All language subtitles for The.Exam.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-ESub-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,079 --> 00:01:11,079 THE EXAM 2 00:01:36,920 --> 00:01:39,519 -How are you Ms Shilan? -Thank you. 3 00:01:51,799 --> 00:01:53,040 Why are you so late? 4 00:01:53,439 --> 00:01:55,159 I couldn't help it, Senur kept crying. 5 00:01:55,239 --> 00:01:56,400 What are you doing here? 6 00:01:56,480 --> 00:01:59,719 Go to your room. If dad calls you, don't come out. 7 00:01:59,799 --> 00:02:04,000 -Grandpa! -Darling, darling! 8 00:02:04,079 --> 00:02:06,239 -Hello dad. -Hello. 9 00:02:07,120 --> 00:02:10,680 Our guests have come to see you, won't you come sit with them? 10 00:02:10,759 --> 00:02:12,919 Why are they here? I told them not to come. 11 00:02:13,000 --> 00:02:14,439 They're here to see Rojin. 12 00:02:14,520 --> 00:02:17,240 Why? Didn't you tell them she has exams? 13 00:02:23,439 --> 00:02:26,000 -Hello. -Hello dear. 14 00:02:26,439 --> 00:02:28,800 So, where is Rojin? 15 00:02:28,879 --> 00:02:30,319 She has exams. 16 00:02:30,400 --> 00:02:32,759 I called Ms Rangin and told her Rojin doesn't want to get married. 17 00:02:32,840 --> 00:02:34,319 Didn't I tell you? 18 00:02:35,960 --> 00:02:38,159 Mr Aziz we're here to ask for Rojin, 19 00:02:38,240 --> 00:02:41,560 ...but it seems that the children are speaking for their elders. 20 00:02:42,520 --> 00:02:43,520 Rojin! 21 00:02:44,120 --> 00:02:45,080 Rojin! 22 00:02:45,800 --> 00:02:47,400 Come on, let's go. 23 00:02:47,840 --> 00:02:49,919 Thank you both for coming. 24 00:02:50,000 --> 00:02:54,280 Can you give us till next month? We'll think about it and let you know. 25 00:02:54,360 --> 00:02:57,800 Okay, we'll come back next month. 26 00:03:24,879 --> 00:03:26,159 Yes Faiq? 27 00:03:27,759 --> 00:03:31,000 -What happened? -She didn't even let them see Rojin. 28 00:03:31,080 --> 00:03:32,439 Thank you. 29 00:03:33,719 --> 00:03:36,080 No, Shilan dismissed them. 30 00:03:36,159 --> 00:03:39,159 Well, come over tonight and we'll talk. Hameed will come too. 31 00:03:45,919 --> 00:03:48,240 Because he doesn't like it. 32 00:04:19,759 --> 00:04:20,720 Hello Mr Shamal. 33 00:04:22,000 --> 00:04:22,920 How are you? 34 00:04:24,519 --> 00:04:26,000 Lana told me about you. 35 00:04:27,079 --> 00:04:28,240 Yes, I'm Rojin's sister. 36 00:04:29,680 --> 00:04:31,519 Where will we meet tomorrow? 37 00:04:32,959 --> 00:04:35,120 Yes. Okay. 38 00:04:36,000 --> 00:04:37,839 Okay goodbye. 39 00:04:37,920 --> 00:04:39,519 -What are you doing Shilan? -Nothing. 40 00:04:40,319 --> 00:04:41,800 -Bring us some tea. -Okay. 41 00:04:55,120 --> 00:04:59,480 -He's going to drive right past dad! -Sir, can we take a different route? 42 00:04:59,560 --> 00:05:04,160 Why? This is the right way! Aren't you going to Bakrajo? 43 00:05:04,240 --> 00:05:06,079 Bend down, he won't see us. 44 00:05:19,519 --> 00:05:23,279 -Tell me what to do. -Nothing sir, just go. 45 00:05:23,680 --> 00:05:26,240 God forgive us! 46 00:05:32,120 --> 00:05:35,079 -Don't say anything to grandpa, okay? -Okay. 47 00:05:43,519 --> 00:05:45,879 -Here, sir. -Thank you. 48 00:05:47,399 --> 00:05:48,519 Thank you. 49 00:05:56,199 --> 00:05:59,240 -What about my change? -Change? This is it. 50 00:05:59,319 --> 00:06:01,160 For such a short distance? Haram! 51 00:06:01,240 --> 00:06:03,720 Why is it haram? You made me drive around 52 00:06:03,800 --> 00:06:05,480 and brought me here to the middle of nowhere. 53 00:06:05,560 --> 00:06:06,720 Is this how you follow the Quran? 54 00:06:06,800 --> 00:06:09,439 -Mind your own business. -Get lost! 55 00:06:09,519 --> 00:06:11,639 It's you who disrespects the Quran. 56 00:06:15,439 --> 00:06:20,279 Hello Mr Shamal. We're here but it doesn't look like an office. 57 00:06:20,360 --> 00:06:23,160 Okay Ms Shilan, I'm on my way. 58 00:06:23,240 --> 00:06:24,319 -Mr Shamal... -Yes. 59 00:06:24,399 --> 00:06:26,680 -It's too expensive for me. -It's not so expensive. 60 00:06:26,759 --> 00:06:30,120 Don't you know the discount Mr Engineer gave you? 61 00:06:30,199 --> 00:06:32,639 -Fine. Thank you, goodbye. -Goodbye. 62 00:06:32,720 --> 00:06:34,480 Welcome Ms Shilan, come this way. 63 00:06:34,560 --> 00:06:37,839 Our building isn't finished yet but we have a lovely office downstairs. 64 00:06:39,519 --> 00:06:40,879 This way please. 65 00:06:48,279 --> 00:06:49,519 Please. 66 00:06:56,000 --> 00:06:57,800 No, not like that. No you don't have to. 67 00:06:57,879 --> 00:06:59,319 Hello, hello? 68 00:06:59,399 --> 00:07:00,720 My phone's out of battery. 69 00:07:00,800 --> 00:07:01,959 -Mr Engineer... -Yes. 70 00:07:02,040 --> 00:07:07,079 -These ladies are here to see you. -Welcome. Have you seen my charger? 71 00:07:07,160 --> 00:07:08,519 It was around here somewhere. 72 00:07:09,720 --> 00:07:11,720 Sir, Lana told us about you. 73 00:07:11,800 --> 00:07:14,319 -Lana? Who's Lana? -Our Lana... 74 00:07:14,720 --> 00:07:18,439 Oh yes. You're here for the exams, right? 75 00:07:18,519 --> 00:07:19,560 -Yes. -For which one of you? 76 00:07:19,639 --> 00:07:22,519 -For my sister. -Which school do you go to? 77 00:07:22,600 --> 00:07:24,319 Kurdistan School. 78 00:07:24,399 --> 00:07:27,639 -Do you happen to have a Galaxy charger? -No. 79 00:07:28,120 --> 00:07:32,120 Shamal, did you tell them how much they have to pay? 80 00:07:32,199 --> 00:07:35,279 Didn't Lana tell you? It's a thousand dollars per exam. 81 00:07:35,360 --> 00:07:36,680 -A thousand dollars? -Yes. 82 00:07:36,759 --> 00:07:38,199 That's too much. 83 00:07:38,279 --> 00:07:43,480 Too much? The boy who just left, I'm charging him three thousand per exam. 84 00:07:43,560 --> 00:07:45,439 I'm doing you a favor. 85 00:07:46,560 --> 00:07:48,439 Let's just go Shilan, it's a lot of money. 86 00:07:48,519 --> 00:07:49,959 Wait a moment. 87 00:07:53,240 --> 00:07:57,839 -How many exams do you need help for? -Six exams. 88 00:07:57,920 --> 00:08:01,439 Then give me five thousand dollars for all six. Okay? 89 00:08:03,759 --> 00:08:08,959 Okay, I have five hundred dollars ready. Can you give us some of the answers now? 90 00:08:09,040 --> 00:08:12,160 That's not possible. It's more complicated than that. 91 00:08:12,240 --> 00:08:16,560 It needs Bluetooth, a mobile phone, and a thousand other things. 92 00:08:16,639 --> 00:08:19,240 -Where did I put the charger? -Why Bluetooth? 93 00:08:20,279 --> 00:08:22,439 Shamal, please explain it to them. 94 00:08:26,439 --> 00:08:30,879 Apart from the exam, we also charge you for these things. 95 00:08:31,480 --> 00:08:35,480 You put this on. I'll show you how after we've made the deal. 96 00:08:35,960 --> 00:08:40,080 Mr Engineer is good at his job. You will definitely pass the exam. 97 00:08:40,519 --> 00:08:44,559 Okay, we'll think about it. Let's go. Thanks. 98 00:08:46,679 --> 00:08:51,559 -Where will we get all that money? -I'm going to sell my jewelry, yours too. 99 00:08:51,639 --> 00:08:53,519 How much is our jewelry worth? 100 00:08:54,320 --> 00:08:56,960 Why don't you answer your phone? Sardar will get angry with you. 101 00:08:57,039 --> 00:08:58,720 He'll just give me a headache. I'll call him later. 102 00:08:58,799 --> 00:09:00,960 You'll have to study hard, so we pay less. 103 00:09:01,039 --> 00:09:03,840 But I don't understand any of it, you know that. 104 00:09:03,919 --> 00:09:05,480 I know why you don't get it. 105 00:09:06,600 --> 00:09:07,840 Rojin. 106 00:09:26,120 --> 00:09:27,919 Aren't you coming to help me? 107 00:09:28,720 --> 00:09:30,120 I'm coming. 108 00:09:30,200 --> 00:09:31,360 What are you doing? 109 00:09:33,360 --> 00:09:35,200 Aren't you tired of looking at those pictures? 110 00:09:37,879 --> 00:09:39,159 That boy is gone, it's over. 111 00:09:40,639 --> 00:09:41,679 It's not over. 112 00:09:42,879 --> 00:09:46,639 Then where is he? It's been two years. They didn't even find his body. 113 00:09:48,279 --> 00:09:49,759 Hiwa was a good swimmer. 114 00:09:51,679 --> 00:09:53,799 Nobody on that boat survived, you idiot. 115 00:09:55,600 --> 00:09:56,759 He's alive. 116 00:09:58,080 --> 00:10:00,320 If he's alive then he left you behind. 117 00:10:01,480 --> 00:10:04,480 No. He was just tired of fighting. 118 00:10:06,519 --> 00:10:07,600 Rojin... 119 00:10:09,120 --> 00:10:11,480 If you don't pass the exams you'll have to get married. 120 00:10:11,559 --> 00:10:13,120 Dad is very serious. 121 00:10:13,679 --> 00:10:15,639 Even if Hiwa is alive, there's nothing he can do for you. 122 00:10:17,519 --> 00:10:20,960 Go to university. It will be good for your mental health too. 123 00:10:22,679 --> 00:10:25,080 -I'll buy those things tomorrow. -I'm scared. 124 00:10:26,200 --> 00:10:29,440 Don't be, I'm here. 125 00:10:37,200 --> 00:10:40,159 -Mom, I'm hungry. -Okay honey. 126 00:10:40,240 --> 00:10:42,799 I've been standing the whole day, my legs are numb. 127 00:10:44,000 --> 00:10:45,960 -Where's Rojin? -Studying. 