All language subtitles for Tengoku.Ni.Ichiban.Chikai.Shima.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,000 --> 00:02:43,330 هل ترى هذا النهر؟ إذا تبعته على طول الطريق 2 00:02:43,400 --> 00:02:45,970 يقودك إلى البحر 3 00:02:45,970 --> 00:02:49,200 .. إذا واصلت السير في اتجاه الجنوب 4 00:02:49,470 --> 00:02:52,530 وصولاً إلى الجانب الآخر من العالم 5 00:02:52,730 --> 00:02:56,530 هناك جزيرة صغيرة مصنوعة من المرجان الأبيض النقي 6 00:02:56,800 --> 00:03:01,200 هذه هي الجزيرة الأقرب إلى مكان وجود الإله في الجنة 7 00:03:01,530 --> 00:03:04,530 .. إذا أراد أي شخص في أي مكان لقاء الإله 8 00:03:04,630 --> 00:03:07,000 سينزل الإله إلى تلك الجزيرة 9 00:03:07,270 --> 00:03:09,900 واخرج للعثور عليه من هناك 10 00:03:10,100 --> 00:03:10,970 هذا صحيح 11 00:03:11,000 --> 00:03:15,030 لأنها الأقرب إلى الجنة، فإن الشمس دائمًا مشرقة 12 00:03:15,130 --> 00:03:18,070 !انها مُشرقة جدًا ودافئة جدًا 13 00:03:18,400 --> 00:03:20,030 .. الناس على الجزيرة 14 00:03:20,200 --> 00:03:22,900 دائمًا سعداء للغاية 15 00:03:23,070 --> 00:03:24,730 كيف تصل إلى هناك؟ 16 00:03:25,070 --> 00:03:26,700 تسألين الإله أن ياخذك 17 00:03:26,830 --> 00:03:29,570 اسألي بكل قوتك، وسَوف يفعل ذلك 18 00:03:29,830 --> 00:03:31,570 كيف تطلب منه؟ 19 00:03:31,870 --> 00:03:33,230 من فضلك خذني هناك 20 00:03:33,330 --> 00:03:35,700 هل ذهبت هناك من قبل؟ 21 00:03:35,800 --> 00:03:38,600 لا، لم أتمكن مطلقًا من السؤال بشكل صحيح 22 00:03:38,700 --> 00:03:40,700 هذا أمر محزن للغاية 23 00:03:40,800 --> 00:03:43,030 لكن في يوم من الأيام، سنذهب إلى هناك 24 00:03:43,200 --> 00:03:44,500 معاً؟ 25 00:03:44,600 --> 00:03:45,600 !سيكون ذلك لطيفًا 26 00:03:45,830 --> 00:03:47,930 سأطلب بكل قوتي 27 00:03:48,100 --> 00:03:49,270 هذا صحيح 28 00:03:49,500 --> 00:03:51,270 لكني لا أعرف - ماذا؟ - 29 00:03:51,500 --> 00:03:53,730 اسم الجزيرة 30 00:03:54,070 --> 00:03:55,900 كاليدونيا الجديدة 31 00:03:59,070 --> 00:04:02,600 !لا تقلق يا أبي لن أبكي 32 00:04:03,030 --> 00:04:06,830 صندلي ذاهب إلى الجزيرة قبل أن نفعل 33 00:04:07,100 --> 00:04:10,900 دعنا نتأكد من الذهاب إلى هناك يومًا ما 34 00:04:11,100 --> 00:04:12,770 !كلانا معًا 35 00:04:12,930 --> 00:04:15,970 ماري)، والأب معًا) 36 00:04:16,230 --> 00:04:18,800 "الجزيرة الأقرب من الجنة" 37 00:04:19,900 --> 00:04:26,470 يبدو الأمر كما لو أن والدك يموت علينا فجأة هكذا 38 00:04:26,700 --> 00:04:30,300 لقد كان دائمًا متورطًا في تخيلاته 39 00:04:30,600 --> 00:04:33,600 كان الأمر كما لو كان بالفعل في العالم التالي 40 00:04:34,130 --> 00:04:35,600 .. (لكن (ماري 41 00:04:35,730 --> 00:04:39,130 هذا فقط ما تحتاجينه في الأب 42 00:04:39,300 --> 00:04:41,770 ألا تعتقدين ذلك؟ 43 00:04:42,600 --> 00:04:46,270 بالطبع، كان جيدًا بالنسبة لي كزوج أيضًا 44 00:04:49,200 --> 00:04:52,770 !(ألن تقولين شيئًا يا (ماري 45 00:04:52,900 --> 00:04:57,170 أتساءل ما الذي جعلك فتاة صامتة كئيبة 46 00:05:00,530 --> 00:05:03,470 سوف تكونين أكثر وحده الآن، أليس كذلك؟ 47 00:05:16,970 --> 00:05:21,670 المعذرة، من فضلك اربطي حزام الأمان 48 00:05:26,870 --> 00:05:28,530 أنتي (ماري)، أليس كذلك؟ 49 00:05:28,700 --> 00:05:30,200 .. (نعم، (كاتسوراغي 50 00:05:30,300 --> 00:05:31,870 !سعيدة بلقائك 51 00:05:31,970 --> 00:05:36,200 سنكون معًا طوال الرحلة 52 00:05:37,100 --> 00:05:40,700 أنا (فوكوكو ياماموتو)، أبلغ من العمر 20 عامًا تقريبًا ماذا عنك؟ 53 00:05:40,930 --> 00:05:42,030 عمري 16 54 00:05:42,170 --> 00:05:44,930 لكنني أقتربت من 17 عامًا، تشرفت بمقابلتك 55 00:05:45,030 --> 00:05:47,370 !كم هو جميل 56 00:05:47,500 --> 00:05:50,130 !أنا متحمسة جدًا لهذا 57 00:05:50,870 --> 00:05:54,600 عيد ميلاد أزرق حقيقي الكثير من المرح، لا يمكنني التعامل معه 58 00:05:54,700 --> 00:05:57,370 بالمناسبة (ماري) .. من خدعتي؟ 59 00:05:57,630 --> 00:05:58,770 ماذا؟ 60 00:05:58,870 --> 00:06:04,400 أخبرت أبي أنني ذاهبة إلى كاليدونيا الجديدة لأدرس الفرنسية 61 00:06:04,730 --> 00:06:06,500 !اشتراها، ودفع الثمن 62 00:06:06,570 --> 00:06:08,900 هل تعرفين المال بالفرنسية؟ أرجنت 63 00:06:09,230 --> 00:06:11,070 !"كثيرًا من "الارجنت 64 00:06:11,930 --> 00:06:14,400 اعترفي! من كنتِ تخدعين؟ 65 00:06:14,930 --> 00:06:16,630 .. استخدمت والدتي مدخراتها 66 00:06:16,730 --> 00:06:18,730 !أوه، أحسنتِ 67 00:06:18,900 --> 00:06:22,900 .. تعلم سرقة والديك هي مهارة مهمة 68 00:06:25,770 --> 00:06:26,870 .. أمي 69 00:06:26,930 --> 00:06:28,030 ماذا؟ 70 00:06:28,330 --> 00:06:31,900 أود زيارة كاليدونيا الجديدة 71 00:06:33,130 --> 00:06:35,730 أين هذا؟ أفريقيا؟ 72 00:06:35,900 --> 00:06:37,230 !لا 73 00:06:37,370 --> 00:06:41,870 إنها جزيرة صغيرة بالقرب من أستراليا 74 00:06:43,170 --> 00:06:44,830 أرى ذلك 75 00:06:45,430 --> 00:06:49,430 إذا كان خارج أساكوسا، فأنا لا أعرف ذلك 76 00:06:50,600 --> 00:06:54,570 لماذا تريدين زيارة كالـ .. مهما كانت؟ 77 00:06:55,630 --> 00:06:58,900 لقد قطعت وعدًا مع والدي 78 00:06:59,870 --> 00:07:03,700 وعد؟ مع والدك؟ متى؟ 79 00:07:04,270 --> 00:07:07,000 منذ وقت طويل 80 00:07:08,200 --> 00:07:11,070 عندما كنت صغيرة جدًا 81 00:07:12,100 --> 00:07:13,930 لماذا الآن؟ 82 00:07:16,300 --> 00:07:18,130 حسنًا، لا بأس بذلك 83 00:07:18,870 --> 00:07:21,470 أنتي كئيبة جدًا في كل وقت 84 00:07:22,130 --> 00:07:26,600 بالكاد تقولين شيء لذا إذا كنتِ تطلبين هذا 85 00:07:26,700 --> 00:07:28,870 !يجب أن يكون مهمًا بالنسبة لك 86 00:07:32,170 --> 00:07:36,930 فقط انطلقي، ربما أنتي كذلك 87 00:07:38,100 --> 00:07:44,470 عندما مات والدك ظننت أنني سأمر بالتعامل مع أوهامه 88 00:07:46,130 --> 00:07:49,530 لماذا أنتي مثل والدك كثيرًا بهذه الطريقة؟ 89 00:07:49,630 --> 00:07:51,100 !انا أسفه 90 00:07:52,370 --> 00:07:55,430 أنتي بحاجة إلى المال أليس كذلك؟ 100،000 ين؟ 200،000 91 00:07:56,330 --> 00:07:58,270 !شكرًا جزيلاً لك 92 00:08:01,500 --> 00:08:03,170 لا تقلقين 93 00:08:03,330 --> 00:08:05,970 لدي بعض المدخرات التي يمكنك استخدامها 94 00:08:07,700 --> 00:08:12,830 إنه كذلك، لقد أردت دائمًا أن أكون وحدي 95 00:08:13,770 --> 00:08:16,600 لقد كان يحاول كثيرًا بالنسبة لي 96 00:08:17,500 --> 00:08:21,300 كل شيء بمفردي مع عدم وجود أحد يزعجني 97 00:08:21,430 --> 00:08:25,130 .. يمكنني أن أشرب القليل من الساكي بمفردي 98 00:08:25,870 --> 00:08:30,270 وأتذكر ذكرياتي عن زوجي العزيز الراحل 99 00:08:31,030 --> 00:08:34,670 سأشعر بالوحدة وأبكي قليلاً 100 00:08:35,700 --> 00:08:37,370 !أمي 101 00:08:42,130 --> 00:08:44,200 !انا سعيدة جدًا 102 00:08:45,970 --> 00:08:51,200 أنتي أخيرًا تفعلين شيئًا ما بمفردك 103 00:08:52,830 --> 00:08:55,530 هذا بفضل والدك، أليس كذلك؟ 104 00:08:56,970 --> 00:08:58,630 احظي برحلة جيدة 105 00:09:00,270 --> 00:09:01,900 شكرًا لكِ 106 00:09:03,230 --> 00:09:05,500 !هيا بنا 107 00:09:13,900 --> 00:09:15,900 الليلة هي عشية عيد الميلاد 108 00:09:16,100 --> 00:09:21,500 سنقدم للجميع الشمبانيا 109 00:09:26,500 --> 00:09:28,670 !هيا، جربي البعض 110 00:09:31,900 --> 00:09:33,200 .. (بصحتك، (ماري 111 00:09:33,300 --> 00:09:36,030 !إلى نجاح مغامرتنا 112 00:09:36,770 --> 00:09:39,770 لا بأس، لم نعد في اليابان بعد الآن 113 00:09:39,870 --> 00:09:42,870 في فرنسا، حتى الأطفال يشربون الخمر 114 00:09:43,000 --> 00:09:46,270 فقط اشربيه! ليس هو الأول، أليس كذلك؟ 