All language subtitles for gotham.s04e01.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,935 --> 00:00:04,387 Anterior �n "Gotham"... 2 00:00:04,461 --> 00:00:07,797 Cei infecta�i sunt omor��i peste tot �n ora�. 3 00:00:09,347 --> 00:00:10,911 Pe mine m� cau�i. 4 00:00:10,984 --> 00:00:12,704 Sunt Ra's-al-Ghul. 5 00:00:13,813 --> 00:00:16,034 Acest om este trecutul t�u. 6 00:00:16,102 --> 00:00:17,977 Cunoa�te-�i viitorul. 7 00:00:24,727 --> 00:00:27,821 Folose�te apele, Bruce. 8 00:00:27,890 --> 00:00:30,694 Ai fost singura ocazie c�nd iubirea m-a orbit. 9 00:00:30,739 --> 00:00:33,859 Te vreau �n preajm� ca o amintire constant� 10 00:00:33,901 --> 00:00:35,233 s� nu mai fac aceast� gre�eal�. 11 00:00:38,681 --> 00:00:39,914 Am auzit despre Alfred. 12 00:00:39,952 --> 00:00:41,219 O s� fie bine? 13 00:00:41,256 --> 00:00:42,422 Nu-�i pas� de Alfred, 14 00:00:42,461 --> 00:00:44,004 �i mai mult ca sigur nu-�i pas� de mine. 15 00:00:44,032 --> 00:00:45,064 Te cunosc destul de bine. 16 00:00:45,102 --> 00:00:46,401 Am crezut la fel. 17 00:00:46,439 --> 00:00:48,016 Tat�l lui Jonathan Crane a creat o toxin� 18 00:00:48,044 --> 00:00:50,245 din glandele fricii victimelor sale 19 00:00:50,284 --> 00:00:52,685 �n timp ce experimentau teroarea. 20 00:00:52,725 --> 00:00:55,126 - Ce vrei? - Am obosit s� tr�iesc la limita existen�ei. 21 00:00:55,166 --> 00:00:56,466 Vreau mai mult. 22 00:01:00,315 --> 00:01:01,448 �mi pare r�u, Alfred. 23 00:01:01,485 --> 00:01:04,120 Am �ncercat s� aflu cine sunt at�t de mult. 24 00:01:04,162 --> 00:01:05,494 Cine ar trebui s� fiu? 25 00:01:05,532 --> 00:01:06,832 Banii! Acum! 26 00:01:10,717 --> 00:01:13,451 Trebuie s�-�i g�se�ti adev�rata chemare. 27 00:01:13,491 --> 00:01:16,308 �i s-o la�i s� te c�l�uzeasc�. 28 00:01:48,567 --> 00:01:50,099 Banii! acum! 29 00:01:58,497 --> 00:02:00,098 Mai repede? D�-mi inelul. 30 00:02:04,650 --> 00:02:07,452 Ave�i o singur� �ans�. Pleca�i. 31 00:02:09,597 --> 00:02:10,996 Cine e asta? 32 00:02:22,939 --> 00:02:24,639 Licen��. 33 00:02:24,826 --> 00:02:26,787 Am o licen��. 34 00:03:07,341 --> 00:03:12,551 Gotham Sezonul 4, Ep. 1. Pacea Pinguinului 35 00:03:13,388 --> 00:03:19,388 Sincronizare: Agentuoo7 Subtitr�ri-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro 36 00:03:34,815 --> 00:03:37,315 Nu mi�c� nimeni. 37 00:03:39,027 --> 00:03:42,874 Bijuterii, ceasuri, portofele. 38 00:03:42,906 --> 00:03:46,738 - �ti�i cum merge. Haide�i. - Le vrem toate. 39 00:03:46,781 --> 00:03:48,180 �i banii. 40 00:03:48,219 --> 00:03:51,352 Haide. A�a. Mul�umesc. 41 00:03:51,394 --> 00:03:54,360 Mirii! D�-mi s� v�d asta. 42 00:03:55,271 --> 00:03:57,504 Imita�ie? 43 00:03:59,439 --> 00:04:02,797 - Haide. - Scuza�i-m�. 44 00:04:03,370 --> 00:04:05,203 Bun�. 45 00:04:20,055 --> 00:04:22,021 �sta e Victor Zsasz. 46 00:04:22,070 --> 00:04:24,035 �tiu cine e. 47 00:04:24,064 --> 00:04:25,463 Ce vrei? 48 00:04:26,037 --> 00:04:28,100 Eram �n trecere. 49 00:04:28,139 --> 00:04:30,430 Am auzit g�l�gia. 50 00:04:31,248 --> 00:04:33,281 �tii c� nu po�i comite o nelegiuire �n Gotham acum 51 00:04:33,316 --> 00:04:35,679 f�r� licen�� de la Pinguin, da? 52 00:04:35,906 --> 00:04:37,827 A�a s� fie? 53 00:04:39,537 --> 00:04:42,783 P�i, abia am �nceput, a�a c� se va duce vorba. 54 00:04:42,844 --> 00:04:45,777 N-am str�ns nici m�car jumate de la am�r��ii �tia. 55 00:04:47,958 --> 00:04:51,895 P�i... avem o problem�. 56 00:04:52,136 --> 00:04:54,193 Poate n-ai observat, dar... 57 00:04:54,519 --> 00:04:56,551 noi suntem 4, �i tu e�ti singur. 58 00:04:57,751 --> 00:04:59,316 Degetul meu! 59 00:05:02,163 --> 00:05:03,877 F�r� licen��. 60 00:05:04,001 --> 00:05:05,991 Nicio nelegiuire. 61 00:05:06,707 --> 00:05:10,708 Acum, l�sa�i prada �i disp�re�i. 62 00:05:12,550 --> 00:05:15,904 Spune-i Pinguinul c� asta nu r�m�ne a�a. 63 00:05:16,968 --> 00:05:18,567 �i ave�i grij�! 64 00:05:20,045 --> 00:05:22,010 Nu v� pot mul�umi �ndeajuns. 65 00:05:22,050 --> 00:05:24,933 Nu te deranja. �i vezi pe b�ie�ii �tia? 66 00:05:25,799 --> 00:05:27,232 Ei chiar au licen��. 67 00:05:27,294 --> 00:05:28,993 Mazel tov. 68 00:05:30,169 --> 00:05:32,202 Pe bune? 69 00:05:36,252 --> 00:05:38,388 Cea mai tare nunt� din toate! 70 00:05:45,641 --> 00:05:47,740 �tii, apreciem tot ce ai f�cut. 71 00:05:48,685 --> 00:05:50,310 Oare? 72 00:05:51,737 --> 00:05:54,452 Acum 3 luni, dup� incidentul Tetch, 73 00:05:54,742 --> 00:05:56,635 acest ora� era �n fl�c�ri. 74 00:05:56,833 --> 00:06:00,716 Am venit la tine �i am promis c� voi reduce criminalitatea la jumate, 75 00:06:00,844 --> 00:06:02,777 �i m-am �inut de cuv�nt. 76 00:06:02,949 --> 00:06:06,153 Rata criminalit��ii a sc�zut cu 57%. 77 00:06:06,222 --> 00:06:07,925 Dar acum vrei s�... 78 00:06:07,963 --> 00:06:11,475 la propriu, sindicalizezi crima. 79 00:06:11,592 --> 00:06:14,460 - Bine, dar cum am putea... - Lini�te! 80 00:06:23,359 --> 00:06:27,155 �mi amintesc c�nd st�team acolo, pe locul Primarului. 81 00:06:27,893 --> 00:06:29,058 �i nu te invidiez. 82 00:06:31,705 --> 00:06:33,093 Sau pe tine. 83 00:06:33,138 --> 00:06:36,231 Comisar de Poli�ie �ntr-un ora� notoriu pentru crimele sale. 84 00:06:36,455 --> 00:06:38,537 De asta vreau s� ajut. 85 00:06:38,646 --> 00:06:43,524 Dar, suntem perfect con�tien�i de ce ai realizat. 86 00:06:43,585 --> 00:06:45,018 Sunte�i? 87 00:06:46,662 --> 00:06:48,229 �i cam ce crede�i c� s-a �nt�mplat 88 00:06:48,295 --> 00:06:51,318 cu acele hoarde de infractori care cutreierau c�ndva str�zile noastre? 