All language subtitles for The.Family.Stallone.S02E02.My.Fair.Louis.1080p.WEB-DL.DUAL-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,640 --> 00:00:16,640 Che fame! 2 00:00:16,800 --> 00:00:18,810 Aiuta te stesso. Abbiamo un formaggio delizioso. 3 00:00:19,010 --> 00:00:21,770 Non toccare! L'abbiamo appena risolto! 4 00:00:21,850 --> 00:00:23,190 Che cosa? Ciao. 5 00:00:23,770 --> 00:00:24,770 Ciao. 6 00:00:24,900 --> 00:00:26,480 Ho bisogno di una dentiera? 7 00:00:26,900 --> 00:00:28,610 Devo tagliare il mio unico dente? 8 00:00:28,690 --> 00:00:30,780 - Stai attento, papà! - Basta, non mangiare i cupcakes. 9 00:00:31,030 --> 00:00:32,490 Cosa c'è scritto lì? 10 00:00:32,700 --> 00:00:34,360 "Noi amiamo Louis." 11 00:00:34,450 --> 00:00:35,700 - "Amiamo Louis?" - SÌ. 12 00:00:35,950 --> 00:00:38,660 Scarlet ha un nuovo fidanzato. Il suo nome è Louis. 13 00:00:38,870 --> 00:00:42,870 Ci frequentiamo da dieci mesi. 14 00:00:43,210 --> 00:00:44,710 Lui è la mia altra metà. 15 00:00:44,960 --> 00:00:48,590 È completamente perfetto. 16 00:00:49,590 --> 00:00:51,670 Non appena ho incontrato Louis, 17 00:00:51,920 --> 00:00:53,800 Mi sono innamorato di lui. 18 00:00:54,430 --> 00:00:57,760 Quello che mi piace di più di lui è questo è molto carino e gentile. 19 00:00:57,970 --> 00:00:58,970 Molto intelligente. 20 00:00:59,220 --> 00:01:02,640 - È come un simpatico cagnolino. - Lui è il migliore. 21 00:01:04,520 --> 00:01:08,730 Mio Dio! 22 00:01:09,610 --> 00:01:11,610 Sono completamente innamorati. 23 00:01:11,820 --> 00:01:13,360 Penso che avremo un matrimonio. 24 00:01:17,240 --> 00:01:18,450 Andiamo a casa. 25 00:01:18,780 --> 00:01:20,280 - Andiamo. - E' così emozionante. 26 00:01:20,580 --> 00:01:22,410 A proposito, dovresti essere felice, 27 00:01:22,500 --> 00:01:26,080 perché non lo sarai l'unico uomo in casa. 28 00:01:26,460 --> 00:01:28,710 Non sono iperprotettivo delle mie figlie, 29 00:01:28,830 --> 00:01:30,130 Sono estremamente iperprotettivo. 30 00:01:30,750 --> 00:01:31,750 Ho giusto una domanda. 31 00:01:31,880 --> 00:01:32,760 DUE GIORNI FA 32 00:01:32,880 --> 00:01:34,880 - Dove dormirà? - Nella mia stanza. 33 00:01:35,760 --> 00:01:37,590 Mai e poi mai. 34 00:01:37,760 --> 00:01:39,090 Mai e poi mai. 35 00:01:39,390 --> 00:01:42,430 - Papà, ho 21 anni. - Avrei potuto avere 91 anni, lascia perdere. 36 00:01:42,520 --> 00:01:44,140 - Che ne dici della piscina? - In piscina? 37 00:01:44,430 --> 00:01:45,600 Dormirà fuori? 38 00:01:45,640 --> 00:01:47,770 Per me, potrebbe pendere da quel lampadario. 39 00:01:48,020 --> 00:01:51,770 Avevo intenzione di indagare anche la sua genealogia, 40 00:01:51,940 --> 00:01:52,940 ma sono stato avvisato. 41 00:01:53,280 --> 00:01:56,280 Scarlet disse: "Tu insegui tutti i miei fidanzati. 42 00:01:56,400 --> 00:01:58,110 Non con Louis." 43 00:01:59,110 --> 00:02:00,870 È la prima volta che vengo qui. 44 00:02:01,120 --> 00:02:02,790 Ho preso la tua verginità da Los Angeles? 45 00:02:06,620 --> 00:02:08,420 Ti amo. 46 00:02:09,330 --> 00:02:10,330 Louis è di Londra, 47 00:02:10,500 --> 00:02:13,460 ma è venuto a studiare negli Stati Uniti. 48 00:02:13,590 --> 00:02:16,170 E per fortuna ha scelto la scuola in cui mi trovo. 49 00:02:16,470 --> 00:02:18,680 - Ci siamo incontrati lì. - Non so ancora come chiamarlo. 50 00:02:18,840 --> 00:02:20,930 Sly, Sylvester o signore? 51 00:02:21,050 --> 00:02:22,100 - Furbo. - Serio? 52 00:02:22,220 --> 00:02:25,060 "Signore" suona molto antico, sembrerebbe strano. 53 00:02:25,350 --> 00:02:26,890 Dovrei già saperlo, vero? 54 00:02:27,020 --> 00:02:28,020 Di sicuro. 55 00:02:28,230 --> 00:02:31,110 Louis ha già conosciuto la mia famiglia, ma separato. 56 00:02:31,190 --> 00:02:34,020 L'ho fatto strategicamente per non spaventarlo. 57 00:02:35,110 --> 00:02:37,150 Louis ha incontrato le mie sorelle in New York. 58 00:02:37,360 --> 00:02:38,400 Ha conosciuto i miei genitori. 59 00:02:38,530 --> 00:02:40,360 È venuto a casa nostra a Palm Beach. 60 00:02:40,570 --> 00:02:42,830 Sly, ovviamente, dovette cedere una stretta di mano decisa, 61 00:02:43,030 --> 00:02:45,830 guardalo di traverso e ignorarlo. 62 00:02:46,040 --> 00:02:49,670 Sono nervoso per riunire l'intero gruppo 63 00:02:49,830 --> 00:02:52,000 e mettilo nel mezzo. 64 00:02:52,080 --> 00:02:53,590 È uno shock, siamo complicati. 65 00:02:53,840 --> 00:02:55,800 Sta dicendo Devo essere gentile con lui? 66 00:02:56,010 --> 00:02:57,510 "Bello", no, "molto bello". 