23:17,616 Ella hizo lo mismo ahora. 471 00:23:22,230 --> 00:23:26,556 No hay ninguna posibilidad de que se entregue. 472 00:23:31,960 --> 00:23:33,310 Entonces huye, 473 00:23:33,510 --> 00:23:35,070 y nos quiere aqu� apostados esper�ndola... 474 00:23:35,270 --> 00:23:37,440 mientras ella lleva a cabo lo que tenga planeado. 475 00:23:37,640 --> 00:23:40,070 �Por qu� espera tanto para salir corriendo? 476 00:23:40,270 --> 00:23:40,850 La Polic�a Nacional H�ngara dijo que... 477 00:23:41,050 --> 00:23:42,480 la pareja de Thornton rechaz� la protecci�n policial... 478 00:23:42,680 --> 00:23:44,150 y abandon� a la jefatura con su hijo. 479 00:23:44,350 --> 00:23:45,980 Parece que alguien est� planeando una reuni�n familiar. 480 00:23:46,180 --> 00:23:46,760 Pero, �d�nde? 481 00:23:46,960 --> 00:23:48,250 �Tenemos localizado al tel�fono del padre? 482 00:23:48,450 --> 00:23:50,150 Nada, pero tengo localizado al hijo. 483 00:23:50,350 --> 00:23:51,250 �C�mo estamos rastreando al hijo? 484 00:23:51,450 --> 00:23:55,436 Puse un dispositivo de rastreo en el peluche que le regal�. 485 00:23:55,670 --> 00:23:56,290 Claro que s�. 486 00:23:56,490 --> 00:23:57,800 �Cu�nto tiempo lleva en ese lugar? 487 00:23:58,000 --> 00:24:00,850 - Seis minutos. - Est� cerca de una parada de tranv�a. 488 00:24:01,050 --> 00:24:02,190 Quiz� el padre tir� el juguete all�, 489 00:24:02,390 --> 00:24:03,420 y est�n en movimiento. 490 00:24:03,620 --> 00:24:06,070 De acuerdo, pon una foto del padre y el ni�o por toda la ciudad. 491 00:24:06,270 --> 00:24:08,110 - S�. - El tranv�a para en la esquina. 492 00:24:08,310 --> 00:24:10,340 �Puedes sacar su ruta? 493 00:24:10,540 --> 00:24:14,400 Ella tiene que tener una casa segura en alg�n lugar de la ciudad, �no? 494 00:24:14,600 --> 00:24:15,730 Es decir, ella ten�a ese lugar en Copenhague... 495 00:24:15,930 --> 00:24:16,760 que guardaba en su bolsillo trasero... 496 00:24:16,960 --> 00:24:18,590 por si necesitaba desaparecer. 497 00:24:18,790 --> 00:24:20,980 �Si no c�mo consigui� el tel�fono desde el que ha estado llamando? 498 00:24:21,180 --> 00:24:22,300 Y seguro que no anda por ah�, 499 00:24:22,500 --> 00:24:24,500 cubierta de polvo de esa explosi�n. 500 00:24:24,700 --> 00:24:25,690 La empresa fantasma que utiliz�... 501 00:24:25,890 --> 00:24:26,890 para pagar la guarder�a de su hijo, era... 502 00:24:27,090 --> 00:24:28,390 DH - Servicios de Gesti�n de Activos. 503 00:24:28,590 --> 00:24:30,030 - Investiga eso. - Ya lo he hecho. 504 00:24:30,230 --> 00:24:31,490 No compr� ning�n apartamento. 505 00:24:31,690 --> 00:24:32,640 Entonces, tiene que ser otra cosa. 506 00:24:32,840 --> 00:24:35,126 Recuerda que mantuvo una tapadera como bloguera de viajes... 507 00:24:35,560 --> 00:24:36,590 durante los �ltimos 15 a�os, 508 00:24:36,790 --> 00:24:38,760 ocultando que era traficante de armas. 509 00:24:38,960 --> 00:24:40,830 Tiene que ser algo benigno, 510 00:24:41,030 --> 00:24:43,420 algo inesperado, donde ella pueda tener una maleta, 511 00:24:43,620 --> 00:24:45,020 un par de ropas, un veh�culo. 512 00:24:45,220 --> 00:24:47,420 �Qu� te parece un local de d�ner kebab, en el Distrito Nueve? 