128 00:10:46,600 --> 00:10:49,360 She's been studying for two years and achieved nothing. 129 00:10:50,080 --> 00:10:51,240 She's trying. 130 00:10:51,799 --> 00:10:54,120 I've started my retirement procedure. 131 00:10:54,200 --> 00:10:57,159 When it's done, I'm going to live in the village. 132 00:10:58,559 --> 00:11:00,080 Don't sell the house dad. 133 00:11:01,519 --> 00:11:03,279 -I'll get it. -Okay. 134 00:11:03,360 --> 00:11:07,559 Even if I didn't sell it how could a young girl live alone in the city? 135 00:11:08,320 --> 00:11:09,399 How are you, honey? 136 00:11:10,720 --> 00:11:14,480 Dad, let her go to university and maybe she won't try to kill herself again. 137 00:11:15,000 --> 00:11:17,440 Let her go, who's stopping her? 138 00:11:17,519 --> 00:11:20,759 Go, go, here we are! How lovely. 139 00:11:21,879 --> 00:11:23,399 How are you uncle Aziz? 140 00:11:23,799 --> 00:11:25,159 Hi Sardar, how are you? 141 00:11:26,200 --> 00:11:27,799 It seems Mosul has been taken back. 142 00:11:28,600 --> 00:11:30,200 I guess it's the end of ISIS. 143 00:11:30,279 --> 00:11:34,360 I think so too. I saw troops heading to Mosul today. 144 00:11:35,840 --> 00:11:38,480 Why didn't you tell me you were here? 145 00:11:38,559 --> 00:11:41,519 -I forgot... Dinner's ready. -Let's go eat. 146 00:11:42,360 --> 00:11:45,039 Where did you take Senur today? She said it was a strange place. 147 00:11:45,840 --> 00:11:47,600 I went to deal with Rojin's exam. 148 00:11:48,519 --> 00:11:52,200 Rojin... Leave her be. Your father's about to get married, you know? 149 00:11:52,279 --> 00:11:55,000 Ms Miryam has agreed to marry him. 150 00:11:55,080 --> 00:11:58,879 But on one condition: First, Rojin has to get married. 151 00:11:59,399 --> 00:12:01,519 What are you talking about? How do you know all this? 152 00:12:01,600 --> 00:12:03,679 All I know is you have two weddings. 153 00:12:07,639 --> 00:12:10,440 -You woke her up. -That's three thousand. 154 00:12:11,559 --> 00:12:13,120 Here, this is for the wedding. 155 00:12:36,840 --> 00:12:37,960 Rojin! 156 00:12:38,919 --> 00:12:39,960 Rojin! 157 00:12:40,480 --> 00:12:42,720 Wake up lazy! Are you still sleeping? It's late. 158 00:12:42,799 --> 00:12:44,919 Get up, it's getting late. I left Senur with Shayda. 159 00:12:45,000 --> 00:12:49,320 -I'm tired. -Get up lazy, get up darling. 160 00:13:01,360 --> 00:13:02,440 -Hello. -Hello. 161 00:13:02,519 --> 00:13:04,360 We're here to see Mr Engineer. 162 00:13:05,879 --> 00:13:07,039 Sit over there. 163 00:13:13,039 --> 00:13:15,519 -Are you also here for this? -Excuse me? 164 00:13:15,960 --> 00:13:17,159 For the Bluetooth? 165 00:13:20,440 --> 00:13:23,240 -Is this your sister? -Yes. 166 00:13:25,639 --> 00:13:28,399 I'm here for my husband. He was too ashamed to come himself. 167 00:13:30,960 --> 00:13:32,919 It's a crime to pay five hundred dollars for Bluetooth! 168 00:13:36,720 --> 00:13:38,399 -Here you are. -Thank you. 169 00:13:40,000 --> 00:13:42,320 Look, it's very simple. 170 00:13:42,399 --> 00:13:47,360 You put this in your ear, and you put the phone in your underwear. 171 00:13:47,440 --> 00:13:48,679 Look here... 172 00:13:50,039 --> 00:13:53,960 You can put it here, or here, or in the middle. 173 00:13:54,039 --> 00:13:56,600 It's better if you wear a headscarf too. 174 00:13:56,679 --> 00:13:58,679 The doctor will explain it so that everything's clear. 175 00:13:58,759 --> 00:14:00,519 Here you go doctor. Come over here. 176 00:14:04,279 --> 00:14:06,960 It's really easy. I'll put it in now. Look... 177 00:14:07,039 --> 00:14:09,360 It won't damage her eardrum? 178 00:14:10,320 --> 00:14:12,000 Do you know where the eardrums are? 179 00:14:12,639 --> 00:14:13,600 Look... 180 00:14:14,720 --> 00:14:19,320 This is the eardrum. We put the Bluetooth here. 181 00:14:19,399 --> 00:14:20,559 I'll show you now. 182 00:14:26,240 --> 00:14:27,919 Not any further than here, right here. 183 00:14:30,440 --> 00:14:31,799 Okay, it's good. 184 00:14:33,039 --> 00:14:35,440 -You can try it at home. -Thank you very much. 185 00:14:35,519 --> 00:14:36,840 -You're welcome. -Thank you. 186 00:14:36,919 --> 00:14:40,240 Just a moment. Will you be reading the answers to her? 187 00:14:40,320 --> 00:14:41,440 Yes. 188 00:14:41,519 --> 00:14:45,279 Shamal will send you the answers. Keep an eye on your phone. 189 00:14:45,360 --> 00:14:46,679 Goodbye. 190 00:14:47,440 --> 00:14:49,440 Ms Shilan... Did you bring the money? 191 00:14:49,519 --> 00:14:50,519 Yes. 192 00:14:52,559 --> 00:14:54,879 -Here. -That's far too little! 193 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 I'll bring the rest later. 194 00:14:56,039 --> 00:14:58,399 We don't accept credit. You have to pay in full. 195 00:14:58,480 --> 00:14:59,919 Bring it later, okay? 196 00:15:02,360 --> 00:15:04,799 This is the cell phone. I told you how to place it. 197 00:15:04,879 --> 00:15:06,720 -Yes. -Put it on her at home. 198 00:15:06,799 --> 00:15:09,519 When you enter the exam, first you'll wait. 199 00:15:09,600 --> 00:15:12,679 When they give out the exam papers, pretend to be busy for a while. 200 00:15:12,759 --> 00:15:15,960 After half an hour we'll send her the answers. She'll read them to you. 201 00:15:16,039 --> 00:15:18,639 Just push the button once and you'll hear it. 202 00:15:18,720 --> 00:15:20,960 -Don't forget the money. -Okay, many thanks. 203 00:15:24,320 --> 00:15:25,399 -Shamal. -Yes. 204 00:15:25,480 --> 00:15:27,440 -Come here please. -Okay. 205 00:15:37,960 --> 00:15:39,360 What do we do with this? 206 00:15:39,440 --> 00:15:42,440 Just leave it, I'll show you how to do it later. 207 00:15:42,960 --> 00:15:45,039 This is just a trial. 208 00:15:45,120 --> 00:15:46,559 Is the cell phone okay? 209 00:15:49,120 --> 00:15:50,399 Let me put the Bluetooth in. 210 00:15:57,919 --> 00:15:58,840 Okay. 211 00:15:59,399 --> 00:16:02,360 When the phone rings, drop your pen, 212 00:16:02,440 --> 00:16:06,360 bend over, press the button. No one will notice. 213 00:16:06,440 --> 00:16:09,080 Let's test it. I'll call you from outside. 214 00:16:17,679 --> 00:16:20,039 -Can you hear me? -Yes, yes I hear you. 215 00:16:22,440 --> 00:16:24,399 Not like that stupid, you'll get caught. 216 00:16:24,480 --> 00:16:28,399 When I ask you, just tap once. Now drop your pen. 217 00:16:32,600 --> 00:16:34,200 Good, we'll try again. 218 00:17:30,960 --> 00:17:32,160 Thank you. 219 00:17:34,079 --> 00:17:35,519 Teachers, go ahead. 220 00:17:43,960 --> 00:17:45,799 -Ms Munira. -Thanks. 221 00:17:47,440 --> 00:17:48,920 Go ahead, Mr Jamal. 222 00:18:05,880 --> 00:18:09,200 That car has been following us since a while. What's that about? 223 00:18:09,279 --> 00:18:10,440 Which car? 224 00:18:12,240 --> 00:18:14,559 You should've been a police detective. 225 00:18:15,960 --> 00:18:17,880 What are you talking about? 226 00:18:17,960 --> 00:18:20,039 I just hope we get the exam papers to the school without getting robbed. 227 00:18:20,119 --> 00:18:21,720 Don't you expect such things? 228 00:18:21,799 --> 00:18:25,599 Why would anyone rob us? We're not coming out of a bank with money. 229 00:18:25,680 --> 00:18:27,200 It's just some questions. 230 00:18:27,279 --> 00:18:31,319 He's so suspicious of everything. That's why he can't get married. 231 00:18:31,400 --> 00:18:33,960 Don't you worry, Mr Jamal, don't worry. 232 00:18:34,039 --> 00:18:36,519 What are you talking about? 233 00:18:36,599 --> 00:18:41,480 People want to get into university by cheating and with the help of crooks. 234 00:18:41,559 --> 00:18:45,759 They want to become doctors or engineers, without doing anything. 235 00:18:47,119 --> 00:18:50,279 Some people are at war against ISIS, fighting for us... 236 00:18:50,359 --> 00:18:53,079 Others are busy with corruption. 237 00:18:53,759 --> 00:18:56,519 Leave your bag here. Come closer. 238 00:18:56,599 --> 00:18:57,640 Rojin? 239 00:18:59,599 --> 00:19:01,680 -How are you? -Good. How are you? 240 00:19:01,759 --> 00:19:04,880 Are you sick? Why are you so pale? 241 00:19:05,640 --> 00:19:06,960 I got my period this morning. 242 00:19:07,039 --> 00:19:09,240 -Is that so? -Hurry up, come on. 243 00:19:09,319 --> 00:19:12,839 I've been studying so hard I couldn't eat anything. 244 00:19:13,519 --> 00:19:15,119 I'm so afraid of failing. 245 00:19:15,640 --> 00:19:16,880 Leave your bags here. 246 00:19:27,599 --> 00:19:30,440 -Enter. -Hurry up. 247 00:19:30,519 --> 00:19:32,519 Come closer. Where's your badge? 248 00:19:34,799 --> 00:19:36,960 -Good morning everyone. -Good morning. 249 00:19:37,039 --> 00:19:41,000 This bag holds the exam questions. You all see it, right? 250 00:19:41,079 --> 00:19:43,240 It's sealed. It hasn't been opened. 251 00:19:43,839 --> 00:19:46,759 To assure you, I'll give it to your friends to sign. 252 00:19:51,039 --> 00:19:54,880 Here... Sign over here. 253 00:19:57,039 --> 00:19:58,400 Thank you. 254 00:20:02,200 --> 00:20:05,119 Not with that, with this. 255 00:20:07,720 --> 00:20:10,559 -Zheer, right? -Yes, teacher. 