Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,862 --> 00:00:41,203
EYES ON ME
2
00:00:43,392 --> 00:00:44,726
He is useless.
3
00:00:45,238 --> 00:00:47,179
You should fire him.
4
00:00:48,369 --> 00:00:50,596
He makes too many mistakes.
5
00:00:51,124 --> 00:00:53,126
- Like today...
- I know...
6
00:00:53,943 --> 00:00:56,129
But it's not that easy.
7
00:00:56,844 --> 00:00:58,544
He's an old friend.
8
00:00:59,570 --> 00:01:01,850
Don't be carelees.
9
00:01:03,129 --> 00:01:04,269
Ok.
10
00:01:05,437 --> 00:01:07,619
Let's focus on this.
11
00:03:25,898 --> 00:03:26,998
Hey…
12
00:03:28,525 --> 00:03:30,081
One more time.
13
00:03:32,085 --> 00:03:33,117
Huh?
14
00:03:37,178 --> 00:03:41,382
So I told her, "don't talk shit about my band".
15
00:03:42,716 --> 00:03:45,095
She doesn't know anything, but keeps talking and on...
16
00:03:49,090 --> 00:03:51,079
But three times a night!
17
00:03:52,050 --> 00:03:54,104
She's so hot.
18
00:03:58,940 --> 00:03:59,500
Oh...
19
00:04:01,638 --> 00:04:04,851
Yukio, can i have Thursday off?
20
00:04:05,379 --> 00:04:07,398
I need to practice for my show.
21
00:04:08,971 --> 00:04:09,924
No problem.
22
00:04:10,184 --> 00:04:11,458
Thanks, man!
23
00:04:20,023 --> 00:04:21,205
Time to go?
24
00:04:37,696 --> 00:04:39,083
See you soon.
25
00:06:11,296 --> 00:06:12,469
Later!
26
00:10:27,992 --> 00:10:30,099
Yukio!
27
00:10:39,452 --> 00:10:40,398
Hey...
28
00:10:41,599 --> 00:10:44,715
I didn't expect you would still live around here,
29
00:10:50,245 --> 00:10:51,458
How many years has it been?
30
00:10:55,183 --> 00:10:56,930
Isn't probably been about 10 years.
31
00:10:58,249 --> 00:11:00,691
Time passes so quickly.
32
00:11:01,904 --> 00:11:03,472
And what about Yoshiyuki?
33
00:11:04,839 --> 00:11:06,069
He's fine...
34
00:11:13,884 --> 00:11:15,111
Do you have any kids?
35
00:11:16,999 --> 00:11:17,812
No...
36
00:11:19,141 --> 00:11:20,827
Have you been living around here?
37
00:11:22,448 --> 00:11:27,072
I moved to another town but things didn't work out.
38
00:11:28,540 --> 00:11:30,548
You got married, didn't you?
39
00:11:31,441 --> 00:11:33,628
Yeah... but
40
00:11:37,009 --> 00:11:38,103
I'm single again.
41
00:11:39,117 --> 00:11:39,943
Really?
42
00:11:41,309 --> 00:11:43,449
You haven't changed at all.
43
00:11:44,326 --> 00:11:45,273
Oh, yeah?
44
00:11:46,320 --> 00:11:49,468
I recognized you quickly. Did you lose some weight?
45
00:11:50,996 --> 00:11:51,642
Yeah…
46
00:11:53,287 --> 00:11:59,234
I lost a lot of weight a while back but it didn't stay off.
47
00:12:00,517 --> 00:12:03,062
Were you skinnier than you are now?
48
00:12:03,768 --> 00:12:04,541
Yeah...
49
00:12:05,594 --> 00:12:07,066
A lot of shit's happened.
50
00:12:08,015 --> 00:12:10,066
There was a time when I was under 60kg.
51
00:12:13,271 --> 00:12:15,728
10 years is a long time.
52
00:12:17,829 --> 00:12:22,643
I used to think you were heavy.
53
00:12:32,091 --> 00:12:33,911
Sorry, i have to go to work.
54
00:12:35,891 --> 00:12:37,096
Alright.
55
00:12:37,624 --> 00:12:39,098
Give me your number.