89 00:06:51,447 --> 00:06:53,080 V� spun eu. I-am v�nat... 90 00:06:53,108 --> 00:06:55,606 - Nu, nu, nu, nu. - �i am f�cut un Gotham mai sigur. 91 00:06:56,987 --> 00:06:58,654 Eu! 92 00:07:00,057 --> 00:07:04,838 Dar aici este Gotham City, mereu se va �nt�mpla ceva. 93 00:07:06,622 --> 00:07:10,352 Ce ofer eu este criminalitatea �n m�inile profesioni�tilor. 94 00:07:10,465 --> 00:07:12,697 �i s� ne respect�m termenii. 95 00:07:12,738 --> 00:07:15,371 Din care ve�i profita voi. 96 00:07:16,614 --> 00:07:18,447 Dumnezeu s� binecuv�nteze America. 97 00:07:18,851 --> 00:07:20,620 Ave�i de ales: 98 00:07:21,033 --> 00:07:26,097 o er� de lini�te �i prosperitate... 99 00:07:26,808 --> 00:07:29,108 sau �ntoarcerea vremurilor apuse. 100 00:07:29,253 --> 00:07:31,381 �i se vor �ntoarce. 101 00:07:31,553 --> 00:07:34,113 �i se vo r�zbuna. 102 00:07:34,362 --> 00:07:37,063 Vom nega totul c�tre presa. 103 00:07:38,641 --> 00:07:42,176 Trebuie s� v� face�i griji doar pentru GCPD. 104 00:07:42,542 --> 00:07:46,325 C�nd unul din ofi�erii vo�tri d� peste cineva care comite o fapt�, 105 00:07:46,866 --> 00:07:51,431 dac� aceast� persoan� are licen��, ofi�erul pleac�. 106 00:07:52,892 --> 00:07:56,001 3% fiecare. Din prad�. 107 00:07:56,061 --> 00:07:57,764 2% la am�ndoi. 108 00:07:57,823 --> 00:07:59,204 - 2,5%. - 1%! 109 00:07:59,231 --> 00:08:01,783 - Tu... - Da. Bine. S-a f�cut. 110 00:08:01,935 --> 00:08:03,733 Excelent. 111 00:08:04,611 --> 00:08:06,411 Bine, dac� m� scuza�i, 112 00:08:06,594 --> 00:08:09,724 trebuie s� m� preg�tesc de marea inaugurare a clubului, 113 00:08:09,783 --> 00:08:12,338 - The Iceberg Lounge. - Succes. 114 00:08:12,532 --> 00:08:15,532 Z�mbi�i, domnilor. Este o nou� zi. 115 00:08:29,511 --> 00:08:31,244 Salut, Frank. 116 00:08:31,282 --> 00:08:32,981 Nea�a, Jim. 117 00:08:33,021 --> 00:08:35,054 ��i aduc imediat cafeaua. 118 00:08:35,093 --> 00:08:37,159 Sigur. 119 00:08:37,198 --> 00:08:39,165 Nea�a. 120 00:08:39,204 --> 00:08:40,870 Nea�a. 121 00:08:43,215 --> 00:08:44,947 E totul �n regul�, Frank? 122 00:08:44,986 --> 00:08:46,585 Totul e bine, gabore. 123 00:08:46,625 --> 00:08:48,690 Am licen��. 124 00:08:48,730 --> 00:08:50,229 Aprobat� de Pinguin. 125 00:08:53,811 --> 00:08:55,810 - Chiar a�a? - Da. 126 00:09:01,899 --> 00:09:04,350 Voi lua cafeaua la pachet. 127 00:09:09,517 --> 00:09:12,049 Frate, ce naiba faci? 128 00:09:12,140 --> 00:09:15,076 - Uite, am licen��! - Da. 129 00:09:15,193 --> 00:09:17,192 �i dac� nu taci, 130 00:09:17,387 --> 00:09:19,187 te alegi �i cu buza umflat�. 131 00:09:24,966 --> 00:09:26,505 Avem o problem�? 132 00:09:30,833 --> 00:09:33,513 Pinguinul garanteaz� cifrele astea? 133 00:09:33,547 --> 00:09:35,779 D-l Cobblepot le-a negociat personal 134 00:09:35,827 --> 00:09:37,460 cu Primarul �i Comisarul. 135 00:09:37,498 --> 00:09:39,080 Sunt ni�te cifre foarte bune. 136 00:09:39,122 --> 00:09:40,388 Dar am vorbit deja cu Comisarul. 137 00:09:40,416 --> 00:09:42,281 Vom intra �n joc. Ce naiba mai cau�i aici? 138 00:09:42,328 --> 00:09:45,895 Respectarea licen�elor este esen�ial�. 139 00:09:45,929 --> 00:09:49,296 D-l Cobblepot este �ngrijorat de Detectivul Gordon. 140 00:09:49,339 --> 00:09:50,897 Are un trecut. 141 00:09:50,925 --> 00:09:54,971 Oamenii mei vor respecta licen�ele. Las�-m� pe mine s� vorbesc cu Gordon. 142 00:09:55,016 --> 00:09:57,157 Acum, dispari din biroul meu. 143 00:10:04,891 --> 00:10:07,581 - Cine era asta? - Un g�ndac. 144 00:10:08,817 --> 00:10:10,049 Ce e? 145 00:10:10,094 --> 00:10:13,361 Am g�sit asta la un tip 146 00:10:13,404 --> 00:10:15,003 care jefuia localul meu preferat. 147 00:10:15,041 --> 00:10:16,707 E�ti detectiv la omucideri. 148 00:10:16,745 --> 00:10:19,609 Nu e mai repede pentru Jafuri? 149 00:10:19,685 --> 00:10:22,174 Sunt un poli�ist. V�d o fapt�, o opresc. 150 00:10:22,218 --> 00:10:24,161 E a doua oar� c�nd v�d a�a ceva, 151 00:10:24,190 --> 00:10:25,732 - �i nu sunt singurul. - Da. 152 00:10:27,207 --> 00:10:28,820 Harvey. 153 00:10:29,213 --> 00:10:31,012 Harvey, nu putem �nchide ochii la asta. 154 00:10:32,060 --> 00:10:34,481 Avem indica�ii de la Comisar, 155 00:10:35,410 --> 00:10:38,198 dac� g�se�ti pe cineva cu a�a ceva, sunt liberi. 156 00:10:38,258 --> 00:10:39,843 �i �nainte s� te enervezi, 157 00:10:39,871 --> 00:10:42,464 acum 3 luni, ora�ul era pe muchie de cu�it. 158 00:10:42,500 --> 00:10:45,733 Am supravie�uit pentru c� Pinguinul a preluat controlul crimei organizate. 159 00:10:45,786 --> 00:10:47,458 Nu predau ora�ul Pinguinului. 160 00:10:47,509 --> 00:10:49,858 - Nu-mi pas� ce spune Comisarul. - Dar despre colegii t�i poli�i�ti? 161 00:10:49,887 --> 00:10:51,919 �n ultima lun�, c��i au fost �mpu�ca�i? Niciunul. 162 00:10:51,949 --> 00:10:53,268 �tiu statisticile. 163 00:10:53,295 --> 00:10:55,933 Jim, �l vom aresta pe Pinguin �ntr-o zi, ��i promit. 164 00:10:55,963 --> 00:10:58,012 Dar acest ora� trebuie s� se pun� pe picioare. 165 00:10:58,052 --> 00:10:59,519 Te rog? 166 00:10:59,546 --> 00:11:01,147 Harvey, �n�eleg asta. 167 00:11:01,511 --> 00:11:03,969 Dar de fiecare dat� c�nd oamenii din Gotham se uit� c� Pinguinul 168 00:11:03,999 --> 00:11:06,286 �i �ine �n siguran�� �i nu GCPD, 169 00:11:06,326 --> 00:11:07,654 cu at�t mai greu va fi s�-i c�tig�m �napoi. 170 00:11:07,682 --> 00:11:09,522 Vrei ca oamenii s� aib� �ncredere �n poli�i�ti, 171 00:11:09,936 --> 00:11:11,544 dar sunt �i modalit��i mai bune s� faci asta 172 00:11:11,572 --> 00:11:14,063 dec�t s�-l scuipi pe Pinguin �ntre ochi. 173 00:11:14,146 --> 00:11:15,504 Vezi una din astea, 174 00:11:15,996 --> 00:11:17,828 Pleci. 