256 00:20:17,160 --> 00:20:19,039 Pass them around quickly. 257 00:20:19,640 --> 00:20:20,920 Here you go. 258 00:20:22,039 --> 00:20:25,519 Here. Be quick. 259 00:20:27,000 --> 00:20:28,440 Don't start yet. 260 00:20:30,720 --> 00:20:31,640 Here. 261 00:20:34,519 --> 00:20:36,039 Nobody starts yet. 262 00:21:02,599 --> 00:21:05,000 Ms Munira, they haven't cut the internet connection. 263 00:21:06,119 --> 00:21:07,599 They should have cut it off. I don't know why they haven't. 264 00:21:07,680 --> 00:21:09,880 Unbelievable! I'm sure they're copying the questions. 265 00:21:09,960 --> 00:21:12,519 It's no big deal. We're watching everything. 266 00:21:13,039 --> 00:21:14,119 You can begin now. 267 00:21:14,759 --> 00:21:15,880 Good luck. 268 00:21:26,200 --> 00:21:28,799 Be careful, they haven't cut off the internet. 269 00:21:31,720 --> 00:21:34,400 Be careful, they haven't cut off the internet. 270 00:21:54,799 --> 00:21:57,759 What's all the noise about? You'll wake Senur. 271 00:21:58,799 --> 00:22:02,880 It's not about Senur, it's about you... You want to sleep till noon. 272 00:22:29,680 --> 00:22:30,920 My car keys. 273 00:22:33,119 --> 00:22:35,000 Who are you calling so early in the morning? 274 00:22:35,079 --> 00:22:37,480 I'm calling Rojin to see if she's gone for her exam. 275 00:22:37,559 --> 00:22:41,599 Rojin... There's no point. She's wasting her time. 276 00:22:53,640 --> 00:22:58,480 Hello Rojin, do you hear me? Tap if you hear me. 277 00:23:12,799 --> 00:23:15,480 I'm reading the answers for you: 1, C 278 00:23:16,119 --> 00:23:17,920 2, D 279 00:23:18,880 --> 00:23:20,839 3, B 280 00:23:24,480 --> 00:23:25,920 Which one? 281 00:23:32,720 --> 00:23:34,559 Do you have Bluetooth? 282 00:23:35,160 --> 00:23:37,920 -No, what Bluetooth? -Yes, you have Bluetooth. 283 00:23:38,000 --> 00:23:40,880 I don't! Here, look in my ear. Get up, get up now. 284 00:23:40,960 --> 00:23:45,000 Let me finish my exam. Teacher... 285 00:23:54,599 --> 00:23:56,119 -Where's the device? -What device? 286 00:23:56,200 --> 00:23:57,559 -Where's your device? -I swear I don't have anything. 287 00:23:57,640 --> 00:24:01,759 You have Bluetooth. Let me see your ear. 288 00:24:01,839 --> 00:24:03,200 Why are you doing this Mr Jamal? 289 00:24:03,279 --> 00:24:04,960 -What happened? -He has Bluetooth. 290 00:24:05,039 --> 00:24:06,440 -Do you have Bluetooth? -No I don't. 291 00:24:06,519 --> 00:24:09,000 Okay, he doesn't have it. Let him go back to his exam. Go ahead. 292 00:24:09,079 --> 00:24:12,119 Come here. Leave him alone. 293 00:24:12,200 --> 00:24:13,519 -Look, it's bleeding. -Let me see. 294 00:24:13,599 --> 00:24:16,359 -Come with me. -What, blood? 295 00:24:17,920 --> 00:24:19,559 Keep your eyes on your papers. 296 00:24:19,640 --> 00:24:22,880 Mind your own business. Answer your questions. 297 00:24:25,519 --> 00:24:26,640 21, D. 298 00:24:27,559 --> 00:24:28,880 22, C. 299 00:24:30,359 --> 00:24:31,519 23, B. 300 00:24:33,119 --> 00:24:34,160 24, D. 301 00:24:34,720 --> 00:24:38,119 -What happened to my eardrum? -Nothing happened, be patient. 302 00:24:38,200 --> 00:24:39,440 It really hurts. 303 00:24:39,519 --> 00:24:41,680 It's too deep in the ear. He should go to a doctor. 304 00:24:41,759 --> 00:24:42,839 Go with him. 305 00:24:42,920 --> 00:24:45,599 I'll sue you. My father won't leave you alone. 306 00:24:45,680 --> 00:24:46,839 -Get up. -Do you know who my father is? 307 00:24:46,920 --> 00:24:49,200 You're the one cheating and using Bluetooth, but you're threatening us? 308 00:24:49,279 --> 00:24:52,119 -Give me the name, come on! -My ear! 309 00:24:52,519 --> 00:24:54,440 Why are you letting him go? He had Bluetooth, he was cheating. 310 00:24:54,519 --> 00:24:56,160 His ear is bleeding. He needs to see a doctor. 311 00:24:56,240 --> 00:24:58,160 So what if his ear's bleeding. He was cheating. 312 00:24:58,240 --> 00:24:59,920 -His father can sue you, you know that? -He would sue me? 313 00:25:00,000 --> 00:25:02,720 -What then, me instead? -He's cheating and it's him suing me? 314 00:25:03,559 --> 00:25:05,960 Who gave you permission to pull him out of the exam? 315 00:25:06,359 --> 00:25:10,640 You're interfering in my business. Am I the director here or you? 316 00:25:10,720 --> 00:25:12,480 Let this be the last time. Understood? 317 00:25:19,720 --> 00:25:21,759 46, C. 318 00:25:22,440 --> 00:25:24,039 47, A. 319 00:25:24,680 --> 00:25:26,440 48, B. 320 00:25:27,240 --> 00:25:29,000 49, D. 321 00:25:29,880 --> 00:25:32,640 50, C. 322 00:25:32,720 --> 00:25:34,319 If you've written it, tap once. 323 00:25:35,000 --> 00:25:36,200 Finished. 324 00:25:47,640 --> 00:25:52,759 -Mom... -My dear, you're awake? 325 00:26:09,920 --> 00:26:10,960 Rojin... 326 00:26:11,720 --> 00:26:13,960 What took you so long? Did you write all the answers? 327 00:26:15,519 --> 00:26:18,000 They caught someone and threw him out. 328 00:26:18,079 --> 00:26:20,599 -Did they find anything on him? -I don't know. 329 00:26:22,079 --> 00:26:23,680 I don't feel well. 330 00:26:25,079 --> 00:26:29,279 Tara said she studied so hard and still might not pass. 331 00:26:29,920 --> 00:26:31,119 You have no choice! 332 00:26:31,519 --> 00:26:33,839 I feel like I'm being unfair to her. 333 00:26:34,440 --> 00:26:37,319 I brought the jewelry. Come on, let's go. 334 00:26:48,480 --> 00:26:50,720 One million, three hundred thousand. 335 00:26:50,799 --> 00:26:52,640 But sir, it's worth more than that. 336 00:26:54,640 --> 00:26:59,200 Prices are down, the refugees from Mosul sold all their gold and jewelry. 337 00:27:03,359 --> 00:27:06,160 Weigh this one too. Are you going to sell that too? 338 00:27:07,000 --> 00:27:10,720 -Won't Sardar be angry if he finds out? -I'll find a solution. 339 00:27:15,279 --> 00:27:16,559 This one will be five hundred thousand. 340 00:27:17,160 --> 00:27:18,240 Okay, thank you. We'll sell them. 341 00:27:19,759 --> 00:27:21,440 -Here you go. -Thank you. 342 00:27:21,519 --> 00:27:22,440 Welcome sir. 343 00:27:26,720 --> 00:27:28,720 Which of these is for birth control? 344 00:27:31,240 --> 00:27:35,519 -Do you have proof that my son cheated? -Sir, we found this Bluetooth in his ear. 345 00:27:35,599 --> 00:27:39,160 But kids these days use Bluetooth to listen to music. 346 00:27:39,240 --> 00:27:42,960 But they're not allowed to use it in the exam hall. Isn't it forbidden? 347 00:27:43,039 --> 00:27:44,640 All devices are forbidden. 348 00:27:44,720 --> 00:27:46,680 Out of respect for you I won't take any action. 349 00:27:46,759 --> 00:27:49,960 Otherwise I'd go see the minister. My son almost had a burst eardrum. 350 00:27:50,039 --> 00:27:52,160 Anyway, we'll fix this issue. 351 00:27:52,640 --> 00:27:56,039 Ms Munira, we'll send him to another hall for the next exam. 352 00:27:56,119 --> 00:27:59,680 -You can leave. Send the student in. -Sure. 353 00:28:03,920 --> 00:28:04,960 Go in. 354 00:28:08,000 --> 00:28:08,920 Close the door. 355 00:28:13,279 --> 00:28:15,680 What happened? It seems like you let him off. 356 00:28:15,759 --> 00:28:19,200 -He'll be sent to another hall. -Really? What a great solution. 357 00:28:19,279 --> 00:28:21,359 Cheaters and liars transferred to another exam hall. 358 00:28:21,440 --> 00:28:25,160 Why didn't you let me search him and take the device that day? 359 00:28:25,240 --> 00:28:29,440 -Why did you let this happen? -They worked things out among themselves. 360 00:28:29,519 --> 00:28:32,200 He promised not to use Bluetooth again. 361 00:28:32,599 --> 00:28:36,680 Here, this is a gift for you. They decided to disconnect the internet. 362 00:28:45,039 --> 00:28:46,279 One, two, three... 363 00:29:03,680 --> 00:29:07,720 Shilan, my Bluetooth isn't working. 364 00:29:08,240 --> 00:29:09,160 Are you sure? 365 00:29:10,000 --> 00:29:11,200 What happened to it? 366 00:29:13,039 --> 00:29:14,960 Try it once more. 367 00:29:15,839 --> 00:29:19,079 Sardar is back. Don't call me, just text. 368 00:29:20,119 --> 00:29:22,480 Okay, okay, bye. 369 00:29:25,759 --> 00:29:27,200 Rojin again, right? 370 00:29:44,000 --> 00:29:46,440 Where are you Ms Shilan? 371 00:29:46,519 --> 00:29:48,680 There they are. Yes, I see you. 372 00:29:57,039 --> 00:29:58,559 -Hello. -Hello. 373 00:29:59,039 --> 00:30:01,720 This one stopped working. We tried it several times, but it's not working. 374 00:30:01,799 --> 00:30:02,960 Can you replace it? 375 00:30:03,039 --> 00:30:05,039 -Does she have the device on? -Yes she does. 376 00:30:05,119 --> 00:30:07,480 -Where's the money? -We'll bring it to you. 377 00:30:08,000 --> 00:30:09,240 Replace it for her. 378 00:30:13,759 --> 00:30:15,200 Thank you, I appreciate it. 379 00:30:15,279 --> 00:30:17,480 Where are you going? Aren't you going to the school? 