67 00:02:57,720 --> 00:03:00,470 Ti torturerò mentre dormi se sei cattivo con lui. 68 00:03:00,680 --> 00:03:03,220 - Ti darò un calcio in faccia. - Mio Dio! Ho quasi capito bene! 69 00:03:03,510 --> 00:03:05,430 - Serio? - Perché l'ha fatto? 70 00:03:05,560 --> 00:03:06,560 Sei diventato Donkey Kong? 71 00:03:07,020 --> 00:03:08,270 INIZIA IL GIOCO 72 00:03:12,020 --> 00:03:13,900 E quello era un calcio di mulo. 73 00:03:15,860 --> 00:03:17,570 Dannazione. 74 00:03:34,420 --> 00:03:36,800 LA FAMIGLIA STALLONE 75 00:03:39,630 --> 00:03:40,670 Casa dolce casa. 76 00:03:41,880 --> 00:03:45,100 Finalmente sei arrivato! Mio Dio! 77 00:03:45,220 --> 00:03:46,760 - È bello vederti. - Mio Dio. 78 00:03:46,890 --> 00:03:48,640 Sono veramente felice! 79 00:03:48,770 --> 00:03:50,730 - Ci sei mancato. - Il mio turno. EHI! 80 00:03:50,890 --> 00:03:54,560 - Sono contento che tu sia venuto! - Grazie ragazzi. 81 00:03:54,690 --> 00:03:57,070 - Grazie mille per il benvenuto. - Chiaro! 82 00:03:57,650 --> 00:03:59,530 Non sarebbe una festa senza Louis. 83 00:04:00,860 --> 00:04:03,490 - Ehi mio caro. - Ci prenderemo cura di te. 84 00:04:03,740 --> 00:04:04,740 Dovevo... 85 00:04:05,740 --> 00:04:07,030 Il che non è affatto facile. 86 00:04:08,490 --> 00:04:10,620 - Mio Dio! - Carino, non è vero? 87 00:04:10,870 --> 00:04:12,080 Sei stato molto gentile! 88 00:04:12,290 --> 00:04:14,120 Abbiamo fatto un ballo per te, Louis. 89 00:04:14,250 --> 00:04:15,290 - SÌ! - Danza? 90 00:04:15,500 --> 00:04:16,630 - Mio Dio. - Pronto? 91 00:04:16,750 --> 00:04:17,750 Hai fatto una canzone? 92 00:04:17,880 --> 00:04:19,760 - Pronto? - Lo spaventerai. 93 00:04:24,130 --> 00:04:25,510 Niente da vedere. 94 00:04:28,100 --> 00:04:30,430 Non capisco come funziona il cervello di queste persone. 95 00:04:30,720 --> 00:04:32,770 Vado a farmi una doccia e poi... 96 00:04:32,980 --> 00:04:34,270 - Provare il formaggio? - Mangiare. 97 00:04:34,440 --> 00:04:35,600 Meraviglia. 98 00:04:35,770 --> 00:04:38,610 - Mamma, lascialo andare. - Porta il formaggio sotto la doccia. 99 00:04:38,820 --> 00:04:40,480 - È serio. - Cosa vuoi dire, papà? 100 00:04:41,860 --> 00:04:44,280 Sto facendo il tifo affinché funzioni. 101 00:04:45,240 --> 00:04:46,410 Puoi tenermi le gambe? 102 00:04:46,450 --> 00:04:47,620 mentre sostengo le mie mani? 103 00:04:48,870 --> 00:04:50,660 Cosa stanno facendo? 104 00:04:52,450 --> 00:04:55,250 Sono così strani. Per l'amor di Dio, ragazzi. 105 00:04:55,330 --> 00:04:57,000 - Cos'è questo, ragazze? - Serio? 106 00:04:57,210 --> 00:04:58,630 Che idiota. 107 00:04:58,790 --> 00:05:01,630 Mi ha detto di tenerla in braccio e mi ha preso a calci. 108 00:05:01,760 --> 00:05:04,130 Ecco perché tu non ho un fidanzato. 109 00:05:04,380 --> 00:05:06,010 Perché non imparano con Scarlatto? 110 00:05:06,140 --> 00:05:07,140 Crescere. 111 00:05:07,340 --> 00:05:09,220 Meno male che abbiamo Louis, 112 00:05:09,300 --> 00:05:10,220 perché voi zitelle... 113 00:05:10,350 --> 00:05:12,100 Smettila di chiamarci così solo perché... 114 00:05:12,220 --> 00:05:14,140 - Sono zitelle. - Lo dice tutti i giorni. 115 00:05:14,270 --> 00:05:16,150 Vuole che restiamo incinte. 116 00:05:16,350 --> 00:05:18,940 - Com'è? - Guardatevi voi due. 117 00:05:19,150 --> 00:05:21,280 - Hanno già circa vent'anni. - Mamma, ci sto provando! 118 00:05:21,360 --> 00:05:22,360 Voglio dei nipoti. 119 00:05:22,530 --> 00:05:24,780 Ho paura che si abitueranno vivere single 120 00:05:24,900 --> 00:05:27,780 e non voglio figli o una relazione. 121 00:05:28,410 --> 00:05:31,410 Mia mamma li fa commenti sui nipoti, 122 00:05:31,620 --> 00:05:33,870 riguardo al matrimonio, trova l'abbinamento perfetto, 123 00:05:34,000 --> 00:05:35,370 sul fatto che mi sono perso. 124 00:05:35,710 --> 00:05:37,710 Non sono ancora quella ragazza. 125 00:05:37,920 --> 00:05:40,840 Non dire che voglio dei nipoti davanti a Luigi. 126 00:05:41,050 --> 00:05:42,340 Non voglio spaventarlo. 127 00:05:42,500 --> 00:05:43,880 - Lui sta bene? - Parla per te. 128 00:05:44,010 --> 00:05:45,630 Nessuno parla più di bambini. 129 00:05:45,720 --> 00:05:48,720 Ha letteralmente 20 anni. Non dirglielo. 130 00:05:48,930 --> 00:05:51,760 Le mie scarpe hanno 25 anni. Gesù! 131 00:05:57,940 --> 00:05:59,100 PIÙ TARDI QUEL GIORNO 132 00:05:59,690 --> 00:06:01,020 Dove sono tutti? 133 00:06:02,940 --> 00:06:05,030 - Qualcuno qui? - Cos'era? 134 00:06:05,110 --> 00:06:07,490 Louis aveva il "jet lag", Ho bisogno di un hobby. 135 00:06:07,700 --> 00:06:09,450 Che peccato. Mi dispiace davvero. 