Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,858 --> 00:02:11,658
This is the world.
2
00:02:16,157 --> 00:02:19,857
And this is the center of it.
At least we think so.
3
00:02:28,855 --> 00:02:32,255
That's me. My name's Melanie.
My friends call me Mel.
4
00:02:33,355 --> 00:02:36,454
That's my sister Allyson, a.k.a. Ally.
5
00:02:38,454 --> 00:02:40,554
And this is junior high,
6
00:02:40,854 --> 00:02:44,553
where we spend approximately
30 % of our waking hours.
7
00:02:46,053 --> 00:02:48,153
And 4 % of our sleeping hours.
8
00:02:50,353 --> 00:02:53,452
I mean, don't get me wrong.
We study a lot of important subjects.
9
00:02:54,452 --> 00:02:56,652
For example, there's science.
10
00:02:56,952 --> 00:02:58,451
See for yourself.
11
00:02:59,751 --> 00:03:02,851
It's true.
Kelly has split ends.
12
00:03:02,951 --> 00:03:04,251
Then there's english.
13
00:03:04,451 --> 00:03:06,650
She was totally edging on my squeeze.
14
00:03:06,750 --> 00:03:09,950
So I dinged her with a bounce-bounce
in the numbers lab.
15
00:03:10,350 --> 00:03:12,650
And then there's creative writing.
16
00:03:20,249 --> 00:03:23,848
And finally, that most
important of important subjects,
17
00:03:24,048 --> 00:03:27,248
the staple of every
seventh grader's education...
18
00:03:27,748 --> 00:03:29,047
Social studies.
19
00:03:29,247 --> 00:03:33,247
The most popular boys
in Northwood Junior High.
20
00:03:33,747 --> 00:03:35,346
At least this week.
21
00:03:37,246 --> 00:03:40,246
Enter Helene and Darlene.
Cheerleaders.
22
00:03:40,546 --> 00:03:41,646
Enough said.
23
00:03:44,045 --> 00:03:46,945
I wish they'd ask us
to the spring fling dance.
24
00:03:47,145 --> 00:03:50,944
Yeah, well, we can't get near them
with tweedledum and tweedledumber around.
25
00:03:51,444 --> 00:03:54,144
- Kyle, let's snack some lime slime.
- Dude.
26
00:03:57,843 --> 00:04:01,243
But if you can't beat 'em,
mess with their heads.
27
00:04:03,043 --> 00:04:05,842
It's super top secret.
28
00:04:06,442 --> 00:04:09,342
Come on, Mel, I promise
not to tell anybody.
29
00:04:09,942 --> 00:04:11,342
Well, I heard...
30
00:04:11,542 --> 00:04:15,341
5 kids went home sick today
after eating the meatloaf.
31
00:04:17,341 --> 00:04:21,940
The meat was so bad it had e. Coli
and f. Coli.
32
00:04:22,440 --> 00:04:24,740
Did it have those little white worms?
33
00:04:25,440 --> 00:04:27,839
No. Those brown squishy worms.
34
00:04:28,939 --> 00:04:30,839
Like this one.
35
00:04:35,738 --> 00:04:36,738
It worked.
36
00:04:37,638 --> 00:04:38,838
Hey, Melanie.
37
00:04:39,138 --> 00:04:40,738
- Hey, Ally.
- Hey.
38
00:04:41,238 --> 00:04:44,037
- I'm Melanie. That's Ally.
- Oh. Right.
39
00:04:45,237 --> 00:04:47,937
- Worm?
- Gross-out candy. Cool.
40
00:04:48,137 --> 00:04:50,236
- You guys are all right.
- Thanks.
41
00:05:01,835 --> 00:05:04,534
- Mmm. Great dinner, mom.
- Where's the fire?
42
00:05:04,734 --> 00:05:07,234
- I have to call to Hannah.
- After I call Jenna.
43
00:05:07,434 --> 00:05:08,834
Whoa, whoa, whoa. Hold on.
44
00:05:08,934 --> 00:05:12,933
Don't you guys have something else
to do tonight besides talk on the phone?
45
00:05:13,533 --> 00:05:15,133
Like what?
46
00:05:15,633 --> 00:05:18,633
- Um, a little thing we used to call homework?
- We already did it. Swear.
47
00:05:20,432 --> 00:05:23,832
- We do mat h homework during science...
- And science during english...
48
00:05:23,932 --> 00:05:25,632
And everything else during social studies.
49
00:05:25,832 --> 00:05:27,831
That class is so s and c.
50
00:05:28,531 --> 00:05:29,631
S and c...
51
00:05:30,531 --> 00:05:32,031
Snooze and cruise.
52
00:05:32,131 --> 00:05:33,631
Talk about a bore war.
53
00:05:33,831 --> 00:05:35,230
It's totally...
54
00:05:40,430 --> 00:05:43,129
If we were running the world,
there'd be no wars,
55
00:05:43,329 --> 00:05:44,529
that's for sure.
56
00:05:44,729 --> 00:05:48,229
There'd be so many pool parties,
and everybody would be in a great mood.
57
00:05:48,828 --> 00:05:51,128
Nobody likes to fight in a bikini.
58
00:05:53,728 --> 00:05:54,728
Mind?
59
00:05:58,027 --> 00:06:02,327
Ok, who'd you rather kiss...
Kyle or Leonardo DiCaprio?
60
00:06:03,127 --> 00:06:05,626
Get out. He does too shower.
61
00:06:06,626 --> 00:06:11,425
They're turning 13 next month,
and their world is the size of a pinhead.
62
00:06:11,725 --> 00:06:13,725
I heard they're opening
up a max store at the mall...
63
00:06:13,825 --> 00:06:15,725
Right next to Kenneth Cole.
64
00:06:16,025 --> 00:06:18,225
I think a pinhead is bigger.
65
00:06:19,224 --> 00:06:21,924
Honey, I don't know what
more we can expect from them.
66
00:06:22,124 --> 00:06:25,524
- They're both getting straight A's.
- But it's not about grades, Jack.
67
00:06:26,523 --> 00:06:27,923
It's about life.
68
00:06:28,323 --> 00:06:32,423
I mean there's more to the world
than call waiting and a day at the mall.
69
00:06:33,223 --> 00:06:35,322
It's up to us to show them.
70
00:06:35,622 --> 00:06:38,222
What do you have in mind?
71
00:06:40,722 --> 00:06:43,121
In 1805, Napoleon upgraded the sewers...
72
00:06:43,321 --> 00:06:47,521
So that he could claim France had the
most advanced water system in the world.
73
00:06:48,220 --> 00:06:50,620
The time between his escape from Elba...
74
00:06:50,820 --> 00:06:53,620
To his ultimate defeat at Waterloo
was called the 100 days...
75
00:06:53,820 --> 00:06:56,519
Because it took, well, 100 days.
76
00:06:57,219 --> 00:06:59,719
In 1815, after his exile to Elba,
77
00:06:59,819 --> 00:07:02,819
Napoleon sadly disappeared
from the world's stage.
78
00:07:03,618 --> 00:07:06,318
Napoleon died on may 5, 1821.
79
00:07:11,917 --> 00:07:13,317
Hmm. What have we here?
80
00:07:15,817 --> 00:07:20,316
"Mel, how 'bout Shane and me take
you and Al to spring fling dance?"
81
00:07:21,516 --> 00:07:24,316
Hmm. Well, Melanie,
what do you have to say for yourself?
82
00:07:28,215 --> 00:07:29,515
"Definitely."
83
00:07:35,514 --> 00:07:39,014
- "Thursday, Margie's beach party.
- Friday, Hannah's pool party,"
84
00:07:39,314 --> 00:07:42,513
and saturday, spring
fling with gorgeous Shane.
85
00:07:42,713 --> 00:07:44,513
And perfect Kyle.
86
00:07:44,913 --> 00:07:47,812
And that still leaves time
for hanging at the mall.
87
00:07:48,012 --> 00:07:50,412
Why can't it be spring
break all year round?
88
00:07:53,212 --> 00:07:54,312
Knock, knock.
89
00:07:57,511 --> 00:08:01,311
Now wait a minute. You guys
are supposed to say, "who's there?"
90
00:08:02,610 --> 00:08:05,110
Uh, dad, we're a little
old for knock-knock jokes.
91
00:08:05,310 --> 00:08:07,310
Dad, that's so barney.
92
00:08:07,610 --> 00:08:09,510
Then I guess you're too old for presents.
93
00:08:09,710 --> 00:08:11,109
- No! Presents? No. Presents?
94
00:08:12,209 --> 00:08:13,409
- Ok.
95
00:08:19,208 --> 00:08:21,808
- Camera?
- Passport? Where are we going?
96
00:08:23,508 --> 00:08:24,508
Paris?
97
00:08:24,608 --> 00:08:26,807
- We're going to Paris?
- You're going to Paris.
98
00:08:27,007 --> 00:08:28,507
We're going to Paris!
99
00:08:29,907 --> 00:08:32,906
- When are we going to Paris?
- Next week over spring break.
100
00:08:33,706 --> 00:08:34,906
Nooooo!
101
00:08:39,705 --> 00:08:41,905
In 1815, after his exile to Elba,
102
00:08:42,005 --> 00:08:44,805
Napoleon sadly disappeared
from the world's stage.
103
00:08:46,005 --> 00:08:47,304
Napoleon also had plans...
104
00:08:47,404 --> 00:08:49,804
We wanted to go to Paris,
really, we did.
105
00:08:50,104 --> 00:08:53,004
We were just majorly bummed
about missing the dance.
106
00:08:53,404 --> 00:08:57,503
Anyway, we sent notes to Kyle and Shane...
Explaining why we had to bail.
107
00:08:59,203 --> 00:09:01,103
They were bummed, too.
108
00:09:02,302 --> 00:09:04,202
For about a millisecond.
109
00:09:05,402 --> 00:09:09,501
They didn't even wait an hour before asking...
Helene and Darlene to the dance.
110
00:09:11,801 --> 00:09:15,501
Forget Kyle and Shane.
I can't believe we even liked those dorks.
111
00:09:15,801 --> 00:09:17,600
They couldn't even tell us apart.
112
00:09:17,900 --> 00:09:19,100
I guess.
113
00:09:19,300 --> 00:09:23,000
It's just that I thought that Shane
was gonna be my first real boyfriend.
114
00:09:25,399 --> 00:09:29,199
Wait. What if we don't get asked out again
until we're, like, 20?
115
00:09:29,999 --> 00:09:32,998
We'll do what everyone else does...
Blame our parents.
116
00:09:39,797 --> 00:09:41,597
Hey, hey, how's the packing coming?
117
00:09:43,197 --> 00:09:44,497
What can I say?
118
00:09:44,597 --> 00:09:45,997
We're teenagers.
119
00:09:49,696 --> 00:09:52,396
Grandpa is sending a car
to pick you up at the airport.
120
00:09:52,596 --> 00:09:55,395
Can't believe we have to spend a whole week
with grandpa edward.
121
00:09:55,595 --> 00:09:56,595
He's so strict.
122
00:09:56,795 --> 00:09:59,895
I know. You might as well just send
us to prison. It's probably a lot cheaper.
123
00:10:00,895 --> 00:10:04,794
I know your grandpa is not
great with you girls... Mom.
124
00:10:04,994 --> 00:10:08,593
That's like saying
the Titanic's not great with icebergs.
