Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,935 --> 00:00:04,387
Anterior �n "Gotham"...
2
00:00:04,461 --> 00:00:07,797
Cei infecta�i sunt omor��i
peste tot �n ora�.
3
00:00:09,347 --> 00:00:10,911
Pe mine m� cau�i.
4
00:00:10,984 --> 00:00:12,704
Sunt Ra's-al-Ghul.
5
00:00:13,813 --> 00:00:16,034
Acest om este trecutul t�u.
6
00:00:16,102 --> 00:00:17,977
Cunoa�te-�i viitorul.
7
00:00:24,727 --> 00:00:27,821
Folose�te apele, Bruce.
8
00:00:27,890 --> 00:00:30,694
Ai fost singura ocazie c�nd
iubirea m-a orbit.
9
00:00:30,739 --> 00:00:33,859
Te vreau �n preajm� ca o
amintire constant�
10
00:00:33,901 --> 00:00:35,233
s� nu mai fac aceast� gre�eal�.
11
00:00:38,681 --> 00:00:39,914
Am auzit despre Alfred.
12
00:00:39,952 --> 00:00:41,219
O s� fie bine?
13
00:00:41,256 --> 00:00:42,422
Nu-�i pas� de Alfred,
14
00:00:42,461 --> 00:00:44,004
�i mai mult ca sigur nu-�i
pas� de mine.
15
00:00:44,032 --> 00:00:45,064
Te cunosc destul de bine.
16
00:00:45,102 --> 00:00:46,401
Am crezut la fel.
17
00:00:46,439 --> 00:00:48,016
Tat�l lui Jonathan Crane a creat
o toxin�
18
00:00:48,044 --> 00:00:50,245
din glandele fricii victimelor sale
19
00:00:50,284 --> 00:00:52,685
�n timp ce experimentau teroarea.
20
00:00:52,725 --> 00:00:55,126
- Ce vrei?
- Am obosit s� tr�iesc la limita existen�ei.
21
00:00:55,166 --> 00:00:56,466
Vreau mai mult.
22
00:01:00,315 --> 00:01:01,448
�mi pare r�u, Alfred.
23
00:01:01,485 --> 00:01:04,120
Am �ncercat s� aflu cine sunt
at�t de mult.
24
00:01:04,162 --> 00:01:05,494
Cine ar trebui s� fiu?
25
00:01:05,532 --> 00:01:06,832
Banii! Acum!
26
00:01:10,717 --> 00:01:13,451
Trebuie s�-�i g�se�ti adev�rata chemare.
27
00:01:13,491 --> 00:01:16,308
�i s-o la�i s� te c�l�uzeasc�.
28
00:01:48,567 --> 00:01:50,099
Banii! acum!
29
00:01:58,497 --> 00:02:00,098
Mai repede? D�-mi inelul.
30
00:02:04,650 --> 00:02:07,452
Ave�i o singur� �ans�. Pleca�i.
31
00:02:09,597 --> 00:02:10,996
Cine e asta?
32
00:02:22,939 --> 00:02:24,639
Licen��.
33
00:02:24,826 --> 00:02:26,787
Am o licen��.
34
00:03:07,341 --> 00:03:12,551
Gotham
Sezonul 4, Ep. 1. Pacea Pinguinului
35
00:03:13,388 --> 00:03:19,388
Sincronizare: Agentuoo7
Subtitr�ri-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro
36
00:03:34,815 --> 00:03:37,315
Nu mi�c� nimeni.
37
00:03:39,027 --> 00:03:42,874
Bijuterii, ceasuri, portofele.
38
00:03:42,906 --> 00:03:46,738
- �ti�i cum merge. Haide�i.
- Le vrem toate.
39
00:03:46,781 --> 00:03:48,180
�i banii.
40
00:03:48,219 --> 00:03:51,352
Haide. A�a. Mul�umesc.
41
00:03:51,394 --> 00:03:54,360
Mirii! D�-mi s� v�d asta.
42
00:03:55,271 --> 00:03:57,504
Imita�ie?
43
00:03:59,439 --> 00:04:02,797
- Haide.
- Scuza�i-m�.
44
00:04:03,370 --> 00:04:05,203
Bun�.
45
00:04:20,055 --> 00:04:22,021
�sta e Victor Zsasz.
46
00:04:22,070 --> 00:04:24,035
�tiu cine e.
47
00:04:24,064 --> 00:04:25,463
Ce vrei?
48
00:04:26,037 --> 00:04:28,100
Eram �n trecere.
49
00:04:28,139 --> 00:04:30,430
Am auzit g�l�gia.
50
00:04:31,248 --> 00:04:33,281
�tii c� nu po�i comite o nelegiuire
�n Gotham acum
51
00:04:33,316 --> 00:04:35,679
f�r� licen�� de la Pinguin, da?
52
00:04:35,906 --> 00:04:37,827
A�a s� fie?
53
00:04:39,537 --> 00:04:42,783
P�i, abia am �nceput,
a�a c� se va duce vorba.
54
00:04:42,844 --> 00:04:45,777
N-am str�ns nici m�car jumate
de la am�r��ii �tia.
55
00:04:47,958 --> 00:04:51,895
P�i... avem o problem�.
56
00:04:52,136 --> 00:04:54,193
Poate n-ai observat,
dar...
57
00:04:54,519 --> 00:04:56,551
noi suntem 4, �i tu e�ti singur.
58
00:04:57,751 --> 00:04:59,316
Degetul meu!
59
00:05:02,163 --> 00:05:03,877
F�r� licen��.
60
00:05:04,001 --> 00:05:05,991
Nicio nelegiuire.
61
00:05:06,707 --> 00:05:10,708
Acum, l�sa�i prada �i disp�re�i.
62
00:05:12,550 --> 00:05:15,904
Spune-i Pinguinul c� asta nu r�m�ne a�a.
63
00:05:16,968 --> 00:05:18,567
�i ave�i grij�!
64
00:05:20,045 --> 00:05:22,010
Nu v� pot mul�umi �ndeajuns.
65
00:05:22,050 --> 00:05:24,933
Nu te deranja.
�i vezi pe b�ie�ii �tia?
66
00:05:25,799 --> 00:05:27,232
Ei chiar au licen��.
67
00:05:27,294 --> 00:05:28,993
Mazel tov.
68
00:05:30,169 --> 00:05:32,202
Pe bune?
69
00:05:36,252 --> 00:05:38,388
Cea mai tare nunt� din toate!
70
00:05:45,641 --> 00:05:47,740
�tii, apreciem tot ce ai f�cut.
71
00:05:48,685 --> 00:05:50,310
Oare?
72
00:05:51,737 --> 00:05:54,452
Acum 3 luni, dup� incidentul Tetch,
73
00:05:54,742 --> 00:05:56,635
acest ora� era �n fl�c�ri.
74
00:05:56,833 --> 00:06:00,716
Am venit la tine �i am promis
c� voi reduce criminalitatea la jumate,
75
00:06:00,844 --> 00:06:02,777
�i m-am �inut de cuv�nt.
76
00:06:02,949 --> 00:06:06,153
Rata criminalit��ii a sc�zut cu 57%.
77
00:06:06,222 --> 00:06:07,925
Dar acum vrei s�...
78
00:06:07,963 --> 00:06:11,475
la propriu, sindicalizezi crima.
79
00:06:11,592 --> 00:06:14,460
- Bine, dar cum am putea...
- Lini�te!
80
00:06:23,359 --> 00:06:27,155
�mi amintesc c�nd st�team acolo,
pe locul Primarului.
81
00:06:27,893 --> 00:06:29,058
�i nu te invidiez.
82
00:06:31,705 --> 00:06:33,093
Sau pe tine.
83
00:06:33,138 --> 00:06:36,231
Comisar de Poli�ie �ntr-un ora�
notoriu pentru crimele sale.
84
00:06:36,455 --> 00:06:38,537
De asta vreau s� ajut.
85
00:06:38,646 --> 00:06:43,524
Dar, suntem perfect con�tien�i
de ce ai realizat.
86
00:06:43,585 --> 00:06:45,018
Sunte�i?
87
00:06:46,662 --> 00:06:48,229
�i cam ce crede�i c� s-a �nt�mplat
88
00:06:48,295 --> 00:06:51,318
cu acele hoarde de infractori care
cutreierau c�ndva str�zile noastre?
89
00:06:51,447 --> 00:06:53,080
V� spun eu. I-am v�nat...