56
00:12:39,311 --> 00:12:40,871
Let's grab a drink next time.
57
00:13:58,850 --> 00:14:03,590
A lot of people are like you, think that someone's watching them.
58
00:14:04,396 --> 00:14:08,606
You are not sick. It's just too much...
59
00:14:08,635 --> 00:14:09,308
No!
60
00:14:10,492 --> 00:14:11,412
It's not.
61
00:14:13,585 --> 00:14:15,060
It happens often.
62
00:14:15,811 --> 00:14:19,598
There's nobody following you.
63
00:14:21,311 --> 00:14:24,178
I think you are right.
64
00:14:27,238 --> 00:14:28,092
but…
65
00:14:32,152 --> 00:14:33,652
Don't worry.
66
00:14:34,575 --> 00:14:37,695
There's no Big Brother watching you.
67
00:16:11,552 --> 00:16:13,043
What are you doing?
68
00:16:17,045 --> 00:16:19,349
Are you okay, Yukio?
69
00:16:20,744 --> 00:16:21,518
Yukio?
70
00:16:22,891 --> 00:16:23,806
Yukio!
71
00:16:26,358 --> 00:16:29,684
Yukio.
Wake up, dammit.
72
00:16:30,499 --> 00:16:31,270
Yukio!
73
00:16:33,856 --> 00:16:35,065
Yukio!
74
00:18:12,258 --> 00:18:13,370
Can I help you?
75
00:18:15,170 --> 00:18:16,270
Are you unwell?
76
00:18:21,715 --> 00:18:24,042
Wait a minute I'll go get my car.
77
00:18:24,741 --> 00:18:25,875
No, I'm ok.
78
00:18:31,735 --> 00:18:34,049
I feel better walking.
79
00:19:13,671 --> 00:19:15,025
- Sorry.
- No problem.
80
00:20:00,438 --> 00:20:02,072
Hello.
81
00:20:04,485 --> 00:20:06,058
Hello.
82
00:20:07,465 --> 00:20:08,318
Yes?
83
00:20:17,542 --> 00:20:18,802
Where's Yukio?
84
00:20:19,889 --> 00:20:21,575
He felt sick and is sleeping.
85
00:20:21,955 --> 00:20:24,195
This is his garbadge.
86
00:20:24,789 --> 00:20:27,827
Tell him to separate it properly.
87
00:20:28,574 --> 00:20:30,227
I'm sorry.
88
00:21:13,591 --> 00:21:14,591
You're still here?
89
00:21:15,658 --> 00:21:17,511
I made tea for you.
90
00:21:18,038 --> 00:21:19,584
You don't have enough plates.
91
00:21:20,224 --> 00:21:21,731
Don't you ever have guests?
92
00:21:23,690 --> 00:21:25,976
I got rid of everything when I moved back.
93
00:21:26,483 --> 00:21:27,236
Yeah?
94
00:21:28,495 --> 00:21:29,788
How are you feeling now?
95
00:21:31,329 --> 00:21:34,249
- Much better.
- Good. I'm glad.
96
00:21:45,383 --> 00:21:46,730
Do you wanna take a walk?
97
00:21:47,025 --> 00:21:49,350
I have a day off.
98
00:21:50,094 --> 00:21:51,369
Aren't you hungry?
99
00:21:52,430 --> 00:21:54,014
Would you like to eat cake first?
100
00:21:56,822 --> 00:21:57,655
Yeah.
101
00:26:11,702 --> 00:26:18,215
Rather than being followed, you are more likely to be peeped at.
102
00:26:21,165 --> 00:26:22,325
Being peeped?
103
00:26:25,268 --> 00:26:27,058
Nobody wants to be peeped.
104
00:26:27,728 --> 00:26:30,058
But your case is extreme.
105
00:26:33,652 --> 00:26:38,034
Have you ever been peeped before?
106
00:26:39,533 --> 00:26:43,018
You mean... before i started feeling i was being watched?
107
00:26:45,077 --> 00:26:48,079
It might has been a long time ago.
108
00:26:49,027 --> 00:26:53,314
Beeing peeped, or fearing someone will unveil your secret.
109
00:26:54,255 --> 00:26:56,915
Like somebody finding something you wanted to hide.