175 00:11:32,287 --> 00:11:33,687 Pinguin nenorocit. 176 00:11:33,725 --> 00:11:36,024 Trebuie s� fie o solu�ie s� �ntoarcem asta �mpotriva lui. 177 00:11:36,064 --> 00:11:38,163 Ooo....opre�te-te. 178 00:11:38,203 --> 00:11:39,536 Opre�te-te chiar acolo. 179 00:11:39,573 --> 00:11:42,228 Cum se �mbin� asta cu ce facem noi? 180 00:11:43,384 --> 00:11:45,917 Care a fost scopul principal pentru care �i-ai pus acea masc� 181 00:11:45,957 --> 00:11:47,157 �i ai ie�it acolo? 182 00:11:47,194 --> 00:11:48,893 Am fost de acord c� trebuie s� fiu preg�tit 183 00:11:48,932 --> 00:11:50,665 pentru c�nd se va �ntoarce Ra's-al-Ghul. 184 00:11:51,185 --> 00:11:53,615 Ai spus-o chiar tu c� nu exist� �nlocuitor pentru �nt�lnirile din lumea real�. 185 00:11:53,645 --> 00:11:55,621 Dar ideea mea este c� dac� asta e misiunea noastr�, 186 00:11:55,650 --> 00:11:57,622 trebuie s� ne �inem de ea. 187 00:11:59,160 --> 00:12:02,523 Degetul meu a fost pe butonul care a eliberat virusul. 188 00:12:03,137 --> 00:12:05,103 - �n�eleg - �i �tiu c� n-am ap�sat eu, 189 00:12:05,143 --> 00:12:07,209 dar m� simt responsabil pentru ce s-a �nt�mplat. 190 00:12:07,884 --> 00:12:11,283 �i mai mult de at�t, pot face diferen�a �n Gotham, Alfred. �tiu c� pot. 191 00:12:11,326 --> 00:12:15,004 �i de asta �i spunem "misiune secret�," St�p�ne Bruce. 192 00:12:15,763 --> 00:12:18,980 �ncerci s� atingi nu unul, ci dou� obiective. 193 00:12:19,381 --> 00:12:20,861 A�a c�, haide, s� vedem. 194 00:12:21,085 --> 00:12:22,997 Care e prioritatea ta? 195 00:12:25,764 --> 00:12:28,207 E dificil, D-le. 196 00:12:28,982 --> 00:12:30,542 E periculos. 197 00:12:31,359 --> 00:12:33,601 Te aud, Alfred. 198 00:12:34,453 --> 00:12:36,687 Dar m� pot preg�ti pentru Ra's 199 00:12:36,727 --> 00:12:38,603 �i s� fac Gotham mai sigur. 200 00:12:40,705 --> 00:12:42,938 Trebuie s� ai �ncredere �n mine. 201 00:12:50,732 --> 00:12:53,799 To�i pacien�ii, ultima prezen��... �n 5 minute, 202 00:12:53,860 --> 00:12:56,873 �ndrepta�i-v� spre u�� �i spre cea mai apropiat�... 203 00:13:02,074 --> 00:13:03,840 Pe aici. 204 00:13:04,067 --> 00:13:05,567 Salut, Directore Reed. 205 00:13:06,874 --> 00:13:08,907 Directorul Reed e �eful aici. 206 00:13:28,509 --> 00:13:29,975 Unde e? 207 00:13:30,037 --> 00:13:31,896 Pe aici. 208 00:13:36,228 --> 00:13:38,219 C�nd eram internat aici, 209 00:13:38,458 --> 00:13:41,593 vorbea mereu despre tat�l lui �i despre formula acestuia. 210 00:13:41,634 --> 00:13:43,601 Un fel de ser al fricii. 211 00:13:43,756 --> 00:13:45,609 Te face s�-�i vezi cea mai mare fric�. 212 00:13:45,779 --> 00:13:47,129 Punem m�na pe asta, 213 00:13:47,250 --> 00:13:50,201 �i nu trebuie s� ne mai facem griji pentru Zsasz sau Pinguin, 214 00:13:50,425 --> 00:13:52,456 sau altcineva. 215 00:13:53,299 --> 00:13:54,699 Ce s-a �nt�mplat cu el, totu�i? 216 00:13:54,771 --> 00:13:57,937 Aceasta toxin� cu care a fost injectat de c�tre tat�l s�u 217 00:13:58,277 --> 00:14:00,913 a suprasolicitat r�spunsul la fric� pentru Jonathan. 218 00:14:00,953 --> 00:14:04,721 Mintea lui a creat un fel de vedenie a unei sperietoare. 219 00:14:04,763 --> 00:14:07,445 Acum �l b�ntuie. 220 00:14:07,871 --> 00:14:10,575 O g�sesc foarte necesar� �n... 221 00:14:11,147 --> 00:14:13,283 controlul s�u. 222 00:14:18,101 --> 00:14:20,766 Jonathan, pleci cu ace�ti domni. 223 00:14:22,240 --> 00:14:23,996 Ce? Stai. Unde m� duce�i? 224 00:14:24,024 --> 00:14:25,781 Vrem s� speriem pe cineva. 225 00:14:25,820 --> 00:14:27,219 Excelent. 226 00:14:54,348 --> 00:14:55,783 Da. 227 00:14:55,815 --> 00:14:57,349 Asta e tot, toate materialele lu' tata. 228 00:14:57,387 --> 00:14:59,342 Uite, nu pot fi aici dup� apus, v� rog. 229 00:14:59,371 --> 00:15:01,561 Chiar... nu pot fi aici dup�... 230 00:15:02,332 --> 00:15:05,002 Ai fost asistentul tat�lui t�u, nu-i a�a? 231 00:15:05,326 --> 00:15:06,812 L-ai ajutat la experimente. 232 00:15:06,850 --> 00:15:08,652 Unele, dar nu �tiu tot! 233 00:15:08,692 --> 00:15:10,727 Uite, vei lua toate carnetele tat�lui t�u 234 00:15:10,766 --> 00:15:13,337 �i vei face at�t ser c�t ��i spun eu. 235 00:15:13,378 --> 00:15:15,113 �i ca s� nu te sim�i singur, 236 00:15:15,152 --> 00:15:17,321 b�ie�ii �i-au adus un prieten. 237 00:15:17,361 --> 00:15:18,495 Nu. 238 00:15:18,533 --> 00:15:21,070 Nu! 239 00:15:21,111 --> 00:15:22,846 Nu, nu! V� rog, �nceta�i! 240 00:15:24,057 --> 00:15:25,491 Nu, nu �n�elege�i! 241 00:15:35,671 --> 00:15:38,355 Bun� diminea�a, doamnelor �i domnilor. 242 00:15:38,454 --> 00:15:40,817 Pu�in� aten�ie, v� rog! 243 00:15:43,957 --> 00:15:45,813 To�i banii, acum! 244 00:15:46,441 --> 00:15:48,478 D�-mi-i! Pe to�i! 245 00:15:48,526 --> 00:15:51,205 Hei. Ai licen��? 246 00:15:56,100 --> 00:15:58,339 Uit�-te la mine. 247 00:16:08,744 --> 00:16:11,253 Demoni �n fl�c�ri. Demoni. 248 00:16:11,283 --> 00:16:12,684 Demoni �n fl�c�ri. 249 00:16:12,711 --> 00:16:14,023 - Demoni. - Demoni. Da, da. 250 00:16:14,051 --> 00:16:15,458 Da, �i prindem noi. Lua�i-l de aici. 251 00:16:15,486 --> 00:16:17,770 - Pleca�i, pleca�i, pleca�i, pleca�i. - Demoni �n fl�c�ri. 252 00:16:19,556 --> 00:16:21,451 Hei. 253 00:16:21,565 --> 00:16:23,533 Pinguinul a dat licen�� pentru a�a ceva? 254 00:16:23,573 --> 00:16:25,284 De ce m� �ntrebi pe mine? 255 00:16:26,173 --> 00:16:27,718 Din ce �tiu eu, nu. 256 00:16:28,728 --> 00:16:30,504 �i atunci de ce s� faci a�a ceva �n public? 257 00:16:30,586 --> 00:16:32,339 Sau poate vrei s� trimi�i un mesaj Pinguinului. 