380 00:30:17,559 --> 00:30:18,559 It's late, we have to go. 381 00:30:18,640 --> 00:30:23,400 Put it on in the car. You can't do it outside, people will see you. 382 00:30:35,279 --> 00:30:36,839 Do it correctly so it doesn't fall out. 383 00:30:41,519 --> 00:30:43,200 And don't fiddle with it. 384 00:30:43,279 --> 00:30:45,079 -Many thanks. -Bye. 385 00:30:48,279 --> 00:30:50,960 -Don't forget the money. -Okay, I won't. 386 00:30:52,039 --> 00:30:52,960 Hello. 387 00:30:54,279 --> 00:30:55,200 What? 388 00:30:57,079 --> 00:30:59,000 And you're telling me this now? 389 00:30:59,920 --> 00:31:02,079 What can I do this early in the morning? 390 00:31:08,359 --> 00:31:11,359 -Well, that's why I pay you for! -What happened? 391 00:31:15,440 --> 00:31:17,000 -Bastard! -What is it? 392 00:31:17,079 --> 00:31:19,839 -They've cut the internet connection. -What? 393 00:31:20,839 --> 00:31:22,160 I don't have a connection either. 394 00:31:22,240 --> 00:31:24,119 Let's call that woman over for a second. 395 00:31:27,440 --> 00:31:29,559 Ms Shilan, one minute please. 396 00:31:29,640 --> 00:31:32,519 -Can you get in the car for a moment? -Why should I? 397 00:31:32,599 --> 00:31:35,319 There's a problem. Please get in the car for a moment. 398 00:31:35,400 --> 00:31:37,400 I have to go. I told you I'd bring you the money. 399 00:31:37,480 --> 00:31:39,799 It isn't the money. There's another problem. 400 00:31:39,880 --> 00:31:42,960 -Please get in, just for a minute. -It's late, I have to go home. 401 00:31:43,039 --> 00:31:45,160 -Your sister went to the exam, correct? -Yes. 402 00:31:45,240 --> 00:31:47,640 Well that's the problem. Get in for a second please. 403 00:31:47,720 --> 00:31:50,799 -Can't we talk here? -Get in and listen to what he has to say. 404 00:31:53,799 --> 00:31:57,319 Someone in your sister's school 405 00:31:58,119 --> 00:32:00,640 takes pictures of the questions for us. 406 00:32:00,720 --> 00:32:04,359 But the internet has been disconnected, so they can't send us the pictures. 407 00:32:04,440 --> 00:32:10,240 It's simple. There's an orange trash bin in the school yard, behind the exam hall. 408 00:32:10,319 --> 00:32:14,920 The phone will be behind the bin. Take it and bring it to us. 409 00:32:15,000 --> 00:32:16,480 I'm sorry, I can't do that. 410 00:32:16,559 --> 00:32:19,119 Please listen to him, listen to what he says. 411 00:32:19,200 --> 00:32:22,039 You see, you're a woman, nobody will suspect you. 412 00:32:22,119 --> 00:32:26,880 If we don't get the questions, we won't be able to give you the answers. 413 00:32:26,960 --> 00:32:31,759 You know what, I won't charge you for this exam. Just help me out. 414 00:32:31,839 --> 00:32:35,559 -It's too difficult. I can't do it. -Please listen to me. 415 00:32:35,640 --> 00:32:39,960 Look if we go there, they'll recognize us, but they don't know you. 416 00:32:40,480 --> 00:32:44,039 It's really simple. 417 00:32:44,119 --> 00:32:47,480 Listen, I won't charge you for two exams. Okay? 418 00:32:47,559 --> 00:32:49,640 But please help me out. I'm running out of time now. 419 00:32:49,720 --> 00:32:54,279 If we don't get the questions we can't give the answers to the students. 420 00:32:55,039 --> 00:32:55,960 Agreed? 421 00:33:09,559 --> 00:33:12,279 -Thank you. -You're welcome. 422 00:33:19,759 --> 00:33:22,119 Does your mum always leave you when she goes out? 423 00:33:22,200 --> 00:33:23,240 Yes. 424 00:33:23,319 --> 00:33:27,440 Look Ms Shilan. I'll stop in front of the gate. 425 00:33:28,440 --> 00:33:30,079 You'll see the bin. 426 00:33:30,799 --> 00:33:32,319 Look. Do you see it? 427 00:33:33,200 --> 00:33:34,759 There's nobody in the yard. 428 00:33:34,839 --> 00:33:36,680 I can't do it. Why won't you understand? 429 00:33:36,759 --> 00:33:39,799 Quickly go and take the phone, please. 430 00:33:40,960 --> 00:33:43,079 This is too difficult. I can't do it. 431 00:33:43,160 --> 00:33:46,640 For God's sake, you'd have been back by now. 432 00:33:46,720 --> 00:33:48,480 Come on, go. Be quick! 433 00:33:50,799 --> 00:33:51,759 Call Mr Ahmad. 434 00:34:41,920 --> 00:34:42,840 Here she comes. 435 00:34:43,320 --> 00:34:48,719 Mr Ahmad! Thanks. Wait for us at the corner, where I told you. 436 00:34:48,800 --> 00:34:50,639 -Did you bring it? -God bless. 437 00:34:51,320 --> 00:34:52,480 -Did you bring it? -Yes. 438 00:34:52,559 --> 00:34:55,440 Please give it to me. My heart was about to stop. I won't do this again. 439 00:34:55,519 --> 00:34:58,320 Well done! Did you call them? 440 00:34:59,000 --> 00:35:00,639 I'm calling them now. 441 00:35:00,719 --> 00:35:03,480 I told you it was simple. It took you just two minutes. Good job! 442 00:35:05,559 --> 00:35:07,159 Be quiet... 443 00:35:08,039 --> 00:35:09,000 Good morning. 444 00:35:09,559 --> 00:35:12,360 -What about Mr Ahmad? -Let me call him. 445 00:35:12,920 --> 00:35:17,360 Hello teacher! Is that you? We're almost there. 446 00:35:17,440 --> 00:35:18,800 We're very late. 447 00:35:28,599 --> 00:35:30,920 Hello. Hello sir. 448 00:35:31,000 --> 00:35:34,719 -Here are the questions sir. -Thank you. 449 00:35:37,760 --> 00:35:41,000 -Will it be done soon sir? -God willing, yes. 450 00:35:43,280 --> 00:35:47,920 Hello, come to the English school. 451 00:35:48,000 --> 00:35:51,960 Yes... Yes the one I told you about. Goodbye. 452 00:35:53,440 --> 00:35:56,199 -It's very crowded. -Everyone's here. 453 00:35:56,679 --> 00:35:58,639 Are you done Mr Ahmad? 454 00:35:59,360 --> 00:36:01,440 Almost done. 455 00:36:03,199 --> 00:36:04,760 Hurry up, come downstairs. 456 00:36:05,320 --> 00:36:08,679 -Hurry, they might cause trouble for us. -What can we do! 457 00:36:08,760 --> 00:36:11,119 That idiot Jamal messed everything up. 458 00:36:11,519 --> 00:36:13,119 Be quick... 459 00:36:14,880 --> 00:36:16,000 -Teacher... -Yes. 460 00:36:16,079 --> 00:36:18,119 Give me the ones you've done. 461 00:36:18,199 --> 00:36:22,960 -These are ready. -Let me share these. I'll be right back. 462 00:36:24,960 --> 00:36:27,159 I'm scared of getting in trouble. 463 00:36:29,400 --> 00:36:30,320 Quick... 464 00:36:32,000 --> 00:36:33,159 Hurry up folks. 465 00:36:41,039 --> 00:36:42,480 Please go down to the office. 466 00:36:43,079 --> 00:36:44,159 Yes. 467 00:36:48,280 --> 00:36:51,360 -Welcome. -Sit on those chairs. 468 00:36:57,239 --> 00:36:59,840 Faster please... Hurry up... 469 00:37:02,679 --> 00:37:04,719 Everyone take out your cell phones. 470 00:37:04,800 --> 00:37:07,719 We'll read out the answers now. 471 00:37:09,199 --> 00:37:12,840 Make sure to speak clearly so they don't get confused. 472 00:37:15,159 --> 00:37:16,159 Rojin. 473 00:37:16,840 --> 00:37:20,480 Question 1, A. 474 00:37:21,840 --> 00:37:25,760 Question 2, C. 475 00:37:26,639 --> 00:37:29,559 Question 3, B. 476 00:37:30,039 --> 00:37:32,719 Carry on reading, I'll go get the rest of the answers. 477 00:37:33,639 --> 00:37:37,079 Question 4, A. 478 00:37:37,760 --> 00:37:40,000 5, B. 479 00:37:40,880 --> 00:37:42,519 6, D. 480 00:37:53,960 --> 00:37:55,880 Mr Kareem, one minute please. 481 00:37:56,639 --> 00:37:57,960 Where is Ms Munira? 482 00:37:58,039 --> 00:38:00,079 -Don't know, isn't she in the other hall? -No. 483 00:38:01,440 --> 00:38:04,159 I feel like someone's cheating. 484 00:38:07,639 --> 00:38:09,880 -Did you finish them? -Yes, here you go. 485 00:38:11,239 --> 00:38:12,440 Thank you. 486 00:38:14,639 --> 00:38:17,639 What's going on sir? That's not all of them! 487 00:38:17,719 --> 00:38:20,639 It makes 70 out of 100. 488 00:38:21,239 --> 00:38:23,599 They just want to pass. They don't need full marks. 489 00:38:23,679 --> 00:38:27,000 What are you talking about? I promised these people. 490 00:38:27,079 --> 00:38:31,079 Don't be cruel! I can't let them get 100. 491 00:38:31,159 --> 00:38:33,000 Other students go blind studying so hard for this exam. 492 00:38:33,079 --> 00:38:37,119 What do you mean cruel? I pay you, you don't do this for free. 493 00:38:37,679 --> 00:38:39,239 Money? Take it. 494 00:38:39,320 --> 00:38:41,000 -Give it to me. -I don't need your money. 495 00:38:41,079 --> 00:38:43,679 Thank God I only needed you for this exam. 496 00:38:49,400 --> 00:38:50,559 17, 497 00:38:51,480 --> 00:38:52,400 B. 498 00:38:53,639 --> 00:38:55,239 18, 499 00:38:57,199 --> 00:38:58,280 18, A. 500 00:38:58,360 --> 00:39:00,559 -That's the rest of it. -Thanks. 501 00:39:01,480 --> 00:39:02,679 19, 502 00:39:03,639 --> 00:39:04,639 C. 503 00:39:04,719 --> 00:39:05,679 19, C. 504 00:39:20,320 --> 00:39:21,840 34, 505 00:39:23,519 --> 00:39:24,519 A. 506 00:39:24,599 --> 00:39:26,000 34, A. 507 00:39:26,559 --> 00:39:27,920 35, 508 00:39:29,000 --> 00:39:30,039 A. 509 00:39:30,119 --> 00:39:31,039 35, A. 510 00:39:31,480 --> 00:39:34,800 That's all we have for today. 511 00:39:34,880 --> 00:39:38,079 -Why? -Calm down, listen... 512 00:39:38,159 --> 00:39:40,159 Slowly... 513 00:39:40,239 --> 00:39:43,599 I promise I'll give you all the answers tomorrow. 