90
00:06:53,108 --> 00:06:55,606
- Nu, nu, nu, nu.
- �i am f�cut un Gotham mai sigur.
91
00:06:56,987 --> 00:06:58,654
Eu!
92
00:07:00,057 --> 00:07:04,838
Dar aici este Gotham City,
mereu se va �nt�mpla ceva.
93
00:07:06,622 --> 00:07:10,352
Ce ofer eu este criminalitatea
�n m�inile profesioni�tilor.
94
00:07:10,465 --> 00:07:12,697
�i s� ne respect�m termenii.
95
00:07:12,738 --> 00:07:15,371
Din care ve�i profita voi.
96
00:07:16,614 --> 00:07:18,447
Dumnezeu s� binecuv�nteze America.
97
00:07:18,851 --> 00:07:20,620
Ave�i de ales:
98
00:07:21,033 --> 00:07:26,097
o er� de lini�te �i prosperitate...
99
00:07:26,808 --> 00:07:29,108
sau �ntoarcerea vremurilor apuse.
100
00:07:29,253 --> 00:07:31,381
�i se vor �ntoarce.
101
00:07:31,553 --> 00:07:34,113
�i se vo r�zbuna.
102
00:07:34,362 --> 00:07:37,063
Vom nega totul c�tre presa.
103
00:07:38,641 --> 00:07:42,176
Trebuie s� v� face�i griji doar
pentru GCPD.
104
00:07:42,542 --> 00:07:46,325
C�nd unul din ofi�erii vo�tri
d� peste cineva care comite o fapt�,
105
00:07:46,866 --> 00:07:51,431
dac� aceast� persoan� are licen��,
ofi�erul pleac�.
106
00:07:52,892 --> 00:07:56,001
3% fiecare. Din prad�.
107
00:07:56,061 --> 00:07:57,764
2% la am�ndoi.
108
00:07:57,823 --> 00:07:59,204
- 2,5%.
- 1%!
109
00:07:59,231 --> 00:08:01,783
- Tu...
- Da. Bine. S-a f�cut.
110
00:08:01,935 --> 00:08:03,733
Excelent.
111
00:08:04,611 --> 00:08:06,411
Bine, dac� m� scuza�i,
112
00:08:06,594 --> 00:08:09,724
trebuie s� m� preg�tesc de marea
inaugurare a clubului,
113
00:08:09,783 --> 00:08:12,338
- The Iceberg Lounge.
- Succes.
114
00:08:12,532 --> 00:08:15,532
Z�mbi�i, domnilor. Este o nou� zi.
115
00:08:29,511 --> 00:08:31,244
Salut, Frank.
116
00:08:31,282 --> 00:08:32,981
Nea�a, Jim.
117
00:08:33,021 --> 00:08:35,054
��i aduc imediat cafeaua.
118
00:08:35,093 --> 00:08:37,159
Sigur.
119
00:08:37,198 --> 00:08:39,165
Nea�a.
120
00:08:39,204 --> 00:08:40,870
Nea�a.
121
00:08:43,215 --> 00:08:44,947
E totul �n regul�, Frank?
122
00:08:44,986 --> 00:08:46,585
Totul e bine, gabore.
123
00:08:46,625 --> 00:08:48,690
Am licen��.
124
00:08:48,730 --> 00:08:50,229
Aprobat� de Pinguin.
125
00:08:53,811 --> 00:08:55,810
- Chiar a�a?
- Da.
126
00:09:01,899 --> 00:09:04,350
Voi lua cafeaua la pachet.
127
00:09:09,517 --> 00:09:12,049
Frate, ce naiba faci?
128
00:09:12,140 --> 00:09:15,076
- Uite, am licen��!
- Da.
129
00:09:15,193 --> 00:09:17,192
�i dac� nu taci,
130
00:09:17,387 --> 00:09:19,187
te alegi �i cu buza umflat�.
131
00:09:24,966 --> 00:09:26,505
Avem o problem�?
132
00:09:30,833 --> 00:09:33,513
Pinguinul garanteaz� cifrele astea?
133
00:09:33,547 --> 00:09:35,779
D-l Cobblepot le-a negociat personal
134
00:09:35,827 --> 00:09:37,460
cu Primarul �i Comisarul.
135
00:09:37,498 --> 00:09:39,080
Sunt ni�te cifre foarte bune.
136
00:09:39,122 --> 00:09:40,388
Dar am vorbit deja cu Comisarul.
137
00:09:40,416 --> 00:09:42,281
Vom intra �n joc.
Ce naiba mai cau�i aici?
138
00:09:42,328 --> 00:09:45,895
Respectarea licen�elor este esen�ial�.
139
00:09:45,929 --> 00:09:49,296
D-l Cobblepot este �ngrijorat
de Detectivul Gordon.
140
00:09:49,339 --> 00:09:50,897
Are un trecut.
141
00:09:50,925 --> 00:09:54,971
Oamenii mei vor respecta licen�ele.
Las�-m� pe mine s� vorbesc cu Gordon.
142
00:09:55,016 --> 00:09:57,157
Acum, dispari din biroul meu.
143
00:10:04,891 --> 00:10:07,581
- Cine era asta?
- Un g�ndac.
144
00:10:08,817 --> 00:10:10,049
Ce e?
145
00:10:10,094 --> 00:10:13,361
Am g�sit asta la un tip
146
00:10:13,404 --> 00:10:15,003
care jefuia localul meu preferat.
147
00:10:15,041 --> 00:10:16,707
E�ti detectiv la omucideri.
148
00:10:16,745 --> 00:10:19,609
Nu e mai repede pentru Jafuri?
149
00:10:19,685 --> 00:10:22,174
Sunt un poli�ist. V�d o fapt�,
o opresc.
150
00:10:22,218 --> 00:10:24,161
E a doua oar� c�nd v�d a�a ceva,
151
00:10:24,190 --> 00:10:25,732
- �i nu sunt singurul.
- Da.
152
00:10:27,207 --> 00:10:28,820
Harvey.
153
00:10:29,213 --> 00:10:31,012
Harvey, nu putem �nchide ochii la asta.
154
00:10:32,060 --> 00:10:34,481
Avem indica�ii de la Comisar,
155
00:10:35,410 --> 00:10:38,198
dac� g�se�ti pe cineva cu a�a ceva,
sunt liberi.
156
00:10:38,258 --> 00:10:39,843
�i �nainte s� te enervezi,
157
00:10:39,871 --> 00:10:42,464
acum 3 luni,
ora�ul era pe muchie de cu�it.
158
00:10:42,500 --> 00:10:45,733
Am supravie�uit pentru c� Pinguinul
a preluat controlul crimei organizate.
159
00:10:45,786 --> 00:10:47,458
Nu predau ora�ul Pinguinului.
160
00:10:47,509 --> 00:10:49,858
- Nu-mi pas� ce spune Comisarul.
- Dar despre colegii t�i poli�i�ti?
161
00:10:49,887 --> 00:10:51,919
�n ultima lun�, c��i au fost �mpu�ca�i?
Niciunul.
162
00:10:51,949 --> 00:10:53,268
�tiu statisticile.
163
00:10:53,295 --> 00:10:55,933
Jim, �l vom aresta pe Pinguin �ntr-o zi,
��i promit.
164
00:10:55,963 --> 00:10:58,012
Dar acest ora� trebuie s� se pun�
pe picioare.
165
00:10:58,052 --> 00:10:59,519
Te rog?
166
00:10:59,546 --> 00:11:01,147
Harvey, �n�eleg asta.
167
00:11:01,511 --> 00:11:03,969
Dar de fiecare dat� c�nd oamenii din
Gotham se uit� c� Pinguinul
168
00:11:03,999 --> 00:11:06,286
�i �ine �n siguran�� �i nu GCPD,
169
00:11:06,326 --> 00:11:07,654
cu at�t mai greu va fi s�-i
c�tig�m �napoi.
170
00:11:07,682 --> 00:11:09,522
Vrei ca oamenii s� aib� �ncredere �n
poli�i�ti,
171
00:11:09,936 --> 00:11:11,544
dar sunt �i modalit��i mai bune
s� faci asta
172
00:11:11,572 --> 00:11:14,063
dec�t s�-l scuipi pe Pinguin �ntre ochi.
173
00:11:14,146 --> 00:11:15,504
Vezi una din astea,
174
00:11:15,996 --> 00:11:17,828
Pleci.