513 00:24:47,620 --> 00:24:50,280 �Que lleva siete a�os en quiebra? 514 00:24:50,480 --> 00:24:52,946 Aqu� est� en el mapa. 515 00:24:54,540 --> 00:24:56,050 Esa ruta de tranv�a pasa justo por all�. 516 00:24:56,250 --> 00:24:58,026 Bingo. Mov�monos. 517 00:25:01,330 --> 00:25:01,960 �Doctora Harper? 518 00:25:02,160 --> 00:25:03,590 Agente Especial Jamie Kellett. 519 00:25:03,790 --> 00:25:05,770 He revisado las radiograf�as y he hablado con el doctor Lakatos. 520 00:25:05,970 --> 00:25:07,980 - Tenemos un plan. - �Cu�l es? 521 00:25:08,180 --> 00:25:09,870 Reconstrucci�n vascular. 522 00:25:10,070 --> 00:25:11,980 Estabilizaremos la fractura y luego empezaremos a reconectar... 523 00:25:12,180 --> 00:25:13,450 los vasos sangu�neos. 524 00:25:13,650 --> 00:25:16,280 Llevar� tiempo. Mucho tiempo. 525 00:25:16,480 --> 00:25:18,190 Pero si podemos detener la hemorragia... 526 00:25:18,390 --> 00:25:20,070 ser� la mejor oportunidad que tenemos de salvar el miembro. 527 00:25:20,270 --> 00:25:21,890 Gracias por venir. Se lo agradezco. 528 00:25:22,090 --> 00:25:23,870 A�n no he hecho nada. 529 00:25:24,070 --> 00:25:26,140 Primero salv�mosle la vida. 530 00:25:26,340 --> 00:25:27,680 �Disculpe, se�orita? 531 00:25:27,880 --> 00:25:30,830 Estoy bien, y me voy en contra del consejo m�dico... 532 00:25:31,030 --> 00:25:32,770 o lo que tengas que anotar en tu historial. 533 00:25:32,970 --> 00:25:35,020 Gracias por tu ayuda. 534 00:25:35,220 --> 00:25:36,090 �Andre? 535 00:25:36,290 --> 00:25:39,110 Su mejor oportunidad es operarse ahora mismo. 536 00:25:39,310 --> 00:25:40,260 �Te encargas de esto? 537 00:25:40,460 --> 00:25:42,240 Yo tengo que ir a hacer algo �til. 538 00:25:42,440 --> 00:25:44,506 Vete. 539 00:25:54,850 --> 00:25:55,720 �Qu� tenemos? 540 00:25:55,920 --> 00:25:57,936 Acaba de estacionar. 541 00:26:02,990 --> 00:26:07,706 Los tengo detr�s de nosotros, de camino hacia el restaurante. 542 00:26:15,080 --> 00:26:18,136 Thornton acaba de salir. Me dirijo a ella. 543 00:26:21,130 --> 00:26:23,070 Recuerden, est� armada y es peligrosa... 544 00:26:23,270 --> 00:26:25,676 por lo que sabemos. 545 00:26:26,950 --> 00:26:28,160 �Mam�! 546 00:26:28,360 --> 00:26:29,940 Olivia. 547 00:26:30,140 --> 00:26:32,166 Saca las manos de los bolsillos. 548 00:26:35,030 --> 00:26:35,810 Olivia. 549 00:26:36,010 --> 00:26:37,570 No hagas esto delante de tu hijo. 550 00:26:37,770 --> 00:26:41,326 Saca las manos de los bolsillos ahora. 551 00:26:44,620 --> 00:26:47,566 �Todo el mundo al suelo! 552 00:26:50,670 --> 00:26:52,376 �Mam�! 553 00:26:57,310 --> 00:26:58,660 Est�s bien. 554 00:26:58,860 --> 00:27:00,626 �No! 555 00:27:01,160 --> 00:27:02,180 No. 556 00:27:02,380 --> 00:27:03,720 No... 557 00:27:03,920 --> 00:27:06,126 �Olivia! 558 00:27:09,550 --> 00:27:11,496 �S�bete! 559 00:27:14,160 --> 00:27:16,136 �Vamos, vamos, vamos! 