115 00:09:46,330 --> 00:09:48,770 لقد جربتها مرة مع والدتي 116 00:09:48,830 --> 00:09:50,570 إذن! لا توجد مشكلة كبيرة 117 00:09:50,630 --> 00:09:52,700 .. أنظري هنا 118 00:09:52,970 --> 00:09:55,930 لقد قمت بتهريب بعض الويسكي على متن الطائرة أيضًا 119 00:09:56,100 --> 00:09:58,600 !بصحتك 120 00:10:00,100 --> 00:10:01,870 !اشربيه 121 00:10:04,430 --> 00:10:06,270 .. هنا 122 00:10:09,870 --> 00:10:11,370 !اشربيه 123 00:10:24,030 --> 00:10:29,800 إنتباه، سَنهبط في نوميا قريباً من فضلكم اربطوا أحزمة الأمان 124 00:10:55,700 --> 00:10:58,300 في هذه الرحلة، يكون عيد الميلاد في منتصف الصيف 125 00:10:58,370 --> 00:11:01,730 شكرًا لكم للانضمام لجولة سانتا كلوز 126 00:11:02,000 --> 00:11:05,170 !سنصل إلى نوميا قريبًا 127 00:11:05,330 --> 00:11:09,170 سنقضي الليلة في فندق لو سيرف الفاخر 128 00:11:09,430 --> 00:11:16,470 .. كما أبلغتكم وكالة السفر في مطار ناريتا 129 00:11:16,600 --> 00:11:23,470 أولاً، سنقوم بتسجيل الوصول، وبعد ذلك سيكون لديكم حرية الاستكشاف حتى العشاء 130 00:11:23,570 --> 00:11:26,870 استمتعوا بالهواء النقي وبحر كاليدونيا الجديدة 131 00:11:26,970 --> 00:11:30,330 سيكون لدينا حفلة صغيرة على العشاء 132 00:11:47,630 --> 00:11:49,470 !هنا 133 00:11:52,930 --> 00:11:55,870 !لا، من هنا 134 00:12:02,230 --> 00:12:03,400 .. (اوه، (ماري 135 00:12:03,570 --> 00:12:06,700 ما هذا الزي، أين ملابس السباحة؟ 136 00:12:06,800 --> 00:12:08,870 انا ذاهبة الى الخارج قليلاً 137 00:12:08,930 --> 00:12:11,900 أنتي ذاهبة إلى أين؟ وحدك؟ 138 00:12:12,100 --> 00:12:13,030 أراكِ لاحقًا 139 00:12:13,100 --> 00:12:15,230 هل صداعك على ما يرام؟ 140 00:12:15,400 --> 00:12:16,530 انا بخير 141 00:12:19,170 --> 00:12:20,330 !هيا بنا 142 00:12:22,000 --> 00:12:23,200 !هيا بنا 143 00:13:49,400 --> 00:13:51,630 لا، ليس هنا 144 00:14:00,000 --> 00:14:22,000 :ترجمة وتدقيق Twitter - @Mouusa0 145 00:14:24,030 --> 00:14:27,830 هل كانت حقاً هنا يا أبي؟ 146 00:14:48,330 --> 00:14:49,530 !شكرًا لكِ 147 00:15:23,830 --> 00:15:26,500 هل أنتي بخير؟ حاولي الوقوف 148 00:15:28,430 --> 00:15:30,530 هل انت ياباني؟ 149 00:15:31,330 --> 00:15:34,200 أنتي لستِ مُصابة، هل أنتي بخير؟ 150 00:15:34,970 --> 00:15:36,030 نعم 151 00:15:36,330 --> 00:15:38,230 هل أنتي متأكدة أنكِ بخير؟ 152 00:15:38,300 --> 00:15:39,570 .. قليلاً فقط 153 00:15:44,170 --> 00:15:45,730 !نظارتي 154 00:15:45,830 --> 00:15:48,270 النظارات؟ النظارات الشمسية؟ 155 00:15:48,430 --> 00:15:51,430 لا، نظارات عادية بإطارات حمراء 156 00:15:52,030 --> 00:15:55,100 .. نظارات بإطارات حمراء 157 00:15:55,370 --> 00:15:58,230 !أوه، هناك 158 00:15:58,370 --> 00:16:00,230 !نعم، تلك هي 159 00:16:02,330 --> 00:16:04,930 يبدو أنها تعرضت للتلف 160 00:16:15,030 --> 00:16:16,130 !انا أسف 161 00:16:16,300 --> 00:16:19,300 لا بأس، لقد كانت رخيصة على أي حال 162 00:16:19,470 --> 00:16:22,630 !هذا لن يفيد، فالنظارات مهمة جدًا 163 00:16:23,970 --> 00:16:25,300 !انا أسفه 164 00:16:26,300 --> 00:16:27,930 كل شيء على ما يرام 165 00:16:33,130 --> 00:16:35,300 !انا اسف جدًا 166 00:16:35,400 --> 00:16:37,300 كل شيء على ما يرام حقًا 167 00:16:37,470 --> 00:16:40,770 أنا دائمًا خرقا على أي حال 168 00:16:43,070 --> 00:16:45,930 كيف أعود إلى فندق لو سيرف؟ 169 00:16:46,070 --> 00:16:50,330 انعطفي يسارًا، وستعودين إلى هناك 170 00:16:50,500 --> 00:16:52,630 يمكنني اصطحابك في شاحنتي 171 00:16:53,000 --> 00:16:57,170 لا بأس، يمكنني العودة بمفردي 172 00:17:00,330 --> 00:17:03,170 لكن، هل ستكون بخير؟ 173 00:17:03,330 --> 00:17:05,600 صحيح 174 00:17:05,870 --> 00:17:08,830 أنا دائمًا أخرق مع شاحنتي 175 00:17:10,330 --> 00:17:12,600 !اوه، لا 176 00:17:19,430 --> 00:17:21,370 !شكرًا لك، وداعًا 177 00:17:22,030 --> 00:17:23,470 !وداعًا 178 00:17:32,530 --> 00:17:34,170 !لا تتحركين 179 00:17:35,530 --> 00:17:40,830 أنتم يا أطفال تتجولون دائمًا بتهور وتؤذون أنفسكم 180 00:17:40,970 --> 00:17:44,000 !ابتداءً من الغد، ستبقين مع المجموعة 181 00:17:44,070 --> 00:17:45,170 !(أليس كذلك، يا (فوكوكو 182 00:17:45,300 --> 00:17:48,270 انها مجرد مغامرة صغيرة 183 00:17:48,470 --> 00:17:51,170 هل يمكنني أخذ واحدة من هؤلاء؟ 184 00:17:51,270 --> 00:17:53,000 !إنها ليست لعبة 185 00:17:53,100 --> 00:17:55,830 !سيبدأ العشاء قريبًا، لا تتأخرون 186 00:17:55,930 --> 00:17:57,070 !حسناً 187 00:18:04,900 --> 00:18:06,100 !أبي، بسرعة 188 00:18:06,230 --> 00:18:07,230 نحن عارضات أزياء 189 00:18:07,300 --> 00:18:10,030 !حسنًا، تشكل تمامًا مثل هذا 190 00:18:10,100 --> 00:18:11,230 مرة أخرى - حسناً - 191 00:18:13,270 --> 00:18:16,170 هذا هو نوعي، ذكوري، لكنه مصقول 192 00:18:17,230 --> 00:18:21,230 !من المؤسف أن لديه طفلان 193 00:18:21,400 --> 00:18:23,570 !لنجربها 194 00:18:24,970 --> 00:18:27,370 !لنذهب، أبي - أبي، لنذهب - 195 00:18:27,500 --> 00:18:29,370 !أبي، انظر إلى السوق 196 00:18:29,830 --> 00:18:33,370 هذا صحيح، أنتي فتاة شديدة الانتباه 197 00:18:33,470 --> 00:18:35,470 هذا هو سوق المدينة 198 00:18:35,600 --> 00:18:39,270 إنه مركز مهم لطريقة الحياة النومانية 199 00:18:39,830 --> 00:18:41,230 !توقف 200 00:18:41,330 --> 00:18:42,570 !دعني أخرج 201 00:18:43,930 --> 00:18:49,900 تم ترتيب جولة سانتا كلوز هذه بكل فخر وبعناية 202 00:18:49,970 --> 00:18:54,070 !لا يمكنني السماح لك بتفويت جولتنا 203 00:18:54,130 --> 00:18:57,600 كان يجب أن تسألين عن العنوان أو رقم الهاتف 204 00:18:57,770 --> 00:18:58,830 !أنتي على حق 205 00:18:58,930 --> 00:19:00,770 ما أسمه؟ 206 00:19:00,930 --> 00:19:02,370 .. بخصوص ذلك 207 00:19:03,430 --> 00:19:05,600 لقد نسيت أن أسأله 208 00:19:05,770 --> 00:19:09,070 أنتي حقاً مهملة 209 00:19:09,500 --> 00:19:10,900 نعم 210 00:19:11,030 --> 00:19:13,570 أنا حقاً مهملة 211 00:19:13,700 --> 00:19:16,630 انا اسفة، هل انتي بخير؟ 212 00:19:16,800 --> 00:19:19,130 انا بخير 213 00:19:19,300 --> 00:19:22,270 سترينه مرة أخرى، لقد فعلتيها من قبل 214 00:19:22,370 --> 00:19:23,470 !إنها بلدة صغيرة 215 00:19:23,530 --> 00:19:27,470 فوكوكو)، هل ستلتقطين صورة معنا؟) 216 00:19:27,630 --> 00:19:28,970 !(لنفعلها يا (سوي 217 00:19:29,130 --> 00:19:30,630 !هيا بنا نذهب 218 00:19:31,130 --> 00:19:32,270 إذن، سأذهب 219 00:19:32,330 --> 00:19:35,800 هنا يستريح المهاجرون 220 00:19:35,970 --> 00:19:39,100 إنه شاهد قبر كبير جدًا، أليس كذلك؟ 221 00:19:39,230 --> 00:19:44,570 دعونا نقول صلاة صغيرة حتى يتمكن اليابانيون هنا من الراحة بسلام 222 00:19:45,430 --> 00:19:47,770 دعونا ننهي هذا الأمر 223 00:20:00,070 --> 00:20:00,970 ما هذا؟ 224 00:20:01,030 --> 00:20:02,630 غواصة؟ 225 00:20:02,700 --> 00:20:04,830 من اليابان؟ 226 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 إنه مقبرة للأشخاص في الغواصة؟ 227 00:20:15,270 --> 00:20:17,800 حسنًا، جميعًا، من فضلكم بهذه الطريقة 228 00:20:17,930 --> 00:20:19,730 !سريعًا 229 00:20:19,830 --> 00:20:24,530 نعم، هناك خفافيش هنا، فلنستمر 230 00:20:38,070 --> 00:20:39,530 هل انتي متفاجئة؟ 231 00:20:40,030 --> 00:20:43,970 هذا الطائر فريد من نوعه في كاليدونيا الجديدة، ويسمى كاجو 232 00:20:44,030 --> 00:20:47,700 إنه لا يعرف أنه طائر، لذلك ينبح مثل الكلب 233 00:20:48,300 --> 00:20:50,700 إنه مثل طائر الكناري الذي نسي كيف يغني 234 00:20:51,330 --> 00:20:53,000 .. في هذا المكان 235 00:20:53,130 --> 00:20:55,700 هناك الكثير من الحيوانات الغريبة 236 00:20:56,430 --> 00:20:57,870 مثل النعامة 237 00:20:58,030 --> 00:21:01,070 طائر نسي كيف يطير فخره هو سرعته 238 00:21:01,630 --> 00:21:03,500 لكنها ليست الطيور فقط 239 00:21:04,300 --> 00:21:07,000 ماذا عن الناس؟ 