136 00:06:09,740 --> 00:06:10,990 - Che noioso! - Lo so. 137 00:06:11,080 --> 00:06:12,580 Succede sempre così È orribile. 138 00:06:12,870 --> 00:06:14,120 - È come... - Ciao. 139 00:06:14,200 --> 00:06:15,750 - EHI. - EHI. 140 00:06:15,870 --> 00:06:17,620 - Sei così bello. - Anche tu. 141 00:06:17,710 --> 00:06:19,330 - Sono incasinato, ma ne è valsa la pena. - Prego. 142 00:06:19,790 --> 00:06:20,790 Intendi "bagnato"? 143 00:06:20,920 --> 00:06:23,170 Ero in piscina con i vestiti addosso. 144 00:06:23,250 --> 00:06:24,760 - Ciao, monello. - EHI. 145 00:06:25,210 --> 00:06:26,630 - Mio Dio. - Disse Scarlatta 146 00:06:26,760 --> 00:06:28,220 che Louis aveva il "jet lag". 147 00:06:28,470 --> 00:06:30,800 Che peccato. Sai quanto amo Louis. 148 00:06:30,890 --> 00:06:32,260 È letteralmente il mio migliore amico. 149 00:06:32,390 --> 00:06:33,430 Hai alzato il livello. 150 00:06:33,640 --> 00:06:36,060 Ricordo quando lo ero nella mia fase unica, 151 00:06:36,140 --> 00:06:38,850 Me ne andavo pensando: "Voglio tornare dalla mia ex. 152 00:06:38,890 --> 00:06:40,730 Non so che cosa fare." 153 00:06:41,020 --> 00:06:43,650 Ero così solo 154 00:06:43,730 --> 00:06:45,860 che è arrivato un punto in cui Ho detto: "Basta". 155 00:06:45,940 --> 00:06:47,740 Sei single così lungo? 156 00:06:47,860 --> 00:06:48,900 NO. 157 00:06:49,110 --> 00:06:50,990 - Erano circa due mesi. - Louis è arrivato, 158 00:06:51,200 --> 00:06:52,700 e hai già chiesto il suo Instagram. 159 00:06:52,950 --> 00:06:55,160 Ho fatto il primo passo, lo ammetto. 160 00:06:55,290 --> 00:06:57,040 Sono bravo a trovare fighi. 161 00:06:57,250 --> 00:06:59,620 Rappresento la squadra al momento. 162 00:06:59,830 --> 00:07:01,210 Sono single da un anno. 163 00:07:01,420 --> 00:07:03,040 E io? 164 00:07:03,250 --> 00:07:06,380 Ogni volta che la mamma mi chiama, Dice: "Non perdere tempo, 165 00:07:06,710 --> 00:07:08,840 - Voglio dei nipoti." - Non dirmi questo. 166 00:07:09,090 --> 00:07:11,970 Lei ci guarda e dice: "Quando sarà?" 167 00:07:12,470 --> 00:07:14,260 Il povero Louis deve pensare: 168 00:07:14,300 --> 00:07:15,760 "Stiamo insieme da nove mesi!" 169 00:07:15,890 --> 00:07:17,560 Questo mi rende un po' frustrato, 170 00:07:17,770 --> 00:07:19,520 perché è difficile essere il più vecchio. 171 00:07:19,810 --> 00:07:22,980 Tecnicamente dovrei sii il primo a sposarti, 172 00:07:23,060 --> 00:07:24,190 avere figli... 173 00:07:24,310 --> 00:07:25,980 - C'è molta pressione. - E questo mi spaventa. 174 00:07:26,440 --> 00:07:28,150 Me lo dice mia madre 175 00:07:28,360 --> 00:07:30,990 la stessa cosa quello che dice a Sophia. 176 00:07:31,070 --> 00:07:35,410 Ignoro e basta pressione inutile. 177 00:07:35,490 --> 00:07:37,080 Ieri mia madre ha detto 178 00:07:37,120 --> 00:07:39,250 chi sta costruendo una stanza per i nipoti. 179 00:07:41,960 --> 00:07:42,790 È mio? 180 00:07:43,000 --> 00:07:45,420 Sono l'unico che è in una relazione. 181 00:07:45,750 --> 00:07:48,010 Tutti i miei amici hanno nipoti. 182 00:07:48,130 --> 00:07:49,800 Mi stai facendo pressione, è così? 183 00:07:50,130 --> 00:07:52,130 Non posso ancora avere figli. 184 00:07:52,180 --> 00:07:53,180 Ho vent'anni... 185 00:07:53,340 --> 00:07:54,340 è un. 186 00:07:56,560 --> 00:07:58,060 Come se. 187 00:07:58,270 --> 00:08:00,680 penso di avere altri nove mesi 188 00:08:00,850 --> 00:08:03,350 prima della pressione inizia a picchiarmi anche tu. 189 00:08:04,520 --> 00:08:05,560 Amo la MAMMA 190 00:08:05,770 --> 00:08:07,480 e so che lo sarà la migliore nonna, 191 00:08:07,570 --> 00:08:09,940 ma non lo voglio più senti questa pressione! 192 00:08:10,150 --> 00:08:11,570 La sua vita è molto diversa. 193 00:08:11,900 --> 00:08:14,620 Ci ha creato diversamente. 194 00:08:14,820 --> 00:08:16,830 Ci ha fatti tre 195 00:08:17,030 --> 00:08:18,870 molto rumoroso e molto loquace. 196 00:08:19,040 --> 00:08:21,870 sto scrivendo un libro, creando una serie, 197 00:08:22,040 --> 00:08:24,920 facendo il nostro podcast... Ci sono così tante cose, 198 00:08:25,170 --> 00:08:28,090 e voglio continuare a crescere. 199 00:08:28,300 --> 00:08:30,460 Perchè ho guardare indietro 200 00:08:30,760 --> 00:08:33,090 e affrontare l'"essere single" come qualcosa di brutto? 201 00:08:33,300 --> 00:08:36,260 Mia madre lo sapeva esattamente chi era a 19 anni. 202 00:08:36,350 --> 00:08:37,800 Penso che, per me, la differenza 203 00:08:38,010 --> 00:08:42,180 Voglio crescere concentrato sull'essere umano che sono 204 00:08:42,480 --> 00:08:44,140 prima di scegliere qualcuno nella mia vita 205 00:08:44,230 --> 00:08:45,520 che lo completa. 