560 00:27:17,090 --> 00:27:19,170 - Perd�n. - Aguanta, �de acuerdo? 561 00:27:19,370 --> 00:27:21,440 Aguanta. Todo va a estar bien. 562 00:27:21,640 --> 00:27:25,250 Dile que lo siento... 563 00:27:25,450 --> 00:27:27,746 A mi hijo. 564 00:27:29,660 --> 00:27:32,426 De acuerdo. 565 00:27:45,080 --> 00:27:46,936 �Vamos, vamos, vamos! 566 00:27:56,350 --> 00:27:57,510 Mu�vete, �ap�rtate! 567 00:27:57,710 --> 00:27:59,646 �Retrocede! 568 00:28:02,080 --> 00:28:04,590 Rod�alo. Rod�alo. 569 00:28:04,790 --> 00:28:06,976 De acuerdo. De acuerdo. �Adelante! 570 00:28:13,120 --> 00:28:16,046 - Ya lo tengo. - �Fuera del auto! 571 00:28:20,160 --> 00:28:21,210 Abajo. Ag�chate. 572 00:28:21,410 --> 00:28:23,946 Retrocede. Retrocede. 573 00:28:28,720 --> 00:28:31,026 De acuerdo, ve. �Vamos, vamos, vamos! 574 00:28:43,120 --> 00:28:45,046 Rod�alo. 575 00:28:57,830 --> 00:28:59,160 Ya no me quedan. 576 00:28:59,360 --> 00:29:02,116 Ponte delante de �l. Delante de �l. 577 00:29:04,550 --> 00:29:06,400 Powell, �qu� est�s haciendo? Ponme al corriente. 578 00:29:06,600 --> 00:29:10,630 Tenemos que adelantarle. Sigue acelerando. 579 00:29:10,830 --> 00:29:13,686 Para, ahora. Detente. 580 00:30:11,250 --> 00:30:11,950 �FBI! 581 00:30:12,150 --> 00:30:16,166 FBI. Est� con nosotros. �l est� con nosotros. 582 00:30:35,450 --> 00:30:37,656 Bistur�. 583 00:30:46,030 --> 00:30:46,620 Perd�n. 584 00:30:46,820 --> 00:30:47,920 �Tienes un bol�grafo que me puedas prestar? 585 00:30:48,120 --> 00:30:50,456 - S�. - Gracias. 586 00:31:07,750 --> 00:31:10,376 La arteria. 587 00:31:10,950 --> 00:31:12,760 Las suturas. 588 00:31:12,960 --> 00:31:16,156 Podemos cerrar ya esto. 589 00:31:29,920 --> 00:31:31,010 Nada. 590 00:31:31,210 --> 00:31:32,320 �Nada sobre su conexi�n con Sydin? 591 00:31:32,520 --> 00:31:33,730 Nada, punto. 592 00:31:33,930 --> 00:31:35,180 Al parecer, Demir no ha dicho ni una palabra. 593 00:31:35,380 --> 00:31:36,820 Entonces, �cu�ndo podremos entrevistarle? 594 00:31:37,020 --> 00:31:38,840 Bueno, a menos que dispongamos de informaci�n... 595 00:31:39,040 --> 00:31:40,137 que la Polic�a Nacional H�ngara no tenga ya, 596 00:31:40,337 --> 00:31:41,460 entonces, estamos a la espera. 597 00:31:41,660 --> 00:31:43,420 Si este tipo no habla, Sydin sale libre, 598 00:31:43,620 --> 00:31:45,230 y volveremos a poner en la calle a un terrorista, que va a... 599 00:31:45,430 --> 00:31:48,336 - tener m�s motivaci�n... - Lo s�. Lo s�. 600 00:31:48,570 --> 00:31:49,980 La se�al de la sala de entrevistas. 601 00:31:50,180 --> 00:31:52,440 �La Polic�a Nacional H�ngara nos ha enviado el enlace? 602 00:31:52,640 --> 00:31:54,890 La tengo. 603 00:31:55,090 --> 00:31:55,850 S�lo est� ah� relajado. 604 00:31:56,050 --> 00:31:57,380 �Por qu� no hay nadie presion�ndolo? 605 00:31:57,580 --> 00:31:58,440 En realidad, �sabes qu�? 606 00:31:58,640 --> 00:32:00,280 Apaga eso. No quiero ver esto. 607 00:32:00,480 --> 00:32:01,630 Yo quiero saber, c�mo sab�a Demir... 