240 00:21:09,070 --> 00:21:11,570 لا، لا أقصدك 241 00:21:12,630 --> 00:21:15,070 لكن انا، ربما؟ 242 00:21:15,730 --> 00:21:18,600 !من هذا الاتجاه من فضلك 243 00:21:20,770 --> 00:21:23,700 بالتأكيد هذه العينات 244 00:21:24,170 --> 00:21:28,370 إنهم يشبهون البشر لكنهم نسوا كيف يكونون بشرًا 245 00:21:29,730 --> 00:21:31,670 !مرحبًا بكم جميعًا 246 00:21:32,730 --> 00:21:37,270 مرحبًا بكم في كاليدونيا الجديدة ولا تنسوا أن تتجاوزوا الجولة العادية 247 00:21:37,430 --> 00:21:42,430 يمكنكم الذهاب إلى الديسكو أو الكازينو الليلة! يمكنكم الطيران بحرية مثل الطيور 248 00:21:42,600 --> 00:21:47,730 سأكون دليلكم للحياة الليلية في نوميا، فماذا عن ذلك؟ 249 00:21:47,800 --> 00:21:49,400 انت مجددًا؟ 250 00:21:49,970 --> 00:21:52,470 !لا تسمعوا لهذا الرجل 251 00:21:52,600 --> 00:21:56,270 !إنه مرشد غير مرخص! احتيال 252 00:21:56,430 --> 00:22:00,770 أنت محتال! تذهب إلى نفس المواقع مثل كل جولة 253 00:22:00,930 --> 00:22:06,930 يجب أن يساعدهم المرشد الحقيقي في اكتشاف هذا المكان 254 00:22:08,770 --> 00:22:11,400 من سألك؟ 255 00:22:11,500 --> 00:22:18,600 !إذا اتبعت نصيحتك، سأفقد رزقي وبيتي 256 00:22:20,000 --> 00:22:23,200 !دعونا نذهب، الجميع 257 00:22:23,970 --> 00:22:25,100 من فضلك 258 00:22:25,170 --> 00:22:25,800 ماذا؟ 259 00:22:27,470 --> 00:22:28,470 !(ماري) 260 00:22:30,300 --> 00:22:30,970 أنتي؟ 261 00:22:31,800 --> 00:22:35,330 هناك شيء أبحث عنه، الرجاء مساعدتي 262 00:22:35,470 --> 00:22:39,870 لا يمكنك فعل هذا إذا حدث شيء فمن سيكون المسؤول؟ 263 00:22:39,970 --> 00:22:41,770 !والديك سيلومانني 264 00:22:43,470 --> 00:22:47,530 !لا بأس، سأخرجك الليلة، لنذهب 265 00:22:47,670 --> 00:22:49,230 من فضلك 266 00:22:50,170 --> 00:22:51,730 حسنًا، دعينا نذهب 267 00:22:51,870 --> 00:22:53,400 !لا، لا تذهبين معه 268 00:22:53,530 --> 00:22:57,800 لا تقف في طريقها، دعينا نذهب 269 00:23:01,000 --> 00:23:02,170 راضية؟ 270 00:23:02,330 --> 00:23:04,300 !أنتي غريبة 271 00:23:04,770 --> 00:23:07,300 لم أرى أبدًا أي شخص ثابت في السوق 272 00:23:09,170 --> 00:23:11,830 هل تبحثين عن شخصًا ما؟ - نعم - 273 00:23:12,330 --> 00:23:15,170 لماذا باهتمام شديد، هل هو صديقك؟ 274 00:23:15,330 --> 00:23:17,470 لا، ليس ذلك 275 00:23:34,530 --> 00:23:36,830 "الجزيرة الأقرب إلى الجنة" 276 00:23:38,200 --> 00:23:39,870 من قال لك ذلك؟ 277 00:23:40,630 --> 00:23:42,830 ابي الراحل 278 00:23:43,370 --> 00:23:44,530 والدك؟ 279 00:23:45,170 --> 00:23:49,000 عندما كنت صغيرة، كان يخبرني دائمًا عن ذلك 280 00:23:49,630 --> 00:23:51,330 !حكاية خرافية إذن 281 00:23:52,300 --> 00:23:55,970 قال إن الجميع على الجزيرة سعداء 282 00:23:57,300 --> 00:24:00,630 هذا ليس هنا، إنها ليست نوميا 283 00:24:01,270 --> 00:24:03,330 أتساءل ما إذا كانت جزيرة أخرى 284 00:24:03,470 --> 00:24:05,000 جزيرة أخرى؟ - نعم - 285 00:24:05,100 --> 00:24:06,800 هل توجد جزر أخرى هنا؟ 286 00:24:06,900 --> 00:24:10,900 بالطبع! جزيرة باينز، ليفو، أوفيا 287 00:24:11,430 --> 00:24:14,230 هناك الكثير من الجزر الصغيرة المكونة من رواسب مرجانية 288 00:24:14,630 --> 00:24:16,730 .. رواسب الشعاب المرجانية 289 00:24:16,900 --> 00:24:19,200 كيف تصل إلى هناك؟ 290 00:24:19,330 --> 00:24:22,370 بالطائرة، تطير سيسنا لهناك 291 00:24:22,500 --> 00:24:23,830 .. طائرة 292 00:24:24,070 --> 00:24:26,370 !يجب أن تكون باهظة الثمن 293 00:24:26,600 --> 00:24:28,870 هل لدى والدك صورة؟ 294 00:24:28,970 --> 00:24:30,030 لا 295 00:24:32,170 --> 00:24:36,030 فكيف يمكن التأكد من أنها جزيرته؟ 296 00:24:36,170 --> 00:24:38,170 سوف تبحثين إلى الأبد 297 00:24:39,000 --> 00:24:40,670 !سأعرفها 298 00:24:41,770 --> 00:24:45,600 .. عندما أصل إلى هناك، وأرى ذلك 299 00:24:45,770 --> 00:24:48,430 سأعرف ذلك على الفور 300 00:24:49,630 --> 00:24:52,230 إنها الجزيرة التي وعد بها والدي 301 00:25:12,030 --> 00:25:13,230 !نحن هنا 302 00:25:14,400 --> 00:25:17,800 !هناك شيء أريد أن أريكم إياه، اسرعوا 303 00:25:17,870 --> 00:25:19,900 ليس هناك وقت 304 00:25:20,030 --> 00:25:21,900 إلى أين نحن ذاهبون؟ 305 00:25:30,870 --> 00:25:32,270 !أنتظر 306 00:25:34,030 --> 00:25:34,970 !لقد فعلناها 307 00:25:35,100 --> 00:25:36,970 أنا آسفة، سأعود 308 00:25:37,130 --> 00:25:38,130 !ارجوك 309 00:25:40,070 --> 00:25:41,570 .. الشمس 310 00:25:42,800 --> 00:25:45,400 في اللحظة التي تغرق فيها الشمس في البحر 311 00:25:46,400 --> 00:25:49,800 قد ترين الأفق يتحول إلى اللون الأخضر 312 00:25:51,970 --> 00:25:54,600 يقول الناس الذين يرون ذلك اللون الأخضر 313 00:25:54,700 --> 00:25:57,830 سيتمكنون من العثور على ما يبحثون عنه 314 00:25:59,330 --> 00:26:01,270 .. أنا لم أرى ذلك من قبل 315 00:26:03,030 --> 00:26:05,570 لكن آمل أن تتمكنين من رؤيتها 316 00:26:15,330 --> 00:26:16,330 !الآن 317 00:26:25,170 --> 00:26:26,470 هل رأيتي ذلك؟ 318 00:26:28,700 --> 00:26:29,970 !انا أسفة 319 00:26:33,530 --> 00:26:37,500 أنا لست جيدة في هذا 320 00:26:39,930 --> 00:26:42,900 لا بأس، لنذهب 321 00:26:43,100 --> 00:26:44,170 نعم 322 00:26:44,530 --> 00:26:49,170 ربما هو مجرد خداع بصري متعلق بالألوان التكميلية 323 00:26:49,230 --> 00:26:51,000 ألوان تكميلية؟ 324 00:26:52,070 --> 00:26:54,530 إذا كنتِ تحدقين في الضوء الأحمر لفترة طويلة 325 00:26:55,030 --> 00:26:58,700 ثم نظرتي إلى شيء آخر، يبدو أخضر 326 00:26:58,830 --> 00:27:00,800 كان يعمل في الاتجاه الآخر أيضًا 327 00:27:01,700 --> 00:27:06,070 لكن لماذا أردت أن تأخذني إلى هنا؟ 328 00:27:09,100 --> 00:27:10,970 .. قبل 20 عامًا 329 00:27:11,600 --> 00:27:14,900 أحضرت شخصًا هنا رأى الضوء الأخضر 330 00:27:15,430 --> 00:27:17,970 لذلك اعتقدت أنكِ قد تفعلين ذلك أيضًا 331 00:27:18,100 --> 00:27:21,330 هل أذكرك بهذا الشخص؟ 332 00:27:26,430 --> 00:27:29,400 !لا، إطلاقاً 333 00:27:31,470 --> 00:27:33,570 لا يوجد أحد مثله 334 00:27:38,800 --> 00:27:41,270 ما اسمك؟ 335 00:27:41,470 --> 00:27:42,830 (كاتسوراغي) 336 00:27:42,970 --> 00:27:44,000 !(كاتسوراغي) 337 00:27:44,200 --> 00:27:45,830 (ماري كاتسوراغي) 338 00:27:46,730 --> 00:27:49,830 اسمي (يويتشي فكايا)، تشرفت بمقابلتك 339 00:27:50,630 --> 00:27:51,770 سعيدة بلقائك 340 00:27:52,900 --> 00:27:56,270 هل ستخرجين معي الليلة يا (ماري)؟ 341 00:27:56,630 --> 00:27:58,270 .. ماذا، لكن 342 00:27:58,930 --> 00:27:59,770 خائفة؟ 343 00:28:00,470 --> 00:28:03,270 لا، أنت لست مخيفًا 344 00:28:04,500 --> 00:28:05,930 إذن، لماذا لا؟ 345 00:28:06,200 --> 00:28:10,430 أنا لا أعرف أي شيء عنك 346 00:28:11,500 --> 00:28:13,030 .. عندما يلتقي الناس للمرة الأولى 347 00:28:13,630 --> 00:28:16,370 إنهم غرباء دائمًا 348 00:28:17,130 --> 00:28:20,130 لكن أليس وحيدًا إذا كان الجميع غرباء؟ 349 00:28:20,700 --> 00:28:21,700 نعم 350 00:28:23,630 --> 00:28:25,630 !لدي فكرة 351 00:28:26,170 --> 00:28:27,030 فكرة؟ 352 00:28:27,470 --> 00:28:29,270 سنقوم بزيارة جزيرة الخبز 353 00:28:30,170 --> 00:28:31,670 الجزيرة؟ 354 00:28:31,930 --> 00:28:33,130 نعم 355 00:28:34,300 --> 00:28:38,630 يمكنك ارتداء ملابسك والحصول على مكياج مثل الكبار 356 00:28:39,200 --> 00:28:41,970 لنعود إلى الفندق - حسناً - 357 00:28:43,430 --> 00:28:46,630 إنكِ فتاة جيدة، دعينا نذهب 358 00:28:48,030 --> 00:28:49,730 !لقد أصبح الظلام شديدًا 359 00:29:41,200 --> 00:29:46,030 هل تريدين المراهنة على ما إذا كنا سنجد الجزيرة الأقرب إلى الجنة؟ 