206 00:08:46,020 --> 00:08:48,520 Penso che questo sia un cosa giusta da desiderare. 207 00:08:48,860 --> 00:08:50,400 E' la prima volta che ti sto ascoltando 208 00:08:50,730 --> 00:08:52,570 dì che vuoi una vita diversa, 209 00:08:52,780 --> 00:08:55,610 fai le tue cose per essere giovane e cose del genere. 210 00:08:55,780 --> 00:08:57,820 non ho mai avuto Te l'ho sentito dire. 211 00:08:57,910 --> 00:08:59,580 Pensi che sarebbe una buona idea? 212 00:08:59,660 --> 00:09:01,290 ne parli con la mamma? 213 00:09:01,410 --> 00:09:04,040 - Non credo. - Penso di sì, Sofia. 214 00:09:04,290 --> 00:09:06,920 - Non credo. - Nella nostra famiglia, 215 00:09:07,000 --> 00:09:08,590 siamo cattivi nel mantenere i segreti, 216 00:09:08,630 --> 00:09:09,880 Non tratteniamo la lingua. 217 00:09:12,590 --> 00:09:15,220 Non voglio parlare con mia madre 218 00:09:15,380 --> 00:09:17,050 riguardo alla pressione che sento da parte sua, 219 00:09:17,220 --> 00:09:19,600 perché credo che non capirà. 220 00:09:19,930 --> 00:09:21,970 Ha incontrato mio padre quando avevo 19 anni, 221 00:09:22,220 --> 00:09:24,640 sposato a 29 anni, Mi ha avuto a 28 anni. 222 00:09:24,850 --> 00:09:26,940 Siamo in posti completamente opposto. 223 00:09:27,150 --> 00:09:29,940 Non so se posso parlare con qualcuno che non mi capisce. 224 00:09:30,110 --> 00:09:32,440 Se l'argomento viene fuori, va bene, Ma non lo toccherò. 225 00:09:32,900 --> 00:09:34,280 Ora posso leggere in pace? 226 00:09:34,360 --> 00:09:36,200 Se passassi la metà del tempo trascorso a leggere 227 00:09:36,320 --> 00:09:38,950 - cerco un uomo... - Ecco di cosa sto parlando! 228 00:09:39,030 --> 00:09:40,950 Vai fuori di qui. Sono stanco di te. 229 00:09:41,080 --> 00:09:43,620 Non voglio più parlare di questo. 230 00:09:51,800 --> 00:09:53,590 Giochiamo Un po' di "sottaceto" 231 00:09:53,880 --> 00:09:56,300 La mamma è pronta Per giocare a "picchetto" 232 00:09:56,470 --> 00:09:58,090 Eccoci qui. 233 00:09:58,260 --> 00:10:00,430 - Andiamo, Sofia. - Sembrano belli. 234 00:10:00,680 --> 00:10:04,560 Trasferirsi in Florida è bello, perché tutto è nuovo. 235 00:10:04,890 --> 00:10:07,060 Voglio fare cose diverse e questo non l'ho mai fatto. 236 00:10:07,310 --> 00:10:09,770 - Ciao, Jennifer. - Come stai? È bello vederti di nuovo! 237 00:10:10,020 --> 00:10:12,610 - Grazie per aver rinunciato alla tua corte. - Chiaro. 238 00:10:12,940 --> 00:10:15,570 Ho prenotato una lezione di pickleball con un allenatore oggi 239 00:10:15,650 --> 00:10:16,650 per me e Sophia. 240 00:10:16,990 --> 00:10:18,990 Non so dove l'abbia trovato questo allenatore, 241 00:10:19,200 --> 00:10:21,450 ma mia madre l'ha trovato il meglio di Los Angeles. 242 00:10:21,660 --> 00:10:22,990 Facciamolo bene. 243 00:10:23,080 --> 00:10:25,370 Rendiamolo bello, giochiamo bene. 244 00:10:25,620 --> 00:10:26,790 E' la nostra prima volta. 245 00:10:27,410 --> 00:10:29,500 La regola principale è questa "cucina", 246 00:10:29,670 --> 00:10:31,000 questa zona non-volley qui. 247 00:10:31,250 --> 00:10:33,210 Non riesco a prendere la palla in aria con i piedi qui. 248 00:10:33,420 --> 00:10:35,300 Non posso correre verso la rete e uccidere? 249 00:10:35,380 --> 00:10:36,470 - Esattamente. - Giusto. 250 00:10:36,670 --> 00:10:38,260 - I servizi vanno in diagonale. - Giusto. 251 00:10:38,340 --> 00:10:40,510 - E quello. Pronto? - SÌ. 252 00:10:41,800 --> 00:10:45,390 Faccio sempre bene all'inizio dello sport. 253 00:10:45,520 --> 00:10:47,560 Sono sempre abbastanza competitivo. 254 00:10:49,850 --> 00:10:50,850 NO. 255 00:10:51,020 --> 00:10:52,020 Sofia. 256 00:10:53,940 --> 00:10:55,820 Forza, Sophia, ce la puoi fare! 257 00:10:56,030 --> 00:10:57,490 Puoi! Vai ragazza! 258 00:10:57,820 --> 00:10:59,700 - Puoi! - Bene! 259 00:10:59,990 --> 00:11:01,570 Fallito. 260 00:11:01,910 --> 00:11:03,370 Esci dalla cucina. 261 00:11:03,530 --> 00:11:05,370 - Andare! - Prendilo, mamma. 262 00:11:07,620 --> 00:11:08,620 Andare! 263 00:11:12,000 --> 00:11:13,840 Vai, mamma, usane un po' di forza in quel braccio. 264 00:11:14,290 --> 00:11:15,710 Tranquillo. 265 00:11:18,630 --> 00:11:20,720 Non ho talento. 266 00:11:21,050 --> 00:11:23,510 E mia madre salta come un cervo in tribunale. 267 00:11:24,550 --> 00:11:26,890 Ma sono dipendente e ossessionato. 268 00:11:27,220 --> 00:11:28,680 Sono stato sedotto al lato oscuro. 