258 00:16:32,367 --> 00:16:34,972 Sper c� mesajul era "Te rog, trimite-l pe Victor Zsasz aici 259 00:16:35,039 --> 00:16:37,189 s� m� omoare," pentru c� exact asta se va �nt�mpla. 260 00:16:37,219 --> 00:16:39,243 - Nu �i dac� �i g�sesc eu mai �nt�i. - Hei! 261 00:16:39,272 --> 00:16:41,475 Mi-ai cerut s� nu-i mai arestez pe cei cu licen��. 262 00:16:41,960 --> 00:16:43,829 Ga�ca asta n-avea licen��. 263 00:16:43,858 --> 00:16:45,360 �i �i vei g�si �naintea lui Zsasz 264 00:16:45,398 --> 00:16:47,718 doar s� dovede�ti c� GCPD mai conteaz�? 265 00:16:47,824 --> 00:16:49,426 Nu �nseamn� c�-�i bagi nasul �n treburile Pinguinului? 266 00:16:49,454 --> 00:16:52,181 - Concediaz�-m�. - Hei, nu m� tenta. 267 00:16:54,101 --> 00:16:55,603 Ai vreo pist�? 268 00:16:56,946 --> 00:16:58,875 Victimele, felul cum reac�ioneaz�, 269 00:16:58,955 --> 00:17:02,579 frica lor �mi aminte�te de formula lui Crane. 270 00:17:02,923 --> 00:17:04,840 Crezi c� cineva folose�te serul fricii? 271 00:17:05,030 --> 00:17:07,016 Nu e el. E mort, ai uitat? 272 00:17:07,055 --> 00:17:09,617 Nu c� ar mai conta prea mult �n acest ora�. 273 00:17:09,835 --> 00:17:12,372 E mort. Dar fiul lui nu e. 274 00:17:14,956 --> 00:17:18,195 Starea lui Jonathan Crane e precar�. 275 00:17:18,226 --> 00:17:20,404 M� tem c� nu poate primi pe nimeni. 276 00:17:20,434 --> 00:17:24,007 �i cu siguran�� nu pe cei care i-au omor�t tat�l. 277 00:17:24,228 --> 00:17:27,399 Da, �i c��i s�ri�i ai aici? 278 00:17:27,441 --> 00:17:29,310 436 �n total. 279 00:17:29,348 --> 00:17:31,218 N-ar trebui s� le spunem "s�ri�i." 280 00:17:31,257 --> 00:17:33,193 Sigur c� nu. 281 00:17:34,972 --> 00:17:38,023 �i personalul cu acces la Crane? 282 00:17:38,153 --> 00:17:40,256 C��i din ei n-au ap�rut ast�zi la munc�? 283 00:17:40,295 --> 00:17:43,214 To�i sunt prezen�i �i contabiliza�i. 284 00:17:43,313 --> 00:17:44,642 Nu vrei s� verifici? 285 00:17:44,680 --> 00:17:46,977 - Nu trebuie. - Vezi, asta e impresionant. 286 00:17:47,090 --> 00:17:48,889 Pentru c� am �i eu o sec�ie, �i dac� jumate din oamenii mei 287 00:17:48,918 --> 00:17:52,014 - nu ap�reau, n-a� fi fost mai de�tept. - A�a e. N-ar fi fost. 288 00:17:52,083 --> 00:17:55,767 �n mod clar avem alte... standarde profesionale. 289 00:17:59,041 --> 00:18:00,964 Tat�l lui Jonathan Crane 290 00:18:01,015 --> 00:18:04,872 a creat o toxin� care �i face pe oameni s�-�i vad� cea mai mare fric�. 291 00:18:05,400 --> 00:18:07,704 Azi diminea��, a fost folosit� pentru a jefui o banc�. 292 00:18:07,842 --> 00:18:09,212 �i de ce este problema mea? 293 00:18:09,250 --> 00:18:10,785 D�-mi voie s�-�i explic. 294 00:18:11,553 --> 00:18:13,830 Vezi tu, oricine a jefuit banca, 295 00:18:14,565 --> 00:18:15,966 l-au provocat pe Pinguin. 296 00:18:16,279 --> 00:18:17,948 �i tot ce trebuie s� facem 297 00:18:17,987 --> 00:18:20,333 e s�-i spunem Pinguinului c� e�ti implicat, 298 00:18:20,409 --> 00:18:23,201 �i-l va trimite pe Victor Zsasz aici s� vorbeasc� cu tine. 299 00:18:23,243 --> 00:18:24,778 Jim, cu l-ai descrie pe Victor? 300 00:18:24,816 --> 00:18:27,323 Victor Zsasz? 301 00:18:27,660 --> 00:18:29,424 Un uciga� maniac �i sadic. 302 00:18:29,608 --> 00:18:31,404 Un uciga� maniac �i sadic 303 00:18:31,444 --> 00:18:34,852 la cele mai �nalte standarde profesionale. 304 00:18:35,259 --> 00:18:37,661 A�a c� po�i vorbi cu noi aici �i acum, 305 00:18:37,937 --> 00:18:39,940 sau po�i vorbi cu Victor. 306 00:18:42,256 --> 00:18:44,658 M-au amenin�at, n-am avut de ales.. 307 00:18:44,915 --> 00:18:47,270 Vrem un nume, gu�tere. 308 00:18:50,938 --> 00:18:53,897 �tiam c�-mi spune ceva. Grady Harris. 309 00:18:53,938 --> 00:18:55,973 Avea o ga�c� cu ani �n urm�. 310 00:18:56,014 --> 00:18:57,481 El �i v�rul lui, Merton. 311 00:18:57,509 --> 00:18:59,512 Doi ��rani de la coada vacii. 312 00:19:04,047 --> 00:19:05,555 Grady! 313 00:19:19,647 --> 00:19:22,002 M�i, m�i. 314 00:19:22,076 --> 00:19:24,399 Ce avem noi aici... 315 00:19:28,781 --> 00:19:31,984 Ce face�i b�i porcilor? Hartui�i ni�te oameni de treab� ca noi, 316 00:19:32,084 --> 00:19:33,992 c�nd adev�ra�ii criminali sunt pe strad�. 317 00:19:34,031 --> 00:19:36,060 A�i jefuit o banc� ziua �n amiaza mare. 318 00:19:36,135 --> 00:19:38,605 - Asta nu te face criminal? - Sunt un nelegiuit! 319 00:19:38,646 --> 00:19:40,814 �i avem un cod. 320 00:19:41,835 --> 00:19:42,836 Criminalii, 321 00:19:42,862 --> 00:19:44,016 ei iau totul. 322 00:19:44,064 --> 00:19:45,430 Ar lua �i mijloacele de trai. 323 00:19:45,469 --> 00:19:46,936 Ca Pinguinul. 324 00:19:46,973 --> 00:19:48,550 �i licen�ele lui. 325 00:19:48,619 --> 00:19:51,617 Dar �i ar�t�m noi, o s� vede�i. 326 00:19:52,592 --> 00:19:54,659 Pinguinul nu-�i va da licen�� 327 00:19:54,699 --> 00:19:58,068 nici dac� �l rogi p�n� se �ntoarce vaca, cretinul dracu! 328 00:19:58,109 --> 00:20:00,511 Ave�i noroc c� nu sunt Pinguinul. 329 00:20:00,628 --> 00:20:02,693 V-a� lin�a aici. 330 00:20:02,753 --> 00:20:04,590 Suntem mai buni ca ei! 331 00:20:04,694 --> 00:20:07,199 La revedere, porcilor. 332 00:20:20,049 --> 00:20:22,917 - L-au v�zut oricum. - Hei, fi�i aten�i. 333 00:20:25,935 --> 00:20:26,786 Te-ai pierdut? 334 00:20:29,819 --> 00:20:31,914 Cau�i pe cineva? 335 00:20:33,984 --> 00:20:36,275 E singur� singuric� 336 00:20:43,270 --> 00:20:44,914 L�sa�i-m� s� plec, bine? 337 00:20:44,946 --> 00:20:46,431 Nici vorb�. 338 00:20:48,733 --> 00:20:50,697 S� nu spune�i c� nu v-am avertizat. 339 00:21:13,957 --> 00:21:17,177 Nu �ntoarce spatele cuiva dec�t dac� e�ti sigur� c� e terminat. 340 00:21:18,938 --> 00:21:20,707 Altfel, nu e r�u. 341 00:21:21,256 --> 00:21:23,248 Asta �nseamn� c� lu�m pizza? 