360 00:29:46,200 --> 00:29:49,130 .. رقم حظك هو 361 00:29:49,370 --> 00:29:50,370 تسعة 362 00:29:51,270 --> 00:29:55,530 هذا كل شيء؟ هذا ليس جيدًا 363 00:29:56,100 --> 00:29:58,970 لا تترددين عندما تدعين من أجل الخير 364 00:30:02,270 --> 00:30:03,570 أحسنتي 365 00:30:22,570 --> 00:30:23,730 !تسعة 366 00:30:35,130 --> 00:30:37,770 !لقد فعلتيها 367 00:31:17,170 --> 00:31:19,130 !أمر لا يصدق 368 00:31:19,470 --> 00:31:22,470 إنها تبدو كالسماء 369 00:31:26,600 --> 00:31:28,470 إنه كذلك، أليس كذلك؟ 370 00:31:29,500 --> 00:31:32,000 أو كما لو كنا في غواصة 371 00:31:32,170 --> 00:31:33,730 !سخيف 372 00:31:33,970 --> 00:31:35,970 وكأننا نرى الرياح 373 00:31:36,970 --> 00:31:38,800 أرى ذلك 374 00:31:39,530 --> 00:31:42,600 !(أنت لا تصدق يا سيد (فوكايا 375 00:31:42,770 --> 00:31:46,100 كسب المال لتذكرة طائرة في لعبة الروليت 376 00:31:46,370 --> 00:31:50,330 لكن ماذا كنا سنفعل إذا خسرنا؟ 377 00:31:52,730 --> 00:31:55,000 .. إذا كنتِ تؤمنين بهم 378 00:31:55,800 --> 00:31:58,170 يمكنكِ تحقيق أحلامك 379 00:31:59,000 --> 00:32:02,330 صحيح، صحيح 380 00:32:40,530 --> 00:32:42,230 انتظري دقيقة 381 00:33:14,930 --> 00:33:17,400 قال اذهب الى الشاطئ - من؟ - 382 00:33:18,070 --> 00:33:21,230 توم)، صديقي) 383 00:33:36,130 --> 00:33:37,830 !(يويتشي) 384 00:33:42,930 --> 00:33:43,970 !صباح الخير 385 00:33:45,600 --> 00:33:46,800 إذن؟ 386 00:33:48,430 --> 00:33:50,130 الكتاب الذي وعدتك به 387 00:33:52,130 --> 00:33:53,130 !رائع 388 00:33:53,130 --> 00:33:57,200 (هذا هو (توم 389 00:33:57,570 --> 00:34:00,230 (إنها (ماري كاتسوراغي 390 00:34:00,730 --> 00:34:01,730 !مرحبًا 391 00:34:25,100 --> 00:34:26,730 هيا بنا 392 00:34:28,470 --> 00:34:31,630 سوف نتسلق أعلى جبل في الجزيرة 393 00:34:32,100 --> 00:34:33,270 وافق (توم)، على قيادتنا 394 00:35:01,830 --> 00:35:04,630 نحن على وشك الانتهاء، هيا بنا نتسابق إلى القمة 395 00:35:05,630 --> 00:35:07,600 !لنفعلها، انطلق 396 00:35:24,900 --> 00:35:26,700 حسنًا يا (ماري)؟ 397 00:35:29,330 --> 00:35:34,030 هل ترين أي شيء يشبه الجزيرة الأقرب إلى الجنة؟ 398 00:35:41,500 --> 00:35:47,470 هذه جزيرة جميلة لا تصدق 399 00:35:48,170 --> 00:35:49,630 لكنها ليست واحدة 400 00:35:51,300 --> 00:35:54,470 .. لا أعرف كيف يمكنني معرفة ذلك، لكن 401 00:35:55,670 --> 00:35:59,570 عندما أجد الجزيرة الأقرب إلى الجنة 402 00:36:00,100 --> 00:36:02,800 !أنا أعرف بالضبط كيف سأشعر 403 00:36:04,770 --> 00:36:09,670 ولكن ألا تبدو هذي مثلها؟ 404 00:36:12,100 --> 00:36:13,570 انا أسفة 405 00:36:14,900 --> 00:36:17,730 .. جزيرتي الأقرب إلى الجنة 406 00:36:18,300 --> 00:36:21,730 لا تشبه أي شيء آخر 407 00:36:24,300 --> 00:36:28,600 فهمت، أنا آسف 408 00:36:29,270 --> 00:36:31,330 انا اسفة جدًا 409 00:36:32,830 --> 00:36:35,600 لن أنسى كم كنت لطيفًا 410 00:36:37,730 --> 00:36:40,930 لا، لا تقلقين بشأن ذلك 411 00:36:42,900 --> 00:36:50,370 انتي ساحرة جدًا ومخلصة 412 00:36:52,170 --> 00:36:55,400 أنا أحترم هذا الإخلاص 413 00:36:58,100 --> 00:37:00,630 (شكرًا لك سيد (فوكايا 414 00:37:01,400 --> 00:37:03,530 !حقاً اشكرك 415 00:37:04,330 --> 00:37:07,130 انا سعيدة جدًا 416 00:37:15,130 --> 00:37:16,970 !يا له من شعور رائع 417 00:37:28,700 --> 00:37:29,800 !(فوكوكو) 418 00:37:29,930 --> 00:37:32,970 ماري)! لماذا انتي هنا؟) 419 00:37:33,070 --> 00:37:36,430 كنت أبحث عنكِ طوال الصباح، هل كنت هنا؟ 420 00:37:36,570 --> 00:37:37,500 لماذا أنتي هنا؟ 421 00:37:37,600 --> 00:37:41,400 كانت إضافة اختيارية، أليس هذا مكانًا رومانسيًا؟ 422 00:37:41,530 --> 00:37:43,730 آنسة (كاتسوراغي)، أنتي مرة اخرى 423 00:37:44,000 --> 00:37:48,730 هذا مروع! لم تشهد جولة سانتا كلوز مثل هذا من قبل 424 00:37:49,400 --> 00:37:51,730 ماري)، هذا مثالي) 425 00:37:52,870 --> 00:37:54,730 يمكنك العودة مع هؤلاء الناس 426 00:37:54,870 --> 00:37:56,370 وماذا عنك؟ 427 00:37:56,530 --> 00:38:00,700 أفكر ربما سأبقى 428 00:38:01,370 --> 00:38:03,330 (لدي الكثير لأتحدث عنه مع (توم 429 00:38:05,200 --> 00:38:06,170 (ماري) 430 00:38:07,500 --> 00:38:09,170 استمري في الحصول على رحلة جيدة 431 00:38:09,670 --> 00:38:11,170 .. لكن 432 00:38:12,500 --> 00:38:17,530 أتمنى أن تجدين الجزيرة الأقرب إلى الجنة 433 00:38:18,030 --> 00:38:20,030 وماذا عنك؟ 434 00:38:22,970 --> 00:38:26,600 انتهت جولتنا 435 00:38:28,430 --> 00:38:30,530 .. الشخص الذي قرر ذلك 436 00:38:37,870 --> 00:38:39,300 انه أنتي 437 00:38:40,570 --> 00:38:41,870 !وداعًا 438 00:39:09,400 --> 00:39:11,570 لا يمكنني الذهاب بعيدًا عن الشاطئ 439 00:39:33,670 --> 00:39:35,770 إنها أغنية جميلة، أليس كذلك؟ 440 00:39:37,730 --> 00:39:43,170 شكرًا لك زوجتي اعجبت بها كثيرًا 441 00:41:31,030 --> 00:41:32,530 !يا له من حظ 442 00:41:34,130 --> 00:41:36,870 اردت ان اراك مرة اخرى 443 00:41:46,670 --> 00:41:47,970 هل كنتِ بخير؟ 444 00:41:48,100 --> 00:41:49,670 نعم، كنت بخير 445 00:41:49,770 --> 00:41:51,070 جرحك؟ 446 00:41:52,500 --> 00:41:53,900 هنا 447 00:41:56,530 --> 00:41:59,070 أعتقد أنه من المحتمل أن يكون أوفيا 448 00:41:59,230 --> 00:42:00,570 أوفيا؟ - نعم - 449 00:42:00,700 --> 00:42:03,230 إنها جزيرة صغيرة تقع شرقاً 450 00:42:03,370 --> 00:42:06,330 تلمع في الليل بشكل مشرق 451 00:42:06,900 --> 00:42:08,170 أرى ذلك 452 00:42:09,870 --> 00:42:11,230 ما الذي فعلتيه؟ 453 00:42:12,370 --> 00:42:16,570 لا أستطيع الوصول إلى هناك وليس لدي نقود لشراء طائرة أخرى 454 00:42:16,900 --> 00:42:19,470 لا بأس، هناك قارب 455 00:42:19,630 --> 00:42:20,700 قارب؟ 456 00:42:20,800 --> 00:42:25,170 هذه هي الطريقة التي ينتقل بها الأشخاص الذين يعيشون هناك من وإلى هنا 457 00:42:25,300 --> 00:42:27,500 هل يمكنني ركوب واحدة أيضًا؟ 458 00:42:27,800 --> 00:42:29,600 .. إنها تقريبًا سنة جديدة 459 00:42:29,700 --> 00:42:32,930 يجب أن يكون هناك قارب ذاهب إلى هناك بعد ظهر هذا اليوم 460 00:42:33,070 --> 00:42:35,670 كم يكلف؟ 461 00:42:35,800 --> 00:42:37,100 إنه مجاني 462 00:42:37,430 --> 00:42:41,270 أنا صديق ابن رئيس قرية هناك 463 00:42:41,430 --> 00:42:43,430 يمكنه أن يأخذك 464 00:42:43,570 --> 00:42:45,430 !ياله من صديق رائع 465 00:42:45,570 --> 00:42:46,770 نعم 466 00:42:47,100 --> 00:42:51,230 لكن ليس لدي أي أصدقاء يابانيين 467 00:42:51,430 --> 00:42:57,370 لماذا لا؟ أليس هناك الكثير من اليابانيين الذين يعيشون هنا؟ 468 00:42:57,500 --> 00:43:00,630 يمكنك قضاء يوم رأس السنة الجديدة في أوفيا 469 00:43:00,800 --> 00:43:02,730 هل هذا مناسب لك؟ 470 00:43:02,830 --> 00:43:06,170 يجب أن أغادر الليلة بعد الغد 471 00:43:06,330 --> 00:43:07,630 أرى ذلك 472 00:43:08,170 --> 00:43:10,800 سآتي لك في فندقك الساعة 3 473 00:43:10,930 --> 00:43:12,630 ثم نذهب إلى القارب 474 00:43:12,770 --> 00:43:14,130 شكرًا لك 475 00:43:14,630 --> 00:43:17,400 شكرًا" يا لها من كلمة رائعة" 476 00:43:17,770 --> 00:43:20,470 إنها كلمتي المفضلة باللغة اليابانية 477 00:43:20,800 --> 00:43:24,070 وهو الذي يناسبك بشكل أفضل 478 00:43:26,100 --> 00:43:27,570 شكرًا لك 479 00:43:29,030 --> 00:43:30,300 ما هذا؟ 480 00:43:30,430 --> 00:43:32,900 (أسمي (ماري كاتسوراغي 481 00:43:33,130 --> 00:43:35,230 (أنا (تارو واتانابي 482 00:43:35,370 --> 00:43:37,730 .. (تارو واتانابي) 483 00:43:37,870 --> 00:43:39,670 (تارو واتانابي) 484 00:43:42,170 --> 00:43:45,830 .. هناك أكواخ للمبيت 485 00:43:45,970 --> 00:43:49,230 لكن لا يوجد حمام أو دش، القليل من الكهرباء 486 00:43:49,370 --> 00:43:51,000 وحالات انقطاع التيار الكهربائي المتكررة 487 00:43:51,130 --> 00:43:54,170 إنه أمر مرعب، لا يوجد حتى مرحاض 488 00:43:54,870 --> 00:43:58,830 لماذا تصرين على الخروج بمفردك طوال الوقت؟ 