269 00:11:28,980 --> 00:11:29,980 O il lato positivo? Cosa no. 270 00:11:30,230 --> 00:11:31,650 "Pickleball" ha un lato? 271 00:11:31,940 --> 00:11:33,900 - È stato così divertente. - Potrei abituarmi. 272 00:11:34,020 --> 00:11:36,940 Mi piacerebbe costruire un tribunale 273 00:11:37,610 --> 00:11:39,990 a Palm Beach, sarebbe molto divertente 274 00:11:40,240 --> 00:11:42,360 - Sarebbe fantastico. - Un giorno, quando sarò nonna, 275 00:11:43,030 --> 00:11:46,240 i miei nipoti possono avere lezioni di "pickleball". 276 00:11:46,330 --> 00:11:47,540 Sapere. 277 00:11:49,200 --> 00:11:51,580 In realtà, volevo parlare con te per qualcosa. 278 00:11:51,620 --> 00:11:53,500 Ultimamente, ho... 279 00:11:54,880 --> 00:11:59,130 Non lo so, mi sembra hai un'idea precisa? 280 00:11:59,260 --> 00:12:02,430 di come sarei a 25, 26, 27 anni, 281 00:12:02,720 --> 00:12:04,720 soprattutto perché tu continuare a menzionare 282 00:12:04,800 --> 00:12:07,600 che sono single e no Ho una relazione. 283 00:12:07,760 --> 00:12:10,390 vorrei sentire che ho più controllo 284 00:12:10,560 --> 00:12:13,270 e non sentire il bisogno di scappare ed essere sotto pressione, sai? 285 00:12:13,440 --> 00:12:16,400 Le tue battute su dove mi trovo spaventarmi romanticamente 286 00:12:16,520 --> 00:12:18,280 e mi mettono molto stressato. 287 00:12:18,440 --> 00:12:22,150 Mio Dio, Sofia. Mi dispiace davvero. Non me ne sono nemmeno accorto. 288 00:12:23,950 --> 00:12:24,950 Sono un po' vecchio stile, 289 00:12:25,160 --> 00:12:28,200 pensando che dovresti sposarti e avere figli presto. 290 00:12:28,330 --> 00:12:30,620 Quindi, penso che Sophia, essendo il più vecchio, 291 00:12:30,700 --> 00:12:32,960 sentire più pressione per questo motivo. 292 00:12:33,170 --> 00:12:35,790 Sento che dovrei andarci piano con lei, 293 00:12:36,000 --> 00:12:37,170 perché questo è ridicolo. 294 00:12:37,250 --> 00:12:39,420 Ha così tante cose che vuoi conquistare. 295 00:12:39,590 --> 00:12:41,800 E avere una propria identità è molto importante. 296 00:12:41,970 --> 00:12:44,220 Può avere figli a 40 anni, tutto bene. 297 00:12:44,430 --> 00:12:47,010 Voglio che sia a modo suo, non mio. 298 00:12:47,260 --> 00:12:49,640 Hai capito questa cosa per attirare persone interessanti. 299 00:12:49,760 --> 00:12:52,230 - Grazie. - Adoravo i tuoi ex fidanzati. 300 00:12:52,310 --> 00:12:53,810 Troverai qualcuno. 301 00:12:54,100 --> 00:12:56,150 La tua vita sarà bella, Sono sicuro. 302 00:12:56,440 --> 00:12:57,440 - Pazienza. - SÌ. 303 00:12:57,520 --> 00:12:59,650 Mi dispiace davvero per averla messa sotto pressione. 304 00:12:59,940 --> 00:13:03,280 Sono pronto affinché tu possa sposarti, 305 00:13:03,450 --> 00:13:06,030 avere i tuoi figli e cose del genere, ma non c'è bisogno di avere fretta. 306 00:13:06,280 --> 00:13:09,030 Ora è il tuo momento per scoprire chi sei, 307 00:13:09,160 --> 00:13:10,790 cosa vuoi, 308 00:13:11,240 --> 00:13:12,830 e senza impegni. 309 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 - Fa un po' paura, ma... - Non è. È divertente. 310 00:13:16,120 --> 00:13:17,670 - È divertente e spaventoso. - E. 311 00:13:17,790 --> 00:13:19,630 Troverai la tua persona. 312 00:13:20,050 --> 00:13:24,010 Senti dire a mia madre che è tutto ok, 313 00:13:24,130 --> 00:13:26,300 lasciare andare le cose avviene naturalmente... 314 00:13:26,470 --> 00:13:29,350 È incredibile vedere quella donna che rispetti e ami 315 00:13:29,510 --> 00:13:33,100 di' che anche tu rispetti e ama le decisioni 316 00:13:33,180 --> 00:13:34,680 che stai prendendo. 317 00:13:35,020 --> 00:13:36,770 Non direi che l'abbiamo spaccato, 318 00:13:37,060 --> 00:13:37,900 ma sono emozionato, 319 00:13:37,980 --> 00:13:39,690 Voglio tornare a New York e... 320 00:13:46,490 --> 00:13:47,450 RESIDENZA STALLONE 321 00:13:47,530 --> 00:13:50,830 Chi vuole giocare un po' di cornhole? 322 00:13:54,040 --> 00:13:57,540 - Sto molto bene. - Faccio parte della squadra di Sophia. 323 00:14:01,460 --> 00:14:02,960 Molto bene! 324 00:14:03,960 --> 00:14:06,720 Mi piace quando la nostra famiglia è tutto insieme, 325 00:14:07,430 --> 00:14:11,220 Adoro condividere questi momenti. 326 00:14:11,430 --> 00:14:13,060 Cene, risate, scherzi, 327 00:14:13,100 --> 00:14:15,270 prendersi in giro a vicenda, 328 00:14:15,520 --> 00:14:17,770 come facciamo sempre ogni fine settimana 329 00:14:18,350 --> 00:14:20,940 prima di lasciare Los Angeles per sempre. 330 00:14:21,270 --> 00:14:23,320 - Sono felice per te. - È delizioso. 