608 00:32:01,830 --> 00:32:03,570 la localizaci�n de Thornton y lo mismo sobre c�mo... 609 00:32:03,770 --> 00:32:05,600 supo d�nde estaba nuestra sede externa. 610 00:32:05,800 --> 00:32:07,390 La Polic�a Nacional H�ngara se pregunta lo mismo. 611 00:32:07,590 --> 00:32:08,920 Est�n llevando a cabo una investigaci�n interna... 612 00:32:09,120 --> 00:32:10,420 para ver si uno de sus Agentes est� implicado. 613 00:32:10,620 --> 00:32:13,166 Bueno, yo se los resolver�. Uno de ellos lo est�. 614 00:32:14,520 --> 00:32:16,560 Jamie. 615 00:32:16,760 --> 00:32:18,490 �Cu�l es la situaci�n con Raines? 616 00:32:18,690 --> 00:32:20,230 La operaci�n ha sido un �xito. 617 00:32:20,430 --> 00:32:21,860 Detuvieron la hemorragia y reconstruyeron... 618 00:32:22,060 --> 00:32:22,880 los vasos da�ados. 619 00:32:23,080 --> 00:32:25,550 Le queda un largo camino antes de recuperarse, 620 00:32:25,750 --> 00:32:28,866 pero s�, se pondr� bien. 621 00:32:29,610 --> 00:32:33,336 Estamos intactos. �Gracias a Dios! 622 00:32:38,330 --> 00:32:41,066 Me voy a ir. 623 00:32:42,300 --> 00:32:44,930 �Irte de d�nde? �De qu� est�s hablando? 624 00:32:45,130 --> 00:32:48,480 De esto, del Equipo de Vuelo. 625 00:32:48,680 --> 00:32:52,410 Me trasladan a la Oficina de Campo de Washington. 626 00:32:52,610 --> 00:32:55,346 Me voy ma�ana. 627 00:33:15,320 --> 00:33:16,750 S�lo aguanta un par de d�as. 628 00:33:16,950 --> 00:33:18,010 Es todo lo que te pido. 629 00:33:18,210 --> 00:33:20,527 Scott, est� hecho. 630 00:33:22,950 --> 00:33:25,320 Escucha, 631 00:33:25,520 --> 00:33:29,430 cuando mi hermana se quit� la vida, 632 00:33:29,630 --> 00:33:33,050 en el funeral, hice una promesa... 633 00:33:33,250 --> 00:33:35,680 que vivir�a mi vida por las dos. 634 00:33:35,880 --> 00:33:38,360 Y aunque he tachado muchas cosas de esa lista... 635 00:33:38,560 --> 00:33:43,386 serv� a mi pa�s, viaj�, me enamor�... 636 00:33:46,310 --> 00:33:48,210 yo hui, 637 00:33:48,410 --> 00:33:51,220 de mi madre, de mi pena. 638 00:33:51,420 --> 00:33:54,610 Y es hora de que vuelva a casa. 639 00:33:54,810 --> 00:33:55,460 Ahora no. 640 00:33:55,660 --> 00:33:58,776 Tengo a Nueva York en el enlace de comunicaciones. 641 00:34:01,460 --> 00:34:04,416 Deber�as atender eso. 642 00:34:21,770 --> 00:34:23,630 - Conectando. - De acuerdo. 643 00:34:23,830 --> 00:34:25,000 �C�mo est� tu equipo? 644 00:34:25,200 --> 00:34:26,210 Hola, Jubal. 645 00:34:26,410 --> 00:34:28,790 Todo el mundo est� bien, gracias a ti. 646 00:34:28,990 --> 00:34:30,430 Muy bien. Es estupendo o�rlo. 647 00:34:30,630 --> 00:34:32,420 Y por supuesto, estar� encantado de ayudar. 648 00:34:32,620 --> 00:34:35,210 As� que escucha, puede que tengamos algo de nuestro lado... 649 00:34:35,410 --> 00:34:37,830 para presionar al guardaespaldas de Sydin. 650 00:34:38,030 --> 00:34:40,020 �Puede alguien compartir esta pantalla? 651 00:34:40,220 --> 00:34:41,530 - Oye. �Lo tienen? - S�, lo tenemos. 652 00:34:41,730 --> 00:34:42,720 De acuerdo, as� que durante los dos �ltimos a�os, 653 00:34:42,920 --> 00:34:45,266 Demir Ahmad ha estado enviando dinero a sus familiares... 