125
00:10:09,193 --> 00:10:11,093
Ok, ok.
126
00:10:12,093 --> 00:10:13,693
Try to understand.
127
00:10:14,093 --> 00:10:15,593
Come here.
128
00:10:15,693 --> 00:10:17,292
Try to understand...
129
00:10:17,892 --> 00:10:20,492
Your grandfather is the
ambassador to France.
130
00:10:21,492 --> 00:10:23,292
He's a very, very busy man,
131
00:10:24,291 --> 00:10:26,191
and he loves you both very much.
132
00:10:27,091 --> 00:10:29,891
He just sometimes forgets to show it.
133
00:10:32,690 --> 00:10:34,990
I'm sorry you're gonna miss the dance.
134
00:10:35,790 --> 00:10:37,990
But there will be others, I promise.
135
00:10:40,689 --> 00:10:42,289
- I love you.
- I love you, too.
136
00:10:42,489 --> 00:10:43,589
Love you.
137
00:10:48,788 --> 00:10:51,088
- I get window seat.
- No, you always get window seat.
138
00:10:51,288 --> 00:10:52,488
- Do not.
- Do too.
139
00:10:52,688 --> 00:10:55,787
- Mel, Mel, do you have the, uh...
- Passports?
140
00:10:56,487 --> 00:10:58,487
- Ally, do you have the...
- Tickets?
141
00:10:58,987 --> 00:11:01,286
Mom, don't worry.
We're, like, 13.
142
00:11:01,986 --> 00:11:03,586
We're not kids any more.
143
00:11:10,885 --> 00:11:12,685
You're on my side of the car.
144
00:11:13,085 --> 00:11:14,785
- Am not.
- Are too.
145
00:11:14,985 --> 00:11:16,284
I'm worried.
146
00:11:16,584 --> 00:11:17,684
What, about them?
147
00:11:18,584 --> 00:11:19,684
About Paris.
148
00:11:26,583 --> 00:11:27,983
It was a long flight.
149
00:11:28,283 --> 00:11:30,182
Welcome to American Airlines.
150
00:11:30,282 --> 00:11:34,182
Our flight today will be cruising
at an altitude of 35,000 feet.
151
00:11:34,482 --> 00:11:36,282
Bienvenue suis American Airlines...
152
00:11:43,281 --> 00:11:46,880
Ally and I talked
most of the way, and then we fell asleep.
153
00:12:00,578 --> 00:12:01,778
By the time we woke up...
154
00:12:01,878 --> 00:12:04,598
Ladies and gentlemen,
please fasten your seat belts...
155
00:12:04,678 --> 00:12:06,478
As we make our final descent into Paris.
156
00:12:13,477 --> 00:12:15,076
Look, the Eiffel Tower.
157
00:12:16,776 --> 00:12:18,976
- Ooh, look at it...
- Take a picture.
158
00:12:21,176 --> 00:12:22,775
Is this the Champs Elysees?
159
00:12:22,875 --> 00:12:25,075
This is where all the major shopping is.
160
00:12:25,275 --> 00:12:26,875
Oh, I so want to go here.
161
00:12:26,975 --> 00:12:28,775
Look how cute that boy is.
162
00:12:29,774 --> 00:12:33,674
Look at that car.
Oh, my gosh. It's so tiny.
163
00:12:34,774 --> 00:12:36,874
Look. Arc de Triomphe.
164
00:12:37,073 --> 00:12:38,173
Take a picture.
165
00:12:41,173 --> 00:12:43,973
I get to practice my french here.
This is so cool.
166
00:12:44,572 --> 00:12:45,972
That's not redame.
167
00:12:46,072 --> 00:12:47,672
Look at that building.
168
00:12:47,872 --> 00:12:49,572
Beautiful bridge.
169
00:12:49,972 --> 00:12:52,571
I wonder if grandpa
will have any time for us.
170
00:12:53,071 --> 00:12:54,471
Hope so.
171
00:13:06,669 --> 00:13:09,469
Yes, the ambassador's
very interested in your position.
172
00:13:10,669 --> 00:13:13,169
I'll have to get back to you on that.
Au revoir.
173
00:13:16,268 --> 00:13:18,668
I'm Jeremy Bluff,
special assistant to the ambassador.
174
00:13:18,868 --> 00:13:21,268
Your grandfather's just finishing up
a conference call.
175
00:13:21,467 --> 00:13:23,867
- Now which of you is which?
- I'm Melanie. She's Ally.
176
00:13:23,967 --> 00:13:25,067
For today.
177
00:13:28,667 --> 00:13:30,166
Tough crowd.
178
00:13:40,565 --> 00:13:42,065
Wow!
179
00:13:42,765 --> 00:13:45,664
For a civil servant,
grandpa's doing all right.
180
00:13:47,164 --> 00:13:50,064
- Is that my granddaughters?
- Hi, grandpa.
181
00:13:53,563 --> 00:13:55,063
Welcome to Paris.
182
00:13:58,962 --> 00:14:00,562
It's been far too long.
183
00:14:00,662 --> 00:14:03,062
Almost 15 months since
I've been to the states.
184
00:14:03,262 --> 00:14:06,861
Oh, françois. My granddaughters,
Allyson and Melanie.
185
00:14:07,461 --> 00:14:09,361
Charmed, mademoiselles.
186
00:14:11,261 --> 00:14:14,860
Oh, Henri. My granddaughters.
They've just arrived in from the states.
187
00:14:15,260 --> 00:14:16,660
Ah, honored and proud. I am Henri.
188
00:14:16,860 --> 00:14:20,360
And, no, I have no hot
dogs or peanuts butter.
189
00:14:20,460 --> 00:14:24,759
Now, if you'll excuse me. I have a
casserole just moments from dessert.
190
00:14:25,459 --> 00:14:27,459
Jeremy, just in time.
191
00:14:35,458 --> 00:14:37,957
Unfortunately, girls,
I've got a very busy schedule this week,
192
00:14:38,157 --> 00:14:40,957
so I will be unable
to chaperone you around the city.
193
00:14:41,357 --> 00:14:44,156
However, my good assistant Jeremy here...
194
00:14:44,356 --> 00:14:46,456
Will be happy to act as your tour guide.
195
00:14:46,656 --> 00:14:48,856
- Me? But, sir, i...
- It's all been arranged.
196
00:14:49,056 --> 00:14:51,555
I've got a full itinerary set
for each day.
197
00:14:52,355 --> 00:14:53,455
Yes, sir.
198
00:14:54,155 --> 00:14:56,155
Great. We're stuck with bore-zilla.
199
00:14:56,355 --> 00:14:58,654
We'll at least have fun
torturing him all week.
200
00:14:58,854 --> 00:15:00,354
Let me remind you...
201
00:15:00,454 --> 00:15:03,754
Young ladies, that while you're here you
are representative of the american people,
202
00:15:04,454 --> 00:15:07,953
and I expect you to comport
yourselves like such... as ladies...
203
00:15:08,353 --> 00:15:09,353
Is that correct?
204
00:15:11,553 --> 00:15:15,752
Here is the library.
Down the hall is the drawing room.
205
00:15:16,052 --> 00:15:18,352
Wow. A room just for drawing.
I'm impressed.
206
00:15:18,552 --> 00:15:22,751
And your room is up the stairs
second door from the left!
207
00:15:27,750 --> 00:15:30,850
Dorothy, we're definitely
not in Kansas any more.
208
00:15:46,548 --> 00:15:47,748
I'm Henri.
209
00:15:48,448 --> 00:15:51,547
The american cooking, it tastes like
ze ca-ca poo-poo.
210
00:15:57,247 --> 00:16:00,146
The hot diggity doggies.
211
00:16:34,142 --> 00:16:35,841
What the devil is all this noise?
212
00:16:36,741 --> 00:16:39,041
- You mean the music?
- No, I mean my granddaughters.
213
00:16:41,041 --> 00:16:44,540
This behavior is entirely unacceptable
here in the embassy.
214
00:16:45,740 --> 00:16:48,440
Now, dinner is going to be served promptly
at 1900 hours.
215
00:16:48,940 --> 00:16:52,339
I expect you girls to be on time and dressed
for the occasion. Is that understood?
216
00:16:53,239 --> 00:16:54,239
Yes.
217
00:16:59,138 --> 00:17:02,838
We were in Paris for 10 minutes,
and we were already in trouble.
218
00:17:03,138 --> 00:17:06,537
Little did we know our stomachs
were about to be in even bigger trouble.
219
00:17:06,737 --> 00:17:09,037
First course, escargot Henri,
220
00:17:09,137 --> 00:17:14,136
served at precisely 129 degrees centigrade
or all is lost.
221
00:17:14,636 --> 00:17:15,736
Bon appétit.
222
00:17:15,936 --> 00:17:18,436
Thank you, Henri.
You can eat up now, girls.
223
00:17:19,035 --> 00:17:20,735
What is this stuff, françois?
224
00:17:21,135 --> 00:17:22,335
Escargot.
225
00:17:22,835 --> 00:17:25,535
That is so french.
We're eating escargot.
226
00:17:25,835 --> 00:17:27,934
Girls, I had no idea you liked snails.
227
00:17:39,633 --> 00:17:41,033
Pate de foie gras.
228
00:17:42,832 --> 00:17:44,232
That would be...
229
00:17:44,432 --> 00:17:47,032
The poached liver of a force-fed goose.
230
00:17:50,031 --> 00:17:52,731
Frog legs in a lemon butter sauce.
231
00:17:55,231 --> 00:17:56,530
Calf's brains.
232
00:18:00,430 --> 00:18:01,930
Check, please.
233
00:18:05,829 --> 00:18:08,329
I'm starving.
I can't sleep on an empty stomach.
234
00:18:08,629 --> 00:18:12,028
I feel your pain, but what are we gonna do,
order a pizza?
235
00:18:16,428 --> 00:18:20,527
Ecoute, mon vieux, no one at the embassy
nothing would order the Pizza Hut.
236
00:18:22,327 --> 00:18:24,327
Half pepperoni, half sausage?
237
00:18:25,726 --> 00:18:27,826
Don't forget the tip, Henri.
238
00:18:43,024 --> 00:18:44,623
Jeremy, I'm holding you personally,
239
00:18:44,624 --> 00:18:47,424
responsible...
For the welfare of the girls this week.
240
00:18:47,724 --> 00:18:49,423
Sir, you can count on me. I...
241
00:18:51,923 --> 00:18:53,623
I've got everything under control.
242
00:18:56,322 --> 00:18:58,322
Unlock the door.
243
00:19:12,620 --> 00:19:14,520
We have a very busy day today, girls.
244
00:19:14,720 --> 00:19:19,019
- From 10:00 to 1:00, we do the Louvre.
- Last one to the Louvre is a rotten baguette!
245
00:19:19,619 --> 00:19:21,019
Girls, wait...
246
00:19:24,819 --> 00:19:26,318
Hey, we're walking here.
247
00:19:27,818 --> 00:19:29,118
What are they doing?
248
00:19:29,318 --> 00:19:30,494
Girls, no! Get away from them!
249
00:19:30,518 --> 00:19:31,818
Ah, pardon.
250
00:19:39,717 --> 00:19:41,116
What'd he say?
251
00:19:41,216 --> 00:19:42,916
Who cares?