331 00:14:23,400 --> 00:14:24,610 Rubacuori svizzero. 332 00:14:24,900 --> 00:14:26,780 - Rubacuori svizzero? - Sono fiero. Ti amo. 333 00:14:27,110 --> 00:14:30,240 - Sono così orgoglioso della mia ragazza. - Quello sarà il tuo soprannome. 334 00:14:30,370 --> 00:14:32,910 - Cioccolato bianco. - Sapere. 335 00:14:33,120 --> 00:14:36,200 Saluti alle sorelle e ai migliori amici. 336 00:14:36,410 --> 00:14:38,710 Ad un'amicizia duratura e capelli colorati. 337 00:14:39,040 --> 00:14:40,710 - Il mio turno. - Questo gioco non fa per noi, 338 00:14:40,830 --> 00:14:42,250 siamo super competitivi. 339 00:14:42,340 --> 00:14:43,710 ti picchierò, dammelo. 340 00:14:43,880 --> 00:14:47,420 Dovresti tornare indietro di circa 6 m. Quindi diventa interessante. 341 00:14:47,630 --> 00:14:50,050 Proprio così! 342 00:14:51,510 --> 00:14:53,930 - Prima le signore. - 30 dollari. 343 00:14:54,390 --> 00:14:55,720 Non imbrogliare. 344 00:14:59,940 --> 00:15:01,810 - Colpisci il buco. - Grazie, Louis. 345 00:15:01,940 --> 00:15:04,020 - Ha aiutato molto. - Prova a colpire Louis. 346 00:15:04,230 --> 00:15:06,530 - Andare. - Mira a Louis. 347 00:15:07,820 --> 00:15:09,950 - Ha segnato un punto. - Serio? 348 00:15:10,110 --> 00:15:11,950 Lasciatemi spiegare Come funziona, Louis. 349 00:15:12,120 --> 00:15:13,120 Hai azzerato. 350 00:15:13,280 --> 00:15:15,370 - Zero? - Ripristina. 351 00:15:18,410 --> 00:15:20,620 - NO! - Colpirà nel segno. 352 00:15:24,420 --> 00:15:25,960 Che colpo, mio ​​Dio! 353 00:15:26,250 --> 00:15:28,800 - Louis ha vinto! - È stato un pareggio! 354 00:15:29,130 --> 00:15:30,550 Che ragazzo fortunato! 355 00:15:30,760 --> 00:15:32,800 Ha funzionato. Sono entrambi bellissimi. 356 00:15:34,430 --> 00:15:36,930 Questo è molto frustrante. 357 00:15:37,270 --> 00:15:40,310 È educato, simpatico e affascinante. 358 00:15:40,520 --> 00:15:41,980 Troppo bello per essere vero. 359 00:15:42,310 --> 00:15:44,650 Louis, quand'è il tuo compleanno? figlio? 360 00:15:44,810 --> 00:15:46,440 - 15 febbraio. - È un Acquario. 361 00:15:46,650 --> 00:15:47,570 Acquario? 362 00:15:47,690 --> 00:15:50,490 - Come fai a saperlo? - Nostra madre lo sapeva. 363 00:15:50,700 --> 00:15:52,740 - Sapere. - Me lo ha insegnato Scarlet. 364 00:15:52,990 --> 00:15:55,530 - Non sapevo nemmeno che esistesse. - Adoro gli Acquari. 365 00:15:55,660 --> 00:15:57,620 Vuoi imparare l'astrologia? 366 00:15:57,660 --> 00:15:59,660 Chiedi a Sly. 367 00:15:59,910 --> 00:16:01,830 Scarlet stava per nascere, 368 00:16:02,080 --> 00:16:04,000 e ha chiesto a Jennifer di tenerlo 369 00:16:04,080 --> 00:16:06,000 proprio quindi era una Gemelli. 370 00:16:06,340 --> 00:16:07,500 E verità. 371 00:16:07,710 --> 00:16:09,090 Ci crede davvero. 372 00:16:09,260 --> 00:16:11,050 Se vuoi parlare con qualcuno, Parla con lui. 373 00:16:11,300 --> 00:16:12,300 È ossessionato. 374 00:16:12,510 --> 00:16:13,680 - Sei dell'Acquario? - Leo. 375 00:16:13,760 --> 00:16:15,010 - È buono? - NO. 376 00:16:15,180 --> 00:16:16,350 E. 377 00:16:16,390 --> 00:16:17,810 - La loro madre è un Leone. - Non è? 378 00:16:17,930 --> 00:16:20,350 sto aspettando il corridore inciampa 379 00:16:20,430 --> 00:16:22,020 e commettere un errore. 380 00:16:22,190 --> 00:16:24,190 Per favore, dammi un motivo per cui... 381 00:16:24,940 --> 00:16:26,480 impazzire. 382 00:16:26,690 --> 00:16:29,360 So quanto sono giovani. 383 00:16:29,480 --> 00:16:30,570 Quando arrivano, 384 00:16:30,650 --> 00:16:32,490 tutti si comportano bene, 385 00:16:32,610 --> 00:16:35,070 ma potrebbe essere un caso del dottore e del mostro. 386 00:16:35,410 --> 00:16:38,700 Non voglio mia figlia farsi male. 387 00:16:38,910 --> 00:16:41,870 Voglio essere sicuro che Scarlet è ben curato, 388 00:16:42,000 --> 00:16:45,210 perché, essendo un uomo, Non mi fido degli altri uomini. 389 00:16:45,330 --> 00:16:46,380 Quando Scarlet incontrò Louis, 390 00:16:46,420 --> 00:16:48,000 erano insieme su un Uber. 391 00:16:48,340 --> 00:16:50,050 L'autista dell'Uber parlava solo spagnolo. 392 00:16:50,210 --> 00:16:51,300 Non era quello. 393 00:16:51,380 --> 00:16:53,340 Al primo appuntamento, Ho mentito su tutto. 394 00:16:53,550 --> 00:16:57,220 Ha detto che parlava fluentemente in spagnolo, che visse... 395 00:16:57,390 --> 00:16:59,390 - In un paese di lingua spagnola. - E l'autista 396 00:16:59,560 --> 00:17:00,890 - parlava spagnolo. - Che imbarazzo. 397 00:17:01,220 --> 00:17:04,350 Ho detto: "Non parlo spagnolo, ma la mia ragazza parla. 