175
00:11:32,287 --> 00:11:33,687
Pinguin nenorocit.
176
00:11:33,725 --> 00:11:36,024
Trebuie s� fie o solu�ie s� �ntoarcem
asta �mpotriva lui.
177
00:11:36,064 --> 00:11:38,163
Ooo....opre�te-te.
178
00:11:38,203 --> 00:11:39,536
Opre�te-te chiar acolo.
179
00:11:39,573 --> 00:11:42,228
Cum se �mbin� asta cu ce facem noi?
180
00:11:43,384 --> 00:11:45,917
Care a fost scopul principal pentru care
�i-ai pus acea masc�
181
00:11:45,957 --> 00:11:47,157
�i ai ie�it acolo?
182
00:11:47,194 --> 00:11:48,893
Am fost de acord c� trebuie
s� fiu preg�tit
183
00:11:48,932 --> 00:11:50,665
pentru c�nd se va �ntoarce
Ra's-al-Ghul.
184
00:11:51,185 --> 00:11:53,615
Ai spus-o chiar tu c� nu exist� �nlocuitor
pentru �nt�lnirile din lumea real�.
185
00:11:53,645 --> 00:11:55,621
Dar ideea mea este c� dac� asta
e misiunea noastr�,
186
00:11:55,650 --> 00:11:57,622
trebuie s� ne �inem de ea.
187
00:11:59,160 --> 00:12:02,523
Degetul meu a fost pe butonul
care a eliberat virusul.
188
00:12:03,137 --> 00:12:05,103
- �n�eleg
- �i �tiu c� n-am ap�sat eu,
189
00:12:05,143 --> 00:12:07,209
dar m� simt responsabil pentru
ce s-a �nt�mplat.
190
00:12:07,884 --> 00:12:11,283
�i mai mult de at�t, pot face diferen�a
�n Gotham, Alfred. �tiu c� pot.
191
00:12:11,326 --> 00:12:15,004
�i de asta �i spunem "misiune secret�,"
St�p�ne Bruce.
192
00:12:15,763 --> 00:12:18,980
�ncerci s� atingi nu unul,
ci dou� obiective.
193
00:12:19,381 --> 00:12:20,861
A�a c�, haide, s� vedem.
194
00:12:21,085 --> 00:12:22,997
Care e prioritatea ta?
195
00:12:25,764 --> 00:12:28,207
E dificil, D-le.
196
00:12:28,982 --> 00:12:30,542
E periculos.
197
00:12:31,359 --> 00:12:33,601
Te aud, Alfred.
198
00:12:34,453 --> 00:12:36,687
Dar m� pot preg�ti pentru Ra's
199
00:12:36,727 --> 00:12:38,603
�i s� fac Gotham mai sigur.
200
00:12:40,705 --> 00:12:42,938
Trebuie s� ai �ncredere �n mine.
201
00:12:50,732 --> 00:12:53,799
To�i pacien�ii,
ultima prezen��... �n 5 minute,
202
00:12:53,860 --> 00:12:56,873
�ndrepta�i-v� spre u�� �i spre
cea mai apropiat�...
203
00:13:02,074 --> 00:13:03,840
Pe aici.
204
00:13:04,067 --> 00:13:05,567
Salut, Directore Reed.
205
00:13:06,874 --> 00:13:08,907
Directorul Reed e �eful aici.
206
00:13:28,509 --> 00:13:29,975
Unde e?
207
00:13:30,037 --> 00:13:31,896
Pe aici.
208
00:13:36,228 --> 00:13:38,219
C�nd eram internat aici,
209
00:13:38,458 --> 00:13:41,593
vorbea mereu despre tat�l lui
�i despre formula acestuia.
210
00:13:41,634 --> 00:13:43,601
Un fel de ser al fricii.
211
00:13:43,756 --> 00:13:45,609
Te face s�-�i vezi cea mai
mare fric�.
212
00:13:45,779 --> 00:13:47,129
Punem m�na pe asta,
213
00:13:47,250 --> 00:13:50,201
�i nu trebuie s� ne mai facem
griji pentru Zsasz sau Pinguin,
214
00:13:50,425 --> 00:13:52,456
sau altcineva.
215
00:13:53,299 --> 00:13:54,699
Ce s-a �nt�mplat cu el, totu�i?
216
00:13:54,771 --> 00:13:57,937
Aceasta toxin� cu care a fost injectat
de c�tre tat�l s�u
217
00:13:58,277 --> 00:14:00,913
a suprasolicitat r�spunsul la fric�
pentru Jonathan.
218
00:14:00,953 --> 00:14:04,721
Mintea lui a creat un fel de vedenie
a unei sperietoare.
219
00:14:04,763 --> 00:14:07,445
Acum �l b�ntuie.
220
00:14:07,871 --> 00:14:10,575
O g�sesc foarte necesar� �n...
221
00:14:11,147 --> 00:14:13,283
controlul s�u.
222
00:14:18,101 --> 00:14:20,766
Jonathan, pleci cu ace�ti domni.
223
00:14:22,240 --> 00:14:23,996
Ce? Stai. Unde m� duce�i?
224
00:14:24,024 --> 00:14:25,781
Vrem s� speriem pe cineva.
225
00:14:25,820 --> 00:14:27,219
Excelent.
226
00:14:54,348 --> 00:14:55,783
Da.
227
00:14:55,815 --> 00:14:57,349
Asta e tot, toate materialele
lu' tata.
228
00:14:57,387 --> 00:14:59,342
Uite, nu pot fi aici dup� apus,
v� rog.
229
00:14:59,371 --> 00:15:01,561
Chiar... nu pot fi aici dup�...
230
00:15:02,332 --> 00:15:05,002
Ai fost asistentul tat�lui t�u,
nu-i a�a?
231
00:15:05,326 --> 00:15:06,812
L-ai ajutat la experimente.
232
00:15:06,850 --> 00:15:08,652
Unele, dar nu �tiu tot!
233
00:15:08,692 --> 00:15:10,727
Uite, vei lua toate carnetele tat�lui t�u
234
00:15:10,766 --> 00:15:13,337
�i vei face at�t ser c�t ��i spun eu.
235
00:15:13,378 --> 00:15:15,113
�i ca s� nu te sim�i singur,
236
00:15:15,152 --> 00:15:17,321
b�ie�ii �i-au adus un prieten.
237
00:15:17,361 --> 00:15:18,495
Nu.
238
00:15:18,533 --> 00:15:21,070
Nu!
239
00:15:21,111 --> 00:15:22,846
Nu, nu! V� rog, �nceta�i!
240
00:15:24,057 --> 00:15:25,491
Nu, nu �n�elege�i!
241
00:15:35,671 --> 00:15:38,355
Bun� diminea�a, doamnelor
�i domnilor.
242
00:15:38,454 --> 00:15:40,817
Pu�in� aten�ie, v� rog!
243
00:15:43,957 --> 00:15:45,813
To�i banii, acum!
244
00:15:46,441 --> 00:15:48,478
D�-mi-i! Pe to�i!
245
00:15:48,526 --> 00:15:51,205
Hei. Ai licen��?
246
00:15:56,100 --> 00:15:58,339
Uit�-te la mine.
247
00:16:08,744 --> 00:16:11,253
Demoni �n fl�c�ri. Demoni.
248
00:16:11,283 --> 00:16:12,684
Demoni �n fl�c�ri.
249
00:16:12,711 --> 00:16:14,023
- Demoni.
- Demoni. Da, da.
250
00:16:14,051 --> 00:16:15,458
Da, �i prindem noi.
Lua�i-l de aici.
251
00:16:15,486 --> 00:16:17,770
- Pleca�i, pleca�i, pleca�i, pleca�i.
- Demoni �n fl�c�ri.
252
00:16:19,556 --> 00:16:21,451
Hei.
253
00:16:21,565 --> 00:16:23,533
Pinguinul a dat licen�� pentru
a�a ceva?
254
00:16:23,573 --> 00:16:25,284
De ce m� �ntrebi pe mine?
255
00:16:26,173 --> 00:16:27,718
Din ce �tiu eu, nu.
256
00:16:28,728 --> 00:16:30,504
�i atunci de ce s� faci a�a ceva
�n public?
257
00:16:30,586 --> 00:16:32,339
Sau poate vrei s� trimi�i un mesaj
Pinguinului.