489 00:43:58,970 --> 00:44:01,200 !(أعطها قسطاً من الراحة، (أوياما 490 00:44:01,330 --> 00:44:03,550 سأخرج معك مرة أخرى الليلة إذا سمحت لها بالذهاب، حسنًا؟ 491 00:44:03,570 --> 00:44:05,170 هذه ليست مزحة 492 00:44:05,400 --> 00:44:11,170 لا يمكنني أن أوقف صبيًا فرنسيًا والرجال اليابانيون لا يُعتمد عليهم 493 00:44:11,300 --> 00:44:13,070 وأنتي لا تتواجدين في الجوار أبدًا 494 00:44:13,230 --> 00:44:15,700 !من الجيد أننا سنعود إلى المنزل قريبًا 495 00:44:15,870 --> 00:44:19,530 أنا فقط يجب أن أنتظر يومين آخرين 496 00:44:20,170 --> 00:44:21,770 !(ماري) 497 00:44:23,070 --> 00:44:25,270 سأعود لاحقاً - كوني حذرة - 498 00:44:29,570 --> 00:44:30,870 !مرحبًا 499 00:44:31,170 --> 00:44:34,630 هذا هو (جيروم)، والده هو رئيس في أوفيا 500 00:44:34,730 --> 00:44:36,300 سعيدة بلقائك 501 00:44:37,330 --> 00:44:39,630 جيروم)، يتحدث بالإنجليزية، هل تستطيعين؟) 502 00:46:14,630 --> 00:46:16,600 ذلك متاخر؟ 503 00:46:30,270 --> 00:46:31,800 صباح بعد غد؟ 504 00:46:31,970 --> 00:46:35,170 جيد، أستطيع أن أقوم برحلتي 505 00:46:44,200 --> 00:46:48,000 كان ذلك خطيرًا، وكاد أن يرتكب خطأ آخر 506 00:49:22,800 --> 00:49:29,000 (هذه هي (ماري)، صديقة (تارو 507 00:49:29,000 --> 00:49:33,330 لقد أتت إلى هنا من اليابان، الرجاء الاعتناء بها 508 00:49:36,330 --> 00:49:41,670 نحن أبناء الشمس 509 00:49:41,800 --> 00:49:43,170 (مرحبًا، (ماري 510 00:49:48,970 --> 00:49:50,170 شكرًا لك 511 00:49:56,400 --> 00:49:57,470 (ماري كاتسوراغي) 512 00:50:56,600 --> 00:50:58,170 أبي 513 00:50:58,700 --> 00:51:01,830 !لقد نجحت أخيرًا هنا 514 00:51:02,430 --> 00:51:05,400 انه في غاية الجمال 515 00:51:06,200 --> 00:51:10,230 ألا تعتقد أن الناس والطبيعة هم الأفضل على وجه الأرض؟ 516 00:51:10,570 --> 00:51:12,500 !لكني لا أعرف 517 00:51:13,100 --> 00:51:17,770 ما زلت لا أعرف اسمح لي أن أعرف، يا أبي 518 00:51:18,130 --> 00:51:21,130 .. "الجزيرة الأقرب إلى الجنة" 519 00:51:21,300 --> 00:51:23,100 أين هي؟ 520 00:51:23,470 --> 00:51:27,530 أرجو أن تخبرني يا أبي، ليس لدي وقت 521 00:51:27,730 --> 00:51:31,870 قل لي، هل هذه هي؟ 522 00:51:32,570 --> 00:51:36,100 لماذا لا تخبرني يا أبي؟ 523 00:51:36,270 --> 00:51:41,100 هل هذه جزيرتنا الأقرب إلى الجنة؟ 524 00:52:00,800 --> 00:52:07,470 لا تقلقين، لقد حاولتي فقط أن تتعلمين الكثير في وقت واحد 525 00:52:08,470 --> 00:52:13,170 تصاب الفتاة بالحمى دائمًا عندما تصبح بالغة 526 00:52:40,530 --> 00:52:42,270 !أبي 527 00:54:24,230 --> 00:54:25,670 جيز، مرة أخرى؟ 528 00:54:25,770 --> 00:54:28,830 لقد لسعتِ من الشمس، كنتِ مرعوبة 529 00:54:29,000 --> 00:54:30,530 !لقد سئمت 530 00:54:30,670 --> 00:54:32,270 ما خطبك، على كل حال؟ 531 00:54:35,900 --> 00:54:39,300 هذا ما يحدث عندما تخرجين بمفردك 532 00:54:39,570 --> 00:54:43,800 إذا لم أبحث عنك، فستظلين عالقة إلى الأبد 533 00:54:43,900 --> 00:54:50,700 كانت رحلتك إلى اليابان قبل يوم أمس، لكن ها أنتي ذا 534 00:54:50,800 --> 00:54:52,030 !أنظري 535 00:54:52,170 --> 00:54:55,130 ضيوف الجولة القادمة موجودون بالفعل هنا 536 00:54:55,430 --> 00:54:56,500 .. على كل حال 537 00:54:57,930 --> 00:55:00,800 لقد قمت بنقلك هنا 538 00:55:00,970 --> 00:55:03,070 تم نقلي؟ تبديل الفنادق؟ 539 00:55:03,200 --> 00:55:05,300 نعم، الرحلة القادمة ليست لمدة أسبوع آخر 540 00:55:05,430 --> 00:55:06,870 سيكون عليك دفع مبلغ إضافي 541 00:55:07,030 --> 00:55:09,470 !وللحصول على مقعد في الرحلة القادمة أيضًا 542 00:55:09,700 --> 00:55:11,670 كما ترين، نحن بالفعل مُمتلئون 543 00:55:11,770 --> 00:55:17,730 ما لم يكن هناك شخص آخر مثلك، فلن يكون هناك مقعد في الرحلة التالية 544 00:55:18,430 --> 00:55:24,670 لدينا مقاعد محدودة لذا سيتعين عليك دفع السعر العادي 545 00:55:24,800 --> 00:55:25,830 .. لكن 546 00:55:25,970 --> 00:55:27,130 الشيء الآخر 547 00:55:27,200 --> 00:55:30,330 أجرة القارب من أوفيا والضابط 548 00:55:30,470 --> 00:55:31,870 !عليك أن تدفعيها 549 00:55:32,030 --> 00:55:34,170 إنها باهظة الثمن بشكل مذهل 550 00:55:34,630 --> 00:55:37,200 لا يمكنك الدفع، أليس كذلك؟ 551 00:55:37,330 --> 00:55:40,670 سترسل لك الشركة الفاتورة عندما تصلين إلى المنزل 552 00:55:40,800 --> 00:55:42,830 والدك يستطيع الدفع، أليس كذلك؟ 553 00:55:43,130 --> 00:55:44,170 !لا تقل ذلك 554 00:55:45,400 --> 00:55:47,330 !لا تقلها هكذا 555 00:55:47,500 --> 00:55:48,830 مثل هكذا؟ 556 00:55:49,030 --> 00:55:51,030 من أنتي لتخبريني بذلك؟ 557 00:55:51,200 --> 00:55:53,730 !أنتي من تسبب في المتاعب 558 00:55:53,870 --> 00:55:57,770 عندما تكونين في جولتي، فأنتي مسؤوليتي، فهمتي؟ 559 00:55:57,870 --> 00:56:01,700 توقفي عن جعل هذا الوجه حزين، ولا تخبريني كيف أتحدث 560 00:56:01,870 --> 00:56:04,870 !أنا المسؤول لا تسخرين مني 561 00:56:05,230 --> 00:56:06,700 .. هذا 562 00:56:07,030 --> 00:56:10,730 اضطر دائمًا إلى تقديم وجه جميل للعملاء 563 00:56:11,030 --> 00:56:12,200 فهمتي؟ 564 00:56:13,200 --> 00:56:18,030 !إنهم يريدون أشياء كثيرة دائمًا 565 00:56:19,530 --> 00:56:23,630 أتمنى العودة إلى اليابان 566 00:56:25,130 --> 00:56:29,630 لدي زوجة وابن هناك 567 00:56:29,830 --> 00:56:33,730 يمكننا الذهاب إلى الشاطئ في تشيبا في أيام العطلات 568 00:56:33,900 --> 00:56:36,400 ثم أعود واحصل على بعض الياكينيكو 569 00:56:36,470 --> 00:56:39,570 وأضع ابني في الفراش عندما نصل إلى المنزل 570 00:56:39,770 --> 00:56:42,230 وتناول بيرة باردة واسترخي 571 00:56:46,200 --> 00:56:47,730 !(ماري) 572 00:56:48,030 --> 00:56:49,400 (الآنسة (كاتسوراغي 573 00:56:50,200 --> 00:56:51,730 !(الآنسة (ماري كاتسوراغي 574 00:56:54,100 --> 00:56:57,070 .. إذن 575 00:56:57,230 --> 00:56:58,830 .. بسبب ذلك 576 00:56:59,130 --> 00:57:02,330 !انا لست ثريًا 577 00:57:06,970 --> 00:57:09,330 .. هنا 578 00:57:10,630 --> 00:57:12,330 كل ما لدي 579 00:57:13,100 --> 00:57:16,500 أنتي في حاجة إليها، أليس كذلك؟ 580 00:58:22,030 --> 00:58:26,570 كان يجب أن أسأل عن مكان المكتب، فأنا شديدة النسيان 581 01:00:42,800 --> 01:00:44,330 !(تارو) 582 01:00:44,470 --> 01:00:45,930 !لقد وجدتك 583 01:00:46,000 --> 01:00:47,630 ها هي صديقتك 584 01:00:47,670 --> 01:00:48,670 شكرًا لك 585 01:00:53,630 --> 01:00:55,830 على أي حال، يمكنك البقاء معي 586 01:00:56,000 --> 01:00:57,470 إنها مزرعة صغيرة 587 01:00:57,600 --> 01:01:02,100 (لكني أعيش هناك مع والدي وأختي (يوكيكو 588 01:01:02,300 --> 01:01:03,570 مزرعة؟ 589 01:01:04,700 --> 01:01:07,630 نعم، والدي من الجيل الثاني 590 01:01:07,900 --> 01:01:09,670 لذلك أنا من الجيل الثالث 591 01:01:20,200 --> 01:01:26,330 جاء جدي إلى هنا للتنقيب عن النيكل، ولم يعد أحد منذ ذلك الحين 592 01:01:27,200 --> 01:01:30,330 كان والدي عمره 18 عامًا عندما بدأت الحرب 593 01:01:30,600 --> 01:01:36,930 قرر أن يدفن هنا فتزوج من امرأة نصف ميلانيزية 594 01:01:37,500 --> 01:01:39,330 هذه أمي 595 01:01:41,470 --> 01:01:45,330 إذا اتبعتي البحر شمالًا، فهناك دولة تسمى اليابان 596 01:01:45,700 --> 01:01:49,600 أخبرتني أمي عن هذا المكان كثيرًا 597 01:01:50,130 --> 01:01:53,270 !كانت أرض أحلامها 598 01:01:55,200 --> 01:01:59,870 ماتت والدتي عندما كان عمري 8 سنوات 599 01:02:01,700 --> 01:02:05,970 حلمي هو أنه في يوم من الأيام سيكون لدي ما يكفي من المال للذهاب إلى اليابان 600 01:02:07,400 --> 01:02:10,170 !