342 00:21:33,775 --> 00:21:35,856 Fi atent� ce-�i spun, dac�-mi furi pepperoni iar, 343 00:21:35,895 --> 00:21:37,030 ��i voi rupe degetele. 344 00:21:37,057 --> 00:21:40,468 Deci practic �mi spui c� pot s�-�i fur iar�i pepperoni? 345 00:21:42,885 --> 00:21:44,843 Am venit �n pace. 346 00:21:46,084 --> 00:21:49,030 Voi chiar nu sunte�i u�or de g�sit. 347 00:21:49,858 --> 00:21:53,758 Dar pe urm�... �n�eleg de ce nu face�i reclam�. 348 00:21:54,979 --> 00:21:56,745 Nu erai bogat�? 349 00:21:56,819 --> 00:21:58,700 Asta era �nainte ca �eful t�u s�-mi fure clubul. 350 00:21:58,808 --> 00:22:02,039 P�i, i-ai omor�t mama 351 00:22:02,524 --> 00:22:04,125 �i ai �ncercat s�-l omori 352 00:22:04,480 --> 00:22:07,106 Deci... nu sunte�i chit? 353 00:22:07,231 --> 00:22:08,765 Ai treab� aici? 354 00:22:12,538 --> 00:22:14,013 Ai auzit de astea? 355 00:22:16,428 --> 00:22:19,000 �efu nu te poate l�sa s� operezi de capul t�u. 356 00:22:19,671 --> 00:22:22,429 Acum... te poate omor�, 357 00:22:22,615 --> 00:22:26,493 dar crede c� e timpul s� trece�i peste r�ut��i. 358 00:22:26,556 --> 00:22:28,457 Nobil din partea lui. 359 00:22:29,649 --> 00:22:31,632 M�ine sear� la deschiderea clubului s�u. 360 00:22:31,888 --> 00:22:34,941 Treci pe acolo, s�rut� inelul, 361 00:22:35,434 --> 00:22:37,270 ia-�i licen�a. 362 00:22:37,925 --> 00:22:39,359 Are �i pepperoni? 363 00:22:44,781 --> 00:22:48,137 Nu mai e nevoie s� spun, ori e asta... 364 00:22:48,460 --> 00:22:50,728 ori se rezolva "altfel." 365 00:22:54,212 --> 00:22:55,982 Pa. 366 00:22:56,242 --> 00:22:58,462 Trebuie s� ne g�sim alt loc. 367 00:22:58,632 --> 00:23:01,295 - De ce? - Mergem cu Pinguinul, m�car avem de munc�. 368 00:23:01,968 --> 00:23:04,344 Am venit la tine pentru c� am vrut s� avansez. 369 00:23:04,434 --> 00:23:06,413 �i uit�-te �i tu. 370 00:23:06,828 --> 00:23:08,821 Abia rezist�m. 371 00:23:09,964 --> 00:23:11,430 Nu lucrez pentru el. 372 00:23:11,551 --> 00:23:13,170 Acum, str�nge. 373 00:23:24,469 --> 00:23:25,866 Detectiv Gordon. 374 00:23:27,626 --> 00:23:28,754 Bruce. 375 00:23:30,878 --> 00:23:32,679 Nu te-am auzit. 376 00:23:32,718 --> 00:23:34,017 Ce s-a �nt�mplat? 377 00:23:35,003 --> 00:23:36,701 Nimic. 378 00:23:36,805 --> 00:23:38,563 Harvey �i cu mine urm�ream o ga�c�. 379 00:23:38,606 --> 00:23:40,037 �i ne-au luat prin surprindere. 380 00:23:40,086 --> 00:23:41,385 Ce te aduce aici? 381 00:23:41,412 --> 00:23:43,488 Am g�sit asta c�nd eram prin ora�. 382 00:23:43,887 --> 00:23:45,754 Nu eram sigur ce s� fac cu ea. 383 00:23:45,957 --> 00:23:47,667 Una din licen�ele Pinguinului. 384 00:23:47,910 --> 00:23:49,440 Din c�te se pare, f�r�delegea e legal� acum. 385 00:23:49,468 --> 00:23:50,938 �i e�ti de acord cu asta? 386 00:23:50,977 --> 00:23:52,743 Nu chiar. 387 00:23:54,388 --> 00:23:56,556 E �i un num�r pe licen��. 388 00:23:57,174 --> 00:24:00,065 M� g�ndeam c� Pinguinul trebuie s� aib� un fel de list�. 389 00:24:00,492 --> 00:24:03,009 Care s� conecteze faptele cu criminalii �i cu data emitent�. 390 00:24:03,049 --> 00:24:04,316 O list� ca asta �i-ar putea spune 391 00:24:04,343 --> 00:24:06,039 nu doar cine a comis fapta, 392 00:24:06,835 --> 00:24:08,795 dar �i faptele necomise �nc�. 393 00:24:10,314 --> 00:24:13,302 Din nefericire, judec�torii vor permite licen�ele. 394 00:24:13,333 --> 00:24:14,482 �ncerc s� aflu 395 00:24:14,521 --> 00:24:16,755 cine din organiza�ia Pinguinului are lista. 396 00:24:16,959 --> 00:24:18,895 Ar declan�a prea multe alarme. 397 00:24:20,573 --> 00:24:22,197 �n�eleg. 398 00:24:25,088 --> 00:24:27,255 Dar n-ai renun�at. 399 00:24:28,198 --> 00:24:29,898 Tocmai ai spus c� urm�reai o ga�c�. 400 00:24:29,937 --> 00:24:31,170 Asta e altceva. 401 00:24:31,208 --> 00:24:33,110 Ga�ca asta nu e licen�iat�. 402 00:24:33,478 --> 00:24:34,712 Dar... 403 00:24:35,150 --> 00:24:37,370 Pinguinul se va duce dup� ei, dac� n-a f�cut-o deja. 404 00:24:37,438 --> 00:24:39,031 �i c�nd �i prinde, 405 00:24:39,152 --> 00:24:41,802 va fi �nc� o dovad� c� Gotham n-are nevoie de GCPD. 406 00:24:43,280 --> 00:24:45,281 Scuze, a fost o zi lung�. 407 00:24:47,428 --> 00:24:49,628 �i de ce nu-l folose�ti pe Pinguin s� ajungi la ei? 408 00:24:49,668 --> 00:24:52,932 Dac� mi-a� da seama cum s� fac asta, a� face-o. 409 00:24:54,875 --> 00:24:56,475 Mi-a p�rut bine s� te v�d, Detectiv. 410 00:24:56,681 --> 00:24:58,792 Poate treci pe la noi la cin�. 411 00:24:59,312 --> 00:25:00,954 Da. 412 00:25:02,146 --> 00:25:03,379 Mi-ar face pl�cere. 413 00:25:03,848 --> 00:25:06,525 Ce zici dac� m�nc�m... 414 00:25:09,042 --> 00:25:10,200 disear�? 415 00:25:13,011 --> 00:25:15,312 Exclusiv, dar primitor. 416 00:25:15,352 --> 00:25:17,787 Urban �i seme�. 417 00:25:17,818 --> 00:25:21,187 Inaugurarea din aceast� sear� va ar�ta c� Iceberg Lounge 418 00:25:21,238 --> 00:25:25,130 este cea mai nou� atrac�ie din Gotham de v�zut sau unde s� fi v�zut. 419 00:25:25,169 --> 00:25:26,995 �i spune�i c� a�i achizi�ionat clubul de la Barbara Kean? 420 00:25:27,023 --> 00:25:28,657 Asta e o �ntrebare? 421 00:25:28,974 --> 00:25:30,907 Doar c�... nimeni n-a mai v�zut-o de c�teva luni... 422 00:25:30,936 --> 00:25:32,436 Bine, pe unde umbl� Barbara Kean 423 00:25:32,475 --> 00:25:34,274 nu este preocuparea mea. 424 00:25:34,314 --> 00:25:37,450 Aici a fost Clubul Sirenelor. Acum este al meu. 425 00:25:37,481 --> 00:25:38,832 D-le Cobblepot, 426 00:25:38,860 --> 00:25:40,406 umbl� un zvon printre infractori 427 00:25:40,434 --> 00:25:41,811 c� sunt licen�ia�i. 428 00:25:41,839 --> 00:25:43,305 Zvonul este c� Dvs le emite�i. 429 00:25:43,344 --> 00:25:46,113 Spune-mi, care e rata criminalit��ii �n Gotham? 