258
00:16:32,367 --> 00:16:34,972
Sper c� mesajul era "Te rog,
trimite-l pe Victor Zsasz aici
259
00:16:35,039 --> 00:16:37,189
s� m� omoare," pentru c� exact asta
se va �nt�mpla.
260
00:16:37,219 --> 00:16:39,243
- Nu �i dac� �i g�sesc eu mai �nt�i.
- Hei!
261
00:16:39,272 --> 00:16:41,475
Mi-ai cerut s� nu-i mai arestez
pe cei cu licen��.
262
00:16:41,960 --> 00:16:43,829
Ga�ca asta n-avea licen��.
263
00:16:43,858 --> 00:16:45,360
�i �i vei g�si �naintea lui Zsasz
264
00:16:45,398 --> 00:16:47,718
doar s� dovede�ti c� GCPD
mai conteaz�?
265
00:16:47,824 --> 00:16:49,426
Nu �nseamn� c�-�i bagi nasul �n
treburile Pinguinului?
266
00:16:49,454 --> 00:16:52,181
- Concediaz�-m�.
- Hei, nu m� tenta.
267
00:16:54,101 --> 00:16:55,603
Ai vreo pist�?
268
00:16:56,946 --> 00:16:58,875
Victimele, felul cum reac�ioneaz�,
269
00:16:58,955 --> 00:17:02,579
frica lor �mi aminte�te de
formula lui Crane.
270
00:17:02,923 --> 00:17:04,840
Crezi c� cineva folose�te serul fricii?
271
00:17:05,030 --> 00:17:07,016
Nu e el. E mort, ai uitat?
272
00:17:07,055 --> 00:17:09,617
Nu c� ar mai conta prea mult
�n acest ora�.
273
00:17:09,835 --> 00:17:12,372
E mort. Dar fiul lui nu e.
274
00:17:14,956 --> 00:17:18,195
Starea lui Jonathan Crane e precar�.
275
00:17:18,226 --> 00:17:20,404
M� tem c� nu poate primi pe nimeni.
276
00:17:20,434 --> 00:17:24,007
�i cu siguran�� nu pe cei care
i-au omor�t tat�l.
277
00:17:24,228 --> 00:17:27,399
Da, �i c��i s�ri�i ai aici?
278
00:17:27,441 --> 00:17:29,310
436 �n total.
279
00:17:29,348 --> 00:17:31,218
N-ar trebui s� le spunem "s�ri�i."
280
00:17:31,257 --> 00:17:33,193
Sigur c� nu.
281
00:17:34,972 --> 00:17:38,023
�i personalul cu acces la Crane?
282
00:17:38,153 --> 00:17:40,256
C��i din ei n-au ap�rut ast�zi
la munc�?
283
00:17:40,295 --> 00:17:43,214
To�i sunt prezen�i �i contabiliza�i.
284
00:17:43,313 --> 00:17:44,642
Nu vrei s� verifici?
285
00:17:44,680 --> 00:17:46,977
- Nu trebuie.
- Vezi, asta e impresionant.
286
00:17:47,090 --> 00:17:48,889
Pentru c� am �i eu o sec�ie,
�i dac� jumate din oamenii mei
287
00:17:48,918 --> 00:17:52,014
- nu ap�reau, n-a� fi fost mai de�tept.
- A�a e. N-ar fi fost.
288
00:17:52,083 --> 00:17:55,767
�n mod clar avem alte...
standarde profesionale.
289
00:17:59,041 --> 00:18:00,964
Tat�l lui Jonathan Crane
290
00:18:01,015 --> 00:18:04,872
a creat o toxin� care �i face pe oameni
s�-�i vad� cea mai mare fric�.
291
00:18:05,400 --> 00:18:07,704
Azi diminea��, a fost folosit� pentru
a jefui o banc�.
292
00:18:07,842 --> 00:18:09,212
�i de ce este problema mea?
293
00:18:09,250 --> 00:18:10,785
D�-mi voie s�-�i explic.
294
00:18:11,553 --> 00:18:13,830
Vezi tu, oricine a jefuit banca,
295
00:18:14,565 --> 00:18:15,966
l-au provocat pe Pinguin.
296
00:18:16,279 --> 00:18:17,948
�i tot ce trebuie s� facem
297
00:18:17,987 --> 00:18:20,333
e s�-i spunem Pinguinului
c� e�ti implicat,
298
00:18:20,409 --> 00:18:23,201
�i-l va trimite pe Victor Zsasz
aici s� vorbeasc� cu tine.
299
00:18:23,243 --> 00:18:24,778
Jim, cu l-ai descrie pe Victor?
300
00:18:24,816 --> 00:18:27,323
Victor Zsasz?
301
00:18:27,660 --> 00:18:29,424
Un uciga� maniac �i sadic.
302
00:18:29,608 --> 00:18:31,404
Un uciga� maniac �i sadic
303
00:18:31,444 --> 00:18:34,852
la cele mai �nalte standarde profesionale.
304
00:18:35,259 --> 00:18:37,661
A�a c� po�i vorbi cu noi aici �i acum,
305
00:18:37,937 --> 00:18:39,940
sau po�i vorbi cu Victor.
306
00:18:42,256 --> 00:18:44,658
M-au amenin�at, n-am avut de ales..
307
00:18:44,915 --> 00:18:47,270
Vrem un nume, gu�tere.
308
00:18:50,938 --> 00:18:53,897
�tiam c�-mi spune ceva.
Grady Harris.
309
00:18:53,938 --> 00:18:55,973
Avea o ga�c� cu ani �n urm�.
310
00:18:56,014 --> 00:18:57,481
El �i v�rul lui, Merton.
311
00:18:57,509 --> 00:18:59,512
Doi ��rani de la coada vacii.
312
00:19:04,047 --> 00:19:05,555
Grady!
313
00:19:19,647 --> 00:19:22,002
M�i, m�i.
314
00:19:22,076 --> 00:19:24,399
Ce avem noi aici...
315
00:19:28,781 --> 00:19:31,984
Ce face�i b�i porcilor?
Hartui�i ni�te oameni de treab� ca noi,
316
00:19:32,084 --> 00:19:33,992
c�nd adev�ra�ii criminali sunt pe strad�.
317
00:19:34,031 --> 00:19:36,060
A�i jefuit o banc� ziua �n
amiaza mare.
318
00:19:36,135 --> 00:19:38,605
- Asta nu te face criminal?
- Sunt un nelegiuit!
319
00:19:38,646 --> 00:19:40,814
�i avem un cod.
320
00:19:41,835 --> 00:19:42,836
Criminalii,
321
00:19:42,862 --> 00:19:44,016
ei iau totul.
322
00:19:44,064 --> 00:19:45,430
Ar lua �i mijloacele de trai.
323
00:19:45,469 --> 00:19:46,936
Ca Pinguinul.
324
00:19:46,973 --> 00:19:48,550
�i licen�ele lui.
325
00:19:48,619 --> 00:19:51,617
Dar �i ar�t�m noi, o s� vede�i.
326
00:19:52,592 --> 00:19:54,659
Pinguinul nu-�i va da licen��
327
00:19:54,699 --> 00:19:58,068
nici dac� �l rogi p�n� se �ntoarce vaca,
cretinul dracu!
328
00:19:58,109 --> 00:20:00,511
Ave�i noroc c� nu sunt Pinguinul.
329
00:20:00,628 --> 00:20:02,693
V-a� lin�a aici.
330
00:20:02,753 --> 00:20:04,590
Suntem mai buni ca ei!
331
00:20:04,694 --> 00:20:07,199
La revedere, porcilor.
332
00:20:20,049 --> 00:20:22,917
- L-au v�zut oricum.
- Hei, fi�i aten�i.
333
00:20:25,935 --> 00:20:26,786
Te-ai pierdut?
334
00:20:29,819 --> 00:20:31,914
Cau�i pe cineva?
335
00:20:33,984 --> 00:20:36,275
E singur� singuric�
336
00:20:43,270 --> 00:20:44,914
L�sa�i-m� s� plec, bine?
337
00:20:44,946 --> 00:20:46,431
Nici vorb�.
338
00:20:48,733 --> 00:20:50,697
S� nu spune�i c� nu v-am avertizat.
339
00:21:13,957 --> 00:21:17,177
Nu �ntoarce spatele cuiva dec�t
dac� e�ti sigur� c� e terminat.
340
00:21:18,938 --> 00:21:20,707
Altfel, nu e r�u.