514 00:39:45,199 --> 00:39:47,760 I'll explain it upstairs. 515 00:39:52,320 --> 00:39:55,360 Ms Shilan, can you come here for a second? 516 00:39:57,880 --> 00:40:02,559 It seems they'll cut the internet connection during the rest of the exams. 517 00:40:02,639 --> 00:40:08,440 If you could get the phone every day, you won't pay anything. 518 00:40:09,320 --> 00:40:11,159 I did it just the once. I won't do it again. 519 00:40:11,239 --> 00:40:13,320 You saw how easy it was. 520 00:40:13,400 --> 00:40:15,599 It wasn't. I can't do it, sorry. 521 00:40:16,079 --> 00:40:18,679 You still have to pay four thousand dollars. 522 00:40:18,760 --> 00:40:23,039 Help me with this tomorrow and don't pay half of it. 523 00:40:23,920 --> 00:40:26,400 -Only one more time? -Just one more time. 524 00:40:27,239 --> 00:40:29,639 -Okay. I need to go now. -Thank you. 525 00:40:34,679 --> 00:40:37,599 Come here. 526 00:40:37,679 --> 00:40:39,280 This doesn't make sense sir, we're finished. 527 00:40:39,360 --> 00:40:42,960 -Come. -It does make sense, you're all cheaters. 528 00:40:43,039 --> 00:40:44,039 Just wait. 529 00:40:47,679 --> 00:40:49,599 -Mr Jamal. -Yes. 530 00:40:49,679 --> 00:40:51,519 Come here please. 531 00:40:52,480 --> 00:40:53,840 What is going on? 532 00:40:53,920 --> 00:40:56,800 Nothing. We didn't have time to search them when they arrived in the morning. 533 00:40:56,880 --> 00:40:58,199 Now we have time. 534 00:40:58,280 --> 00:41:00,960 Search them? Leave it Mr Kareem. 535 00:41:01,039 --> 00:41:03,960 Don't stay here, go home, all of you. I don't want anyone standing around here. 536 00:41:04,039 --> 00:41:05,719 What harm does it do to search them? 537 00:41:05,800 --> 00:41:09,639 We didn't have the chance to search them in the morning, now we do. 538 00:41:09,719 --> 00:41:12,760 What harm does it do? You're searching them after the exam! 539 00:41:12,840 --> 00:41:16,360 Which rule says you can search them after the exam? 540 00:41:16,440 --> 00:41:18,199 -You're causing trouble. -I'm causing trouble? 541 00:41:18,280 --> 00:41:23,440 I just wanted the observers to agree to cut off the phone service. 542 00:41:23,519 --> 00:41:26,199 What are you talking about? I can make them agree, Mr Jamal. 543 00:41:26,280 --> 00:41:30,280 Never do anything without my permission again. I am the director, not you! 544 00:41:30,360 --> 00:41:32,480 This is the last time I'm warning you. 545 00:41:38,159 --> 00:41:39,800 I swear I suspect her. 546 00:41:59,360 --> 00:42:04,239 If my husband goes to university, he'll get promoted and earn more. 547 00:42:04,320 --> 00:42:06,760 He has to get into university. 548 00:42:07,960 --> 00:42:09,199 That's him. 549 00:42:15,039 --> 00:42:16,800 -Hello. -Hello. 550 00:42:16,880 --> 00:42:18,679 Hello, welcome. 551 00:42:19,639 --> 00:42:22,440 This is Ms Shilan. She's helping her sister. 552 00:42:22,960 --> 00:42:24,239 Where is your sister? 553 00:42:24,639 --> 00:42:27,480 She called to say she's taking a taxi home. 554 00:42:28,719 --> 00:42:33,280 You see Ms Shilan, I can't study properly because of my job. 555 00:42:33,360 --> 00:42:37,519 I don't like the way I'm getting into university but... 556 00:42:38,760 --> 00:42:40,880 Don't worry about it my dear, you have to. 557 00:42:43,639 --> 00:42:45,199 Hello Shayda. 558 00:42:47,079 --> 00:42:48,920 He took Senur too? 559 00:42:49,800 --> 00:42:52,960 Okay, I'm on my way. Goodbye. 560 00:43:02,079 --> 00:43:03,199 Are you okay? 561 00:43:05,880 --> 00:43:09,880 Shayda told me you took Senur. 562 00:43:09,960 --> 00:43:12,320 Forget about Shayda, where have you been? 563 00:43:14,199 --> 00:43:17,639 -With Rojin. -Didn't she have an exam? 564 00:43:17,719 --> 00:43:19,440 She was anxious. Where's Senur? 565 00:43:19,519 --> 00:43:22,679 You left Senur because Rojin was anxious? 566 00:43:26,519 --> 00:43:28,400 Why are you taking birth control in secret? 567 00:43:28,480 --> 00:43:31,239 -I don't take it in secret. -Yes you do. 568 00:43:32,159 --> 00:43:34,159 Where is Senur? Senur! 569 00:43:35,599 --> 00:43:38,239 Answer me! Why are you taking birth control? 570 00:43:38,320 --> 00:43:40,119 Because I don't want any more kids. 571 00:43:42,880 --> 00:43:46,320 But I do. I want a boy. 572 00:43:46,400 --> 00:43:49,079 You have a daughter. What do you want? 573 00:43:50,280 --> 00:43:52,679 Who's this Shayda you leave Senur with? 574 00:43:52,760 --> 00:43:55,360 I took her with me to work for five hours. 575 00:43:55,440 --> 00:43:57,920 She got bored so I took her to my mum's. 576 00:43:58,400 --> 00:43:59,760 Let's go and get her. 577 00:44:00,400 --> 00:44:02,119 I want to be alone together. 578 00:44:02,199 --> 00:44:05,320 I'm not in the mood Sardar. Senur will be restless, let's go get her. 579 00:44:37,920 --> 00:44:41,239 Rojin, darling why are you so sad? 580 00:44:42,360 --> 00:44:46,119 I know the exam wasn't easy, it wasn't easy for me either. 581 00:44:47,159 --> 00:44:49,760 I have an idea, I'll take you somewhere. 582 00:44:50,199 --> 00:44:53,639 I'm sure you'll feel better. Now smile. 583 00:44:53,719 --> 00:44:55,440 Smile darling... 584 00:45:23,079 --> 00:45:26,760 I wrote a powerful prayer, God willing you'll overcome your fears. 585 00:45:27,840 --> 00:45:33,159 Don't worry, a lot of students do this before the exams. 586 00:45:33,239 --> 00:45:35,960 I prayed on this water. Wash your hands in it. 587 00:45:45,079 --> 00:45:46,719 What are those scars on your wrists? 588 00:45:47,519 --> 00:45:51,400 -Did you try to kill yourself? -No, she hasn't done anything like that. 589 00:46:17,920 --> 00:46:18,840 Hello. 590 00:46:19,280 --> 00:46:22,760 Hello Ms Shilan, shall I come to pick you up tomorrow? 591 00:46:24,519 --> 00:46:26,920 Then we'll wait for you by the school. 592 00:46:27,400 --> 00:46:30,800 The phone is right behind the bin. 593 00:46:31,880 --> 00:46:33,840 Okay, goodbye. 594 00:46:44,880 --> 00:46:45,840 Who was it? 595 00:46:47,079 --> 00:46:48,039 Sardar. 596 00:46:49,599 --> 00:46:51,400 What should we do about the money? 597 00:46:53,119 --> 00:46:54,960 I've got some sewing work. 598 00:46:55,840 --> 00:46:57,360 How much will that bring? 599 00:46:58,599 --> 00:47:00,320 I talked to Mr Engineer. 600 00:47:01,039 --> 00:47:03,800 He agreed to take half the money after the exam. 601 00:47:30,239 --> 00:47:32,199 -What is that? -A prayer. 602 00:47:32,679 --> 00:47:35,159 -It's not a cheat sheet, is it? -No, it's a prayer. 603 00:47:35,239 --> 00:47:36,760 Good, go ahead. 604 00:47:55,039 --> 00:47:56,199 Where are you going? 605 00:47:58,000 --> 00:48:00,599 -Rojin had forgotten her badge. -Get in the car! 606 00:48:01,400 --> 00:48:02,320 Get in the car! 607 00:48:04,159 --> 00:48:05,119 She's leaving. 608 00:48:06,119 --> 00:48:07,920 She took the phone with her. 609 00:48:08,000 --> 00:48:09,639 -Who was that? -I don't know. 610 00:48:14,159 --> 00:48:16,639 -What are you looking at? -Nothing. 611 00:48:18,400 --> 00:48:20,679 Why did you have Rojin's badge? 612 00:48:23,000 --> 00:48:24,320 She forgot it. 613 00:48:25,679 --> 00:48:30,159 You've been doing stupid stuff. You've totally messed up my head! 614 00:48:31,079 --> 00:48:32,800 What have I done? Why are you speaking to me like this? 615 00:48:32,880 --> 00:48:33,880 What haven't you done? 616 00:48:36,559 --> 00:48:38,360 I'll talk the way I want, understand? 617 00:48:42,559 --> 00:48:43,840 I'm taking you home now. 618 00:48:44,679 --> 00:48:47,679 You can't go out without my permission anymore! 619 00:48:58,599 --> 00:49:01,079 -She went into that house. -I guess that's her house. 620 00:49:03,360 --> 00:49:05,559 Go there and I'll knock on the door. 621 00:49:05,639 --> 00:49:08,719 Wait a second, let's see what happens. Look, there she is. 622 00:49:08,800 --> 00:49:10,840 She's coming. 623 00:49:21,920 --> 00:49:23,400 Who was that Ms Shilan? 624 00:49:23,960 --> 00:49:25,360 Here's the phone. 625 00:49:25,440 --> 00:49:27,519 -Was he your husband? -Yes. 626 00:49:27,599 --> 00:49:30,199 I won't do this again. Don't count on me. 627 00:49:30,280 --> 00:49:33,079 -We're really sorry. -We got scared. 628 00:49:33,159 --> 00:49:34,559 That was the last time. 629 00:49:34,639 --> 00:49:36,920 Find out where the physics teacher is. We don't have much time. 630 00:49:37,000 --> 00:49:40,360 I called them. They're all waiting for us there. 631 00:49:45,400 --> 00:49:46,679 I have this one. 632 00:49:47,320 --> 00:49:48,599 It's six hundred dollars. 633 00:49:48,679 --> 00:49:50,719 -And how much is this one? -Two thousand. 634 00:49:53,079 --> 00:49:55,320 Are you going to kill yourself or someone else? 635 00:49:56,000 --> 00:49:57,199 I might kill you. 636 00:49:57,840 --> 00:49:59,440 Be careful, it's loaded. 637 00:50:03,159 --> 00:50:04,400 Five hundred? 