398 00:17:04,480 --> 00:17:06,310 Parla, Scarlatta." 399 00:17:06,440 --> 00:17:07,560 E lei ha detto: "Hola". 400 00:17:07,770 --> 00:17:09,690 Penso di sì Molto nervoso. 401 00:17:09,900 --> 00:17:12,740 Viene da un paese diverso, Ha così tanti attributi. 402 00:17:12,990 --> 00:17:15,610 E volevo seguirlo, sai? 403 00:17:15,700 --> 00:17:17,320 Quindi ho provato a dimostrare tutto lì. 404 00:17:17,570 --> 00:17:20,540 - Non si è trattenuta... - Volevo essere la ragazza dei miei sogni. 405 00:17:22,040 --> 00:17:24,000 Prendiamo degli hamburger. 406 00:17:24,290 --> 00:17:25,750 Venite tutti. 407 00:17:27,580 --> 00:17:30,710 Vuoi sederti qui, Sly, in punta? 408 00:17:30,840 --> 00:17:31,880 - SÌ. - Giusto. 409 00:17:32,050 --> 00:17:35,260 Voglio ringraziare tutti per presenza. 410 00:17:35,510 --> 00:17:37,430 Adoriamo averti qui. 411 00:17:37,550 --> 00:17:39,140 Tu sei la nostra famiglia e amici. 412 00:17:39,350 --> 00:17:41,930 Probabilmente hai visto che la nostra casa è in vendita. 413 00:17:42,270 --> 00:17:43,600 Sono nato e cresciuto qui, 414 00:17:43,730 --> 00:17:45,940 Quindi, per me, È difficile lasciarsi tutto alle spalle, 415 00:17:46,060 --> 00:17:47,940 soprattutto perché le persone 416 00:17:47,980 --> 00:17:50,270 della mia vita sono qui. 417 00:17:50,400 --> 00:17:53,530 Tu sei la mia anima, il mio tutto. Ho fatto tutto con te. 418 00:17:53,610 --> 00:17:55,740 Tricia, dovrò sistemare la cosa una casa lì per te. 419 00:17:55,820 --> 00:17:57,780 Tricia, lo avrai per andare in Florida. 420 00:17:58,410 --> 00:17:59,780 Che bello. 421 00:17:59,910 --> 00:18:05,160 Tricia e io siamo passati di lì tutto insieme: alti e bassi. 422 00:18:05,370 --> 00:18:07,120 Non avevamo genitori praticamente tutta la mia vita. 423 00:18:07,460 --> 00:18:09,420 Eravamo tutto l'uno per l'altro. 424 00:18:09,460 --> 00:18:10,750 Sarà molto difficile. 425 00:18:11,130 --> 00:18:15,220 Pensavo che sarebbe stato così facile imballare tutto 426 00:18:15,420 --> 00:18:17,130 e parti per una nuova avventura, 427 00:18:17,470 --> 00:18:20,350 ma dì "addio" è molto difficile. 428 00:18:20,600 --> 00:18:22,140 La nostra casa in Florida 429 00:18:22,310 --> 00:18:23,890 sarà sempre aperto a tutti voi. 430 00:18:24,140 --> 00:18:25,770 Se decidono di restare per un anno, 431 00:18:25,810 --> 00:18:26,890 Sarei molto felice. 432 00:18:27,020 --> 00:18:29,770 - Quando vogliono. - Lei è seria. 433 00:18:30,020 --> 00:18:31,690 - Dico sul serio. - Solo una settimana. 434 00:18:31,900 --> 00:18:33,570 No, tre giorni. 435 00:18:38,070 --> 00:18:40,700 IL GIORNO SUCCESSIVO 436 00:18:40,910 --> 00:18:43,700 Riesci a prenderlo in bocca? Dall'altro lato. 437 00:18:45,120 --> 00:18:46,410 Uno due... 438 00:18:47,460 --> 00:18:49,580 Bene! Oh mio! 439 00:18:49,960 --> 00:18:52,000 Proviamo con l'uva. 440 00:18:54,590 --> 00:18:55,630 Ho ottenuto! 441 00:18:57,510 --> 00:19:01,180 Il miglior trucco della nostra vita! 442 00:19:01,970 --> 00:19:04,720 - Hi papà. - Ciao, scomparso. 443 00:19:04,930 --> 00:19:06,640 Che cos'è? Una bomboletta spray? 444 00:19:07,310 --> 00:19:10,020 Questa qui è una presa. 445 00:19:10,230 --> 00:19:13,060 Quando non posso scrivere, lo faccio 446 00:19:13,570 --> 00:19:14,900 per sgombrare. 447 00:19:16,530 --> 00:19:17,820 Parliamo di Luigi. 448 00:19:19,030 --> 00:19:21,700 Sei molto incantato per questo ragazzo, 449 00:19:21,910 --> 00:19:23,280 il che è davvero fantastico. 450 00:19:23,620 --> 00:19:25,450 - "Quel ragazzo"? - Sì, è bravo. 451 00:19:25,700 --> 00:19:28,040 Non voglio vederti ferito. 452 00:19:28,250 --> 00:19:32,670 Voglio che investa in un rapporto 453 00:19:32,880 --> 00:19:36,550 dove sei felice e le cose vanno a posto. 454 00:19:36,710 --> 00:19:39,550 La vita è già abbastanza dura senza questi problemi. 455 00:19:39,720 --> 00:19:40,840 Sì, lo so. 456 00:19:40,970 --> 00:19:43,970 - Ma ti piace. - Mi piace. 457 00:19:44,220 --> 00:19:45,680 Vedi com'è la nostra dinamica. 458 00:19:45,810 --> 00:19:48,220 Si adatta molto bene con tutti noi. 459 00:19:48,560 --> 00:19:52,480 Lui è molto gentile, amorevole e generoso. 460 00:19:52,900 --> 00:19:55,650 - Andate d'accordo, ragazzi? - Molto bene. 461 00:19:56,070 --> 00:19:58,030 Fondamentalmente lo è la mia altra metà. 462 00:19:58,150 --> 00:20:00,860 sono veramente felice per averlo conosciuto. 463 00:20:01,070 --> 00:20:03,570 È buono, perché voglio il meglio per te. 464 00:20:03,780 --> 00:20:05,700 Non voglio far scoppiare la tua bolla e dire: 465 00:20:07,120 --> 00:20:09,910 "Non so se sarà per sempre, perché hai 20, 21 anni 466 00:20:10,160 --> 00:20:12,290 e vivere in parti diverse del mondo." 