341
00:21:21,256 --> 00:21:23,248
Asta �nseamn� c� lu�m pizza?
342
00:21:33,775 --> 00:21:35,856
Fi atent� ce-�i spun,
dac�-mi furi pepperoni iar,
343
00:21:35,895 --> 00:21:37,030
��i voi rupe degetele.
344
00:21:37,057 --> 00:21:40,468
Deci practic �mi spui c� pot s�-�i
fur iar�i pepperoni?
345
00:21:42,885 --> 00:21:44,843
Am venit �n pace.
346
00:21:46,084 --> 00:21:49,030
Voi chiar nu sunte�i u�or de g�sit.
347
00:21:49,858 --> 00:21:53,758
Dar pe urm�... �n�eleg de ce
nu face�i reclam�.
348
00:21:54,979 --> 00:21:56,745
Nu erai bogat�?
349
00:21:56,819 --> 00:21:58,700
Asta era �nainte ca �eful t�u
s�-mi fure clubul.
350
00:21:58,808 --> 00:22:02,039
P�i, i-ai omor�t mama
351
00:22:02,524 --> 00:22:04,125
�i ai �ncercat s�-l omori
352
00:22:04,480 --> 00:22:07,106
Deci... nu sunte�i chit?
353
00:22:07,231 --> 00:22:08,765
Ai treab� aici?
354
00:22:12,538 --> 00:22:14,013
Ai auzit de astea?
355
00:22:16,428 --> 00:22:19,000
�efu nu te poate l�sa s� operezi
de capul t�u.
356
00:22:19,671 --> 00:22:22,429
Acum... te poate omor�,
357
00:22:22,615 --> 00:22:26,493
dar crede c� e timpul s� trece�i
peste r�ut��i.
358
00:22:26,556 --> 00:22:28,457
Nobil din partea lui.
359
00:22:29,649 --> 00:22:31,632
M�ine sear� la deschiderea clubului s�u.
360
00:22:31,888 --> 00:22:34,941
Treci pe acolo, s�rut� inelul,
361
00:22:35,434 --> 00:22:37,270
ia-�i licen�a.
362
00:22:37,925 --> 00:22:39,359
Are �i pepperoni?
363
00:22:44,781 --> 00:22:48,137
Nu mai e nevoie s� spun,
ori e asta...
364
00:22:48,460 --> 00:22:50,728
ori se rezolva "altfel."
365
00:22:54,212 --> 00:22:55,982
Pa.
366
00:22:56,242 --> 00:22:58,462
Trebuie s� ne g�sim alt loc.
367
00:22:58,632 --> 00:23:01,295
- De ce?
- Mergem cu Pinguinul, m�car avem de munc�.
368
00:23:01,968 --> 00:23:04,344
Am venit la tine pentru c� am vrut
s� avansez.
369
00:23:04,434 --> 00:23:06,413
�i uit�-te �i tu.
370
00:23:06,828 --> 00:23:08,821
Abia rezist�m.
371
00:23:09,964 --> 00:23:11,430
Nu lucrez pentru el.
372
00:23:11,551 --> 00:23:13,170
Acum, str�nge.
373
00:23:24,469 --> 00:23:25,866
Detectiv Gordon.
374
00:23:27,626 --> 00:23:28,754
Bruce.
375
00:23:30,878 --> 00:23:32,679
Nu te-am auzit.
376
00:23:32,718 --> 00:23:34,017
Ce s-a �nt�mplat?
377
00:23:35,003 --> 00:23:36,701
Nimic.
378
00:23:36,805 --> 00:23:38,563
Harvey �i cu mine urm�ream o ga�c�.
379
00:23:38,606 --> 00:23:40,037
�i ne-au luat prin surprindere.
380
00:23:40,086 --> 00:23:41,385
Ce te aduce aici?
381
00:23:41,412 --> 00:23:43,488
Am g�sit asta c�nd eram prin ora�.
382
00:23:43,887 --> 00:23:45,754
Nu eram sigur ce s� fac cu ea.
383
00:23:45,957 --> 00:23:47,667
Una din licen�ele Pinguinului.
384
00:23:47,910 --> 00:23:49,440
Din c�te se pare,
f�r�delegea e legal� acum.
385
00:23:49,468 --> 00:23:50,938
�i e�ti de acord cu asta?
386
00:23:50,977 --> 00:23:52,743
Nu chiar.
387
00:23:54,388 --> 00:23:56,556
E �i un num�r pe licen��.
388
00:23:57,174 --> 00:24:00,065
M� g�ndeam c� Pinguinul trebuie
s� aib� un fel de list�.
389
00:24:00,492 --> 00:24:03,009
Care s� conecteze faptele cu
criminalii �i cu data emitent�.
390
00:24:03,049 --> 00:24:04,316
O list� ca asta �i-ar putea spune
391
00:24:04,343 --> 00:24:06,039
nu doar cine a comis fapta,
392
00:24:06,835 --> 00:24:08,795
dar �i faptele necomise �nc�.
393
00:24:10,314 --> 00:24:13,302
Din nefericire, judec�torii vor
permite licen�ele.
394
00:24:13,333 --> 00:24:14,482
�ncerc s� aflu
395
00:24:14,521 --> 00:24:16,755
cine din organiza�ia Pinguinului
are lista.
396
00:24:16,959 --> 00:24:18,895
Ar declan�a prea multe alarme.
397
00:24:20,573 --> 00:24:22,197
�n�eleg.
398
00:24:25,088 --> 00:24:27,255
Dar n-ai renun�at.
399
00:24:28,198 --> 00:24:29,898
Tocmai ai spus c� urm�reai o ga�c�.
400
00:24:29,937 --> 00:24:31,170
Asta e altceva.
401
00:24:31,208 --> 00:24:33,110
Ga�ca asta nu e licen�iat�.
402
00:24:33,478 --> 00:24:34,712
Dar...
403
00:24:35,150 --> 00:24:37,370
Pinguinul se va duce dup� ei,
dac� n-a f�cut-o deja.
404
00:24:37,438 --> 00:24:39,031
�i c�nd �i prinde,
405
00:24:39,152 --> 00:24:41,802
va fi �nc� o dovad� c� Gotham
n-are nevoie de GCPD.
406
00:24:43,280 --> 00:24:45,281
Scuze, a fost o zi lung�.
407
00:24:47,428 --> 00:24:49,628
�i de ce nu-l folose�ti pe Pinguin
s� ajungi la ei?
408
00:24:49,668 --> 00:24:52,932
Dac� mi-a� da seama cum s� fac asta,
a� face-o.
409
00:24:54,875 --> 00:24:56,475
Mi-a p�rut bine s� te v�d, Detectiv.
410
00:24:56,681 --> 00:24:58,792
Poate treci pe la noi la cin�.
411
00:24:59,312 --> 00:25:00,954
Da.
412
00:25:02,146 --> 00:25:03,379
Mi-ar face pl�cere.
413
00:25:03,848 --> 00:25:06,525
Ce zici dac� m�nc�m...
414
00:25:09,042 --> 00:25:10,200
disear�?
415
00:25:13,011 --> 00:25:15,312
Exclusiv, dar primitor.
416
00:25:15,352 --> 00:25:17,787
Urban �i seme�.
417
00:25:17,818 --> 00:25:21,187
Inaugurarea din aceast� sear�
va ar�ta c� Iceberg Lounge
418
00:25:21,238 --> 00:25:25,130
este cea mai nou� atrac�ie din Gotham
de v�zut sau unde s� fi v�zut.
419
00:25:25,169 --> 00:25:26,995
�i spune�i c� a�i achizi�ionat
clubul de la Barbara Kean?
420
00:25:27,023 --> 00:25:28,657
Asta e o �ntrebare?
421
00:25:28,974 --> 00:25:30,907
Doar c�... nimeni n-a mai v�zut-o
de c�teva luni...
422
00:25:30,936 --> 00:25:32,436
Bine, pe unde umbl� Barbara Kean
423
00:25:32,475 --> 00:25:34,274
nu este preocuparea mea.
424
00:25:34,314 --> 00:25:37,450
Aici a fost Clubul Sirenelor.
Acum este al meu.
425
00:25:37,481 --> 00:25:38,832
D-le Cobblepot,
426
00:25:38,860 --> 00:25:40,406
umbl� un zvon printre infractori
427
00:25:40,434 --> 00:25:41,811
c� sunt licen�ia�i.