252
00:20:04,113 --> 00:20:06,313
"Les Fleurs de la Champs."
253
00:20:09,213 --> 00:20:10,412
Pinch me.
254
00:20:11,512 --> 00:20:12,512
Ow, that hurt.
255
00:20:14,712 --> 00:20:18,511
Jeremy, you've got to pay attention. We can't
even keep our eye off you for one minute.
256
00:20:19,011 --> 00:20:22,611
Yeah, you're a mess. You know, this is the
kind of thing that gives americans a bad name.
257
00:20:23,111 --> 00:20:26,710
Ok, girls, busy day.
Let's get in line for the museum.
258
00:20:28,610 --> 00:20:31,010
- Let's be open-minded.
- Ok.
259
00:20:31,610 --> 00:20:33,509
I'll take the one in the red.
260
00:20:33,809 --> 00:20:35,509
I'm talking about the museum.
261
00:20:35,709 --> 00:20:38,409
Oh, right.
I'll still take the one in the red, though.
262
00:20:39,009 --> 00:20:40,608
Welcome to the Louvre,
263
00:20:41,208 --> 00:20:45,908
home to nearly 20 miles of halls,
400 rooms...
264
00:20:46,208 --> 00:20:49,707
and over one million works of art.
265
00:20:50,307 --> 00:20:51,407
Shall we?
266
00:21:34,301 --> 00:21:36,301
Come on, girls, we're late for lunch.
267
00:21:36,501 --> 00:21:39,600
2,360 paintings.
268
00:21:39,800 --> 00:21:42,200
847 sculptures.
269
00:21:42,300 --> 00:21:45,200
846. The last one was a security guard.
270
00:21:50,399 --> 00:21:53,798
Yes, yes, the ambassador's very interested
in your position.
271
00:21:58,398 --> 00:22:02,197
- Jeremy, it's totally rude to digi-dial during lunch.
- Totally.
272
00:22:03,997 --> 00:22:05,673
I think I'll order us some drinks to start.
273
00:22:05,697 --> 00:22:07,857
You're gonna order for us?
La poisson, s'il vous plait.
274
00:22:12,796 --> 00:22:15,196
My french teacher says I'm a natural.
275
00:22:18,795 --> 00:22:19,895
Fish?
276
00:22:20,695 --> 00:22:21,895
I didn't order this.
277
00:22:23,894 --> 00:22:24,894
No.
278
00:22:27,494 --> 00:22:30,094
Excuse me, girls.
Perhaps I can help.
279
00:22:31,093 --> 00:22:34,093
When you ordered poisson,
that means fish.
280
00:22:34,293 --> 00:22:38,092
- Boisson means drink.
- Nice going, madame croissant.
281
00:22:45,392 --> 00:22:48,291
- I'm Brigitte.
- I'm Melanie. This is Ally.
282
00:22:49,691 --> 00:22:52,491
- Hey, you're Brigitte.
- Uh, she just said that.
283
00:22:52,691 --> 00:22:54,490
No, the Brigitte, the supermodel.
284
00:22:54,990 --> 00:22:56,290
No, she's not.
285
00:22:57,590 --> 00:22:58,690
Is she? Are you?
286
00:22:59,490 --> 00:23:01,289
- I'm afraid so.
- Oh, my god.
287
00:23:01,489 --> 00:23:03,589
You were on the cover
of tres chic magazine.
288
00:23:03,689 --> 00:23:06,689
You were wearing that
Jean-Paul Gaultier bathing suit.
289
00:23:07,189 --> 00:23:09,688
Oh, no. Don't tell me you spend all day
with your nose buried,
290
00:23:09,888 --> 00:23:11,388
in those fashion magazines.
291
00:23:11,588 --> 00:23:12,788
Well, not all day.
292
00:23:12,888 --> 00:23:15,887
She usually breaks it up with some
boy scoping or some mall trolling.
293
00:23:18,887 --> 00:23:20,987
I was exactly the same at your age.
294
00:23:21,487 --> 00:23:23,486
So, is this your first time in Paris?
295
00:23:24,386 --> 00:23:26,386
Well, Paris is such a magical city,
296
00:23:26,586 --> 00:23:28,386
full of adventure and romance.
297
00:23:29,086 --> 00:23:31,985
Oh, and here is the
world's best shopping...
298
00:23:32,585 --> 00:23:34,585
and the world's cutest boys.
299
00:23:34,785 --> 00:23:36,685
- Do you have a boyfriend?
- Ally.
300
00:23:37,385 --> 00:23:41,484
As it happens, I travel a lot for work and
there's not a lot of time for boyfriends.
301
00:23:52,982 --> 00:23:56,482
- Now what'd you say?
- I just said I liked her perfume, I think.
302
00:23:58,282 --> 00:24:00,681
Ally, I'm afraid you told her she stinks.
303
00:24:03,581 --> 00:24:04,981
Oh. I'm late for a fitting.
304
00:24:05,181 --> 00:24:08,980
I'm doing a photo shoot
at Jardin du Luxembourg on thursday.
305
00:24:09,180 --> 00:24:10,980
Well, nice to meet you girls.
306
00:24:11,180 --> 00:24:13,980
And, Ally, be careful
how you use your french.
307
00:24:14,879 --> 00:24:16,578
Ciao, girls, nice to meet you.
308
00:24:16,579 --> 00:24:19,379
And remember, this is Paris.
Have fun. Ciao.
309
00:24:21,079 --> 00:24:23,278
All right, girls, let's go.
310
00:24:23,478 --> 00:24:25,378
Time to see the rest of the museums.
311
00:24:25,578 --> 00:24:27,778
Museums? As in plural?
312
00:24:59,273 --> 00:25:01,473
Would you pass the salt please,
mr. Ambassador?
313
00:25:05,273 --> 00:25:06,972
So, what did you girls learn today?
314
00:25:07,172 --> 00:25:08,572
- Learn?
- Jinx.
315
00:25:13,971 --> 00:25:16,971
Girls? What exactly is going on?
316
00:25:17,671 --> 00:25:20,671
Oh, I just jinxed her, grandpa.
Now she can't talk till I say her name.
317
00:25:21,370 --> 00:25:22,570
Gee, what a shame.
318
00:25:24,770 --> 00:25:26,970
Mr. Ambassador, sir, I was wondering...
319
00:25:27,170 --> 00:25:30,269
If you've had the opportunity
to review my position paper...
320
00:25:30,569 --> 00:25:33,269
Felony, relony, selony, telony, belony...
321
00:25:33,369 --> 00:25:34,569
Melanie!
322
00:25:36,668 --> 00:25:38,468
Melanie.
323
00:25:39,568 --> 00:25:42,728
- As I was saying, uh, sir, I...
- Jeremy, we've been over this before.
324
00:25:43,168 --> 00:25:45,167
Saturday night is not your concern.
325
00:25:45,367 --> 00:25:47,066
What's happening saturday night?
326
00:25:47,067 --> 00:25:51,066
Well, the embassy is hosting a gala banquet
for the french foreign minister and his wife.
327
00:25:51,866 --> 00:25:54,966
You girls will get the chance
to see diplomacy at work, first-hand.
328
00:25:56,066 --> 00:25:58,266
Sounds like snore-zilla, the sequel.
329
00:25:59,765 --> 00:26:02,365
Man, this country is weird...
Grape juice with dinner?
330
00:26:02,565 --> 00:26:05,565
No, no. It is not grape juice. It is...
331
00:26:07,164 --> 00:26:08,164
Wine.
332
00:26:11,164 --> 00:26:13,463
A fine beaujolais, if I'm not mistaken.
333
00:26:18,763 --> 00:26:21,962
I can't believe grandpa had such a cow
over the wine spritzer...
334
00:26:22,262 --> 00:26:23,362
It was an accident.
335
00:26:23,462 --> 00:26:25,562
Why can't he be like other grandfathers?
336
00:26:25,762 --> 00:26:27,638
You know, the sweet old
guy who sits in a rocking chair...
337
00:26:27,662 --> 00:26:32,161
And brings us presents and tells us
how smart and funny we are?
338
00:26:32,761 --> 00:26:35,960
Face it. We don't have a grandfather.
We have an ambassador.
339
00:26:36,560 --> 00:26:40,960
The best thing that's happened to us since we've been
here is nearly being run over by those 2 french boys.
340
00:26:43,459 --> 00:26:46,659
For once, you and i
totally and completely agree.
341
00:26:49,359 --> 00:26:50,858
Maybe we can see them again.
342
00:26:51,258 --> 00:26:54,358
Hello? There's like a zillion people
in the city of Paris...
343
00:26:54,858 --> 00:26:58,957
What are you gonna do, look in the yellow
pages under cute Parisian boys driving mopeds?
344
00:27:00,257 --> 00:27:03,857
No. Under Les fleurs de champs.
345
00:27:04,357 --> 00:27:05,756
The flower shop!
346
00:27:06,456 --> 00:27:08,356
Do you prefer daisies or roses?
347
00:27:11,956 --> 00:27:15,955
Girls!
We're going to lose our lunch reservation.
348
00:27:17,755 --> 00:27:19,955
- Sparkles?
- Mmm. Too risky.
349
00:27:20,954 --> 00:27:23,254
- Hat?
- Nix. Blocks your face.
350
00:27:24,154 --> 00:27:27,254
Gotta hand it to you, Ally.
If we pull this off...
351
00:27:29,053 --> 00:27:30,153
Show time!
352
00:27:43,551 --> 00:27:45,451
Delivery for Melanie Porter?
353
00:27:45,751 --> 00:27:46,851
That's me.
354
00:27:57,050 --> 00:27:58,248
Ah, Michel.
355
00:27:58,249 --> 00:28:01,249
Jean. It is very nice to feel you.
356
00:28:03,749 --> 00:28:06,048
He means nice to meet you.
357
00:28:07,048 --> 00:28:10,848
Between his english and your french, I don't
think you'll ever fight about anything.
358
00:28:11,748 --> 00:28:13,247
Hey, I have a great idea.
359
00:28:13,347 --> 00:28:15,347
Why don't you guys come to lunch with us?
360
00:28:15,947 --> 00:28:17,147
Hey! Awful!
361
00:28:18,547 --> 00:28:20,846
He means, awesome... I think.
362
00:28:22,946 --> 00:28:23,946
Girls?
363
00:28:24,946 --> 00:28:26,546
Can we please?
364
00:28:26,646 --> 00:28:27,745
Who are they?
365
00:28:27,845 --> 00:28:29,085
Jean.
And Michel.
366
00:28:30,245 --> 00:28:32,045
Is that supposed to mean something to me?
367
00:28:32,245 --> 00:28:34,344
Oh, it should. They're
coming to lunch with us.
368
00:28:35,144 --> 00:28:38,420
- I don't think that's a good - Come on,
Jeremy, we don't want to lose our reservations.
369
00:28:38,444 --> 00:28:39,544
Follow us.
370
00:28:46,443 --> 00:28:49,542
Jean's father
owns a boutique des fleurs.
371
00:28:50,042 --> 00:28:51,418
A flower shop. During spring break,
372
00:28:51,442 --> 00:28:54,742
we deliver flowers for him so we can
make money to buy new instruments.
373
00:28:54,942 --> 00:28:57,341
That's so cool. Do you
guys have a band together?
374
00:28:57,441 --> 00:29:00,241
Yes. Me and 4 other guys. The video heads.