654 00:34:45,500 --> 00:34:46,920 en Bay Ridge, Brooklyn. 655 00:34:47,120 --> 00:34:49,930 La madre, la hermana, el t�o y dos t�as de Demir, $200 mil en total. 656 00:34:50,130 --> 00:34:51,630 Estos fondos proceden probablemente de actividades ilegales. 657 00:34:51,830 --> 00:34:55,980 As� que a la luz de los cargos previstos contra esta escoria, 658 00:34:56,180 --> 00:34:57,872 podemos restregarle el T�tulo 18 en el trasero, 659 00:34:58,072 --> 00:34:59,360 y apilarlo con fraude electr�nico, 660 00:34:59,560 --> 00:35:02,066 blanqueo de dinero y crimen organizado. 661 00:35:03,540 --> 00:35:05,720 Est�s frito. Y lo sabes. 662 00:35:05,920 --> 00:35:07,740 El �nico poder que tienes ahora mismo... 663 00:35:07,940 --> 00:35:09,760 es salvar a tu familia. 664 00:35:09,960 --> 00:35:13,050 Danos a Yusuf Sydin, todo sobre �l, 665 00:35:13,250 --> 00:35:14,250 en particular, las instrucciones... 666 00:35:14,450 --> 00:35:15,620 que te dio para explotar nuestro edificio. 667 00:35:15,820 --> 00:35:17,610 Si haces eso, me llevar� todas estas fotos, 668 00:35:17,810 --> 00:35:19,360 y las tirar� a la basura. 669 00:35:19,560 --> 00:35:21,900 Si no, las oficinas del FBI en Nueva York, 670 00:35:22,100 --> 00:35:22,920 tienen �rdenes judiciales preparadas. 671 00:35:23,120 --> 00:35:26,520 Se abalanzar�n sobre ellos y los encerrar�n a todos. 672 00:35:26,720 --> 00:35:28,000 M�rame. 673 00:35:28,200 --> 00:35:29,710 Van a recibir condena, 674 00:35:29,910 --> 00:35:32,850 empezando por el apoyo material a un terrorista. 675 00:35:33,050 --> 00:35:35,850 �Y qui�n va a ser? 676 00:35:36,050 --> 00:35:40,506 �Ellos o �l? 677 00:35:42,940 --> 00:35:43,880 Todo. 678 00:35:44,080 --> 00:35:45,710 Cada movimiento. 679 00:35:45,910 --> 00:35:49,390 - �Yusuf Sydin estaba al tanto? - Por supuesto. 680 00:35:49,590 --> 00:35:51,800 �El atentado en las oficinas del FBI? 681 00:35:52,000 --> 00:35:55,040 Me dio instrucciones de hacer lo que fuera, 682 00:35:55,240 --> 00:35:58,210 destruir lo que fuera, eliminar a quien fuera... 683 00:35:58,410 --> 00:36:00,850 siempre que Olivia Thornton fuera asesinada. 684 00:36:01,050 --> 00:36:03,230 Tengo todos los mensajes en mi celular. 685 00:36:03,430 --> 00:36:06,366 Te dar� la contrase�a. 686 00:36:07,460 --> 00:36:08,590 S� me gustar�a aceptar el trato... 687 00:36:08,790 --> 00:36:10,390 que me ofrecieron ayer. 688 00:36:10,590 --> 00:36:13,100 Divulgaci�n total, transparencia total, 689 00:36:13,300 --> 00:36:15,870 cada transacci�n, cada contacto, 690 00:36:16,070 --> 00:36:17,340 todo ello. 691 00:36:17,540 --> 00:36:20,166 Comprendo. 692 00:36:21,260 --> 00:36:25,036 �Es dulce tu venganza? 693 00:36:30,820 --> 00:36:32,640 Como la miel. 694 00:36:32,840 --> 00:36:35,066 Yo me encargar� desde aqu�, Agente Forrester. 695 00:37:04,500 --> 00:37:07,010 La Polic�a H�ngara ten�a a un topo trabajando en la jefatura. 696 00:37:07,210 --> 00:37:10,340 Pasaba informaci�n a Sydin y a Demir. 