428
00:25:41,839 --> 00:25:43,305
Zvonul este c� Dvs le emite�i.
429
00:25:43,344 --> 00:25:46,113
Spune-mi, care e rata criminalit��ii
�n Gotham?
430
00:25:46,143 --> 00:25:50,043
- Suntem la minimele istorice.
- Minimele istorice.
431
00:25:50,934 --> 00:25:54,303
�ti�i, Caesar Augustus a domnit
432
00:25:54,345 --> 00:25:57,514
peste cea mai lung� perioad�
de pace �i prosperitate
433
00:25:57,557 --> 00:25:59,146
pe care a cunoscut-o lumea.
434
00:25:59,633 --> 00:26:02,135
A fost numit� Pax Romana.
(Pacea Roman�)
435
00:26:02,339 --> 00:26:04,272
Poate �ntr-o zi, asta va fi amintit�
436
00:26:04,312 --> 00:26:06,346
ca "Pacea Pinguinului."
437
00:26:06,634 --> 00:26:08,883
Deci nu nega�i.
438
00:26:09,068 --> 00:26:11,228
Suntem aici s� vorbim despre club.
439
00:26:12,505 --> 00:26:14,439
Cititorii vo�tri vor g�si asta
interesant. Ivy?
440
00:26:18,893 --> 00:26:21,341
�sta este Edward Nygma.
441
00:26:22,090 --> 00:26:24,671
S-a dovedit c� Ed avea o boal�
mental� rar�.
442
00:26:24,877 --> 00:26:26,112
�i exista o singur� op�iune:
443
00:26:26,232 --> 00:26:28,585
s�-l �nghe��m �i s� a�tept�m
un tratament.
444
00:26:29,962 --> 00:26:32,449
�n ultimele sale momente de luciditate,
445
00:26:32,772 --> 00:26:37,307
m-a implorat:
"Oswald, nu m� ascunde.
446
00:26:37,394 --> 00:26:39,354
Pune-m� l�ng� oameni."
447
00:26:41,333 --> 00:26:43,104
M�car at�t am putut s� fac.
448
00:26:43,252 --> 00:26:46,046
�tie cineva de ce a fost �nghe�at?
449
00:26:46,750 --> 00:26:48,348
Am acte de la doctorul lui,
450
00:26:48,413 --> 00:26:50,934
- dac� vrei s� le vezi.
- Nu, merci.
451
00:26:57,151 --> 00:26:58,450
Uite, Jim,
452
00:26:58,489 --> 00:26:59,655
sunt pu�in ocupat.
453
00:26:59,693 --> 00:27:01,226
A�a c� orice treab� ai...
454
00:27:01,264 --> 00:27:03,232
Am venit s�-�i spun c� e�ti p�c�lit.
455
00:27:03,271 --> 00:27:06,553
Ga�ca care are serul fricii
al lui Crane, toxina,
456
00:27:06,625 --> 00:27:08,158
nu se teme de tine.
457
00:27:08,344 --> 00:27:10,822
Vor afla �i al�ii. A�a �ncepe.
458
00:27:11,922 --> 00:27:14,167
S� ai o domnie lung�, Oswald,
459
00:27:14,612 --> 00:27:16,345
dar s-a terminat.
460
00:27:16,724 --> 00:27:18,427
Jim,
461
00:27:18,508 --> 00:27:21,428
e at�t de greu s� admi�i
c�nd �ncepi s� devii irelevant.
462
00:27:23,471 --> 00:27:25,604
S�-�i spun eu ce se va �nt�mpla.
463
00:27:25,650 --> 00:27:27,318
Voi g�si aceast� ga�c�,
464
00:27:27,349 --> 00:27:29,550
�i �i voi strivi.
465
00:27:29,591 --> 00:27:32,893
�i toat� lumea va vedea
c� este Oswald Cobblepot,
466
00:27:33,246 --> 00:27:36,934
Pinguinul, cel care p�streaz� Gotham
�n siguran��.
467
00:27:38,749 --> 00:27:40,950
Mereu o pl�cere s� te v�d,
prieten drag!
468
00:27:41,195 --> 00:27:44,597
Pe c�nd se preg�tea de inaugurarea
The Iceberg Lounge,
469
00:27:44,639 --> 00:27:48,193
Oswald Cobblepot a anun�at c� va
distruge banda
470
00:27:48,226 --> 00:27:51,987
care a atacat ieri Gotham
First Na�ional Bank.
471
00:27:52,030 --> 00:27:54,698
I-a descris ca fiind ni�te la�i
�i ni�te gunoaie.
472
00:27:56,947 --> 00:27:59,737
Pinguinul se duce la vale disear�.
473
00:28:03,199 --> 00:28:05,945
- Ai terminat lotul?
- Da.
474
00:28:05,976 --> 00:28:08,844
Acum, po�i te rog... po�i te rog
sc�pa de chestia asta, te rog?
475
00:28:08,970 --> 00:28:11,384
Ce, voi doi nu v� �n�elege�i?
476
00:28:11,414 --> 00:28:12,859
Te rog, scap� de el!
477
00:28:13,205 --> 00:28:16,167
Uite, am ni�te treab� disear�,
478
00:28:16,376 --> 00:28:18,510
dar cred c� voi doi ar trebui
s� sta�i pu�in �mpreun�,
479
00:28:18,549 --> 00:28:19,931
Nu, te rog.
480
00:28:19,959 --> 00:28:22,188
To�i avem ni�te temeri de �nfruntat.
481
00:28:22,997 --> 00:28:25,132
Opre�te, opre�te! Te rog!
482
00:28:25,193 --> 00:28:26,671
Opre�te, te rog!
483
00:28:26,750 --> 00:28:28,309
Nu!
484
00:28:28,349 --> 00:28:29,349
Opre�te!
485
00:28:31,643 --> 00:28:33,778
Las�-m� s� ies!
486
00:28:36,170 --> 00:28:39,072
��i aminte�ti c�nd m-ai acuzat
c� sunt condus de sentimente?
487
00:28:39,530 --> 00:28:41,063
Gata.
488
00:28:41,612 --> 00:28:43,620
Am suprimat acele sentimente.
489
00:28:44,274 --> 00:28:45,970
�i uite cum am ren�scut.
490
00:28:48,533 --> 00:28:50,166
Dar cu ce cost?
491
00:28:51,058 --> 00:28:52,969
M� �ntreb care din noi doi
este �nghe�at.
492
00:28:53,965 --> 00:28:55,325
El.
493
00:28:55,638 --> 00:28:58,540
Clar, e complet �nghe�at.
494
00:28:58,777 --> 00:29:02,080
Ivy, plimb� ursul.
495
00:29:12,597 --> 00:29:14,884
Bine, vreau dou� unit��i �n civil
pe strad�,
496
00:29:14,913 --> 00:29:16,178
�i alte dou� unit��i cu mine
�i Harvey
497
00:29:16,206 --> 00:29:17,640
supraveghem intr�rile �n club.
498
00:29:17,671 --> 00:29:20,660
�n momentul �n care ajunge ga�ca,
intervenim.
499
00:29:22,753 --> 00:29:24,520
L-a�i auzit.
500
00:29:24,559 --> 00:29:26,692
Echiparea! S� mergem!
501
00:29:30,630 --> 00:29:31,997
Putem conta pe ei?
502
00:29:32,035 --> 00:29:34,320
S� vedem, l-ai p�c�lit pe Pinguin
s� momeasc� ga�ca
503
00:29:34,350 --> 00:29:36,467
s�-i atace clubul,
sper�nd s�-i arest�m
504
00:29:36,510 --> 00:29:39,165
�nainte s� provoace o panic� general�,
doar ca s�-l faci de r�s pe Pinguin,
505
00:29:39,195 --> 00:29:40,826
a�a c� a� spune c� da,
506
00:29:40,854 --> 00:29:42,339
sunt la fel de fiabili
ca oricare alt� parte
507
00:29:42,367 --> 00:29:44,033
- din acest plan ridicol.
- Mul�umesc.
508
00:29:44,072 --> 00:29:46,073
Aduc m�tile de gaze.
509
00:30:00,156 --> 00:30:02,222
V� rog, l�sa�i-m� s� ies!
510
00:30:04,168 --> 00:30:05,711
Jonathan.
511
00:30:13,163 --> 00:30:15,290
L�sa�i-m� s� ies!