638 00:50:04,480 --> 00:50:06,960 After you walk out that door I don't know you, you don't know me. 639 00:50:07,039 --> 00:50:09,239 And if you want to sell it, bring it back here. 640 00:50:09,320 --> 00:50:11,320 -There's five hundred. -Okay. 641 00:50:21,000 --> 00:50:27,480 Iraqi military sources states that Mosul will soon be liberated from ISIS. 642 00:50:27,559 --> 00:50:30,239 The Ministry of Education of the Kurdistan Regional Government 643 00:50:30,320 --> 00:50:33,039 announced that for reasons of health and 644 00:50:33,119 --> 00:50:36,199 security stricter measures'll be applied to this year's university entrance exams. 645 00:50:36,280 --> 00:50:39,599 Internet and mobile coverage will therefore be suspended 646 00:50:39,679 --> 00:50:41,960 for three hours during the exam times. 647 00:50:42,039 --> 00:50:47,840 In past years only the internet connection was supended, 648 00:50:47,920 --> 00:50:50,599 "but this year it has been deemed necessary to cut off 649 00:50:50,679 --> 00:50:52,280 all telecommunications signals." 650 00:50:52,360 --> 00:50:54,960 -Hello! -Hello Munira! 651 00:50:55,039 --> 00:50:59,079 Did you hear the announcement? 652 00:51:00,079 --> 00:51:02,519 No, no, they'll be cutting off the mobile signal as well as the internet. 653 00:51:04,760 --> 00:51:08,039 Of course it's not a good thing. I don't think it is. 654 00:51:09,559 --> 00:51:14,280 It just gives them the opportunity to think of another way to cheat. 655 00:51:16,280 --> 00:51:18,960 You keep saying it doesn't matter. 656 00:51:30,320 --> 00:51:33,159 It's become very complicated. Take my advice and give up on this. 657 00:51:33,239 --> 00:51:35,199 Me? Give up? 658 00:51:35,280 --> 00:51:37,519 That idiot Jamal doesn't know me yet. 659 00:51:37,599 --> 00:51:39,840 I'll teach him not to mess with me. How many are there? 660 00:51:39,920 --> 00:51:41,039 Just these. 661 00:51:41,119 --> 00:51:44,400 I've prepared some others. There'll be enough. 662 00:51:44,480 --> 00:51:47,320 It's dangerous to work with these walkie-talkies. 663 00:51:47,400 --> 00:51:48,719 The clients will get us in trouble. 664 00:51:48,800 --> 00:51:51,880 Don't worry about that. Just call them over here, 665 00:51:51,960 --> 00:51:54,280 I'll teach them myself. Hurry up... 666 00:51:57,119 --> 00:51:58,960 Don't you cry baby, I'll be right back. 667 00:51:59,039 --> 00:52:01,599 -Put her into bed. -What did they call you for? 668 00:52:01,679 --> 00:52:04,480 I don't know. They just said to get there quickly. Put her into bed. 669 00:52:27,239 --> 00:52:30,280 Listen to me! In previous exams they cut off the internet, 670 00:52:30,360 --> 00:52:33,519 but tomorrow they'll also suspend the mobile service for three hours. 671 00:52:33,599 --> 00:52:35,880 The only solution is these walkie-talkies. 672 00:52:35,960 --> 00:52:38,920 But they won't work from a long distance. 673 00:52:39,000 --> 00:52:43,000 So Mr Shamal has arranged a truck. You'll get into that truck 674 00:52:43,079 --> 00:52:46,119 and it will take you close to the school to read the answers. 675 00:52:46,199 --> 00:52:48,360 Why a truck? You're not smuggling us out of the country! 676 00:52:48,440 --> 00:52:50,920 Don't worry about anything, he has everything sorted. 677 00:53:13,679 --> 00:53:16,960 This is the street in front of the school. 678 00:53:17,400 --> 00:53:20,119 Shamal will take you here by truck. This is a field. 679 00:53:20,199 --> 00:53:22,000 The truck will stop here. 680 00:53:22,079 --> 00:53:25,280 The distance from the truck to the hall is one hundred meters. 681 00:53:25,360 --> 00:53:28,920 You can read the answers there. 682 00:53:29,920 --> 00:53:34,079 In half an hour you'll be done reading the answers. 683 00:53:34,159 --> 00:53:39,039 Don't get off the truck there, Shamal will bring you back to our office. 684 00:53:39,119 --> 00:53:40,400 It's simple. 685 00:53:41,119 --> 00:53:43,760 It's not all day and night, it's just for half an hour, one hour at most. 686 00:53:43,840 --> 00:53:46,519 Listen, if there's a risk for anyone, it's for us, not you. 687 00:53:46,599 --> 00:53:50,400 Those who agree can take a walkie-talkie. 688 00:53:54,320 --> 00:53:55,280 Shilan. 689 00:53:56,159 --> 00:53:58,320 Stand up. 690 00:53:59,239 --> 00:54:00,840 Why did you follow me? 691 00:54:01,280 --> 00:54:03,920 You want to get Rojin into university by cheating? 692 00:54:04,000 --> 00:54:05,559 Should I ask for your permission even for this? 693 00:54:05,639 --> 00:54:07,840 Who else would you ask? Aren't you my wife? 694 00:54:10,519 --> 00:54:12,239 That's why I don't want Rojin to get married! 695 00:54:12,320 --> 00:54:15,320 Her marriage is none of your business, go. I said go! 696 00:54:16,599 --> 00:54:20,199 Rojin, Rojin, Rojin... You ruined our life because of your sister. 697 00:54:20,960 --> 00:54:22,920 I'll tell your father what your up to. 698 00:54:30,960 --> 00:54:32,519 Dad knows everything. 699 00:54:33,320 --> 00:54:36,280 He's very angry. He won't let me take the exam. 700 00:54:36,360 --> 00:54:38,440 Don't worry, I'll talk to him. 701 00:54:41,000 --> 00:54:42,639 Did Sardar call you? 702 00:54:46,079 --> 00:54:48,199 Why won't you let Rojin take the exam? 703 00:54:50,119 --> 00:54:52,159 After thirty years of honest work 704 00:54:52,719 --> 00:54:54,920 I don't want to appear in court. 705 00:54:55,000 --> 00:54:56,840 You only care about yourself. 706 00:54:58,199 --> 00:55:00,119 It's your right to get married, 707 00:55:00,199 --> 00:55:03,000 but do you think I don't know about your future wife's conditions? 708 00:55:03,079 --> 00:55:05,760 That you have to sell the house to give her a dowry! 709 00:55:06,360 --> 00:55:08,239 I did all this to give Rojin a better chance in life, 710 00:55:08,320 --> 00:55:09,719 so that she goes to university. 711 00:55:09,800 --> 00:55:12,000 And then you can go ahead with your own life. 712 00:55:12,760 --> 00:55:16,599 But Rojin doesn't know about this. Do you want her to know? 713 00:55:24,400 --> 00:55:25,480 Here, take this. 714 00:55:26,239 --> 00:55:28,119 Don't be so sad. 715 00:55:29,440 --> 00:55:32,199 I just don't know why Shilan keeps lying to me. 716 00:55:32,280 --> 00:55:34,480 That's how the women are. You never understand them. 717 00:55:34,559 --> 00:55:38,440 Then why don't you leave Rojin alone? Go find someone who understands you. 718 00:55:38,519 --> 00:55:43,320 I can't, I love her. Because of her I want to be close to you too. 719 00:55:44,679 --> 00:55:48,639 But she doesn't like you, she wants to go to university. 720 00:55:48,719 --> 00:55:52,440 -How, by cheating? -Leave it, Faiq, please. 721 00:55:55,679 --> 00:55:58,679 I always wanted to marry an understanding man. 722 00:56:01,719 --> 00:56:04,800 I thought Sardar would change, but he didn't. 723 00:56:06,239 --> 00:56:07,639 Then Senur came along. 724 00:56:11,920 --> 00:56:16,440 Rojin, never allow anyone force you into something you don't want. 725 00:56:22,559 --> 00:56:26,559 My only regret is that I built this building on my dad's land. 726 00:56:26,639 --> 00:56:31,679 I wanted to rent it to an English school, so it would benefit me and the people. 727 00:56:31,760 --> 00:56:35,559 But they put thousands of obstacles in my way and I couldn't finish it. 728 00:56:35,639 --> 00:56:37,880 What about the Turkish company that wanted to make a Turkish restaurant? 729 00:56:37,960 --> 00:56:41,480 -Why didn't you agree? -I don't know. I need to think about it. 730 00:56:42,199 --> 00:56:43,639 It's still not too late. 731 00:56:43,719 --> 00:56:46,360 Give up on Bluetooth and exams, they're of no use. 732 00:56:46,440 --> 00:56:50,280 It's become a kind of challenge for me, 733 00:56:50,360 --> 00:56:53,039 I'll finish what I started. 734 00:56:53,119 --> 00:56:54,880 -Cheers. -Cheers. 735 00:57:03,079 --> 00:57:05,840 Now there's no internet or mobile service. 736 00:57:05,920 --> 00:57:08,239 What excuse will you find this time? 737 00:57:08,320 --> 00:57:11,360 I don't find excuses, I just want everything to happen properly. 738 00:57:11,880 --> 00:57:14,920 Don't be so pessimistic, get rid of this attitude. 739 00:57:15,000 --> 00:57:19,119 -It's not Canada here, right? -What does Canada have to do with it? 740 00:57:19,760 --> 00:57:21,360 -Here. -What's this? 741 00:57:21,800 --> 00:57:25,199 Someone called this morning to say that this person is cheating. 742 00:57:25,280 --> 00:57:27,480 I think it was a relative. 743 00:57:27,559 --> 00:57:29,079 -Okay. -Just one second. 744 00:57:29,559 --> 00:57:32,679 Let's observe her first, then decide what to do. 745 00:57:32,760 --> 00:57:36,760 But I don't think it's a student taking out the exam papers. 746 00:57:37,280 --> 00:57:40,199 -It must be one of us. -What do you mean? 747 00:57:41,079 --> 00:57:44,360 I mean one of the teachers. 748 00:57:45,039 --> 00:57:46,920 You never change Jamal. 749 00:57:52,880 --> 00:57:56,039 Come along. Now turn right. 