110
00:26:57,365 --> 00:27:00,088
Or somebody seeing your secrets.
111
00:29:59,664 --> 00:30:00,624
Freeze!
112
00:30:02,659 --> 00:30:03,439
Stop!
113
00:30:05,219 --> 00:30:06,075
Hey!
114
00:30:13,673 --> 00:30:15,487
- You bastard!
- Don't hit me!
115
00:30:15,908 --> 00:30:17,735
I'm sorry, she asked me to!
116
00:30:18,601 --> 00:30:20,951
I'm her coworker.
117
00:30:21,318 --> 00:30:24,001
She said she gets excited when someone's watching.
118
00:30:24,768 --> 00:30:28,736
She asked me to watch you have sex today.
119
00:30:29,209 --> 00:30:31,772
Yeah... I'm really sorry.
120
00:30:32,018 --> 00:30:34,681
It won't happen again.
121
00:31:14,030 --> 00:31:17,410
My wife had a boyfriend.
122
00:31:20,183 --> 00:31:21,910
He had a wife and a child.
123
00:31:24,764 --> 00:31:31,689
I thought that when she married me... relationship was over.
124
00:31:33,911 --> 00:31:37,498
But it wasn't over, was it?
125
00:31:40,129 --> 00:31:40,735
yes
126
00:31:43,980 --> 00:31:45,400
The relationship wasn't over.
127
00:31:47,859 --> 00:31:50,487
She was still seeing him.
128
00:31:53,965 --> 00:31:54,678
Probably...
129
00:31:56,717 --> 00:32:01,117
...the man didn't let her leave.
130
00:32:03,425 --> 00:32:04,538
And then?
131
00:32:05,298 --> 00:32:06,995
Did you ask her?
132
00:32:10,758 --> 00:32:12,068
I couldn't tell her.
133
00:32:15,054 --> 00:32:20,072
Even though i knew about their relationship. I couldn't ask her.
134
00:32:23,154 --> 00:32:31,081
Someday... I just hoped it would be over.
135
00:32:33,619 --> 00:32:36,919
Did your wife know that you knew?
136
00:32:40,591 --> 00:32:42,591
I don't think she knew.
137
00:32:44,584 --> 00:32:46,037
Are you sure?
138
00:32:47,149 --> 00:32:49,433
Do you really think she didn't know?
139
00:32:56,995 --> 00:32:59,242
She must have known that.
140
00:33:01,107 --> 00:33:03,881
She has noticed you knew, right?
141
00:33:07,232 --> 00:33:08,219
Yukio.
142
00:33:09,267 --> 00:33:12,347
You must have seen it.
143
00:33:13,384 --> 00:33:15,264
Seen what?
144
00:33:16,714 --> 00:33:18,260
You peeped at them.
145
00:33:19,591 --> 00:33:21,511
So what?
146
00:33:24,049 --> 00:33:26,929
Your wife's love affair.
147
00:33:54,747 --> 00:33:58,107
You saw them. You were peeping.
148
00:34:01,924 --> 00:34:03,045
Right?
149
00:35:02,879 --> 00:35:07,326
You must have gotten very aroused at that time.
150
00:35:08,286 --> 00:35:09,392
Didn't you?
151
00:35:33,070 --> 00:35:36,204
And it became your habit.
152
00:35:37,224 --> 00:35:39,850
Peeping at your wife's affair.
153
00:35:47,317 --> 00:35:50,610
You have to admit what you have done.
154
00:35:51,930 --> 00:35:55,064
Everybody has different sexual tastes.
155
00:35:56,236 --> 00:36:00,014
Until you admit it your illness cannot be cured.
156
00:36:05,549 --> 00:36:07,036
Yes, that's right.
157
00:36:09,636 --> 00:36:10,922
It definetely became...
158
00:36:12,889 --> 00:36:14,329
...my hobby.
159
00:36:18,853 --> 00:36:23,646
After that... I could not have sex with her.
160
00:36:27,446 --> 00:36:30,058
My body refused my wife.
161
00:36:32,498 --> 00:36:35,066
Since you coudn't have sex with her,
162
00:36:35,751 --> 00:36:38,418
you did it with your eyes.