أنا آسف، أنا أتحدث كثيرًا 601 01:02:10,230 --> 01:02:12,300 لا، لا بأس 602 01:02:12,800 --> 01:02:15,530 إنه لأمر رائع أن تسمع 603 01:02:16,600 --> 01:02:18,300 !هيا بنا 604 01:02:22,630 --> 01:02:25,730 لكنني وجدتك، وهذا يبعث على الارتياح 605 01:02:25,830 --> 01:02:31,970 كنت أنا من أرسلك إلى أوفيا (لذلك صدمت عندما أخبرني (جيروم 606 01:02:32,100 --> 01:02:35,230 ذهبت إلى الفندق وأخبروني بكل شيء 607 01:02:35,530 --> 01:02:39,500 أنا آسفة، أنا دائمًا أقع في المشاكل 608 01:02:39,730 --> 01:02:41,730 كيف حال إصابتك؟ 609 01:02:41,870 --> 01:02:44,600 لقد شُفيت تمامًا 610 01:02:44,770 --> 01:02:47,730 لا، أعني ذلك من الراي اللساع 611 01:02:55,730 --> 01:02:58,270 ما هو أكثر شيء تودين أن تفعليه الآن؟ 612 01:02:58,430 --> 01:03:01,430 أريد أن أستحم، في حمام ياباني 613 01:03:02,630 --> 01:03:05,670 هل يمكن أن تحصلين على الأشياء في صندوق بريدي؟ 614 01:03:05,770 --> 01:03:08,100 !بالطبع 615 01:03:21,270 --> 01:03:22,970 !نحن هنا 616 01:03:28,830 --> 01:03:32,970 !(مرحبًا بك في المنزل، (تارو 617 01:03:45,100 --> 01:03:47,530 هذه (يوكيكو)، مثل أختي الصغيرة 618 01:03:47,670 --> 01:03:49,300 !مرحبًا 619 01:03:49,430 --> 01:03:50,970 مرحبًا 620 01:03:51,270 --> 01:03:53,230 سوف أقدمك 621 01:03:56,130 --> 01:03:57,470 والدي 622 01:03:57,930 --> 01:03:59,130 سعيدة بلقائك 623 01:04:07,900 --> 01:04:09,230 من هذا الطريق 624 01:04:14,770 --> 01:04:17,900 .. هذه غرفتي، ليست نظيفة جدًا، لكن 625 01:04:18,030 --> 01:04:20,330 شكرًا لك على كل شيء 626 01:04:20,530 --> 01:04:22,070 استخدمي أي شيء تريديه 627 01:04:22,170 --> 01:04:23,900 حسناً - (يوكيكو) - 628 01:04:39,500 --> 01:04:41,700 الحمام 629 01:04:48,930 --> 01:04:50,370 !استمتعي 630 01:05:47,330 --> 01:05:50,430 لابد أن هذا كان يحاول 631 01:05:50,700 --> 01:05:52,670 ولكن اتضح أن الأمر بخير 632 01:05:52,800 --> 01:05:54,170 من فضلك خذي الأمور بسهولة هنا 633 01:05:54,300 --> 01:05:56,130 حسناً، شكرًا لك 634 01:05:56,300 --> 01:05:58,600 هل ستعيش الأخت الكبرى معنا؟ 635 01:05:58,800 --> 01:06:00,430 سوف تأخذ الطائرة التالية 636 01:06:00,570 --> 01:06:03,000 ليس هناك متعة! أريدها أن تبقى 637 01:06:03,130 --> 01:06:04,430 انا أسفة 638 01:06:12,270 --> 01:06:13,770 ليلة سعيدة 639 01:06:14,070 --> 01:06:15,600 طاب مساؤك 640 01:06:39,930 --> 01:06:41,300 !الليل 641 01:06:53,600 --> 01:06:56,470 .. كان جدك الراحل يقول دائمًا 642 01:06:57,100 --> 01:07:02,000 مؤخرة الحصان لا تتطابق مع مؤخرة البقرة 643 01:07:03,700 --> 01:07:09,330 قد تكون يابانية، لكنها ليست مثلنا 644 01:07:10,530 --> 01:07:14,330 !لأننا نعيش هنا 645 01:07:16,300 --> 01:07:20,170 السياح اليابانيون مختلفون تمامًا عنا 646 01:07:59,230 --> 01:08:04,800 هذا قبر أمي بجوار أجدادي 647 01:08:06,430 --> 01:08:09,500 يوكيكو)، والديها ماتوا في أوفيا) 648 01:08:10,270 --> 01:08:13,900 سآخذها هناك لزيارتهم يوم الأحد 649 01:08:14,100 --> 01:08:16,130 ثم ستعود؟ 650 01:08:16,270 --> 01:08:18,730 .. لا، ليس هذا فقط 651 01:08:18,970 --> 01:08:22,230 يوكيكو)، لديها خطط مع الأطفال هناك) 652 01:08:29,530 --> 01:08:33,000 لم تشهد (يوكيكو)، ثلجًا من قبل 653 01:08:33,600 --> 01:08:39,570 كانت جدتها من شمال اليابان، وسمتها من الحنين إلى الماضي 654 01:08:40,700 --> 01:08:43,500 !لم أرى ثلجًا أيضًا 655 01:08:49,470 --> 01:08:53,170 ألن ترتاحين قليلاً يا (ماري)؟ 656 01:08:53,370 --> 01:08:55,600 لدي بعض العمل للقيام به 657 01:08:55,730 --> 01:08:58,100 تارو)، انه سومو يصارع الشجرة) 658 01:08:58,270 --> 01:09:02,100 لقد تسببت لنا بالمتاعب لمدة أسبوع 659 01:09:04,770 --> 01:09:06,100 !انا سوف اساعد 660 01:09:06,230 --> 01:09:08,270 لن يفيد ذلك 661 01:09:24,870 --> 01:09:26,200 !اخي الأكبر 662 01:09:28,570 --> 01:09:30,300 !اختي الكبرى 663 01:09:37,330 --> 01:09:39,970 !حاول بجهد! بكل قوتك 664 01:09:51,200 --> 01:09:52,130 !(ماري) 665 01:09:52,270 --> 01:09:53,600 !(تارو) 666 01:09:56,100 --> 01:09:59,400 !كل ما تبذلونه من القوة 667 01:10:18,970 --> 01:10:20,100 !لقد فعلتوها 668 01:10:21,670 --> 01:10:24,930 !لقد فعلتوها !لقد فعلتوها 669 01:10:39,800 --> 01:10:44,530 دعيني آخذك إلى نوميا بعد ظهر اليوم 670 01:10:44,900 --> 01:10:46,870 .. ماذا؟ لكن 671 01:10:47,530 --> 01:10:53,300 أنا آسف جدًا، منزلنا صغير وقذر جدًا 672 01:10:53,500 --> 01:10:54,870 .. و 673 01:10:55,200 --> 01:10:58,700 ويجب ان أخذ (يوكيكو)، لـ أوفيا 674 01:10:59,630 --> 01:11:01,870 !انا أسف جدًا 675 01:12:25,000 --> 01:12:29,300 لقد أتيت هنا مرة واحدة، قبل 20 عامًا 676 01:12:29,500 --> 01:12:33,630 وكانت الآنسة (إيشيكاوا)، معي هنا أيضًا 677 01:12:33,800 --> 01:12:37,130 كيكو)، كاتبة مقالات مشهورة جدًا) 678 01:12:37,330 --> 01:12:41,630 قابلتك بعد ذلك في أحد أعمدتها 679 01:12:41,800 --> 01:12:45,630 !نحن مدينون لك جدًا 680 01:12:45,770 --> 01:12:49,800 أعرف كل شيء عن تاريخ نوميا 681 01:12:50,370 --> 01:12:56,330 أتذكر جيدًا غرق تلك الغواصة 682 01:12:56,930 --> 01:13:01,000 في هذه الأيام لا يفكر الشباب كثيرًا في ذلك 683 01:13:01,370 --> 01:13:07,230 إنها مجرد حادثة تاريخية لكن بعض كبار السن ما زالوا يثيرون ضجة 684 01:13:07,330 --> 01:13:10,170 لا، لا، هذا غير معقول 685 01:13:10,330 --> 01:13:11,830 أنتي؟ 686 01:13:12,130 --> 01:13:14,170 سوف أقدمها 687 01:13:14,300 --> 01:13:17,430 (هذه صديقة ابني (ماري كاتسوراغي 688 01:13:17,530 --> 01:13:18,670 سعيدة بلقائكم 689 01:13:18,800 --> 01:13:20,430 سعيدين بلقائك 690 01:13:21,070 --> 01:13:22,330 هل نخرج؟ 691 01:13:22,470 --> 01:13:23,770 .. اوه، نعم 692 01:13:24,630 --> 01:13:28,270 (هذه المرأة هي الآنسة (إيشيكاوا 693 01:13:28,970 --> 01:13:34,370 كان زوجها على متن الغواصة التي غرقت وطلبت مني أن آخذها إلى هناك 694 01:13:34,530 --> 01:13:36,030 !اسمح لي أن آتي أيضًا 695 01:13:36,130 --> 01:13:39,500 عليكِ أن تساعدين أخيك 696 01:13:40,330 --> 01:13:42,600 ألن تأتين معنا؟ 697 01:13:49,130 --> 01:13:53,970 !البحر هنا رائع جدًا 698 01:13:54,230 --> 01:13:56,870 .. جيد، جيد 699 01:13:57,000 --> 01:13:59,800 (من هذا الطريق، (يوكيكو 700 01:13:59,930 --> 01:14:03,970 إذا كان الأمر على ما يرام سأحضر حقيبتك إلى فندقك لاحقًا 701 01:14:04,070 --> 01:14:04,800 .. لكن 702 01:14:04,900 --> 01:14:08,070 أعرف الرجل في فندق ميكادو 703 01:14:08,230 --> 01:14:09,730 فقط قولي له اسمي 704 01:14:09,900 --> 01:14:12,230 سوف يعطيك الحقيبة 705 01:14:25,200 --> 01:14:28,500 !وداعًا، نراكم قريبًا 706 01:14:45,430 --> 01:14:50,270 تغيرت الطريقة التي عاملنا بها أصدقاؤنا فجأة 707 01:14:51,000 --> 01:14:55,100 كان لدينا أصول يابانية، لذلك كنا أعداء محتملين 708 01:14:55,470 --> 01:15:00,430 لكننا لم نضع في معسكرات اعتقال أعتقد أننا كنا محظوظين 709 01:15:01,100 --> 01:15:04,930 كان هناك معسكر لأسرى الحرب اليابانيين في الجزيرة 710 01:15:05,170 --> 01:15:10,770 .. كيف أقولها، من الغريب التفكير فيها، لكن 711 01:15:10,900 --> 01:15:14,030 بدا أن أسرى الحرب كانوا أكثر حرية منا 712 01:15:14,170 --> 01:15:16,630 !