375
00:29:04,140 --> 00:29:07,040
Doesn't anybody drink regular water here,
like, from a sink?
376
00:29:07,740 --> 00:29:10,240
Only if you want to be, how you say,
377
00:29:10,440 --> 00:29:12,721
talking to Ralph on the big white phone?
Ha ha ha.
378
00:29:13,739 --> 00:29:15,639
Do you like your school?
379
00:29:16,539 --> 00:29:18,739
Eh, once the rain comes, I am sad.
380
00:29:19,938 --> 00:29:22,138
Um, maybe we'd better stick to french.
381
00:29:23,738 --> 00:29:25,538
Wha...
382
00:29:26,437 --> 00:29:27,937
What?
383
00:29:30,837 --> 00:29:33,836
That's so cool.
I can't believe you know the dizzy deans.
384
00:29:34,036 --> 00:29:37,236
I think the way they mix reggae and hip hop
is totally original.
385
00:29:37,636 --> 00:29:39,936
Their lyrics are like, eh, poetry.
386
00:29:40,436 --> 00:29:41,535
Totally.
387
00:29:42,535 --> 00:29:45,935
Excuse me while I visit the boys'
room, please. Feeling kind of nauseous.
388
00:29:51,334 --> 00:29:53,134
Would the mademoiselle care to order?
389
00:29:53,734 --> 00:29:57,033
I'll have the chicken
with the sauce on the side.
390
00:29:59,533 --> 00:30:01,533
You cannot get the sauce on the side.
391
00:30:03,033 --> 00:30:04,332
- Why?
- Why?
392
00:30:04,632 --> 00:30:06,832
Because the chef will not allow it.
393
00:30:21,530 --> 00:30:22,729
What did he say?
394
00:30:22,730 --> 00:30:24,830
Uh, loosely translated, he said...
395
00:30:25,829 --> 00:30:28,929
How dare you talk to that
beautiful girl that way?"
396
00:30:30,329 --> 00:30:32,729
And, uh, he is a rear
end of a flying baboon.
397
00:30:34,328 --> 00:30:36,828
That's the nicest thing
anybody's ever done for me.
398
00:30:37,028 --> 00:30:39,728
Uh, it was, eh, anything.
399
00:30:41,427 --> 00:30:44,427
What you are seeing, this is not Paris.
400
00:30:45,327 --> 00:30:48,326
Come with us. We will
show you the real Paris.
401
00:30:49,126 --> 00:30:51,726
Uh, as you say.
402
00:30:53,226 --> 00:30:54,626
We're so there.
403
00:30:55,026 --> 00:30:56,125
Let's go.
404
00:31:09,724 --> 00:31:12,684
"Meet you in front of the embassy at 5:00.
Remember, leave a good tip." no!
405
00:31:12,723 --> 00:31:13,823
Girls! Wait! Wait!
406
00:31:14,923 --> 00:31:17,123
Girls! Wait... wait!
407
00:31:18,822 --> 00:31:21,522
Hold on, girls!
Think of my career!
408
00:31:27,421 --> 00:31:28,521
I hate kids.
409
00:32:26,213 --> 00:32:27,613
Where do you play?
410
00:32:28,013 --> 00:32:29,813
Uh, I come here sometimes.
411
00:32:30,313 --> 00:32:31,413
I love it!
412
00:32:42,511 --> 00:32:45,211
- Are you having fun?
- I'm having a blast.
413
00:33:15,707 --> 00:33:18,406
We've been to so many museums,
it's all a big blur.
414
00:33:19,006 --> 00:33:22,806
I probably wouldn't be able to tell
the Mona Lisa from Lisa Simpson.
415
00:33:24,005 --> 00:33:27,105
Tourists race through the Louvre
at 50 kilo meters an hour.
416
00:33:27,305 --> 00:33:29,505
You can't appreciate anything that way.
417
00:33:29,605 --> 00:33:34,404
Better to see one painting and really
see it than to race by 100 in a blur.
418
00:33:36,704 --> 00:33:37,804
Wait.
419
00:33:38,204 --> 00:33:39,503
What's the hurry?
420
00:33:39,903 --> 00:33:43,003
You see, the artist uses light
to capture the emotion of the city.
421
00:33:45,203 --> 00:33:48,402
It feels like these colors
are what we wish we saw every day.
422
00:33:48,602 --> 00:33:49,801
Exactly.
423
00:33:49,802 --> 00:33:51,602
It's not supposed to be realistic.
424
00:33:52,502 --> 00:33:53,701
It's emotion.
425
00:33:54,901 --> 00:33:56,701
That's what art is really about...
426
00:33:57,301 --> 00:33:59,601
How you feel when you look at the painting.
427
00:34:07,100 --> 00:34:11,999
It's beautiful.
And this view is amazing.
428
00:34:12,399 --> 00:34:15,399
Paris is the most beautiful
place I've ever seen..
429
00:34:18,198 --> 00:34:20,298
Now, this is real french food.
430
00:34:20,698 --> 00:34:22,998
Do they food you at the embassy? No?
431
00:34:23,597 --> 00:34:26,997
Um, yeah, they food us,
but nothing we can recognize.
432
00:34:27,997 --> 00:34:29,997
Ha ha. You're a funny girl, Ally.
433
00:34:30,996 --> 00:34:33,596
You know, I could get used
to this language barrier thing.
434
00:34:39,895 --> 00:34:41,495
This has been the coolest day.
435
00:34:41,595 --> 00:34:45,195
Yeah, thanks for showing us around.
We've had the greatest time.
436
00:34:45,394 --> 00:34:47,294
Time? Oh, my god, what time is it?
437
00:34:49,094 --> 00:34:50,094
Uh, 4:45.
438
00:34:50,194 --> 00:34:52,494
We're supposed to be home at 5:00.
We promised Jeremy.
439
00:34:52,594 --> 00:34:55,593
We're on the other side of the city.
We'll never make it.
440
00:35:36,388 --> 00:35:39,087
- Are we almost there?
- Almost.
441
00:35:51,386 --> 00:35:53,185
- Thank you
- Bye.
442
00:35:53,585 --> 00:35:54,785
Thank you so much.
443
00:35:57,685 --> 00:35:59,284
- Thank you
- Bye.
444
00:35:59,285 --> 00:36:01,405
Oh, my god, that was so much fun.
Do you girls realize...
445
00:36:03,884 --> 00:36:07,083
That I've been worried
sick about you all day?
446
00:36:07,783 --> 00:36:10,783
My... my career would be down the toilet
if anything had happened to you.
447
00:36:10,983 --> 00:36:13,223
Jeremy, I didn't know you cared.
You've left me no choice
448
00:36:13,883 --> 00:36:17,282
But to let the ambassador know
what you've been up to today.
449
00:36:17,582 --> 00:36:18,882
Oh, good idea...
450
00:36:18,982 --> 00:36:21,082
I'm sure he won't be too upset
when he finds out,
451
00:36:21,182 --> 00:36:24,681
you let us run around town
all day with 2 boys.
452
00:36:24,981 --> 00:36:27,981
- French boys.
- Teenage french boys.
453
00:36:29,980 --> 00:36:31,480
See you at dinner, J.
454
00:36:41,379 --> 00:36:43,279
So what did you learn today, girls?
455
00:36:44,378 --> 00:36:45,578
Mmm, not much.
456
00:36:48,678 --> 00:36:51,577
Oh, except did you know not redame
has an excellent support system...
457
00:36:51,777 --> 00:36:53,277
Called the flying buttress?
458
00:36:53,577 --> 00:36:57,277
The builders practically invented the gothic
style of architecture in the 12th century.
459
00:36:57,877 --> 00:36:59,976
Could you pass the salt, please?
460
00:37:00,776 --> 00:37:03,696
Yeah. Most of the kings of France
were crowned or married there.
461
00:37:03,876 --> 00:37:06,076
Did you know it took
over 200 years to build?
462
00:37:06,276 --> 00:37:08,275
Guess they weren't in much of a hurry.
463
00:37:08,375 --> 00:37:10,575
Salad dressing, please, Jeremy?
464
00:37:12,375 --> 00:37:13,774
Earth to J-man.
465
00:37:15,674 --> 00:37:18,774
Hmm? Oh, dressing. Right. Sure.
Dressing for you.
466
00:37:19,174 --> 00:37:22,273
Girls, you have indeed
learned something today, haven't you?
467
00:37:22,673 --> 00:37:24,673
Yeah. And we owe it all to Jeremy.
468
00:37:28,672 --> 00:37:31,372
We're supposed to meet
the boys at 2:00 tomorrow.
469
00:37:31,472 --> 00:37:33,148
We're supposed to meet
the boys at 2:00 tomorrow.
470
00:37:33,172 --> 00:37:37,671
Well, we can't keep ditching Jeremy. I'm
actually kind of feeling bad for the bone-head.
471
00:37:38,271 --> 00:37:41,171
What we need is a plan.
A diversion.
472
00:37:42,771 --> 00:37:44,570
What we need is...
473
00:37:46,070 --> 00:37:47,070
I've got it.
474
00:37:57,569 --> 00:37:58,768
Perfect.
475
00:38:01,968 --> 00:38:04,868
- Good morning, favorite tour guide of ours.
- Good morning.
476
00:38:05,368 --> 00:38:09,167
Look, girls, I appreciate that you made me look
good in front of the ambassador last night,
477
00:38:09,467 --> 00:38:12,667
but that does not give you license
to tick me off today, ok?
478
00:38:12,867 --> 00:38:15,466
- Who, us?
- What's the first stop of the day?
479
00:38:15,666 --> 00:38:18,666
Today, the rod in museum.
480
00:38:19,166 --> 00:38:21,265
No? Jardin de Luxembourg.
481
00:38:22,065 --> 00:38:24,265
That's weird. I could have sworn...
482
00:38:28,064 --> 00:38:31,564
This park sure is pretty.
Lots of beautiful things to look for.
483
00:38:31,864 --> 00:38:33,464
I mean, at.
484
00:38:34,364 --> 00:38:39,363
Uh, Jeremy, isn't it a great day I mean,
to look outside in the nature and stuff?
485
00:38:39,963 --> 00:38:42,363
Yeah, it's terrific. My
allergies are thrilled.
486
00:38:43,362 --> 00:38:44,562
Wait. Wait. Ah-choo!
Eww.
487
00:38:56,861 --> 00:39:00,160
Look, Ally, it's Brigitte,
the supermodel we met at the cafe.
488
00:39:00,460 --> 00:39:04,160
All right, you 2 girls are
friends with a supermodel.
489
00:39:04,560 --> 00:39:05,859
Ally! Melanie!
490
00:39:10,359 --> 00:39:12,059
What a nice surprise. Mmm.
491
00:39:14,258 --> 00:39:16,158
Brigitte, this is Jeremy Bluff,
492
00:39:16,358 --> 00:39:19,858
special assistant to our grandfather,
the U.S. Ambassador to France.
493
00:39:20,957 --> 00:39:23,057
Oh, very nice to meet you, mr. Bluff.
494
00:39:23,757 --> 00:39:24,957
Call me...
495
00:39:26,757 --> 00:39:27,856
Jeremy?
496
00:39:28,156 --> 00:39:29,956
Uh, Jeremy. Call me Jeremy.