750 00:57:57,800 --> 00:57:58,760 Good. 751 00:58:01,599 --> 00:58:03,239 Your location is good. 752 00:58:11,519 --> 00:58:13,639 43, C. 753 00:58:14,559 --> 00:58:16,280 44, D. 754 00:58:18,960 --> 00:58:21,119 45, B. 755 00:58:22,559 --> 00:58:24,679 46, B. 756 00:58:27,440 --> 00:58:28,960 47, D. 757 00:58:38,599 --> 00:58:40,880 -Are you done? -Why? 758 00:58:44,360 --> 00:58:45,760 -Get up! -What is it sir? 759 00:58:45,840 --> 00:58:48,960 Come with me. 760 00:58:53,960 --> 00:58:55,480 Take this. 761 00:58:56,519 --> 00:58:58,159 Go. Go inside. 762 00:59:09,559 --> 00:59:11,719 Okay, stop there! 763 00:59:12,960 --> 00:59:14,519 Quick... 764 00:59:16,000 --> 00:59:18,440 Hurry up. 765 00:59:28,000 --> 00:59:31,000 Get out, but help each other. 766 00:59:31,800 --> 00:59:32,880 Hurry up. 767 00:59:35,440 --> 00:59:36,960 Be quick. 768 00:59:37,599 --> 00:59:40,079 Where is your Bluetooth? Which ear? 769 00:59:43,920 --> 00:59:44,880 Let me see. 770 00:59:56,960 --> 00:59:58,480 What is this? 771 01:00:02,119 --> 01:00:04,719 Where is the rest? Undo these. 772 01:00:14,920 --> 01:00:16,079 What on earth is this? 773 01:00:19,079 --> 01:00:20,760 How did you put these on? 774 01:00:23,239 --> 01:00:25,159 Why are you crying? You cheated. 775 01:00:32,840 --> 01:00:34,360 Go get your things. 776 01:00:34,960 --> 01:00:37,280 Mr Jamal will come and fill out your case. 777 01:00:37,360 --> 01:00:39,440 Sit down over there. 778 01:00:47,079 --> 01:00:48,760 You were right, Mr Jamal. 779 01:00:48,840 --> 01:00:52,440 Cutting off the internet and the mobile service won't stop them cheating. 780 01:00:54,960 --> 01:00:56,039 Here. 781 01:00:57,360 --> 01:01:00,400 I'm going back to the exam hall, you take care of it. 782 01:01:02,360 --> 01:01:05,360 And you Rojin, you can't take exams anymore. 783 01:01:05,440 --> 01:01:08,679 Give your address and phone number Mr Jamal. 784 01:01:08,760 --> 01:01:12,400 We'll contact your parents and ask them to come here so we can talk to them. 785 01:01:18,280 --> 01:01:20,679 I'll talk to her Mr Kareem. 786 01:01:20,760 --> 01:01:24,159 Nobody's here, maybe she'll tell us something. 787 01:01:24,599 --> 01:01:27,360 Don't let Ms Munira know about this though. 788 01:01:40,199 --> 01:01:41,519 Why are you so scared? 789 01:01:42,239 --> 01:01:44,559 We won't kill you, will we? 790 01:01:45,840 --> 01:01:48,199 You knew that if you got caught... 791 01:01:48,639 --> 01:01:51,360 you wouldn't be able to take the exams for two years. 792 01:01:52,280 --> 01:01:56,239 Now tell me, who's giving you the answers. Give me a name, quick. 793 01:01:57,079 --> 01:01:59,599 -I don't know. -What do you mean you don't know? 794 01:02:00,199 --> 01:02:03,840 What does that mean? Didn't you hear what Ms Munira said? 795 01:02:03,920 --> 01:02:05,199 The last exam is in two days. 796 01:02:05,280 --> 01:02:09,679 Tell me who gives you the answers so I can help you. Tell me. 797 01:02:09,760 --> 01:02:12,639 I swear I don't know, a friend gave me the answers. 798 01:02:12,719 --> 01:02:15,760 So tell me the name of that friend. 799 01:02:16,880 --> 01:02:18,719 Tell me so I can help you. 800 01:02:18,800 --> 01:02:21,199 Tell me the name and you can go back to your exam. 801 01:02:21,280 --> 01:02:22,199 Say it. 802 01:02:23,559 --> 01:02:26,159 Say it. Think of yourself. 803 01:02:30,679 --> 01:02:31,639 Look dear, 804 01:02:33,400 --> 01:02:36,800 I'll fill out your file but I won't send it to the administration. 805 01:02:36,880 --> 01:02:38,559 And I won't confiscate your badge. 806 01:02:38,639 --> 01:02:39,719 Here take it. 807 01:02:39,800 --> 01:02:42,360 Don't forget, there's just two days to the exam. 808 01:02:42,440 --> 01:02:44,800 You have until ten o'clock tomorrow to call me. 809 01:02:47,320 --> 01:02:51,840 This is my number. I'll be waiting. 810 01:02:51,920 --> 01:02:55,239 If you give me the name of the facilitators you can take the exam. 811 01:02:55,320 --> 01:02:56,960 If not, you'll miss the last exam 812 01:02:57,039 --> 01:03:00,280 and won't be able to take exams for two years. Understood? 813 01:03:01,119 --> 01:03:02,320 Do you understand me? 814 01:03:02,400 --> 01:03:04,639 Take your time, think about yourself. Now go. 815 01:03:08,519 --> 01:03:10,679 Come here. You forgot this. 816 01:03:12,599 --> 01:03:14,159 Call me, I'll be waiting. 817 01:03:15,000 --> 01:03:15,960 Don't forget. 818 01:03:40,119 --> 01:03:41,039 Rojin! 819 01:03:41,719 --> 01:03:43,920 Rojin! Come dear. 820 01:03:45,840 --> 01:03:46,760 Come dear. 821 01:03:48,119 --> 01:03:50,000 -Yes, sir. -Get in dear. 822 01:03:51,039 --> 01:03:55,079 -Why? You gave me until tomorrow. -Don't worry, I'll help you. 823 01:03:57,159 --> 01:03:59,039 Come on, get in. 824 01:04:05,800 --> 01:04:08,039 Don't worry, I know how to fix this. 825 01:04:54,039 --> 01:04:56,280 -How are you? -Thanks. 826 01:04:57,119 --> 01:05:00,039 -What happened? -It's Jamal, he won't give up. 827 01:05:00,119 --> 01:05:03,159 -He gave her till tomorrow morning. -And you couldn't do anything? 828 01:05:04,239 --> 01:05:05,239 No I couldn't. 829 01:05:06,559 --> 01:05:07,639 What did you do? 830 01:05:09,280 --> 01:05:12,639 Why did they suspect you among everyone? 831 01:05:13,639 --> 01:05:14,599 I don't know. 832 01:05:16,320 --> 01:05:19,400 -There's something going on for sure. -She was scared. 833 01:05:23,079 --> 01:05:27,039 Who is that idiot Jamal? Why won't he leave us alone? 834 01:05:28,719 --> 01:05:31,039 You've been a teacher for thirty years. 835 01:05:31,119 --> 01:05:33,719 He's been there for two days and he's in charge of everything. 836 01:05:43,519 --> 01:05:45,039 Please don't get up, sir. 837 01:05:46,679 --> 01:05:51,519 Ms Shilan, give this money to that idiot teacher Jamal. 838 01:05:51,599 --> 01:05:55,840 Convince him to leave Rojin alone. Just don't mention my name. 839 01:05:57,079 --> 01:05:58,360 You mean we bribe him? 840 01:05:58,440 --> 01:06:02,239 Call it whatever you want, just make him take the money, okay? 841 01:06:02,320 --> 01:06:03,679 Will he take it? 842 01:06:03,760 --> 01:06:06,440 I don't think so, he's a very stubborn man. 843 01:06:20,239 --> 01:06:21,400 Oh God! 844 01:06:22,559 --> 01:06:23,559 It's me. 845 01:06:50,239 --> 01:06:51,239 Hello, sir! 846 01:06:51,920 --> 01:06:53,840 Where are you? 847 01:06:53,920 --> 01:06:56,039 I'm in a corner at the back. 848 01:06:56,119 --> 01:06:57,079 Ah I see you. 849 01:07:00,960 --> 01:07:03,360 -Welcome. -Thanks. 850 01:07:03,440 --> 01:07:04,519 How are you? 851 01:07:05,960 --> 01:07:07,880 -Thank you for coming. -No problem. 852 01:07:09,880 --> 01:07:12,519 You said you were Rojin's sister, right? 853 01:07:12,960 --> 01:07:13,880 Yes. 854 01:07:15,440 --> 01:07:16,880 She was so scared yesterday. 855 01:07:19,599 --> 01:07:22,599 This may not be important for you to know, 856 01:07:23,280 --> 01:07:25,559 but my sister attempted suicide, 857 01:07:25,639 --> 01:07:28,039 and we don't want that to happen again. 858 01:07:28,119 --> 01:07:29,719 That sounds bad, 859 01:07:30,280 --> 01:07:32,880 but she has to cheat in order not to commit suicide? 860 01:07:34,039 --> 01:07:36,360 -What would you like to order? -Nothing for me, thanks. 861 01:07:36,440 --> 01:07:38,960 She's doing this to get into university. 862 01:07:39,039 --> 01:07:42,119 She won't be successful in this way even if she does get into university. 863 01:07:42,880 --> 01:07:45,440 If she doesn't go to university she has to get married. 864 01:07:45,519 --> 01:07:47,119 Every girl has to get married. 865 01:07:48,559 --> 01:07:51,159 Just tell me who's giving you the answers? 866 01:07:51,599 --> 01:07:52,519 Tell me. 867 01:07:53,920 --> 01:07:56,159 Tell me so your sister can finish her exam tomorrow. 868 01:07:57,599 --> 01:08:00,039 -Tell me. -You're not aware of our situation. 869 01:08:00,119 --> 01:08:01,440 Tell me who is it? 870 01:08:09,480 --> 01:08:10,559 How much is this? 871 01:08:11,920 --> 01:08:12,920 How much is this? 872 01:08:13,440 --> 01:08:15,280 -I don't know but they said... -Who said? 873 01:08:16,199 --> 01:08:17,600 Who said it? Tell me. 874 01:08:19,720 --> 01:08:21,880 They said you'll get the other half later. 875 01:08:23,760 --> 01:08:24,760 You know what? 876 01:08:26,720 --> 01:08:28,840 My honor is not for sale! 877 01:08:29,680 --> 01:08:32,479 -Forgive me. -Shame on you! 878 01:08:33,880 --> 01:08:37,800 Someone called to say Rojin would be cheating. 879 01:08:37,880 --> 01:08:40,640 -What? Someone called? -Yes. 880 01:08:41,239 --> 01:08:44,239 Look, Rojin will be lost if she gets into university in that way. 881 01:08:44,319 --> 01:08:45,680 It'll ruin her future too. 882 01:08:45,760 --> 01:08:48,800 Now tell me who's giving you the answers. 883 01:08:49,399 --> 01:08:52,600 Just tell me and I'll help you. 884 01:08:53,359 --> 01:08:57,279 I promise I'll help you. Tell me so she can take her exam. 885 01:08:59,560 --> 01:09:00,479 Say it. 886 01:09:06,159 --> 01:09:08,039 -Here uncle Haji. -Thank you. 887 01:09:08,119 --> 01:09:09,840 -Five thousand. -Here. 888 01:09:09,920 --> 01:09:11,399 -Thank you. -Welcome. 