430 00:25:46,143 --> 00:25:50,043 - Suntem la minimele istorice. - Minimele istorice. 431 00:25:50,934 --> 00:25:54,303 �ti�i, Caesar Augustus a domnit 432 00:25:54,345 --> 00:25:57,514 peste cea mai lung� perioad� de pace �i prosperitate 433 00:25:57,557 --> 00:25:59,146 pe care a cunoscut-o lumea. 434 00:25:59,633 --> 00:26:02,135 A fost numit� Pax Romana. (Pacea Roman�) 435 00:26:02,339 --> 00:26:04,272 Poate �ntr-o zi, asta va fi amintit� 436 00:26:04,312 --> 00:26:06,346 ca "Pacea Pinguinului." 437 00:26:06,634 --> 00:26:08,883 Deci nu nega�i. 438 00:26:09,068 --> 00:26:11,228 Suntem aici s� vorbim despre club. 439 00:26:12,505 --> 00:26:14,439 Cititorii vo�tri vor g�si asta interesant. Ivy? 440 00:26:18,893 --> 00:26:21,341 �sta este Edward Nygma. 441 00:26:22,090 --> 00:26:24,671 S-a dovedit c� Ed avea o boal� mental� rar�. 442 00:26:24,877 --> 00:26:26,112 �i exista o singur� op�iune: 443 00:26:26,232 --> 00:26:28,585 s�-l �nghe��m �i s� a�tept�m un tratament. 444 00:26:29,962 --> 00:26:32,449 �n ultimele sale momente de luciditate, 445 00:26:32,772 --> 00:26:37,307 m-a implorat: "Oswald, nu m� ascunde. 446 00:26:37,394 --> 00:26:39,354 Pune-m� l�ng� oameni." 447 00:26:41,333 --> 00:26:43,104 M�car at�t am putut s� fac. 448 00:26:43,252 --> 00:26:46,046 �tie cineva de ce a fost �nghe�at? 449 00:26:46,750 --> 00:26:48,348 Am acte de la doctorul lui, 450 00:26:48,413 --> 00:26:50,934 - dac� vrei s� le vezi. - Nu, merci. 451 00:26:57,151 --> 00:26:58,450 Uite, Jim, 452 00:26:58,489 --> 00:26:59,655 sunt pu�in ocupat. 453 00:26:59,693 --> 00:27:01,226 A�a c� orice treab� ai... 454 00:27:01,264 --> 00:27:03,232 Am venit s�-�i spun c� e�ti p�c�lit. 455 00:27:03,271 --> 00:27:06,553 Ga�ca care are serul fricii al lui Crane, toxina, 456 00:27:06,625 --> 00:27:08,158 nu se teme de tine. 457 00:27:08,344 --> 00:27:10,822 Vor afla �i al�ii. A�a �ncepe. 458 00:27:11,922 --> 00:27:14,167 S� ai o domnie lung�, Oswald, 459 00:27:14,612 --> 00:27:16,345 dar s-a terminat. 460 00:27:16,724 --> 00:27:18,427 Jim, 461 00:27:18,508 --> 00:27:21,428 e at�t de greu s� admi�i c�nd �ncepi s� devii irelevant. 462 00:27:23,471 --> 00:27:25,604 S�-�i spun eu ce se va �nt�mpla. 463 00:27:25,650 --> 00:27:27,318 Voi g�si aceast� ga�c�, 464 00:27:27,349 --> 00:27:29,550 �i �i voi strivi. 465 00:27:29,591 --> 00:27:32,893 �i toat� lumea va vedea c� este Oswald Cobblepot, 466 00:27:33,246 --> 00:27:36,934 Pinguinul, cel care p�streaz� Gotham �n siguran��. 467 00:27:38,749 --> 00:27:40,950 Mereu o pl�cere s� te v�d, prieten drag! 468 00:27:41,195 --> 00:27:44,597 Pe c�nd se preg�tea de inaugurarea The Iceberg Lounge, 469 00:27:44,639 --> 00:27:48,193 Oswald Cobblepot a anun�at c� va distruge banda 470 00:27:48,226 --> 00:27:51,987 care a atacat ieri Gotham First Na�ional Bank. 471 00:27:52,030 --> 00:27:54,698 I-a descris ca fiind ni�te la�i �i ni�te gunoaie. 472 00:27:56,947 --> 00:27:59,737 Pinguinul se duce la vale disear�. 473 00:28:03,199 --> 00:28:05,945 - Ai terminat lotul? - Da. 474 00:28:05,976 --> 00:28:08,844 Acum, po�i te rog... po�i te rog sc�pa de chestia asta, te rog? 475 00:28:08,970 --> 00:28:11,384 Ce, voi doi nu v� �n�elege�i? 476 00:28:11,414 --> 00:28:12,859 Te rog, scap� de el! 477 00:28:13,205 --> 00:28:16,167 Uite, am ni�te treab� disear�, 478 00:28:16,376 --> 00:28:18,510 dar cred c� voi doi ar trebui s� sta�i pu�in �mpreun�, 479 00:28:18,549 --> 00:28:19,931 Nu, te rog. 480 00:28:19,959 --> 00:28:22,188 To�i avem ni�te temeri de �nfruntat. 481 00:28:22,997 --> 00:28:25,132 Opre�te, opre�te! Te rog! 482 00:28:25,193 --> 00:28:26,671 Opre�te, te rog! 483 00:28:26,750 --> 00:28:28,309 Nu! 484 00:28:28,349 --> 00:28:29,349 Opre�te! 485 00:28:31,643 --> 00:28:33,778 Las�-m� s� ies! 486 00:28:36,170 --> 00:28:39,072 ��i aminte�ti c�nd m-ai acuzat c� sunt condus de sentimente? 487 00:28:39,530 --> 00:28:41,063 Gata. 488 00:28:41,612 --> 00:28:43,620 Am suprimat acele sentimente. 489 00:28:44,274 --> 00:28:45,970 �i uite cum am ren�scut. 490 00:28:48,533 --> 00:28:50,166 Dar cu ce cost? 491 00:28:51,058 --> 00:28:52,969 M� �ntreb care din noi doi este �nghe�at. 492 00:28:53,965 --> 00:28:55,325 El. 493 00:28:55,638 --> 00:28:58,540 Clar, e complet �nghe�at. 494 00:28:58,777 --> 00:29:02,080 Ivy, plimb� ursul. 495 00:29:12,597 --> 00:29:14,884 Bine, vreau dou� unit��i �n civil pe strad�, 496 00:29:14,913 --> 00:29:16,178 �i alte dou� unit��i cu mine �i Harvey 497 00:29:16,206 --> 00:29:17,640 supraveghem intr�rile �n club. 498 00:29:17,671 --> 00:29:20,660 �n momentul �n care ajunge ga�ca, intervenim. 499 00:29:22,753 --> 00:29:24,520 L-a�i auzit. 500 00:29:24,559 --> 00:29:26,692 Echiparea! S� mergem! 501 00:29:30,630 --> 00:29:31,997 Putem conta pe ei? 502 00:29:32,035 --> 00:29:34,320 S� vedem, l-ai p�c�lit pe Pinguin s� momeasc� ga�ca 503 00:29:34,350 --> 00:29:36,467 s�-i atace clubul, sper�nd s�-i arest�m 504 00:29:36,510 --> 00:29:39,165 �nainte s� provoace o panic� general�, doar ca s�-l faci de r�s pe Pinguin, 505 00:29:39,195 --> 00:29:40,826 a�a c� a� spune c� da, 506 00:29:40,854 --> 00:29:42,339 sunt la fel de fiabili ca oricare alt� parte 507 00:29:42,367 --> 00:29:44,033 - din acest plan ridicol. - Mul�umesc. 508 00:29:44,072 --> 00:29:46,073 Aduc m�tile de gaze. 509 00:30:00,156 --> 00:30:02,222 V� rog, l�sa�i-m� s� ies! 510 00:30:04,168 --> 00:30:05,711 Jonathan. 511 00:30:13,163 --> 00:30:15,290 L�sa�i-m� s� ies! 512 00:30:15,704 --> 00:30:17,604 Jonathan! 