497
00:39:30,656 --> 00:39:32,756
What a fascinating career you have, Jeremy.
498
00:39:33,456 --> 00:39:36,155
Foreign diplomacy has
always been an interest of mine.
499
00:39:36,355 --> 00:39:37,555
Really? It's a very...
500
00:39:37,755 --> 00:39:41,155
Fascinating and complex field, yeah.
501
00:39:41,355 --> 00:39:42,355
Really. That is why I did...
502
00:39:42,554 --> 00:39:45,654
My postgraduate studies
on international relations.
503
00:39:46,154 --> 00:39:47,354
Postgraduate work?
504
00:39:47,554 --> 00:39:51,353
I did my masters dissertation
on the middle east peace talks.
505
00:39:52,253 --> 00:39:55,053
My... my first posting was in Saudi Arabia.
506
00:39:56,053 --> 00:39:57,252
- Really?
- Yes.
507
00:39:58,152 --> 00:39:59,712
So the Saudi prince says to me,
508
00:39:59,852 --> 00:40:04,551
we will sign the accord
if you teach us the mac arena.
509
00:40:05,051 --> 00:40:07,051
I can't believe she's
even buying this stuff.
510
00:40:07,251 --> 00:40:08,651
So what did you do?
511
00:40:08,751 --> 00:40:10,051
Well, you know.
512
00:40:12,050 --> 00:40:15,350
- Geek police had better make a citizen's arrest.
- You know, hey.
513
00:40:16,650 --> 00:40:18,050
Okay, Phase 2.
514
00:40:18,750 --> 00:40:21,949
So there I am, all alone
with the Saudi prince and his barber.
515
00:40:22,149 --> 00:40:23,149
Uh, Jeremy?
516
00:40:23,949 --> 00:40:28,148
We thought it might be fun If you went to
the south end of Ponte d'Alexander at 2:00?
517
00:40:28,948 --> 00:40:32,648
- The Ponte d'Alexander.
- You know, a bridge built for the 1900 exhibition.
518
00:40:33,148 --> 00:40:35,247
It presents Paris at its grandest.
519
00:40:36,947 --> 00:40:38,947
Well, at least
that's what it says in the book.
520
00:40:39,347 --> 00:40:42,946
There wouldn't be 2 boys waiting at
the other end of this bridge, would there?
521
00:40:43,446 --> 00:40:44,846
You met some boys.
522
00:40:45,346 --> 00:40:47,246
Wow, you girls don't waste any time.
523
00:40:47,946 --> 00:40:49,545
I'm sorry. It's not on the itinerary.
524
00:40:49,645 --> 00:40:53,045
But, Jeremy, if we don't show up, Jean
and Michel will think we stood them up.
525
00:40:53,345 --> 00:40:57,444
- Then what will they think of americans?
- Yeah, what kind of diplomat are you, anyway?
526
00:40:57,944 --> 00:41:00,044
Yes, Jeremy, what kind are you?
527
00:41:01,244 --> 00:41:03,244
The kind that caves, apparently.
528
00:41:06,643 --> 00:41:08,243
Ok. To the bridge.
529
00:41:15,042 --> 00:41:17,542
It's sad you don't see
your grandfather very much.
530
00:41:17,942 --> 00:41:20,142
Yeah, but I don't
think he's too disappointed.
531
00:41:20,341 --> 00:41:23,241
- He kinda thinks we're a nuisance.
- "Nuisance"?
532
00:41:24,341 --> 00:41:27,240
Uh, yeah. You know,
a pain in the butt.
533
00:41:29,040 --> 00:41:31,440
Paris used to have a swim
competition here years ago,
534
00:41:31,640 --> 00:41:34,539
but it was canceled
because the Seine was so polluted.
535
00:41:34,639 --> 00:41:37,439
That's why the water treaty is so important
536
00:41:37,539 --> 00:41:41,438
Force each country to clean up
after itself. You know, the regula...
537
00:41:41,938 --> 00:41:44,638
I'm rambling about water issues.
Somebody get the hook.
538
00:41:44,838 --> 00:41:49,037
No, no, no, no. I think it's wonderful
that you're so passionate about your work.
539
00:41:49,437 --> 00:41:53,637
Repeat after me
"that geek is a total freak show."
540
00:41:56,036 --> 00:41:59,336
Zat gee k...
Is a total... Freak show.
541
00:41:59,436 --> 00:42:00,536
Great.
542
00:42:01,236 --> 00:42:04,435
A few more key phrases, and
you're ready for junior high in California.
543
00:42:05,135 --> 00:42:08,435
My father is a butcher.
All he ever talks about is meat.
544
00:42:08,935 --> 00:42:13,234
Lamb chops this, Pork chops that. He
wants me to take over his business one day.
545
00:42:13,634 --> 00:42:17,334
He thinks my music is a waste of time.
I'm afraid I disappoint him.
546
00:42:17,534 --> 00:42:21,733
- But you can't stop playing if you love it.
- I told him it was important to me.
547
00:42:22,033 --> 00:42:24,233
He says, "you know what's important?
548
00:42:24,533 --> 00:42:27,332
"A nice filet mignon
that's what's important."
549
00:42:28,432 --> 00:42:32,632
Well, I guess it's the same in every country.
Adults, they just don't understand kids.
550
00:42:34,031 --> 00:42:38,031
Modeling is fun, but it's just a job
with a very short shelf life.
551
00:42:38,831 --> 00:42:40,591
But next year, I'm going
back to grad school...
552
00:42:40,730 --> 00:42:43,630
To get my ph.d. in international relations.
553
00:42:43,830 --> 00:42:45,530
A supermodel and a scholar.
554
00:42:47,030 --> 00:42:49,229
You're a very impressive person, Brigitte.
555
00:42:52,229 --> 00:42:56,128
Ah, american girls so different
from the french. They like to, uh... larff.
556
00:42:57,428 --> 00:42:58,428
Rire.
557
00:43:02,428 --> 00:43:03,626
Oh. You mean "laugh."
558
00:43:03,627 --> 00:43:05,227
Oui. Laugh.
559
00:43:06,127 --> 00:43:07,827
They are funny, like you.
560
00:43:08,227 --> 00:43:11,226
Parisian girls,
they walk around like this...
561
00:43:15,926 --> 00:43:18,825
But the american girls,
they walk like this...
562
00:43:22,425 --> 00:43:23,625
Oh, my god!
563
00:43:32,623 --> 00:43:33,723
See?
564
00:43:35,623 --> 00:43:37,823
Paris is so romantic at any age.
565
00:43:39,822 --> 00:43:41,622
So you really speak 4 languages?
566
00:43:42,922 --> 00:43:45,922
5, with Japanese,
but I'm really not that fluent.
567
00:43:58,420 --> 00:44:01,420
- Well, I have to get back to work.
- Ah, so dinner tomorrow night?
568
00:44:02,919 --> 00:44:04,119
8:00?
569
00:44:06,419 --> 00:44:07,619
Ciao, Jeremy.
570
00:44:09,618 --> 00:44:12,518
I'd say we've done you
a pretty big favor, dr. J,
571
00:44:12,818 --> 00:44:13,918
Wouldn't you?
572
00:44:14,418 --> 00:44:17,317
Finding you a supermodel
girlfriend and all that.
573
00:44:17,617 --> 00:44:19,717
Yeah. Wonder how you'll ever repay us.
574
00:44:28,516 --> 00:44:29,716
Girls.
575
00:44:33,315 --> 00:44:35,315
- Did you get it?
- I got it.
576
00:44:37,415 --> 00:44:41,314
- It's in the bag.
- Wait. Not so fast, J-man.
577
00:44:42,114 --> 00:44:44,514
- What?
- Make sure it's all there.
578
00:44:47,713 --> 00:44:50,613
2 large fries and 2 hamburgers.
579
00:44:50,813 --> 00:44:52,513
Wait. Where's my chocolate shake?
580
00:44:52,713 --> 00:44:54,912
Give me a break.
I ran out of money.
581
00:44:59,112 --> 00:45:00,612
I thought so.
582
00:45:04,311 --> 00:45:06,411
Le mickey donald?
In my kitchen? J'aI les vapeurs.
583
00:45:07,311 --> 00:45:08,411
I think I'm going to faint.
584
00:45:08,611 --> 00:45:10,810
We're sorry, Henri. We were just so hungry.
585
00:45:11,410 --> 00:45:14,310
Have you ever even tried
a fast-food burger and fries?
586
00:45:15,910 --> 00:45:18,009
Moi? I'm Henri. I was
trained at the cordon bleu.
587
00:45:18,109 --> 00:45:20,309
I don't eat these...
Pfft-pfft-pfft... fast food.
588
00:45:20,709 --> 00:45:24,608
You're too stuck in your own ways, Henri.
You have to be more open-minded.
589
00:45:26,208 --> 00:45:29,008
Au contraire. It is you two who
never want to try anything new.
590
00:45:29,208 --> 00:45:33,607
Americans are the most closed-minded.
Eh, just look at this one.
591
00:45:35,407 --> 00:45:37,707
Ok, we'll make you a deal, Henri.
592
00:45:38,806 --> 00:45:42,506
We'll try one of your concoctions
if you try one of ours.
593
00:45:42,806 --> 00:45:44,006
We will?
594
00:45:46,205 --> 00:45:47,805
Bon. You have a deal.
595
00:45:50,805 --> 00:45:52,905
Quail eggs with artichoke.
596
00:45:55,104 --> 00:45:57,704
Ze hamburger...
And ze fries.
597
00:46:04,103 --> 00:46:05,503
On the count of 3.
598
00:46:06,503 --> 00:46:07,603
One...
599
00:46:10,702 --> 00:46:11,802
2...
600
00:46:15,901 --> 00:46:17,001
Deux... Wait.
601
00:46:18,401 --> 00:46:22,001
It's called a hamburger.
You have to use your hands.
602
00:46:30,899 --> 00:46:31,999
One...
603
00:46:34,999 --> 00:46:35,999
2...
604
00:46:38,898 --> 00:46:40,098
Trois.
605
00:46:46,697 --> 00:46:47,897
Mmm! Not bad.
606
00:46:49,197 --> 00:46:52,497
Ah. Tu le vois? I told you, French
cuisine is the most exquisite in the world.
607
00:46:53,496 --> 00:46:54,896
HenrI has a very refined palate.
608
00:46:54,996 --> 00:46:58,396
I don't understand
how people eat,
609
00:46:59,096 --> 00:47:01,195
this rubbish junk...
This trash...
610
00:47:01,995 --> 00:47:03,195
Here, Henri.
611
00:47:04,295 --> 00:47:05,995
Try it with this.
Ketchup.
612
00:47:07,694 --> 00:47:08,794
Trust me.
613
00:47:18,093 --> 00:47:20,493
Thanks for taking us out for the shakes.
614
00:47:20,593 --> 00:47:22,592
Oh, I kinda got a craving for one myself.
615
00:47:24,992 --> 00:47:27,192
Mmm!
I forgot how good these things are.
616
00:47:28,892 --> 00:47:31,791
So, why do you always
look so miserable, J-man?
617
00:47:32,291 --> 00:47:35,191
Yeah. Why do you stick around the embassy
if you hate it so much?
618
00:47:35,591 --> 00:47:36,691
Oh, I don't hate it.
619
00:47:39,090 --> 00:47:42,990
I've been in embassy
operations for 3 years.