889 01:09:13,960 --> 01:09:15,880 -Why did you do it Sardar? -What are you doing here? 890 01:09:15,960 --> 01:09:18,239 -How could you do that to Rojin? -What have I done? 891 01:09:18,319 --> 01:09:20,439 -Why did you betray us? -What are you doing? Get out of here! 892 01:09:20,520 --> 01:09:22,680 -Why did you do that to Rojin! -What do you mean, Rojin? 893 01:09:22,760 --> 01:09:25,880 -Why did you do it? -Go, get out of here. 894 01:09:27,000 --> 01:09:28,000 Leave. 895 01:09:30,640 --> 01:09:31,720 What is it? 896 01:10:15,760 --> 01:10:17,680 It's very unfortunate Mr Kareem. 897 01:10:18,640 --> 01:10:22,079 I'd never expect you to do this after 30 years of teaching. 898 01:10:24,399 --> 01:10:26,800 You think you're loyal and a hero? 899 01:10:28,000 --> 01:10:29,439 I'm more loyal than you. 900 01:10:31,600 --> 01:10:33,920 I put up with all the difficulties here in Kurdistan 901 01:10:34,000 --> 01:10:36,840 while you were making money abroad. 902 01:10:37,720 --> 01:10:39,800 We were paid a quarter of our salaries, sometimes none. 903 01:10:39,880 --> 01:10:41,520 We were desperate. Ruined! 904 01:10:42,680 --> 01:10:46,800 You see that Mr Engineer? He was my student, now he's a millionaire. 905 01:10:46,880 --> 01:10:48,119 I'm working for him. 906 01:10:49,319 --> 01:10:51,520 Someday you will understand everything. 907 01:10:52,159 --> 01:10:53,119 Hero! 908 01:10:59,039 --> 01:11:00,000 You may leave. 909 01:11:02,960 --> 01:11:05,039 I was helping the people, your honor. 910 01:11:05,119 --> 01:11:07,640 You should reward me for that, not punish me. 911 01:11:07,720 --> 01:11:13,520 Helping the people? You've stolen exam questions! You call this help? 912 01:11:14,039 --> 01:11:19,119 I helped a lot of people your honor. Your own niece, for instance. 913 01:11:19,199 --> 01:11:21,159 -Are you threatening me? -No. 914 01:11:23,359 --> 01:11:24,560 Take him out. 915 01:11:39,399 --> 01:11:41,119 Dear mom. 916 01:12:01,720 --> 01:12:02,800 Where is Senur? 917 01:12:03,800 --> 01:12:06,039 She's downstairs, playing with dad. 918 01:12:08,239 --> 01:12:10,680 Go take the exam tomorrow without the Bluetooth. 919 01:12:10,760 --> 01:12:12,079 They won't bother you. 920 01:12:13,479 --> 01:12:14,439 I won't go. 921 01:12:16,159 --> 01:12:17,279 What do you mean? 922 01:12:19,000 --> 01:12:20,119 How can you not go? 923 01:12:20,600 --> 01:12:24,039 Who are you to say that? How can you not go? 924 01:12:24,119 --> 01:12:25,279 How can you not go? 925 01:12:25,359 --> 01:12:27,520 You disgraced me! 926 01:12:27,600 --> 01:12:30,880 -My life is ruined because of you! -I'll go. 927 01:12:31,279 --> 01:12:33,079 How can you not go? 928 01:12:51,279 --> 01:12:53,800 What are you doing here? You're not allowed to take the exam. 929 01:12:53,880 --> 01:12:56,000 -But madam... -Give me your badge and get out! 930 01:12:56,079 --> 01:12:57,960 What's going on, Ms Munira? 931 01:12:58,039 --> 01:13:01,199 Didn't you send her file? She cheated. 932 01:13:01,279 --> 01:13:04,520 -She's not allowed to take the exam. -Just give me a second. 933 01:13:05,560 --> 01:13:06,880 Let me explain it. 934 01:13:11,079 --> 01:13:13,840 Let her take the exam, I promised her sister. 935 01:13:13,920 --> 01:13:15,960 -What? -Her sister helped us. 936 01:13:16,039 --> 01:13:17,119 What do you mean? 937 01:13:17,199 --> 01:13:20,079 She gave us the name of the guy who sells Bluetooth to the students. 938 01:13:20,159 --> 01:13:23,279 That list you have, it's thanks to her sister. 939 01:13:23,359 --> 01:13:27,119 You're helping a cheater take the exam? 940 01:13:27,199 --> 01:13:30,199 -How is this acceptable? -You don't know her story. 941 01:13:30,279 --> 01:13:32,159 Her story is not our problem. 942 01:13:32,239 --> 01:13:34,800 Students who cheat aren't allowed to take the exam. That's it. 943 01:13:34,880 --> 01:13:36,159 Just wait, please. 944 01:13:36,600 --> 01:13:40,079 Let her take the last exam. Her sister promised she won't use Bluetooth. 945 01:13:40,159 --> 01:13:42,560 If she doesn't have Bluetooth, let her take the exam. Please. 946 01:13:44,479 --> 01:13:45,479 Okay, fine. 947 01:13:50,239 --> 01:13:51,960 -Get out! -Please, miss. 948 01:13:52,039 --> 01:13:53,760 -Don't speak, get out! -Ms Munira... 949 01:13:54,279 --> 01:13:55,279 Out. 950 01:13:55,359 --> 01:13:56,479 -Ms Munira... -I said, out! 951 01:13:57,560 --> 01:13:58,760 Get out of here. 952 01:13:59,479 --> 01:14:01,479 -Get out. -Let's talk... 953 01:14:01,560 --> 01:14:02,479 Go! 954 01:14:05,000 --> 01:14:06,640 Don't stop till you're out. 955 01:14:07,520 --> 01:14:08,600 Don't come back. 956 01:14:30,720 --> 01:14:35,319 If I read out your name, take your badge and go to the principal's office. 957 01:14:35,399 --> 01:14:36,800 Baban Omar Mahmud. 958 01:14:37,439 --> 01:14:38,680 Stand up and go. 959 01:14:38,760 --> 01:14:40,119 Ahmad Ali Yasin 960 01:14:40,680 --> 01:14:41,880 Stand up. 961 01:14:42,600 --> 01:14:43,760 Kawa Jabar. 962 01:14:44,800 --> 01:14:46,000 Kawa Jabar. 963 01:15:05,560 --> 01:15:06,760 Go and stand over there. 964 01:15:15,479 --> 01:15:17,920 You're banned from taking exams for two years. 965 01:15:18,000 --> 01:15:20,359 Hand in whatever else you've got. Hurry up. 966 01:15:21,359 --> 01:15:22,680 Hurry up, put it down. 967 01:16:29,680 --> 01:16:31,960 The Mosul battle was intense. 968 01:16:32,039 --> 01:16:34,920 ISIS put up a fight in every single street. 969 01:16:35,000 --> 01:16:37,560 Beneath ruined buildings lay hundreds of corpses 970 01:16:37,640 --> 01:16:39,800 belonging to ISIS fighters and civilians. 971 01:16:40,600 --> 01:16:43,199 There is the noise of clashes all around... 972 01:17:00,880 --> 01:17:04,199 I've searched everywhere, all the hospitals. 973 01:17:06,479 --> 01:17:08,199 I've informed the police too. 974 01:17:10,840 --> 01:17:13,199 I don't know what's happened to my daughter. 975 01:17:15,720 --> 01:17:18,159 -Sardar says... -Don't mention his name! 976 01:17:40,520 --> 01:17:41,520 Be careful. 977 01:17:53,000 --> 01:17:55,239 Wait here for me, I'll be right back. 978 01:17:57,840 --> 01:17:58,760 Shilan... 979 01:17:59,399 --> 01:18:00,680 Come upstairs. 980 01:18:05,720 --> 01:18:08,000 It's nice. Take my word for it. 981 01:18:08,479 --> 01:18:11,520 This restaurant here will do great business. 982 01:18:11,960 --> 01:18:15,119 Don't worry Mr Engineer, it's a great place for business. 983 01:18:15,199 --> 01:18:17,079 Mr Engineer, one second please. 984 01:18:17,680 --> 01:18:19,199 Yes Mehmet yes. 985 01:18:22,119 --> 01:18:24,920 -What's she doing here? -She called and I told her to come here. 986 01:18:26,039 --> 01:18:27,640 I'm here to return your money. 987 01:18:27,720 --> 01:18:28,800 Give it to Shamal. 988 01:18:30,000 --> 01:18:32,279 I forgive you for your sister's sake. 989 01:18:32,800 --> 01:18:35,800 I gave you that money to keep that idiot Jamal quiet, 990 01:18:35,880 --> 01:18:37,840 not to give him my name! 991 01:18:37,920 --> 01:18:39,520 I had no other choice. 992 01:18:39,600 --> 01:18:41,159 Have they found Rojin yet? 993 01:18:53,359 --> 01:18:55,039 -Hello uncle Aziz. -Hello. 994 01:18:56,600 --> 01:19:00,279 -Any news on Rojin? -None. 995 01:19:01,319 --> 01:19:03,279 Shilan doesn't answer my calls. 996 01:19:03,800 --> 01:19:05,600 She's inside, go talk to her. 997 01:19:06,119 --> 01:19:08,079 If she carries on like this, I'll take Senur with me. 998 01:19:08,159 --> 01:19:11,079 Now is not the time, I have to go. 999 01:19:23,600 --> 01:19:24,840 Come here Senur. 1000 01:19:25,880 --> 01:19:28,159 -Mom I want to eat. -Later. 1001 01:19:30,239 --> 01:19:32,119 -Mom... -Shilan... 1002 01:19:32,840 --> 01:19:33,760 Shilan... 1003 01:19:35,960 --> 01:19:36,880 Shilan... 1004 01:19:39,840 --> 01:19:40,840 Shilan... 1005 01:19:42,159 --> 01:19:44,199 Shilan open the door, let's talk. 1006 01:19:45,760 --> 01:19:46,680 Shilan... 1007 01:19:50,840 --> 01:19:53,039 I didn't get Rojin caught. 1008 01:19:54,399 --> 01:19:56,199 Why are you doing this? 1009 01:19:56,960 --> 01:19:59,319 It's all that stupid Faiq's fault. 1010 01:19:59,399 --> 01:20:01,399 I beat him till he bled. 1011 01:20:02,399 --> 01:20:03,319 Shilan! 1012 01:20:04,399 --> 01:20:07,199 -Go away. -Why are you doing this? 1013 01:20:09,880 --> 01:20:12,680 You ruined Rojin's life. 1014 01:20:13,600 --> 01:20:15,920 If you hadn't done this, she'd be here now. 1015 01:20:16,479 --> 01:20:17,399 Shilan! 1016 01:20:20,159 --> 01:20:23,000 I don't want Senur to end up like Rojin. 1017 01:20:23,079 --> 01:20:27,439 I'll take Senur with me, Shilan! 1018 01:21:32,079 --> 01:21:35,560 -Let's go for a boat ride dad. -Okay. 1019 01:21:36,199 --> 01:21:38,279 Keep an eye on the fish, Shilan. 77059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.