513 00:30:32,373 --> 00:30:34,970 - �i voi lucra�i pentru Pinguin? - Nu e chiar a�a. 514 00:30:35,010 --> 00:30:37,298 - Sigur. - Haide, Gordon. 515 00:30:37,328 --> 00:30:39,652 De c�nd Pinguinul a pus stop, via�a a fost bun�. 516 00:30:39,692 --> 00:30:41,391 De ce trebuie s� zg�l��i barca? 517 00:30:43,169 --> 00:30:46,605 �i ce facem c�nd �ncepe s� dea licen�e pentru crime? 518 00:30:47,918 --> 00:30:49,716 Ce facem atunci? 519 00:30:49,991 --> 00:30:51,323 Vorbesc degeaba, nu? 520 00:30:51,361 --> 00:30:52,895 Cam da. 521 00:30:54,939 --> 00:30:57,229 Bine, atunci. 522 00:30:58,103 --> 00:30:59,437 Cine e primul? 523 00:31:14,567 --> 00:31:17,405 D-le Wayne, D-le Pennyworth. 524 00:31:17,489 --> 00:31:19,042 M� bucur c� a�i venit. 525 00:31:19,081 --> 00:31:20,815 Ne face pl�cere. 526 00:31:20,853 --> 00:31:22,586 Felicit�ri. 527 00:31:22,626 --> 00:31:25,360 ��i admiram prietenul �nghe�at. 528 00:31:26,471 --> 00:31:28,237 Mai tr�ie�te acolo? 529 00:31:28,313 --> 00:31:30,310 M� tem c� nu vom afla niciodat�. 530 00:31:30,560 --> 00:31:32,851 Bine, ve�i afla c�nd �l ve�i dezghe�a. 531 00:31:33,015 --> 00:31:35,325 C�nd se va descoperi un leac pentru boala lui. 532 00:31:35,365 --> 00:31:38,433 Da. Abia atunci, desigur. 533 00:31:38,668 --> 00:31:39,863 Am vrut s� v� mul�umesc personal 534 00:31:39,891 --> 00:31:41,881 pentru tot ce a�i f�cut pentru acest ora�. 535 00:31:41,986 --> 00:31:43,652 Mul�umesc, D-le Wayne. 536 00:31:44,694 --> 00:31:46,201 �i... 537 00:31:46,761 --> 00:31:48,701 pot �ntreba despre licen�e? 538 00:31:48,867 --> 00:31:51,308 Pu�in� discre�ie, se poate, St�p�ne Bruce. 539 00:31:51,348 --> 00:31:52,857 Toat� lumea vorbe�te despre ele, Alfred. 540 00:31:52,886 --> 00:31:54,629 Am vrut doar s� �tiu cum func�ioneaz�. 541 00:31:55,359 --> 00:31:57,361 Deci, cineva vine la Dvs �i spune 542 00:31:57,778 --> 00:31:59,175 "Vreau s� jefuiesc o banc�"? 543 00:32:00,692 --> 00:32:03,143 Uite, Bruce, dac� nu te-a� cunoa�te mai bine, 544 00:32:03,173 --> 00:32:05,491 a� crede c� ai vrea s� m� auto-�ncriminez. 545 00:32:05,520 --> 00:32:07,568 Tot ce spui r�m�ne �ntre noi. 546 00:32:09,224 --> 00:32:11,029 �n primul r�nd, s� te �ntreb... 547 00:32:11,314 --> 00:32:14,813 ai fi de acord cu ideea de crim� aprobat�? 548 00:32:15,386 --> 00:32:17,514 Dac� ar fi fost aprobat� �i controlat� acum 3 ani, 549 00:32:17,543 --> 00:32:19,329 p�rin�ii mei ar mai tr�i. 550 00:32:20,331 --> 00:32:22,660 Chiar a�a. 551 00:32:23,611 --> 00:32:25,872 Uite, �ntre noi vorbind, 552 00:32:26,174 --> 00:32:28,424 nu am nimic de-a face direct cu licen�ierea. 553 00:32:28,586 --> 00:32:31,799 Am dat toate indica�iile D-lui Penn 554 00:32:32,116 --> 00:32:34,399 �i el se ocup� de toate detaliile. 555 00:32:36,424 --> 00:32:39,088 Acum... dac� vre�i s� m� scuza�i? 556 00:32:43,410 --> 00:32:45,577 - Bine jucat, D-le. - Mul�umesc. 557 00:32:46,177 --> 00:32:47,852 Acum m�car �tim cine are lista. 558 00:32:48,237 --> 00:32:50,260 Urm�torul pas este... 559 00:32:51,269 --> 00:32:52,902 Selina. 560 00:33:01,826 --> 00:33:03,834 Unde e bona ta? 561 00:33:04,810 --> 00:33:08,593 - Este o ofert� la pachet. - Da, p�i, sunt doar eu. 562 00:33:09,406 --> 00:33:11,116 E suficient sau nu? 563 00:33:11,238 --> 00:33:12,337 Cred c�, 564 00:33:13,516 --> 00:33:14,991 ne b�g�m am�ndou�. 565 00:33:17,876 --> 00:33:19,117 Ar trebui... 566 00:33:19,268 --> 00:33:21,155 - s� v� verific de arme. - Sigur. 567 00:33:21,343 --> 00:33:23,374 Dac� vrei s�-�i pierzi m�na 568 00:33:23,667 --> 00:33:25,111 Merita s� �ncerc. 569 00:33:25,675 --> 00:33:27,675 �l voi anun�a pe �ef. 570 00:33:29,158 --> 00:33:30,534 La revedere. 571 00:33:36,409 --> 00:33:38,788 Ai fost �ngrijorat� pentru mine. 572 00:33:47,610 --> 00:33:50,054 Auzi, omule, te-am c�utat peste tot. 573 00:33:52,548 --> 00:33:54,792 Cred c� putem uita de sprijin. 574 00:33:54,990 --> 00:33:57,534 S� �n�eleg c� ai vorbit cu c��iva dintre colegii t�i. 575 00:33:57,575 --> 00:34:00,042 - Probabil nu e chiar a�a de r�u. - Cum a�a? 576 00:34:00,092 --> 00:34:03,417 B�ie�ii s-au desc�rcat �i ei, nu pune la suflet. 577 00:34:03,463 --> 00:34:05,711 Data viitoare po�i s� �ncasezi tu. 578 00:34:05,740 --> 00:34:07,829 �n f��uca asta dr�gu��? N-ai s� vezi. 579 00:34:07,858 --> 00:34:09,367 S� mergem. 580 00:34:16,057 --> 00:34:20,034 Bine, cum intr�m, �i gaz�m prima dat� pe Zsasz �i pe Pinguin, 581 00:34:20,095 --> 00:34:21,310 �i pe urm� facem ce vrem. 582 00:34:21,348 --> 00:34:23,183 �nc� nu-l v�d pe Pinguin. 583 00:34:23,222 --> 00:34:25,186 Salutare! 584 00:34:25,526 --> 00:34:28,463 B�nuiesc c� gazul nu e mai rapid ca glon�ul. 585 00:34:28,494 --> 00:34:29,928 Ce crezi? 586 00:34:32,149 --> 00:34:35,083 Jim Gordon �i z�h�relul lui. 587 00:34:35,378 --> 00:34:37,093 Credea c� m-a p�c�lit. 588 00:34:37,350 --> 00:34:39,565 Vrei s�-i facem aici sau jos? 589 00:34:39,606 --> 00:34:41,806 - Poate e cam mult� g�l�gie aici. - Niciuna. 590 00:34:43,973 --> 00:34:46,558 Am pl�nuit ceva special pentru ei. 591 00:35:01,433 --> 00:35:03,199 Ce vrei, Bruce? 592 00:35:05,210 --> 00:35:06,676 �tiai c� te voi urma. 593 00:35:07,120 --> 00:35:08,841 La fel cum �tiam c� te voi g�si aici. 594 00:35:09,571 --> 00:35:11,722 Nu �tii nimic despre mine. 595 00:35:15,135 --> 00:35:17,272 Am vrut s�-mi cer scuze pentru ce am spus la spital 596 00:35:17,311 --> 00:35:18,956 c�nd ai venit �n vizit� la Alfred. 597 00:35:19,552 --> 00:35:21,523 A fost un gest frumos. 