620
00:47:43,290 --> 00:47:46,589
I can't seem to get your grandfather
to take me seriously,
621
00:47:46,789 --> 00:47:49,089
you know, move me up to a policy position.
622
00:47:49,289 --> 00:47:50,489
That's rough.
623
00:47:51,289 --> 00:47:54,988
It's sort a like when I wanted my mom
and dad to move me up to a pg-13 movie.
624
00:47:55,388 --> 00:47:58,788
They wouldn't take me seriously
until I proved to them...
625
00:47:58,988 --> 00:48:00,787
That I was old enough to handle it.
626
00:48:00,987 --> 00:48:02,187
How'd you do that?
627
00:48:02,387 --> 00:48:04,387
Well, I acted real mature.
628
00:48:04,687 --> 00:48:07,686
And when that didn't work...
I whined.
629
00:48:08,086 --> 00:48:10,386
A lot. They cracked like an egg.
630
00:48:12,086 --> 00:48:14,185
Much. They melted in an instant.
631
00:48:15,085 --> 00:48:16,285
Do I have a choice?
632
00:48:16,485 --> 00:48:19,485
Hey. Desperate times call
for desperate measures.
633
00:48:20,385 --> 00:48:21,385
Shoot.
634
00:48:22,784 --> 00:48:24,184
Ok. Well, around us,
635
00:48:24,484 --> 00:48:27,684
you're always in control
and bossy and stuff.
636
00:48:27,984 --> 00:48:29,783
But around grandpa, you're a...
637
00:48:31,883 --> 00:48:33,783
- A... Chicken.
- Thanks. That's it.
638
00:48:34,483 --> 00:48:37,982
All I'm saying is you gotta stand up
for yourself and get a big mouth like...
639
00:48:39,782 --> 00:48:41,182
- Melanie.
- Yeah, like me.
640
00:48:43,682 --> 00:48:45,781
- Wait. What?
- Gotcha.
641
00:49:05,979 --> 00:49:07,477
Here are the forms, monsieur.
642
00:49:07,478 --> 00:49:11,878
Merci, françois. And, uh, tell
the girls to turn that noise off.
643
00:49:19,177 --> 00:49:21,176
Oui, oui, monsieur.
644
00:49:23,376 --> 00:49:24,976
What in blazes is this?
645
00:49:26,476 --> 00:49:28,176
French fries.
646
00:49:38,874 --> 00:49:40,994
Bon appetit, monsieur.
The whole staff has gone batty.
647
00:49:52,372 --> 00:49:54,372
- Good morning, ladies.
- Good morning, J.
648
00:49:54,472 --> 00:49:56,271
So what's the itinerary for today?
649
00:49:56,272 --> 00:49:57,572
Itinerary.
650
00:50:04,271 --> 00:50:06,970
- What do you wanna do today?
- Shopping!
651
00:50:07,670 --> 00:50:09,170
I don't do shopping.
652
00:50:12,570 --> 00:50:14,169
I do shopping. Yeah.
Pose là.
653
00:50:56,064 --> 00:50:58,663
Oh, that would be great. And this one,
654
00:50:59,463 --> 00:51:00,663
this one for you.
655
00:51:23,860 --> 00:51:25,060
Ok. Let's change.
656
00:51:25,760 --> 00:51:29,259
Fashion show.
1, 2, 3, attitude.
657
00:51:30,359 --> 00:51:31,859
Attitude.
658
00:51:32,059 --> 00:51:33,659
And then we turn.
659
00:51:35,458 --> 00:51:39,158
Attitude. Like that.
660
00:51:44,657 --> 00:51:46,157
Photo!
661
00:51:51,356 --> 00:51:52,656
Ok. Let's go.
662
00:51:54,556 --> 00:51:55,956
Attitude always.
663
00:52:02,355 --> 00:52:04,254
The dinner menu, monsieur.
664
00:52:05,254 --> 00:52:07,654
The menu's fine. Thank you, françois.
665
00:52:07,854 --> 00:52:10,054
And make sure the girls
are on time for dinner.
666
00:52:10,254 --> 00:52:15,153
The mademoiselles are very tired
and wish to be excused,
667
00:52:19,152 --> 00:52:20,252
monsieur ambassador.
668
00:52:43,449 --> 00:52:45,849
Get out ta here with your
bad mademoiselle self.
669
00:52:48,649 --> 00:52:51,948
- Look. They're coming.
- Remember the true test.
670
00:52:52,648 --> 00:52:54,348
Can they tell us apart
671
00:52:54,548 --> 00:52:57,147
If not, it wasn't meant to be.
672
00:53:03,946 --> 00:53:05,446
- Hi, Melanie.
- Ally.
673
00:53:09,646 --> 00:53:13,445
I am so glad you were able to,
how you say, sneak out?
674
00:53:13,745 --> 00:53:15,745
And you almost made it.
675
00:53:16,945 --> 00:53:18,644
Girls, where are you going?
676
00:53:20,044 --> 00:53:23,644
Uh, Jean and Michel were just showing us
where to pick up some...
677
00:53:24,244 --> 00:53:25,444
Tea for grandpa.
678
00:53:26,043 --> 00:53:27,143
See ya later.
679
00:53:27,343 --> 00:53:31,343
Really? Well... I'll just call him and
see if there's anything else he might need.
680
00:53:31,743 --> 00:53:34,742
Ok, ok. Jean and Michel
invited us to dinner.
681
00:53:34,942 --> 00:53:36,542
Way to hang tough, Ally.
682
00:53:36,742 --> 00:53:39,942
We didn't ask for grandpa's permission
because we knew he'd say no.
683
00:53:40,042 --> 00:53:43,041
- He just doesn't understand...
- How important this is to us.
684
00:53:48,440 --> 00:53:50,340
Hello, françois. This is Jeremy.
685
00:53:50,440 --> 00:53:52,040
Please tell the ambassador...
686
00:53:55,340 --> 00:53:57,639
That I have taken the
girls out for an ice cream.
687
00:54:01,839 --> 00:54:04,638
- So where are you taking them?
- Our favorite restaurant.
688
00:54:05,338 --> 00:54:07,138
Secret place.
689
00:54:07,538 --> 00:54:09,438
Secret place?
Great. Great.
690
00:54:10,138 --> 00:54:13,837
You be at the place de la concorde
in 3 hours.
691
00:54:14,337 --> 00:54:18,136
I'm holding you two personally responsible.
No excuses. Comprenez-vous?
692
00:54:20,136 --> 00:54:21,336
You have to worry.
693
00:54:22,136 --> 00:54:24,736
He means you don't have to worry.
We promise.
694
00:54:25,036 --> 00:54:26,135
Thanks, J.
695
00:54:26,835 --> 00:54:28,135
3 hours.
696
00:54:32,635 --> 00:54:35,434
I thought we were going
to the Eiffel Tower for dinner.
697
00:54:35,534 --> 00:54:36,834
And so we are.
698
00:54:38,034 --> 00:54:40,433
- This is amazing.
- It's beautiful.
699
00:54:42,833 --> 00:54:46,333
- This is your secret place.
- You can see for miles.
700
00:54:47,832 --> 00:54:49,232
This is incredible.
701
00:54:50,732 --> 00:54:54,632
Mademoiselles,
welcome to restaurant Jean-Michel.
702
00:54:56,831 --> 00:54:58,031
Table for 4.
703
00:54:59,131 --> 00:55:02,231
Angela and I were together for 3 years.
704
00:55:03,530 --> 00:55:07,530
I don't know if I was afraid of commitment
or if she was just the wrong person,
705
00:55:07,930 --> 00:55:09,730
but I buried myself in my work.
706
00:55:10,729 --> 00:55:12,429
Finally, she got fed up with me.
707
00:55:12,629 --> 00:55:17,029
She ran off with some guy...
She met at a club med in the Bahamas.
708
00:55:18,928 --> 00:55:20,628
Violins, please.
709
00:55:20,728 --> 00:55:22,728
- I'm sorry. Sorry.
- Oh, don't be.
710
00:55:24,028 --> 00:55:25,727
So, what about you?
711
00:55:27,327 --> 00:55:30,227
- What about me?
- Oh, please. Come on.
712
00:55:30,627 --> 00:55:35,226
A well-educated, gorgeous supermodel...
Unattached.
713
00:55:36,026 --> 00:55:37,726
There's a story there.
714
00:55:39,326 --> 00:55:40,725
There was someone.
715
00:55:42,025 --> 00:55:43,425
We were engaged.
716
00:55:44,725 --> 00:55:46,625
Ooh. The plot thickens.
717
00:55:48,624 --> 00:55:52,124
He was a grand prix driver
Traveling all around the world.
718
00:55:53,524 --> 00:55:55,423
And I was a fashion model doing the same.
719
00:55:56,823 --> 00:55:59,323
One day, I saw a picture in the tabloid.
720
00:55:59,923 --> 00:56:02,622
It said we were the most
romantic couple in the world.
721
00:56:03,322 --> 00:56:04,922
Doesn't sound so bad.
722
00:56:05,722 --> 00:56:10,121
We never even spent more than
3 days together. Some romance.
723
00:56:12,821 --> 00:56:15,921
Neither one of us wanted
to compromise our careers,
724
00:56:16,121 --> 00:56:18,820
- so...
- So here we are,
725
00:56:19,120 --> 00:56:22,120
2 uncompromising workaholics,
726
00:56:23,120 --> 00:56:25,619
who can't make a relationship work.
727
00:56:27,919 --> 00:56:30,319
You know what?
Jeremy, the truth is...
728
00:56:31,019 --> 00:56:34,718
That every relationship is hard,
but people want to make it work.
729
00:56:40,917 --> 00:56:44,217
The gelatI looks delicious.
Do you want to split a chocolat?
730
00:56:44,617 --> 00:56:47,316
Oh, no, no, no.
I'm more of a vanilla kind of guy.
731
00:56:50,216 --> 00:56:51,616
I love chocolat.
732
00:56:55,315 --> 00:56:56,715
So what shall we do?
733
00:56:59,215 --> 00:57:02,414
One chocolate gelati, please...
734
00:57:12,413 --> 00:57:15,313
The lights of
Paris are so unbelievable.
735
00:57:16,512 --> 00:57:18,012
It takes my breath away.
736
00:57:19,012 --> 00:57:21,812
- Are you feeling sick?
- No. It's just an expression.
737
00:57:25,711 --> 00:57:26,711
Melanie,
738
00:57:27,211 --> 00:57:30,111
our band, the video heads,
are playing tomorrow night at a dance.
739
00:57:30,311 --> 00:57:31,510
Yes?
740
00:57:32,310 --> 00:57:34,810
- Would you like to go with me?
- Of course.
741
00:57:36,510 --> 00:57:39,709
That sounds awesome.
I'd love to go to the dance with you.
742
00:57:42,009 --> 00:57:44,409
We're happy for to go you.
743
00:57:45,509 --> 00:57:47,408
I actually understand your english.
744
00:57:52,608 --> 00:57:53,807
What?
745
00:57:53,907 --> 00:57:57,707
Well, when we were 9, Ally and i
went to Disneyland for the first time.
746
00:57:58,207 --> 00:58:01,506
And I thought, this was
the best day of my life.
747
00:58:02,706 --> 00:58:05,606
I didn't think life could get any better.