بدا طعامهم جيدًا 713 01:15:17,130 --> 01:15:20,200 لدينا فقط بقايا الطعام 714 01:15:43,430 --> 01:15:47,400 أعتقد أنه كان في مكان ما هنا 715 01:15:50,770 --> 01:15:54,630 ظهرت الغواصة على السطح وأطلقت بعض الطائرات النار عليها 716 01:15:55,070 --> 01:15:58,830 كان هذا موقفها الأخير 717 01:15:59,000 --> 01:16:02,170 كان الأمر أشبه بالانتحار 718 01:16:06,200 --> 01:16:10,930 كان بإمكاني رؤية القتال من هذا التل 719 01:16:11,300 --> 01:16:14,930 لكن بالطبع لم أستطع قول أي شيء 720 01:16:15,630 --> 01:16:20,030 لم أستطع تشجيع السفينة اليابانية لأنني أعيش هنا 721 01:16:20,400 --> 01:16:22,030 لقد كانت فاشلة للغاية 722 01:16:22,770 --> 01:16:31,530 إنهما من نفس المكان الذي يعيش فيه والدي ولكني لم أتمكن إلا من مشاهدتهما وهما يتعرضان لإطلاق النار 723 01:16:32,500 --> 01:16:35,100 .. ثم فجأة 724 01:16:35,230 --> 01:16:38,630 !فجأة بدأت الغواصة في الغرق 725 01:16:38,870 --> 01:16:42,130 لم أستطع معرفة الانفجار الذي تسبب فيه 726 01:16:42,570 --> 01:16:46,200 .. بدأت للتو في الاختفاء عن الأنظار 727 01:16:46,870 --> 01:16:51,030 ومن ثم لم تعاود الظهور مرة أخرى 728 01:16:53,730 --> 01:16:58,630 شكرًا جزيلاً لك أنا آسفة لجعلك تتحدث عن ذلك 729 01:16:58,770 --> 01:17:00,230 لا، على الاطلاق 730 01:17:00,330 --> 01:17:04,730 لكن المشهد تغير إلى حد ما منذ ذلك الحين 731 01:17:04,930 --> 01:17:07,900 لذلك لا يمكنني التأكد من المكان 732 01:17:08,030 --> 01:17:11,400 لا، إنه هنا 733 01:17:12,370 --> 01:17:14,330 ليس هناك خطأ في ذلك 734 01:17:15,200 --> 01:17:16,670 !إنه هنا 735 01:17:51,270 --> 01:17:55,570 لابد أنك كنت وحيدًا طوال هذا الوقت 736 01:17:57,170 --> 01:18:05,300 لقد احتفظت بالخاتم الذي أعطيته لي، وأخفيته عندما حاولوا جمع معادننا 737 01:18:06,630 --> 01:18:10,130 اعتقدت أنه يجب علي ذلك، لأنه شيء أعطيتني إياه 738 01:18:11,830 --> 01:18:15,500 إذا اضطررت إلى إعادتها، يجب أن أعيدها إليك 739 01:18:23,600 --> 01:18:26,630 .. ها هي الآن 740 01:18:28,330 --> 01:18:30,400 من فضلك تذكرني 741 01:18:32,300 --> 01:18:35,070 وارتاح بسلام 742 01:18:59,830 --> 01:19:01,830 !أشعر بالارتياح 743 01:19:02,170 --> 01:19:06,600 شكرًا لكم جميعًا لانضمامكم لي 744 01:19:11,670 --> 01:19:13,430 من فضلك اخبرينا 745 01:19:14,200 --> 01:19:16,200 .. بعد 39 عامًا 746 01:19:17,230 --> 01:19:21,270 ما الذي تتذكرينه أكثر من أي شيء آخر؟ 747 01:19:22,870 --> 01:19:24,570 .. ذلك 748 01:19:25,070 --> 01:19:28,200 هو شيء أشعر بالحرج لمشاركته 749 01:19:29,730 --> 01:19:31,470 !إنه الحب 750 01:19:32,570 --> 01:19:37,370 .. وافتخر به 751 01:19:38,830 --> 01:19:42,470 أنني وقعت في الحب 752 01:19:42,630 --> 01:19:46,300 مع شخص يمكنني أن أفتخر به 753 01:19:48,130 --> 01:19:49,970 .. أنا لست فصيحه جدًا، لكن 754 01:19:51,070 --> 01:19:54,800 أليس هذا هو الحب؟ 755 01:19:59,730 --> 01:20:10,230 لن أنسى أبدًا ما شعرت به عندما وقعت في حبه 756 01:20:15,030 --> 01:20:17,830 .. في النهاية الحب هو 757 01:20:19,700 --> 01:20:22,870 !قصة حياتك كلها 758 01:20:40,270 --> 01:20:42,370 ماري كاتسوراغي)، لم تأتي لهنا) 759 01:20:42,470 --> 01:20:43,600 ماذا؟ 760 01:20:43,900 --> 01:20:45,970 سأخبرك إذا فعلت ذلك 761 01:20:46,130 --> 01:20:49,870 لكنني سمعت أنها ذهبت إلى فندق مع امرأة مسنة 762 01:20:50,670 --> 01:20:53,870 سآخذ شخصًا ما يساعدك في حقيبتها 763 01:21:03,300 --> 01:21:06,470 اسف على الازعاج، شكرًا 764 01:21:08,170 --> 01:21:09,470 !(تارو) 765 01:21:10,100 --> 01:21:14,800 لا يجب أن تقع في حب السائحة 766 01:21:14,930 --> 01:21:18,170 !سوف ينتهي بك الأمر وحيدًا 767 01:21:32,370 --> 01:21:34,330 يا له من فندق لطيف 768 01:21:34,600 --> 01:21:38,830 كان المكان صاخبًا هناك، لكننا الوحيدين هنا 769 01:21:39,870 --> 01:21:42,330 كنت بحاجة إلى السلام 770 01:21:42,830 --> 01:21:44,500 تناولي بعض الشاي 771 01:21:44,630 --> 01:21:45,730 !حسناً 772 01:21:46,000 --> 01:21:47,230 لا بد أنكِ جائعة 773 01:21:47,370 --> 01:21:49,670 !لنأكل شيئًا لذيذًا 774 01:21:49,730 --> 01:21:53,030 لقد تمت دعوتنا من قبل شخص يدعى (هيروكو)، لنذهب 775 01:21:53,200 --> 01:21:54,170 !حسناً 776 01:21:56,500 --> 01:22:00,170 .. ماري)، ما أنتي) 777 01:22:00,470 --> 01:22:01,830 !(سيد (فوكايا 778 01:22:04,000 --> 01:22:05,330 !أنت 779 01:22:07,170 --> 01:22:08,500 (كيكو) 780 01:22:15,530 --> 01:22:17,970 !قرأت في الجريدة أنكِ قادمة 781 01:22:18,300 --> 01:22:20,770 أنا لم آتي لرؤيتك 782 01:22:26,030 --> 01:22:27,430 !وأنا أعلم ذلك 783 01:22:35,130 --> 01:22:36,300 لكن جئت لرؤيتك 784 01:22:36,370 --> 01:22:37,530 عُودي 785 01:22:46,270 --> 01:22:48,300 !سنخرج قريبًا 786 01:22:54,400 --> 01:22:56,270 .. لقد قرأت مقالتك 787 01:22:56,570 --> 01:23:00,970 عندما ينكسر الحب" في إحدى المجلات النسائية" 788 01:23:01,570 --> 01:23:05,730 لقد وجدتها مؤثرة جدًا 789 01:23:07,270 --> 01:23:08,570 شكرًا جزيلاً لك 790 01:23:29,930 --> 01:23:34,430 لماذا اتبعتني هنا هل تحاول التسبب بالمتاعب؟ 791 01:23:34,730 --> 01:23:36,330 !سوف اذهب قريبًا 792 01:23:37,930 --> 01:23:41,670 لكن هناك شيء واحد أريد أن أخبرك به 793 01:23:42,970 --> 01:23:48,030 سأكون في انتظارك على تلنا عند الغروب 794 01:23:48,930 --> 01:23:51,270 تلك التي قطعنا فيها وعدنا 795 01:24:17,500 --> 01:24:18,800 !(كيكو) 796 01:24:20,670 --> 01:24:25,630 !ما زلت مجرد طفلة، وأنا غبية جدًا 797 01:24:25,970 --> 01:24:28,730 وأنا لا أفهم العلاقات بين البالغين 798 01:24:29,970 --> 01:24:34,930 !لكن السيد (فوكايا)، يحبك حقًا 799 01:24:36,770 --> 01:24:38,670 هذا كل ما اعرفه 800 01:24:39,430 --> 01:24:45,330 !أنا أخبرك لأنني أحب (فوكايا)، كثيرًا 801 01:24:46,830 --> 01:24:51,570 لكن (فوكايا)، وجد بالفعل حب حياته 802 01:24:53,030 --> 01:24:54,600 !إنها أنتي 803 01:24:56,870 --> 01:25:00,500 قبل 20 عامًا عندما غربت الشمس في البحر 804 01:25:01,270 --> 01:25:05,830 !كان معه من رأى الضوء الأخضر 805 01:25:07,570 --> 01:25:13,200 هذا الشخص هو الشخص الذي يحبه السيد (فوكايا)، حتى الآن 806 01:25:51,230 --> 01:25:52,900 لقد أتيتِ 807 01:25:53,900 --> 01:25:55,300 !إنها 20 عامًا 808 01:25:56,900 --> 01:25:58,570 !لقد مر 20 عامًا 809 01:26:01,400 --> 01:26:04,170 أنا سيدة عجوز الآن 810 01:26:05,400 --> 01:26:07,900 لقد تزوجت مرة واحدة 811 01:26:11,400 --> 01:26:12,570 (كيكو) 812 01:26:15,400 --> 01:26:17,000 (ماري كاتسوراغي) 813 01:26:20,200 --> 01:26:22,500 أنت تحب تلك الفتاة، أليس كذلك؟ 814 01:26:26,800 --> 01:26:28,670 !اني اتفهم 815 01:26:32,100 --> 01:26:35,100 لقد جئت لرؤيتك بسببها 816 01:26:36,900 --> 01:26:38,900 إنها مثلك تمامًا في هذا العمر 817 01:26:42,200 --> 01:26:46,100 حاولت أن أرى ما إذا كان بإمكاني الحصول على فرصة أخرى معها هنا 818 01:26:52,000 --> 01:26:57,030 لكن الأمر انتهى الآن لقد فقدت فرصتي، ولم يتبق لي شيء 819 01:26:58,430 --> 01:27:00,300 .. (ماري كاتسوراغي) 820 01:27:02,130 --> 01:27:04,700 !حياتها بدأت للتو الآن 821 01:27:06,670 --> 01:27:09,870 هذا ما جعلني أدرك ذلك 822 01:27:11,630 --> 01:27:13,630 إنها فتاة حكيمة جدًا 823 01:27:15,370 --> 01:27:17,770 مثلما كنت في ذلك الوقت 824 01:27:18,070 --> 01:27:20,570 كنت سخيفة جدًا في سنها 825 01:27:21,170 --> 01:27:24,230 لكنني عدت لأنني أكثر حكمة الآن 826 01:27:24,330 --> 01:27:25,770 صدقها، هل ستصدق؟ 827 01:27:25,870 --> 01:27:27,230 (كيكو) 828 01:27:28,970 --> 01:27:32,900 هل يمكنك رؤية الضوء الأخضر مرة أخرى؟ 829 01:27:35,770 --> 01:27:37,670 لا، ليس بعد الآن 830 01:27:39,600 --> 01:27:41,000 !لقد انتهيت أيضًا 831 01:27:42,230 --> 01:27:44,630 لم يتبق لي شيء أيضًا 832 01:27:48,830 --> 01:27:52,330 هذا يبعث على الارتياح 833 01:27:53,670 --> 01:27:55,500 .. الضوء الأخضر 834 01:27:56,370 --> 01:28:00,000 !لم تريه أيضًا أبدًا 835 01:28:00,530 --> 01:28:02,670 !