598 00:35:25,986 --> 00:35:28,251 Dac� vrei s� vorbe�ti cu mine, treci sus aici. 599 00:35:40,503 --> 00:35:42,733 Ideea e c� �mi pare r�u. 600 00:35:45,023 --> 00:35:46,258 Da. 601 00:35:47,339 --> 00:35:48,762 Ai fost nesim�it. 602 00:35:52,894 --> 00:35:55,728 Am v�zut c� ai venit cu Tabitha Galavan. 603 00:35:57,225 --> 00:35:59,069 Nu sunt sigur c� a� alege-o ca mentor. 604 00:36:02,140 --> 00:36:04,474 Asta nu �nseamn� nimic pentru mine. 605 00:36:11,689 --> 00:36:12,822 Selina... 606 00:36:16,939 --> 00:36:19,406 Ai... vrut s� spui ceva? 607 00:36:23,529 --> 00:36:25,552 Frumoas� rochia din seara asta. 608 00:36:28,003 --> 00:36:29,838 Sincer, �i cu voi. 609 00:36:29,952 --> 00:36:32,787 De ce nu v� duce�i la film ca ni�te copii normali? 610 00:36:33,031 --> 00:36:34,730 St�p�ne Bruce, avem o mic�... 611 00:36:34,833 --> 00:36:37,000 o mic� problem� jos. 612 00:36:38,306 --> 00:36:39,772 Ce fel de problem�? 613 00:36:41,704 --> 00:36:43,374 D-r� Kyle. 614 00:36:48,874 --> 00:36:51,941 �n ultimele 3 luni, am dat acestui ora� 615 00:36:52,010 --> 00:36:53,682 lini�tea pe care n-a cunoscut-o niciodat�. 616 00:36:53,967 --> 00:36:57,389 Acum a� dori s� asigur aceast� lini�te pentru viitor. 617 00:36:58,232 --> 00:36:59,765 �n s�pt�m�nile ce vor urma, 618 00:36:59,804 --> 00:37:01,336 ve�i auzi zvonuri 619 00:37:01,375 --> 00:37:03,583 despre ce se �nt�mpl� pe str�zile din Gotham. 620 00:37:03,649 --> 00:37:07,188 �i tot ce trebuie s� �ti�i este... c� f�r� mine 621 00:37:07,516 --> 00:37:09,450 asta primi�i. 622 00:37:09,498 --> 00:37:13,277 Oamenii care vor s� aduc� frica �napoi �n ora�, 623 00:37:13,469 --> 00:37:16,354 care promit s� v� �ntoarce�i la vremurile de alt�dat�. 624 00:37:16,485 --> 00:37:19,407 Deci... spune�i familiilor voastre, 625 00:37:19,499 --> 00:37:20,993 spune�i prietenilor vo�tri, 626 00:37:21,089 --> 00:37:25,299 c� Oswald Cobblepot are grij� de ei, 627 00:37:25,461 --> 00:37:28,061 nu GCPD. 628 00:37:30,844 --> 00:37:33,244 Cu pl�cere! 629 00:37:37,691 --> 00:37:39,879 Am lucrurile �n ma�in�. �i putem opri �n parcare. 630 00:37:39,919 --> 00:37:41,552 Nici s� nu te g�nde�ti, St�p�ne Bruce. 631 00:37:41,674 --> 00:37:43,954 Alfred, Pinguinul �i va scoate de aici �i-i va omor�. 632 00:37:44,020 --> 00:37:45,677 M� �ndoiesc de asta... 633 00:37:45,789 --> 00:37:48,250 dar cum ai spus �nainte, po�i face diferen�a. 634 00:37:48,584 --> 00:37:50,379 Exist� o vreme pentru masca, 635 00:37:50,446 --> 00:37:52,515 �i exist� o vreme pentru Bruce Wayne. 636 00:37:53,397 --> 00:37:55,234 Ce-o s� p��i�i... 637 00:37:55,271 --> 00:37:56,571 A�teapt�! 638 00:37:57,669 --> 00:37:59,870 Vreau s� �tiu ce se va �nt�mpla cu ace�ti oameni. 639 00:37:59,910 --> 00:38:02,576 Nu trebuie s� te preocupe asta. 640 00:38:02,617 --> 00:38:04,657 Ace�ti oameni vor fi preda�i poli�iei? 641 00:38:10,706 --> 00:38:13,848 Pu�in mai devreme, mi-ai mul�umit c� p�strez ora�ul sigur. 642 00:38:14,093 --> 00:38:16,338 Tu cum crezi c� s-a �nt�mplat asta? 643 00:38:16,658 --> 00:38:19,992 Eu fac munca murdar� pe care n-o face nimeni. 644 00:38:20,937 --> 00:38:22,402 �n�eleg. 645 00:38:23,159 --> 00:38:24,507 Dar te rog, 646 00:38:24,580 --> 00:38:26,245 pred�-i pe ace�ti oameni la poli�ie. 647 00:38:27,421 --> 00:38:29,047 E�ti t�n�r. 648 00:38:31,098 --> 00:38:32,798 Ai un suflet bun. 649 00:38:36,887 --> 00:38:38,820 Dar, nu. 650 00:38:42,029 --> 00:38:44,296 Petrecere frumoas�, Pinguinule. 651 00:38:44,469 --> 00:38:46,102 Ciud��elule. 652 00:39:10,143 --> 00:39:11,809 Ce este? 653 00:39:11,847 --> 00:39:13,480 E�ti speriat?! 654 00:39:28,029 --> 00:39:29,462 Hei! 655 00:39:31,311 --> 00:39:33,270 E�ti arestat, 656 00:39:33,309 --> 00:39:36,611 din ordinul GCPD. Pune-i c�tu�ele. 657 00:39:43,495 --> 00:39:45,287 Ajut�-m�! 658 00:39:45,410 --> 00:39:47,500 Ajut�-m�! Ajut�-m�! 659 00:39:47,583 --> 00:39:49,825 Ajut�-m�! 660 00:39:49,956 --> 00:39:51,455 Ajut�-m�! 661 00:39:51,494 --> 00:39:53,494 Pinguinul nu va fi fericit. 662 00:39:55,506 --> 00:39:57,258 La dracu cu el. 663 00:39:58,220 --> 00:40:00,387 Sunt doar preocupat s�-l g�sesc pe Jonathan Crane. 664 00:40:00,416 --> 00:40:02,954 E �n libertate... �i are acces la formula tat�lui s�u... 665 00:40:02,994 --> 00:40:04,860 Stai calm. �l vom g�si. 666 00:40:05,017 --> 00:40:07,368 �ns� nu m-a� a�tepta la prea mult ajutor din partea lor. 667 00:40:07,558 --> 00:40:10,755 Sunt �i poli�i�ti buni printre ei. Trebuie s� li se aminteasc�. 668 00:40:28,668 --> 00:40:30,379 Ai o list� 669 00:40:30,539 --> 00:40:33,039 cu toate licen�ele date. O vreau. 670 00:40:33,340 --> 00:40:35,747 Nu... pot. 671 00:40:38,162 --> 00:40:39,732 Pinguinul, o s�... 672 00:41:16,839 --> 00:41:18,937 - �i alarma? - Uit� de ea. 673 00:41:19,000 --> 00:41:20,883 Avem o licen��, ai uitat? 674 00:41:24,147 --> 00:41:25,745 B�ie�i, s� mergem. 675 00:41:31,045 --> 00:41:32,277 Nu. 676 00:41:34,683 --> 00:41:35,810 Ce nai...?! 677 00:41:43,647 --> 00:41:46,600 Gotham Police! E�ti arestat! 678 00:41:47,657 --> 00:41:50,196 Crane! Trebuie s� mai faci serul fricii. 679 00:41:50,279 --> 00:41:52,676 Trebuie s�-l scoatem pe Merton din �nchisoare! Crane! 680 00:41:57,532 --> 00:41:59,132 Crane? 681 00:42:02,957 --> 00:42:05,616 Jonathan Crane nu mai exist�. 682 00:42:10,722 --> 00:42:12,793 E doar Sperietoarea. 683 00:42:13,022 --> 00:42:19,022 Sincronizare: Agentuoo7 Subtitr�ri-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro 684 00:42:21,073 --> 00:42:26,073 corvin.predoiu Subtitr�ri-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro 50901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.