748
00:58:09,505 --> 00:58:11,905
Mmm! This chocolate
eclair is très magnifique.
749
00:58:14,205 --> 00:58:15,504
What? What's so funny?
750
00:58:25,603 --> 00:58:28,503
What do you mean off limits?
There is no sign anywhere.
751
00:58:32,902 --> 00:58:34,202
What does it say?
752
00:58:34,902 --> 00:58:36,402
No trespassing.
753
00:58:37,701 --> 00:58:40,401
Violators will be... executed.
754
00:58:41,401 --> 00:58:42,601
Prosecuted.
755
00:58:43,801 --> 00:58:45,500
I'm not sure which one is worse.
756
00:58:51,600 --> 00:58:52,999
Anything?
757
00:58:55,199 --> 00:58:57,099
I'd better call the ambassador.
758
00:58:58,499 --> 00:59:00,698
How could you be so irresponsible, Jeremy?
759
00:59:01,798 --> 00:59:04,998
Look, you want me to trust you?
Where are my granddaughters?
760
00:59:06,798 --> 00:59:10,597
Sir, all I can do is apologize
and say I am so... sorry.
761
00:59:10,797 --> 00:59:12,297
- I thought...
- You're sorry.
762
00:59:16,696 --> 00:59:19,796
I don't know what came over me.
How could I have been so stupid?
763
00:59:20,096 --> 00:59:22,995
It wasn't stupid.
It was romantic and sweet.
764
00:59:23,195 --> 00:59:25,395
- If anything happens to those girls...
- No, no, no, no.
765
00:59:25,595 --> 00:59:28,395
They're fine, Jeremy.
Woman's intuition.
766
00:59:29,495 --> 00:59:30,495
Ok.
767
00:59:40,493 --> 00:59:41,693
Thank god.
768
00:59:43,793 --> 00:59:45,492
Guess what? We got a ride home.
769
00:59:47,692 --> 00:59:49,192
Um... are we in trouble?
770
00:59:49,792 --> 00:59:50,992
Yes, we are.
771
00:59:52,291 --> 00:59:56,491
Allyson, Melanie,
I'm very disappointed in you.
772
00:59:57,591 --> 00:59:59,290
As United States Ambassador to France,
773
00:59:59,490 --> 01:00:02,790
I cannot have my granddaughters
being hauled into police headquarters,
774
01:00:02,890 --> 01:00:06,090
gallivanting around Paris
with 2 delinquent little french boys.
775
01:00:06,390 --> 01:00:09,689
- But, grandpa, you don't even know them.
- Sir, if I might say one thing
776
01:00:09,789 --> 01:00:11,389
I will deal with you later.
777
01:00:11,789 --> 01:00:13,089
No, sir.
778
01:00:13,389 --> 01:00:15,588
No, sir. You'll deal with me now.
779
01:00:18,688 --> 01:00:20,788
Ally and Melanie don't deserve this.
780
01:00:21,487 --> 01:00:23,787
Your granddaughters are 2 terrific kids,
781
01:00:23,987 --> 01:00:26,187
who came to Paris to have fun.
782
01:00:26,487 --> 01:00:29,186
And they met 2 boys
who introduced them to,
783
01:00:29,386 --> 01:00:32,886
the crazy, fun Paris...
That you once knew yourself,
784
01:00:33,186 --> 01:00:34,286
Edward.
785
01:00:35,986 --> 01:00:39,885
Ally and Melanie are so smart,
so fun, so full of life.
786
01:00:40,585 --> 01:00:45,084
You could find that out for yourself, sir, if
you would just take the time to get to know them.
787
01:00:47,584 --> 01:00:50,284
You are very close to
insubordination, young man.
788
01:00:51,683 --> 01:00:53,483
Well, I'm about to get a little closer.
789
01:00:54,483 --> 01:00:57,383
I gave you my position paper
on the water treaty a week ago.
790
01:00:57,683 --> 01:00:59,282
You have yet to read it.
791
01:01:00,682 --> 01:01:02,682
I have something to offer here,
792
01:01:03,482 --> 01:01:06,981
but I see now that my contribution
is falling on deaf ears.
793
01:01:08,481 --> 01:01:11,181
So, mr. Ambassador,
with all due respect...
794
01:01:12,281 --> 01:01:13,580
What?
Jeremy, you can't.
795
01:01:13,980 --> 01:01:16,680
- Jeremy, you can't.
- Not because of us.
796
01:01:17,580 --> 01:01:18,780
No, no.
797
01:01:19,880 --> 01:01:21,279
Thank you both...
798
01:01:21,379 --> 01:01:24,679
You've given me the courage
to do what I should've done months ago.
799
01:01:36,077 --> 01:01:37,277
Shall we?
800
01:01:40,677 --> 01:01:44,876
You are forbidden to
see those boys ever again.
801
01:01:45,076 --> 01:01:46,176
Is that understood?
802
01:01:46,376 --> 01:01:48,376
- But, grandpa...
- End of discussion..
803
01:02:05,573 --> 01:02:07,273
- Mel?
- I heard it.
804
01:02:12,173 --> 01:02:14,172
Sounds like a rock on the window.
805
01:02:15,972 --> 01:02:17,772
A rock on the window.
806
01:02:26,371 --> 01:02:29,070
What are you doing here?
How'd you guys get past the guards?
807
01:02:29,270 --> 01:02:32,070
Those marines?
Nice guys. Oh, we're very sorry...
808
01:02:33,270 --> 01:02:37,469
- For getting you in trouble.
- Don't worry about it. It all worked out ok.
809
01:02:38,769 --> 01:02:40,169
Except...
810
01:02:40,969 --> 01:02:42,568
We have some bad news.
811
01:02:42,868 --> 01:02:45,268
We can't go to the dance with you
tomorrow night.
812
01:02:45,468 --> 01:02:47,668
You guys should
invite someone else.
813
01:02:48,968 --> 01:02:52,267
Never.
Either we go with Melanie and Allyson...
814
01:02:52,567 --> 01:02:54,267
Or we go alone. Right, Jean?
815
01:02:54,367 --> 01:02:55,467
Right!
816
01:03:00,166 --> 01:03:01,766
It's not just the dance.
817
01:03:03,066 --> 01:03:04,666
We can't see you any more.
818
01:03:05,565 --> 01:03:08,865
- What? You can't see us again?
- Ever?
819
01:03:09,365 --> 01:03:11,565
Hello? Who is out there?
820
01:03:11,865 --> 01:03:15,064
You guys better go. We don't want
you getting into any more trouble.
821
01:03:22,463 --> 01:03:24,063
Good-bye, beautiful girls.
822
01:03:28,962 --> 01:03:30,562
Don't forget us.
823
01:04:01,858 --> 01:04:05,057
"Mercury content"?
"Parts per billion"?
824
01:04:06,057 --> 01:04:07,857
Do you understand this stuff?
825
01:04:08,057 --> 01:04:11,656
- I didn't know Jeremy was this smart.
- He hides it well.
826
01:04:13,756 --> 01:04:15,156
May I come in?
827
01:04:16,356 --> 01:04:17,456
Come in.
828
01:04:18,955 --> 01:04:21,555
We just thought we'd get
a jump-start on packing.
829
01:04:21,655 --> 01:04:22,855
I see.
830
01:04:24,655 --> 01:04:26,155
Do you mind if I sit down?
831
01:04:26,854 --> 01:04:27,854
Sure.
832
01:04:32,454 --> 01:04:33,654
Girls, um...
833
01:04:34,853 --> 01:04:36,553
I want to apologize.
834
01:04:38,053 --> 01:04:39,753
Now, what you did was wrong...
835
01:04:41,053 --> 01:04:44,752
But perhaps I deserve some of the blame. I
should've spent more time with you this week.
836
01:04:46,452 --> 01:04:49,451
Believe me, I understand
that Paris has a certain allure,
837
01:04:50,151 --> 01:04:51,951
a way of making you wannabe spontaneous.
838
01:04:52,151 --> 01:04:53,451
Spontaneous.
839
01:04:54,351 --> 01:04:57,250
I remember.
I met your grandmother here. Did you know?
840
01:04:57,950 --> 01:04:59,150
Really?
841
01:05:00,650 --> 01:05:03,949
At the end of world war 2,
842
01:05:06,149 --> 01:05:10,249
I was a soldier stationed here in Paris,
and your grandmother was a nurse.
843
01:05:11,248 --> 01:05:14,948
And when the war was over,
I was afraid that I'd never see her again.
844
01:05:16,948 --> 01:05:18,947
I'd only known her a few short weeks...
845
01:05:20,547 --> 01:05:25,147
But I spent every last franc that I had
to take her on a boat ride down the Seine.
846
01:05:27,246 --> 01:05:29,546
She thought I was saying good-bye.
847
01:05:31,746 --> 01:05:34,245
Just as we passed under the pont neuf...
848
01:05:36,045 --> 01:05:37,945
I asked her to marry me.
849
01:05:39,845 --> 01:05:41,244
And she said yes, and, uh...
850
01:05:43,844 --> 01:05:45,944
We were together for 45 years.
851
01:05:48,043 --> 01:05:50,443
You never told us that story before.
852
01:05:53,043 --> 01:05:56,742
Well, I guess we haven't done
much talking in the past, have we?
853
01:05:58,342 --> 01:06:02,242
Look, before I forget,
these are for you.
854
01:06:05,341 --> 01:06:08,041
I thought you might need
something nice to wear for tonight.
855
01:06:08,241 --> 01:06:11,440
They're beautiful.
Thank you.
856
01:06:11,740 --> 01:06:13,340
Oh, you're welcome.
857
01:06:15,740 --> 01:06:18,339
Well, this is our last night together,
858
01:06:18,939 --> 01:06:21,739
so, uh, let's enjoy it and make
up for lost time. What do you say?
859
01:06:22,039 --> 01:06:23,439
- Sure.
- Ok.
860
01:06:25,238 --> 01:06:26,438
Grandpa?
861
01:06:27,738 --> 01:06:30,438
Why is this dinner so important to you?
862
01:06:30,738 --> 01:06:31,938
Well,
863
01:06:32,438 --> 01:06:36,237
let's just say that there are some people
who think that it's time for me to retire.
864
01:06:37,237 --> 01:06:39,437
- Don't you want to retire?
- Me?
865
01:06:40,336 --> 01:06:41,436
And do what?
866
01:06:41,636 --> 01:06:44,436
Besides, there's a lot of fight
left in your old grandpa.
867
01:06:44,636 --> 01:06:46,236
I'll see you downstairs.
868
01:06:50,235 --> 01:06:52,735
So, the tin man has a heart after all.
869
01:06:56,234 --> 01:06:59,934
It was our last night in Paris
but our first official state dinner.
870
01:07:00,134 --> 01:07:03,333
Grandpa was hosting this shindig
for the french foreign minister...
871
01:07:03,633 --> 01:07:05,533
And a lot of other very important people.
872
01:07:21,431 --> 01:07:23,207
Can I get you some champagne?
Uh-uh. Here they come.
873
01:07:23,231 --> 01:07:26,930
Monsieur foreign minister de Bouvoir,
Madame de Bouvoir,
874
01:07:27,530 --> 01:07:30,730
my granddaughters
mademoiselles Melanie and Allyson Porter.
875
01:07:34,229 --> 01:07:35,829
Enchanté, mademoiselles.