512
00:30:15,704 --> 00:30:17,604
Jonathan!
513
00:30:32,373 --> 00:30:34,970
- �i voi lucra�i pentru Pinguin?
- Nu e chiar a�a.
514
00:30:35,010 --> 00:30:37,298
- Sigur.
- Haide, Gordon.
515
00:30:37,328 --> 00:30:39,652
De c�nd Pinguinul a pus stop,
via�a a fost bun�.
516
00:30:39,692 --> 00:30:41,391
De ce trebuie s� zg�l��i barca?
517
00:30:43,169 --> 00:30:46,605
�i ce facem c�nd �ncepe s� dea
licen�e pentru crime?
518
00:30:47,918 --> 00:30:49,716
Ce facem atunci?
519
00:30:49,991 --> 00:30:51,323
Vorbesc degeaba, nu?
520
00:30:51,361 --> 00:30:52,895
Cam da.
521
00:30:54,939 --> 00:30:57,229
Bine, atunci.
522
00:30:58,103 --> 00:30:59,437
Cine e primul?
523
00:31:14,567 --> 00:31:17,405
D-le Wayne, D-le Pennyworth.
524
00:31:17,489 --> 00:31:19,042
M� bucur c� a�i venit.
525
00:31:19,081 --> 00:31:20,815
Ne face pl�cere.
526
00:31:20,853 --> 00:31:22,586
Felicit�ri.
527
00:31:22,626 --> 00:31:25,360
��i admiram prietenul �nghe�at.
528
00:31:26,471 --> 00:31:28,237
Mai tr�ie�te acolo?
529
00:31:28,313 --> 00:31:30,310
M� tem c� nu vom afla niciodat�.
530
00:31:30,560 --> 00:31:32,851
Bine, ve�i afla c�nd �l ve�i
dezghe�a.
531
00:31:33,015 --> 00:31:35,325
C�nd se va descoperi un leac
pentru boala lui.
532
00:31:35,365 --> 00:31:38,433
Da. Abia atunci, desigur.
533
00:31:38,668 --> 00:31:39,863
Am vrut s� v� mul�umesc personal
534
00:31:39,891 --> 00:31:41,881
pentru tot ce a�i f�cut pentru
acest ora�.
535
00:31:41,986 --> 00:31:43,652
Mul�umesc, D-le Wayne.
536
00:31:44,694 --> 00:31:46,201
�i...
537
00:31:46,761 --> 00:31:48,701
pot �ntreba despre licen�e?
538
00:31:48,867 --> 00:31:51,308
Pu�in� discre�ie, se poate,
St�p�ne Bruce.
539
00:31:51,348 --> 00:31:52,857
Toat� lumea vorbe�te despre ele, Alfred.
540
00:31:52,886 --> 00:31:54,629
Am vrut doar s� �tiu cum func�ioneaz�.
541
00:31:55,359 --> 00:31:57,361
Deci, cineva vine la Dvs �i spune
542
00:31:57,778 --> 00:31:59,175
"Vreau s� jefuiesc o banc�"?
543
00:32:00,692 --> 00:32:03,143
Uite, Bruce, dac� nu te-a� cunoa�te
mai bine,
544
00:32:03,173 --> 00:32:05,491
a� crede c� ai vrea s� m� auto-�ncriminez.
545
00:32:05,520 --> 00:32:07,568
Tot ce spui r�m�ne �ntre noi.
546
00:32:09,224 --> 00:32:11,029
�n primul r�nd, s� te �ntreb...
547
00:32:11,314 --> 00:32:14,813
ai fi de acord cu ideea de
crim� aprobat�?
548
00:32:15,386 --> 00:32:17,514
Dac� ar fi fost aprobat�
�i controlat� acum 3 ani,
549
00:32:17,543 --> 00:32:19,329
p�rin�ii mei ar mai tr�i.
550
00:32:20,331 --> 00:32:22,660
Chiar a�a.
551
00:32:23,611 --> 00:32:25,872
Uite, �ntre noi vorbind,
552
00:32:26,174 --> 00:32:28,424
nu am nimic de-a face direct
cu licen�ierea.
553
00:32:28,586 --> 00:32:31,799
Am dat toate indica�iile D-lui Penn
554
00:32:32,116 --> 00:32:34,399
�i el se ocup� de toate detaliile.
555
00:32:36,424 --> 00:32:39,088
Acum... dac� vre�i s� m� scuza�i?
556
00:32:43,410 --> 00:32:45,577
- Bine jucat, D-le.
- Mul�umesc.
557
00:32:46,177 --> 00:32:47,852
Acum m�car �tim cine are lista.
558
00:32:48,237 --> 00:32:50,260
Urm�torul pas este...
559
00:32:51,269 --> 00:32:52,902
Selina.
560
00:33:01,826 --> 00:33:03,834
Unde e bona ta?
561
00:33:04,810 --> 00:33:08,593
- Este o ofert� la pachet.
- Da, p�i, sunt doar eu.
562
00:33:09,406 --> 00:33:11,116
E suficient sau nu?
563
00:33:11,238 --> 00:33:12,337
Cred c�,
564
00:33:13,516 --> 00:33:14,991
ne b�g�m am�ndou�.
565
00:33:17,876 --> 00:33:19,117
Ar trebui...
566
00:33:19,268 --> 00:33:21,155
- s� v� verific de arme.
- Sigur.
567
00:33:21,343 --> 00:33:23,374
Dac� vrei s�-�i pierzi m�na
568
00:33:23,667 --> 00:33:25,111
Merita s� �ncerc.
569
00:33:25,675 --> 00:33:27,675
�l voi anun�a pe �ef.
570
00:33:29,158 --> 00:33:30,534
La revedere.
571
00:33:36,409 --> 00:33:38,788
Ai fost �ngrijorat� pentru mine.
572
00:33:47,610 --> 00:33:50,054
Auzi, omule, te-am c�utat peste tot.
573
00:33:52,548 --> 00:33:54,792
Cred c� putem uita de sprijin.
574
00:33:54,990 --> 00:33:57,534
S� �n�eleg c� ai vorbit cu
c��iva dintre colegii t�i.
575
00:33:57,575 --> 00:34:00,042
- Probabil nu e chiar a�a de r�u.
- Cum a�a?
576
00:34:00,092 --> 00:34:03,417
B�ie�ii s-au desc�rcat �i ei,
nu pune la suflet.
577
00:34:03,463 --> 00:34:05,711
Data viitoare po�i s� �ncasezi tu.
578
00:34:05,740 --> 00:34:07,829
�n f��uca asta dr�gu��?
N-ai s� vezi.
579
00:34:07,858 --> 00:34:09,367
S� mergem.
580
00:34:16,057 --> 00:34:20,034
Bine, cum intr�m, �i gaz�m
prima dat� pe Zsasz �i pe Pinguin,
581
00:34:20,095 --> 00:34:21,310
�i pe urm� facem ce vrem.
582
00:34:21,348 --> 00:34:23,183
�nc� nu-l v�d pe Pinguin.
583
00:34:23,222 --> 00:34:25,186
Salutare!
584
00:34:25,526 --> 00:34:28,463
B�nuiesc c� gazul nu e mai rapid
ca glon�ul.
585
00:34:28,494 --> 00:34:29,928
Ce crezi?
586
00:34:32,149 --> 00:34:35,083
Jim Gordon �i z�h�relul lui.
587
00:34:35,378 --> 00:34:37,093
Credea c� m-a p�c�lit.
588
00:34:37,350 --> 00:34:39,565
Vrei s�-i facem aici sau jos?
589
00:34:39,606 --> 00:34:41,806
- Poate e cam mult� g�l�gie aici.
- Niciuna.
590
00:34:43,973 --> 00:34:46,558
Am pl�nuit ceva special pentru ei.
591
00:35:01,433 --> 00:35:03,199
Ce vrei, Bruce?
592
00:35:05,210 --> 00:35:06,676
�tiai c� te voi urma.
593
00:35:07,120 --> 00:35:08,841
La fel cum �tiam c� te voi g�si aici.
594
00:35:09,571 --> 00:35:11,722
Nu �tii nimic despre mine.
595
00:35:15,135 --> 00:35:17,272
Am vrut s�-mi cer scuze pentru ce am
spus la spital
596
00:35:17,311 --> 00:35:18,956
c�nd ai venit �n vizit� la Alfred.
597
00:35:19,552 --> 00:35:21,523
A fost un gest frumos.