بعيدًا عنك 836 01:28:46,430 --> 01:28:48,700 استخدمي هذه الأموال للعودة إلى اليابان 837 01:28:48,900 --> 01:28:53,230 أحلم بجمع أموال كافية للذهاب إلى اليابان يومًا ما 838 01:28:54,100 --> 01:28:55,400 من فضلك 839 01:28:55,770 --> 01:28:59,630 أنا بحاجة للوصول إلى أوفيا بطريقة ما 840 01:29:00,200 --> 01:29:02,730 هناك شخص يجب أن أجده مرة أخرى 841 01:29:04,600 --> 01:29:07,400 !من فضلك خذيني هناك 842 01:29:08,270 --> 01:29:11,170 .. لدي نقود، لكن 843 01:29:11,370 --> 01:29:13,330 لا يمكنني استخدامها 844 01:29:15,300 --> 01:29:16,900 اني اتفهم 845 01:29:17,400 --> 01:29:19,170 سوف أرسلك هناك 846 01:29:21,030 --> 01:29:23,830 هل أنا غير عقلانية؟ 847 01:29:25,200 --> 01:29:26,600 لا بأس 848 01:29:27,270 --> 01:29:34,830 الحياة ليست طويلة، يجب أن تكون غير معقول في بعض الأحيان 849 01:29:38,600 --> 01:29:39,930 !(ماري) 850 01:29:40,270 --> 01:29:42,430 يمكنك العودة إلى الوطن إلى اليابان 851 01:29:43,130 --> 01:29:47,270 شخص سخيف يعطي تذكرة طائرته بعيدًا 852 01:29:48,500 --> 01:29:49,770 !(ماري) 853 01:29:51,430 --> 01:29:52,930 شكرًا لك 854 01:29:58,700 --> 01:30:00,470 إنه بفضلك 855 01:32:26,630 --> 01:32:28,470 !أوه، الأخت الكبرى 856 01:32:30,800 --> 01:32:32,100 (ماري) 857 01:32:37,070 --> 01:32:38,370 (تارو) 858 01:32:41,100 --> 01:32:42,600 !لقد فعلتيها 859 01:32:43,070 --> 01:32:46,530 اردت ان اراك مرة اخرى 860 01:32:50,500 --> 01:32:52,800 !هنا، دعني أعيد إليك هذا 861 01:32:53,630 --> 01:32:55,470 شكرًا جزيلاً لك 862 01:32:58,470 --> 01:33:02,130 لا أستطيع أخذ أي شيء منك 863 01:33:02,600 --> 01:33:05,130 لا، لم أرغب في أخذ نقود 864 01:33:06,370 --> 01:33:08,130 .. بدلاً من 865 01:33:09,000 --> 01:33:12,900 سأعود للمنزل مع الذكريات الجميلة التي أعطيتني إياها 866 01:33:14,600 --> 01:33:17,570 لن نلتقي مرة أخرى، أليس كذلك؟ 867 01:33:18,130 --> 01:33:20,800 شكرًا جزيلاً لك 868 01:33:22,100 --> 01:33:25,070 يجب أن أشكرك 869 01:33:28,330 --> 01:33:30,400 (تارو) - نعم - 870 01:33:30,870 --> 01:33:34,170 هل يمكنني أن أطلب خدمة أخرى؟ 871 01:33:34,370 --> 01:33:36,500 نعم، ماهي؟ 872 01:33:37,700 --> 01:33:41,670 هل تسمح لي برؤية صورك؟ 873 01:33:41,870 --> 01:33:44,070 صوري؟ 874 01:33:45,200 --> 01:33:46,570 من فضلك 875 01:33:47,200 --> 01:33:48,600 أرى ذلك 876 01:33:52,970 --> 01:33:57,330 إذا اتبعتي هذا البحر على طول الطريق إلى الشمال 877 01:33:58,070 --> 01:34:02,000 هناك جزيرة على شكل فرس البحر 878 01:34:04,030 --> 01:34:06,700 !"تلك الجزيرة تسمى "اليابان 879 01:34:07,700 --> 01:34:12,700 تحتوي هذه الجزيرة على أزهار أجمل مما رأيته من قبل 880 01:34:13,030 --> 01:34:15,370 !تملأ أزهارهم الجزيرة 881 01:34:16,500 --> 01:34:20,530 الربيع به زهور الربيع والصيف به زهور الصيف 882 01:34:20,900 --> 01:34:25,200 .. الخريف به زهور الخريف، ثم في الشتاء 883 01:34:25,370 --> 01:34:28,870 أزهار زهرة الشتاء تسمى تساقط الثلوج من السماء 884 01:34:29,000 --> 01:34:30,700 !هذا مثل اسمي 885 01:34:30,730 --> 01:34:33,030 .. نعم، عندما يحل الشتاء 886 01:34:33,300 --> 01:34:38,200 يغطى الإله الأرض الملوثة ببطانية بيضاء من الثلج 887 01:34:38,300 --> 01:34:40,870 هل الثلج زهرة بيضاء؟ - صحيح - 888 01:34:40,970 --> 01:34:45,400 !إنه أبيض وبارد ورقيق 889 01:34:45,500 --> 01:34:47,400 إنه مثل الإيسكريم 890 01:34:47,500 --> 01:34:49,130 هل هي حلوة؟ 891 01:34:49,270 --> 01:34:50,570 .. لا، ليس حلوًا 892 01:34:50,830 --> 01:34:57,900 لكن عندما تتساقط الثلوج يشعر الجميع بجمالهم، تمامًا 893 01:34:57,930 --> 01:35:04,230 لذلك دائمًا ما يكون جميع سكان الجزيرة سعداء جدًا 894 01:35:07,270 --> 01:35:08,070 ماذا بك؟ 895 01:35:08,200 --> 01:35:10,000 ما بك، أيتها الأخت الكبرى؟ 896 01:35:12,970 --> 01:35:15,670 (شكرًا لك (تارو 897 01:35:17,700 --> 01:35:19,870 !لقد وجدتها 898 01:35:19,970 --> 01:35:21,000 ماذا؟ 899 01:35:21,200 --> 01:35:23,770 !لقد وجدتها 900 01:35:25,000 --> 01:35:28,770 "الجزيرة الأقرب إلى الجنة" 901 01:35:30,970 --> 01:35:32,330 !إنها هنا 902 01:35:32,770 --> 01:35:35,270 إنها هنا بالضبط 903 01:35:36,300 --> 01:35:39,600 !إنها أمامي مباشرة 904 01:35:41,970 --> 01:35:47,100 (إنها أمامي تمامًا، معك (تارو 905 01:35:48,070 --> 01:35:52,870 "هذه هي "جزيرتي الأقرب إلى الجنة 906 01:35:57,070 --> 01:35:59,370 !(شكرًا لك، (ماري 907 01:36:00,470 --> 01:36:02,130 !لقد وجدتها أيضًا 908 01:36:03,470 --> 01:36:06,630 .. "لقد وجدت "اليابان 909 01:36:07,670 --> 01:36:10,470 في الواقع، بلدي اليابان 910 01:36:10,870 --> 01:36:13,530 (إنها انتي، (ماري 911 01:36:15,670 --> 01:36:16,800 (تارو) 912 01:36:16,900 --> 01:36:17,800 (ماري) 913 01:36:17,970 --> 01:36:19,400 الاخت الكبرى 914 01:36:20,330 --> 01:36:21,970 شكرًا لك 915 01:36:29,370 --> 01:36:33,000 هل ترين هذا النهر؟ إذا تابعتيه على طول الطريق 916 01:36:33,170 --> 01:36:35,670 يقودك إلى البحر 917 01:36:35,770 --> 01:36:39,500 .. إذا واصلتي طريقك إلى الجنوب 918 01:36:39,670 --> 01:36:42,830 وصولاً إلى الجانب الآخر من العالم 919 01:36:43,000 --> 01:36:47,170 هناك جزيرة صغيرة مصنوعة من المرجان الأبيض النقي 920 01:36:47,470 --> 01:36:52,430 هذه هي الجزيرة الأقرب إلى حيث يوجد الإله في الجنة 921 01:36:52,700 --> 01:36:55,830 إذا أراد أي شخص في أي مكان لقاء الإله 922 01:36:55,970 --> 01:36:58,430 سوف ينزل الإله إلى تلك الجزيرة 923 01:36:58,500 --> 01:37:01,430 ويخرجون للبحث عنه من هناك 924 01:37:01,730 --> 01:37:05,870 .. ولكي لا يؤلمك الإله عندما يهبط هناك 925 01:37:06,130 --> 01:37:09,700 إنه مغطى ببساط من الأزهار الرقيقة 926 01:37:09,800 --> 01:37:10,870 نعم، نعم 927 01:37:10,970 --> 01:37:14,870 لأن الشمس هي الأقرب إلى الجنة دائمًا 928 01:37:15,030 --> 01:37:18,370 !إنه دائمًا مشرق ودافئ 929 01:37:18,670 --> 01:37:20,270 .. الناس على الجزيرة 930 01:37:20,400 --> 01:37:26,970 !دائما سعداء جدًا 931 01:37:27,070 --> 01:37:29,470 .. الجميع 932 01:37:46,000 --> 01:37:47,230 مرحبًا بكم في المنزل 933 01:37:49,800 --> 01:37:52,570 أنا في المنزل، جئت لمقابلتي؟ 934 01:37:53,070 --> 01:37:55,230 اتصلت بي وكالة السفر 935 01:37:55,730 --> 01:37:58,900 قالوا إنكِ عدتي، وستأتين من هذا الطريق 936 01:37:59,030 --> 01:38:01,370 هل كنتِ قلقه؟ 937 01:38:01,670 --> 01:38:04,230 الآباء دائمًا قلقون 938 01:38:05,430 --> 01:38:07,930 هل أبدو مختلفة؟ 939 01:38:08,200 --> 01:38:10,700 أوه، ليس لديكِ نظارات 940 01:38:14,500 --> 01:38:17,770 لقد كنتِ هادئة جدًا يا أمي 941 01:38:17,830 --> 01:38:19,430 ألن تقولين شيئًا؟ 942 01:38:20,100 --> 01:38:21,000 عام سعيدًا يا سيدتي 943 01:38:21,130 --> 01:38:23,770 سنة جديدة سعيدة 944 01:38:23,970 --> 01:38:25,100 !ابنتك عادت اخيرًا 945 01:38:25,200 --> 01:38:26,930 لديها سمرة لطيفة 946 01:38:30,400 --> 01:38:31,270 ما هذا؟ 947 01:38:31,430 --> 01:38:32,770 يا عزيزتي، إنها تثلج 948 01:38:32,900 --> 01:38:34,930 يتساقط الثلج؟ أين؟ 949 01:38:35,070 --> 01:38:36,600 انظري! إنه يتساقط 950 01:38:36,800 --> 01:38:39,100 إنه كذلك 951 01:38:41,970 --> 01:38:45,770 أمي، أمي 952 01:38:46,000 --> 01:38:46,930 ماذا؟ 953 01:38:47,070 --> 01:38:49,030 التقيت مع أبي هناك 954 01:38:49,570 --> 01:38:50,830 أرى ذلك 955 01:38:51,000 --> 01:38:52,100 نعم 956 01:38:52,570 --> 01:38:55,130 أتساءل كيف انقسم إلى قسمين 957 01:38:55,300 --> 01:38:56,300 ماذا؟ 958 01:38:56,830 --> 01:38:59,630 كان هنا معي طوال الوقت 959 01:38:59,800 --> 01:39:03,700 أنتي ظالمة يا أمي 74900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.