163
00:36:39,939 --> 00:36:43,658
Actually, you raped her with your eyes.
164
00:37:09,199 --> 00:37:14,033
That's why you allowed her to have love affair with him.
165
00:37:18,405 --> 00:37:21,257
You hoped her strange relationship would last.
166
00:37:22,237 --> 00:37:27,046
That's the true reason you allowed her to have the affair.
167
00:37:29,819 --> 00:37:31,739
She knew...
168
00:37:32,306 --> 00:37:35,607
that you had noticed her affair...
169
00:37:36,247 --> 00:37:38,220
... and that you pipped while they had sex.
170
00:37:43,349 --> 00:37:44,475
No way...
171
00:37:45,954 --> 00:37:50,265
Your wife wanted to leave the man for you.
172
00:37:52,405 --> 00:37:55,639
However, she couldn't leave because of you.
173
00:37:56,565 --> 00:37:58,385
Because you were peeping at her.
174
00:38:07,623 --> 00:38:11,570
But, she couldn't stand doing it forever.
175
00:38:12,893 --> 00:38:17,220
So she felt guilty.
176
00:38:24,459 --> 00:38:25,252
no…
177
00:38:26,513 --> 00:38:28,198
That was an accident.
178
00:38:29,705 --> 00:38:31,046
It's not a suicide!
179
00:38:38,716 --> 00:38:42,601
That's just what you want to think.
180
00:38:43,688 --> 00:38:48,065
You refused to try to figure out why she did it...
181
00:38:48,896 --> 00:38:51,997
because you didn't want to admit you're the reason she died.
182
00:38:58,077 --> 00:39:01,457
That's your biggest problem now.
183
00:39:04,645 --> 00:39:10,493
But even if she noticed somebody had peeped at her...
184
00:39:11,880 --> 00:39:13,653
I don't think she knew it was me.
185
00:39:24,887 --> 00:39:28,038
But she died right after that, didn't she?
186
00:39:28,240 --> 00:39:31,627
Her accident seeming like a suicide.
187
00:39:33,846 --> 00:39:35,572
Listen.
188
00:39:36,629 --> 00:39:42,316
It doesn't matter if you can have sex with somebody or not.
189
00:39:43,967 --> 00:39:48,644
Also, it's not certain that your wife knew about your peeping.
190
00:39:56,413 --> 00:40:01,846
You have avoided thinking about your wife's death.
191
00:40:07,255 --> 00:40:08,302
No way...
192
00:40:10,043 --> 00:40:11,079
I...
193
00:40:15,419 --> 00:40:17,936
You repressing the thought that
194
00:40:18,088 --> 00:40:22,703
might have driven your wife to her death.
195
00:40:25,518 --> 00:40:27,618
Listen, Yukio.
196
00:40:28,966 --> 00:40:31,246
The eyes you feel on your back
197
00:40:31,886 --> 00:40:33,585
are actually your subconscious.
198
00:40:37,180 --> 00:40:40,110
Your confined, peeping, sexual desire
199
00:40:40,570 --> 00:40:43,283
coming out from stress.
200
00:40:44,460 --> 00:40:47,807
It's not possible to hide.
201
00:40:50,849 --> 00:40:55,698
If a strong desire from your consciousness surfaces...
202
00:40:56,457 --> 00:40:59,126
... it is distorted and becomes fear.
203
00:41:01,888 --> 00:41:05,175
It's you who is watching you!
204
00:41:11,211 --> 00:41:12,449
Don't worry.
205
00:41:13,269 --> 00:41:18,089
We can fix this through therapy.
206
00:41:21,915 --> 00:41:22,882
No.
207
00:41:24,789 --> 00:41:26,088
It's not like that.
208
00:41:28,868 --> 00:41:34,828
I'm not looking for words that prove my disease.
209
00:41:38,705 --> 00:41:39,738
What?
210
00:41:40,737 --> 00:41:42,431
I can't be saved by such words.
211
00:43:40,856 --> 00:43:41,590
It's me!
212
00:43:42,790 --> 00:43:44,092
Are you there?
213
00:43:56,745 --> 00:43:57,771
Can I come in?
214
00:44:19,611 --> 00:44:20,604
What's going on?