467 00:20:12,500 --> 00:20:15,750 Scarlet è molto determinata, per non dire altro. 468 00:20:15,960 --> 00:20:18,050 Mi ricorda da qualcuno chiamato Sly, 469 00:20:18,170 --> 00:20:21,590 Quindi se sta dicendo che la tratta bene 470 00:20:21,720 --> 00:20:24,510 ed è genuino, questo lo distingue. 471 00:20:24,760 --> 00:20:25,760 Questo è l'accordo: 472 00:20:25,890 --> 00:20:27,760 se sei gentile con le mie figlie, 473 00:20:27,850 --> 00:20:28,890 Sarò gentile con te. 474 00:20:29,100 --> 00:20:30,600 Se maltratto le mie figlie, 475 00:20:31,230 --> 00:20:32,730 Ti ammazzo, semplice così. 476 00:20:32,940 --> 00:20:36,440 Non voglio cuori spezzati, hai capito? 477 00:20:36,690 --> 00:20:38,520 Perché lo avrei fatto che gli spezza il cuore. 478 00:20:38,650 --> 00:20:40,650 - E... - Non farlo. 479 00:20:40,860 --> 00:20:43,030 E' questo il suo cuore? 480 00:20:43,280 --> 00:20:44,780 Conserva la bomboletta spray. 481 00:20:45,740 --> 00:20:47,950 Grazie di essere eccessivamente protettivo. 482 00:21:08,220 --> 00:21:09,310 Jennifer! 483 00:21:10,640 --> 00:21:12,310 Jennifer, dove sono le uova? 484 00:21:12,640 --> 00:21:14,560 Stai parlando di queste uova? 485 00:21:21,610 --> 00:21:22,570 Non ci crederai, 486 00:21:22,650 --> 00:21:24,070 Tuo padre sta preparando il caffè. 487 00:21:24,320 --> 00:21:26,570 - No, no. - Mi è piaciuto! 488 00:21:26,820 --> 00:21:29,240 L'ultima volta Ho visto Sly cucinare 489 00:21:29,530 --> 00:21:30,870 Era prima che avessimo figli. 490 00:21:31,120 --> 00:21:33,870 ci frequentavamo per darti un'idea... 491 00:21:34,080 --> 00:21:36,170 Sono passati almeno 30 anni. 492 00:21:36,500 --> 00:21:38,290 Quanta passione! 493 00:21:38,540 --> 00:21:41,210 Questo è un po' patetico in verità. 494 00:21:41,550 --> 00:21:43,460 Attento! Ti brucerà. 495 00:21:44,800 --> 00:21:48,680 Farò qualcosa di magico e incredibilmente generoso. 496 00:21:48,890 --> 00:21:51,010 Infarina i lati, papà. 497 00:21:51,180 --> 00:21:52,930 Che ne dici se ci gioco? Nella tua testa? 498 00:21:53,180 --> 00:21:56,310 Trovo che quando cucini, Sly voleva mostrarlo a Louis 499 00:21:56,520 --> 00:21:58,690 a chi piace. 500 00:21:58,900 --> 00:22:00,520 Sono molto scioccato da mio padre. 501 00:22:00,770 --> 00:22:03,030 Non l'ho mai visto fare bene con qualcuno prima. 502 00:22:03,190 --> 00:22:05,610 È come se l'avessi preso un peso dal petto. 503 00:22:05,860 --> 00:22:07,280 Grazie a Dio ha funzionato. 504 00:22:07,610 --> 00:22:09,070 Louis, vero? colpire qualcosa. 505 00:22:09,370 --> 00:22:11,410 Dannazione! 506 00:22:11,740 --> 00:22:13,240 Sono stati investiti da un'auto? 507 00:22:13,370 --> 00:22:15,710 Qualcuno si è fatto male in questo incidente? Forse. 508 00:22:16,000 --> 00:22:17,580 Mio Dio. Questo fa schifo. 509 00:22:17,710 --> 00:22:20,040 Nessuno lo vuole, è brutto. Sta bruciando. 510 00:22:20,290 --> 00:22:21,380 Ho smesso. 511 00:22:21,540 --> 00:22:24,090 - Io vorrò. - Che ragazzo intelligente. 512 00:22:24,840 --> 00:22:27,880 - È ottimo. - Che bugiardo! 513 00:22:27,970 --> 00:22:30,050 Vedi Louis che mangia qualcosa che ho preparato 514 00:22:30,300 --> 00:22:32,760 dimmi lui Non è poi così male. 515 00:22:32,890 --> 00:22:34,390 Oppure vuole morire. 516 00:22:35,850 --> 00:22:37,730 - Come hai dormito ieri notte? - Molto bene. 517 00:22:37,940 --> 00:22:39,940 - Parla nel sonno. - Ha parlato molto? 518 00:22:41,400 --> 00:22:42,770 Com'è? 519 00:22:42,900 --> 00:22:45,820 Stai zitta, Sofia. 520 00:22:46,030 --> 00:22:48,320 Non ce n'era bisogno fai questo commento. 521 00:22:51,240 --> 00:22:52,240 Non voglio nemmeno saperlo. 522 00:22:52,780 --> 00:22:55,580 Prenderò i miei pancake e lasciare la città. 523 00:22:55,830 --> 00:22:57,290 Scusa. 524 00:22:58,040 --> 00:23:00,080 Sul serio, Sofia? Lo giuri? 525 00:23:01,040 --> 00:23:02,420 Sono molto emozionato 526 00:23:02,500 --> 00:23:03,880 uscire di nuovo. 527 00:23:04,130 --> 00:23:06,880 Voglio sentirmi sexy e preparati. 528 00:23:07,670 --> 00:23:08,840 Ho bisogno di uscire di più. 529 00:23:09,930 --> 00:23:12,140 voglio trovare qualcuno per te. 530 00:23:12,260 --> 00:23:14,640 Quando è stata l'ultima la sua relazione? 531 00:23:14,890 --> 00:23:16,430 Lincoln era immobile alla Casa Bianca. 532 00:23:17,270 --> 00:23:20,100 - Che Gentile. -Ciao, Frankie! 38992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.