598
00:35:25,986 --> 00:35:28,251
Dac� vrei s� vorbe�ti cu mine,
treci sus aici.
599
00:35:40,503 --> 00:35:42,733
Ideea e c� �mi pare r�u.
600
00:35:45,023 --> 00:35:46,258
Da.
601
00:35:47,339 --> 00:35:48,762
Ai fost nesim�it.
602
00:35:52,894 --> 00:35:55,728
Am v�zut c� ai venit cu Tabitha Galavan.
603
00:35:57,225 --> 00:35:59,069
Nu sunt sigur c� a� alege-o ca mentor.
604
00:36:02,140 --> 00:36:04,474
Asta nu �nseamn� nimic pentru mine.
605
00:36:11,689 --> 00:36:12,822
Selina...
606
00:36:16,939 --> 00:36:19,406
Ai... vrut s� spui ceva?
607
00:36:23,529 --> 00:36:25,552
Frumoas� rochia din seara asta.
608
00:36:28,003 --> 00:36:29,838
Sincer, �i cu voi.
609
00:36:29,952 --> 00:36:32,787
De ce nu v� duce�i la film
ca ni�te copii normali?
610
00:36:33,031 --> 00:36:34,730
St�p�ne Bruce, avem o mic�...
611
00:36:34,833 --> 00:36:37,000
o mic� problem� jos.
612
00:36:38,306 --> 00:36:39,772
Ce fel de problem�?
613
00:36:41,704 --> 00:36:43,374
D-r� Kyle.
614
00:36:48,874 --> 00:36:51,941
�n ultimele 3 luni,
am dat acestui ora�
615
00:36:52,010 --> 00:36:53,682
lini�tea pe care n-a cunoscut-o
niciodat�.
616
00:36:53,967 --> 00:36:57,389
Acum a� dori s� asigur aceast�
lini�te pentru viitor.
617
00:36:58,232 --> 00:36:59,765
�n s�pt�m�nile ce vor urma,
618
00:36:59,804 --> 00:37:01,336
ve�i auzi zvonuri
619
00:37:01,375 --> 00:37:03,583
despre ce se �nt�mpl� pe
str�zile din Gotham.
620
00:37:03,649 --> 00:37:07,188
�i tot ce trebuie s� �ti�i este...
c� f�r� mine
621
00:37:07,516 --> 00:37:09,450
asta primi�i.
622
00:37:09,498 --> 00:37:13,277
Oamenii care vor s� aduc� frica
�napoi �n ora�,
623
00:37:13,469 --> 00:37:16,354
care promit s� v� �ntoarce�i la
vremurile de alt�dat�.
624
00:37:16,485 --> 00:37:19,407
Deci... spune�i familiilor voastre,
625
00:37:19,499 --> 00:37:20,993
spune�i prietenilor vo�tri,
626
00:37:21,089 --> 00:37:25,299
c� Oswald Cobblepot are grij� de ei,
627
00:37:25,461 --> 00:37:28,061
nu GCPD.
628
00:37:30,844 --> 00:37:33,244
Cu pl�cere!
629
00:37:37,691 --> 00:37:39,879
Am lucrurile �n ma�in�.
�i putem opri �n parcare.
630
00:37:39,919 --> 00:37:41,552
Nici s� nu te g�nde�ti, St�p�ne Bruce.
631
00:37:41,674 --> 00:37:43,954
Alfred, Pinguinul �i va scoate de aici
�i-i va omor�.
632
00:37:44,020 --> 00:37:45,677
M� �ndoiesc de asta...
633
00:37:45,789 --> 00:37:48,250
dar cum ai spus �nainte,
po�i face diferen�a.
634
00:37:48,584 --> 00:37:50,379
Exist� o vreme pentru masca,
635
00:37:50,446 --> 00:37:52,515
�i exist� o vreme pentru Bruce Wayne.
636
00:37:53,397 --> 00:37:55,234
Ce-o s� p��i�i...
637
00:37:55,271 --> 00:37:56,571
A�teapt�!
638
00:37:57,669 --> 00:37:59,870
Vreau s� �tiu ce se va �nt�mpla
cu ace�ti oameni.
639
00:37:59,910 --> 00:38:02,576
Nu trebuie s� te preocupe asta.
640
00:38:02,617 --> 00:38:04,657
Ace�ti oameni vor fi preda�i poli�iei?
641
00:38:10,706 --> 00:38:13,848
Pu�in mai devreme, mi-ai mul�umit c�
p�strez ora�ul sigur.
642
00:38:14,093 --> 00:38:16,338
Tu cum crezi c� s-a �nt�mplat asta?
643
00:38:16,658 --> 00:38:19,992
Eu fac munca murdar� pe care
n-o face nimeni.
644
00:38:20,937 --> 00:38:22,402
�n�eleg.
645
00:38:23,159 --> 00:38:24,507
Dar te rog,
646
00:38:24,580 --> 00:38:26,245
pred�-i pe ace�ti oameni la poli�ie.
647
00:38:27,421 --> 00:38:29,047
E�ti t�n�r.
648
00:38:31,098 --> 00:38:32,798
Ai un suflet bun.
649
00:38:36,887 --> 00:38:38,820
Dar, nu.
650
00:38:42,029 --> 00:38:44,296
Petrecere frumoas�, Pinguinule.
651
00:38:44,469 --> 00:38:46,102
Ciud��elule.
652
00:39:10,143 --> 00:39:11,809
Ce este?
653
00:39:11,847 --> 00:39:13,480
E�ti speriat?!
654
00:39:28,029 --> 00:39:29,462
Hei!
655
00:39:31,311 --> 00:39:33,270
E�ti arestat,
656
00:39:33,309 --> 00:39:36,611
din ordinul GCPD. Pune-i c�tu�ele.
657
00:39:43,495 --> 00:39:45,287
Ajut�-m�!
658
00:39:45,410 --> 00:39:47,500
Ajut�-m�! Ajut�-m�!
659
00:39:47,583 --> 00:39:49,825
Ajut�-m�!
660
00:39:49,956 --> 00:39:51,455
Ajut�-m�!
661
00:39:51,494 --> 00:39:53,494
Pinguinul nu va fi fericit.
662
00:39:55,506 --> 00:39:57,258
La dracu cu el.
663
00:39:58,220 --> 00:40:00,387
Sunt doar preocupat s�-l g�sesc
pe Jonathan Crane.
664
00:40:00,416 --> 00:40:02,954
E �n libertate... �i are acces
la formula tat�lui s�u...
665
00:40:02,994 --> 00:40:04,860
Stai calm. �l vom g�si.
666
00:40:05,017 --> 00:40:07,368
�ns� nu m-a� a�tepta la prea
mult ajutor din partea lor.
667
00:40:07,558 --> 00:40:10,755
Sunt �i poli�i�ti buni printre ei.
Trebuie s� li se aminteasc�.
668
00:40:28,668 --> 00:40:30,379
Ai o list�
669
00:40:30,539 --> 00:40:33,039
cu toate licen�ele date.
O vreau.
670
00:40:33,340 --> 00:40:35,747
Nu... pot.
671
00:40:38,162 --> 00:40:39,732
Pinguinul, o s�...
672
00:41:16,839 --> 00:41:18,937
- �i alarma?
- Uit� de ea.
673
00:41:19,000 --> 00:41:20,883
Avem o licen��, ai uitat?
674
00:41:24,147 --> 00:41:25,745
B�ie�i, s� mergem.
675
00:41:31,045 --> 00:41:32,277
Nu.
676
00:41:34,683 --> 00:41:35,810
Ce nai...?!
677
00:41:43,647 --> 00:41:46,600
Gotham Police! E�ti arestat!
678
00:41:47,657 --> 00:41:50,196
Crane! Trebuie s� mai faci
serul fricii.
679
00:41:50,279 --> 00:41:52,676
Trebuie s�-l scoatem pe Merton
din �nchisoare! Crane!
680
00:41:57,532 --> 00:41:59,132
Crane?
681
00:42:02,957 --> 00:42:05,616
Jonathan Crane nu mai exist�.
682
00:42:10,722 --> 00:42:12,793
E doar Sperietoarea.
683
00:42:13,022 --> 00:42:19,022
Sincronizare: Agentuoo7
Subtitr�ri-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro
684
00:42:21,073 --> 00:42:26,073
corvin.predoiu
Subtitr�ri-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro
50901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.