215
00:44:21,178 --> 00:44:23,066
I just live with him.
216
00:44:23,358 --> 00:44:25,068
So I can do whatever I want.
217
00:44:25,494 --> 00:44:28,046
- He also does whatever...
- Your husband?
218
00:44:28,694 --> 00:44:29,727
Yeah!
219
00:44:33,021 --> 00:44:35,932
He has money. So i'm happy with him.
220
00:44:36,706 --> 00:44:39,592
Women like a rich and easy life.
221
00:44:40,409 --> 00:44:42,085
I didn't want to lose it.
222
00:44:42,209 --> 00:44:43,902
So I went with him.
223
00:44:51,382 --> 00:44:53,082
Look at me!
224
00:44:54,468 --> 00:44:55,227
Hey!
225
00:44:57,822 --> 00:44:59,755
Look at my eyes and speak!
226
00:45:01,474 --> 00:45:04,741
Hey, say something!
227
00:45:09,958 --> 00:45:11,718
Why did you try to hold me?
228
00:45:12,782 --> 00:45:14,622
You're the same as him!
229
00:45:18,409 --> 00:45:22,415
No... no.
230
00:48:55,317 --> 00:48:56,017
Yes!
231
00:48:57,550 --> 00:48:58,537
Harder!
232
00:49:03,718 --> 00:49:05,015
Give it to me!
233
00:50:50,486 --> 00:50:51,819
What are you thinking?
234
00:50:55,272 --> 00:50:59,406
I'm thinking about why we broke up.
235
00:51:02,201 --> 00:51:03,229
Well...
236
00:51:06,936 --> 00:51:10,549
Hey, do you remember the story about the earless seal?
237
00:51:12,532 --> 00:51:13,512
What's that?
238
00:51:14,409 --> 00:51:19,653
You often told me that we were like earless seals in cold water.
239
00:51:21,714 --> 00:51:24,957
The closer we are, the more we hurt each other.
240
00:51:25,448 --> 00:51:27,515
If we're too far apart, we get cold.
241
00:51:28,739 --> 00:51:32,505
But seals finally find the right distance to keep each other warm.
242
00:51:35,116 --> 00:51:39,102
Not seals It was porcupines. That's the story.
243
00:51:41,777 --> 00:51:43,064
Oh, really?
244
00:51:44,605 --> 00:51:45,985
It doesn't matter.
245
00:51:47,825 --> 00:51:51,602
I think we have finally found the right distance.
246
00:52:00,635 --> 00:52:01,649
Maybe.
247
00:52:09,234 --> 00:52:11,147
Can I visit you next week?
248
00:52:27,828 --> 00:52:29,302
When is your next concert?
249
00:52:32,169 --> 00:52:33,663
Why do you ask?
250
00:52:35,425 --> 00:52:36,711
I want to go to see it.
251
00:52:37,979 --> 00:52:38,848
Oh yeah?
252
00:52:39,563 --> 00:52:41,303
It's the 30th of this month.
253
00:52:42,863 --> 00:52:44,098
I am looking forward to it.
254
00:52:50,242 --> 00:52:52,241
I still have a bunch of tickets left!
255
00:53:35,085 --> 00:53:37,085
One unheard message.
256
00:53:39,193 --> 00:53:41,520
Hello, this is Yoshiyuki.
257
00:53:42,630 --> 00:53:45,190
It's been a long time. How are you?
258
00:53:48,622 --> 00:53:50,636
I think you're away, so I'll call you back.
259
00:53:51,477 --> 00:53:52,510
Bye.
260
00:54:20,057 --> 00:54:21,497
Hello, this is Yukio.
261
00:54:23,677 --> 00:54:26,066
Yeah, it's been a while...
262
00:54:28,963 --> 00:54:30,071
Accident?
263
00:54:36,594 --> 00:54:38,079
She's dead?
264
00:54:40,917 --> 00:54:42,083
Akemi...
265
00:54:44,627 --> 00:54:46,087
Are you sure Akemi's really dead?
266
00:57:25,073 --> 00:57:26,047
Don't look at me!
267
00:57:31,440 --> 00:57:33,054
Don't look at me!17318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.