697 00:37:10,540 --> 00:37:13,750 Quieren saber si quieres participar en su interrogatorio. 698 00:37:13,950 --> 00:37:18,016 No. Eso es cosa suya. Yo voy a ir a ver a Raines. 699 00:37:21,130 --> 00:37:23,560 �Cu�l es tu situaci�n? 700 00:37:23,760 --> 00:37:26,000 Analista de inteligencia supervisora, en la divisi�n del Cuartel General... 701 00:37:26,200 --> 00:37:27,140 a las �rdenes del legado Connelly. 702 00:37:27,340 --> 00:37:29,930 �Est�s contenta ah�? 703 00:37:30,130 --> 00:37:31,320 La verdad es que no. 704 00:37:31,520 --> 00:37:35,550 Puede que tenga un sitio para ti, en el Equipo de Vuelo. 705 00:37:35,750 --> 00:37:38,270 Mant�n tu tel�fono encendido. 706 00:37:38,470 --> 00:37:40,976 �S�, se�or! 707 00:37:49,000 --> 00:37:51,660 Baja m�dica durante un tiempo, obviamente. 708 00:37:51,860 --> 00:37:53,855 �Pero trabajo de oficina durante mi recuperaci�n? 709 00:37:54,055 --> 00:37:55,150 Me parecer�a bien. 710 00:37:55,350 --> 00:37:57,310 Ya he pedido un par de scooters para las rodillas. 711 00:37:57,510 --> 00:37:59,900 - Deber�an estar aqu� el mi�rcoles. - Eres incre�ble. 712 00:38:00,100 --> 00:38:03,470 �Esto? Un contratiempo temporal. 713 00:38:03,670 --> 00:38:06,070 Todo lo que dije que lograr�a en este trabajo, 714 00:38:06,270 --> 00:38:08,620 a�n lo voy a hacer. 715 00:38:08,820 --> 00:38:10,550 �No quieres volver a rehabilitarte en Estados Unidos? 716 00:38:10,750 --> 00:38:14,116 Por supuesto que no. No voy a ir a ninguna parte. 717 00:38:17,520 --> 00:38:19,610 Yo... 718 00:38:19,810 --> 00:38:22,990 S�lo quiero darte las gracias. 719 00:38:23,190 --> 00:38:26,056 Me has salvado la vida. 720 00:38:29,230 --> 00:38:31,380 Pues patea algunos traseros. 721 00:38:31,580 --> 00:38:33,610 Haz que todo esto merezca la pena. 722 00:38:33,810 --> 00:38:36,316 Puedes contar con ello. 723 00:38:40,780 --> 00:38:45,516 Tu hermana June, estar�a orgullosa de ti, Jamie. 724 00:38:45,750 --> 00:38:49,216 S� lo importante que fue para ella tu promesa. 725 00:39:04,370 --> 00:39:05,690 Cuando acept� esta asignaci�n, 726 00:39:05,890 --> 00:39:08,010 sab�a que llegar�a a ver Europa. 727 00:39:08,210 --> 00:39:10,490 Y en el fondo de mi mente, si alguna vez ten�a que... 728 00:39:10,690 --> 00:39:14,190 despedirme de alguien, de alguien que me importara, 729 00:39:14,390 --> 00:39:16,740 quer�a que pasara en una estaci�n de tren. 730 00:39:16,940 --> 00:39:19,276 Creo que vi eso en una pel�cula de Fellini. 731 00:39:19,650 --> 00:39:21,810 �Quieres que corra por el and�n... 732 00:39:22,010 --> 00:39:23,910 cuando se vaya el tren, 733 00:39:24,110 --> 00:39:27,736 golpear la ventanilla, rogarte que no te vayas? 734 00:39:29,420 --> 00:39:32,496 - Porque lo har�a. - Est� bien. 735 00:39:35,480 --> 00:39:38,152 Ven aqu�. 736 00:39:44,800 --> 00:39:47,730 T�malo con calma, Scott. 737 00:39:47,930 --> 00:39:51,243 No es necesario que cargues con el peso del mundo. 738 00:40:21,535 --> 00:40:23,647 JUNE 56646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.