876
01:07:36,629 --> 01:07:39,828
Nice to meet you.
877
01:07:40,128 --> 01:07:42,027
This is their first trip to Paris.
878
01:07:42,028 --> 01:07:45,028
Really?
And how do you like our fair city?
879
01:07:48,327 --> 01:07:50,827
Edward, she is a gem.
880
01:07:51,027 --> 01:07:54,126
And where did she learn to speak
such excellent french?
881
01:07:54,526 --> 01:07:57,826
I suppose that was the n... not in
one of your american schools, I trust.
882
01:08:00,926 --> 01:08:02,825
What is this, a hamburger?
883
01:08:02,925 --> 01:08:06,225
Non, non, non, monsieur le ministre.
It's a new delicacy I call bouef Melanie.
884
01:08:07,325 --> 01:08:08,525
Uh-huh.
885
01:08:17,123 --> 01:08:20,923
Mmm! C'est delicieux. A truly
unique creation. Bravo, Henri.
886
01:08:36,921 --> 01:08:40,020
Grandpa was doing his best
to convince the foreign minister...
887
01:08:40,220 --> 01:08:43,320
That France should sign
the clean water treaty.
888
01:08:44,720 --> 01:08:46,819
But he wasn't having much luck.
889
01:08:56,418 --> 01:08:58,918
He doesn't think his
government should sign.
890
01:08:59,218 --> 01:09:01,817
We've got to do something
to help grandpa.
891
01:09:04,417 --> 01:09:05,717
François.
892
01:09:16,515 --> 01:09:19,015
I understand your concerns,
Mr. foreign minister,
893
01:09:19,215 --> 01:09:21,515
but we believe
the treaty benefits both of our countries.
894
01:09:21,715 --> 01:09:24,514
I would like to be able
to help you, my friend,
895
01:09:25,314 --> 01:09:29,314
but we are unconvinced
that it is in our national interest.
896
01:09:29,514 --> 01:09:31,913
So we will speak no more about it.
897
01:09:37,813 --> 01:09:40,112
Edward, what is the meaning of this?
898
01:09:40,312 --> 01:09:43,412
I'm certain I have no
idea, mr. Foreign minister.
899
01:09:44,312 --> 01:09:47,111
- Who is responsible for this?
- We are.
900
01:09:48,611 --> 01:09:50,711
You better have an
explanation, young ladies. We do.
901
01:09:50,911 --> 01:09:54,010
And it's a very good one.
Take it away, Mel.
902
01:09:55,110 --> 01:09:56,110
Me?
903
01:09:57,010 --> 01:10:00,909
You watch all those legal shows.
Time for closing argument. Well, sir,
904
01:10:04,309 --> 01:10:09,208
France has always prided itself at being
at the cutting edge of water technology.
905
01:10:10,308 --> 01:10:11,708
And, uh...
906
01:10:12,808 --> 01:10:14,008
Stuff.
907
01:10:14,708 --> 01:10:18,207
Napoleon bonaparte built aqueducts and
a modern sewer system so France would,
908
01:10:18,407 --> 01:10:21,107
have the most happening
water system in the world.
909
01:10:21,407 --> 01:10:22,706
I had no idea!
910
01:10:22,806 --> 01:10:25,506
What do sewers have to do with anything?
911
01:10:28,006 --> 01:10:30,805
Well, it's not so much the sewers,
monsieur de Beauvoir,
912
01:10:31,105 --> 01:10:33,005
but what they represent.
913
01:10:33,305 --> 01:10:35,605
Napoleon understood national pride,
914
01:10:35,805 --> 01:10:39,304
and the Parisians used to drink out of
fountains and swim in the Seine for fun.
915
01:10:39,604 --> 01:10:41,304
But... Not any more.
916
01:10:41,804 --> 01:10:45,103
Every time we ask for water in Paris,
it comes in a bottle.
917
01:10:45,803 --> 01:10:49,003
I mean, hello? Is this the kind
of world we want to live in?
918
01:10:49,503 --> 01:10:52,402
Is this the kind of water
we want to drink?
919
01:10:52,802 --> 01:10:56,102
Where the mercury content
is 27 parts per billion.
920
01:10:56,202 --> 01:10:58,202
And it makes you glow in the dark.
921
01:10:58,702 --> 01:11:00,301
I don't think so. Jinx!
922
01:11:03,701 --> 01:11:06,301
- Allyson. Melanie.
- Thanks.
923
01:11:06,601 --> 01:11:08,500
So I ask you, ladies and gentlemen,
924
01:11:08,700 --> 01:11:10,900
what cost is too high
when your health...
925
01:11:11,000 --> 01:11:13,500
And your place in history
are at stake?
926
01:11:23,498 --> 01:11:26,498
Edward, I am sorry to report,
927
01:11:27,798 --> 01:11:30,797
your granddaughters are more persuasive
than you are.
928
01:11:34,097 --> 01:11:38,296
Ah, bravo, young ladies.
Your esprit, your élan, your spirit.
929
01:11:38,496 --> 01:11:41,996
We do not have this kind of passion
amongst our young people these days.
930
01:11:47,795 --> 01:11:50,295
Edward, I have decided to reconsider.
931
01:11:51,195 --> 01:11:54,894
I will petition my government
to sign onto the clean water treaty.
932
01:12:10,092 --> 01:12:13,092
François, water for everyone.
933
01:12:18,291 --> 01:12:19,590
It was a wonderful evening.
934
01:12:19,591 --> 01:12:24,090
Edward, my friend, thank you for the most
entertaining evening I have had in years.
935
01:12:25,190 --> 01:12:28,789
And these girls.
They are gems. Both of them.
936
01:12:29,089 --> 01:12:34,089
Come, madame de Beauvoir, before i
come to my senses and change my mind.
937
01:12:44,387 --> 01:12:46,387
Where are you two off to in such a hurry?
938
01:12:46,587 --> 01:12:48,487
Uh, we still have a lot of packing to do.
939
01:12:48,887 --> 01:12:49,987
Really?
940
01:12:51,886 --> 01:12:54,686
Because I was under the impression
you had a dance to attend.
941
01:12:54,986 --> 01:12:57,486
- Unless you're too tired.
- No!
942
01:12:57,986 --> 01:12:59,585
Thanks, grandpa.
943
01:13:00,285 --> 01:13:01,484
Let's go get ready.
944
01:13:01,485 --> 01:13:03,925
Hurry, girls. I'll take you myself.
Come on, grandpa.
945
01:13:04,085 --> 01:13:05,805
Let's stick our heads out the top.
946
01:13:05,984 --> 01:13:09,684
Now, girls, as an ambassador, I
cannot ride around with my head stuck out of a...
947
01:13:09,984 --> 01:13:11,184
Yahoo!
948
01:13:14,483 --> 01:13:17,883
- Now this is sightseeing.
- Wave, grandpa.
949
01:13:29,981 --> 01:13:32,281
Isn't Paris gorgeous at night, grandpa?
950
01:13:33,381 --> 01:13:34,881
Mm-hmm. I'd almost forgotten.
951
01:14:11,576 --> 01:14:12,975
- Jeremy?
- Brigitte?
952
01:14:13,975 --> 01:14:15,375
What are you guys doing here?
953
01:14:15,575 --> 01:14:19,375
This is Jeremy's last chance to chaperone
before he starts his new job.
954
01:14:19,475 --> 01:14:21,274
- Job?
- What new job?
955
01:14:21,474 --> 01:14:24,374
As senior policy advisor
to the american ambassador.
956
01:14:24,874 --> 01:14:27,194
- It seems I've been rehired.
- It seems I've been rehired.
957
01:14:27,274 --> 01:14:29,373
Give it up for the J-man.
958
01:14:30,773 --> 01:14:31,973
- Hi, Melanie.
- Hi.
959
01:14:32,073 --> 01:14:34,373
- Hi, Ally.
- May I have this dance?
960
01:14:38,872 --> 01:14:41,472
- Oh, I'm not very good at this.
- Oh, yes, you are.
961
01:14:53,770 --> 01:14:55,870
I don't know
when I'll see you again, Melanie.
962
01:14:56,070 --> 01:14:59,169
Well, when the video heads get famous,
maybe you'll tour L.A.
963
01:15:01,769 --> 01:15:06,068
- I'll e-mail you every day.
- I'll e-mail you twice a day.
964
01:15:06,768 --> 01:15:09,168
3 times a day, and that's my final offer.
965
01:15:11,068 --> 01:15:13,567
I'll miss you, funny girl.
966
01:15:14,167 --> 01:15:15,667
I'll miss you, too.
967
01:15:22,066 --> 01:15:23,866
When you said we'd see the real Paris,
968
01:15:23,966 --> 01:15:26,666
I didn't know you meant
the police headquarters.
969
01:15:26,865 --> 01:15:29,465
I wish you did not have to leave tomorrow.
970
01:15:36,564 --> 01:15:38,264
To be young and in love.
971
01:15:39,164 --> 01:15:40,764
Oh, but I am, mademoiselle.
972
01:16:18,259 --> 01:16:20,758
Ally, Melanie,
you don't want to miss your flight.
973
01:16:21,458 --> 01:16:24,858
I have specially prepared
a paté as an appetizer,
974
01:16:25,258 --> 01:16:28,857
and a quiche Lorraine
as an entrée for your flight.
975
01:16:30,057 --> 01:16:32,657
- It's just eggs. You'll like it.
- Thank you, Henri.
976
01:16:32,857 --> 01:16:34,556
- Yeah, thanks.
- Now you tell them,
977
01:16:34,656 --> 01:16:36,255
my quiche Lorraine must be served...
978
01:16:36,256 --> 01:16:39,456
At precisely 114 degrees centigrade or...
979
01:16:39,756 --> 01:16:41,155
All is lost?
980
01:16:52,354 --> 01:16:56,653
I will certainly miss
your food projectiles, mademoiselles.
981
01:16:58,053 --> 01:17:01,053
- A tout l'heure, girls.
- A tout l'heure, françois. 10:00 a.m.
982
01:17:02,753 --> 01:17:04,752
And toodle-loo to you, too.
983
01:17:05,652 --> 01:17:07,652
Well, girls, we better get going.
984
01:17:08,352 --> 01:17:09,952
That's all right, Jeremy.
985
01:17:10,152 --> 01:17:13,451
I think their grandfather ought to
take them to the airport, don't you?
986
01:17:13,751 --> 01:17:15,951
- I'll wait for you in the car, girls.
- Ok.
987
01:17:19,450 --> 01:17:21,650
Au revoir.
I will miss you.
988
01:17:22,850 --> 01:17:24,450
We're gonna be late.
989
01:17:35,448 --> 01:17:36,848
So, uh...
990
01:17:38,648 --> 01:17:39,748
Well, uh...
991
01:17:41,747 --> 01:17:44,747
I guess you guys, uh...
Gotta hit the...
992
01:17:45,947 --> 01:17:48,946
Jeremy, you're not gonna get
all mushy-gushy on us, are you?
993
01:17:49,246 --> 01:17:52,546
Yeah, the last thing the state department
needs is a mushy-gushy diplomat.
994
01:17:52,846 --> 01:17:54,746
That could kill your rep big time.
995
01:17:57,645 --> 01:18:00,845
- Thanks for everything.
- We're gonna miss you, you know.
996
01:18:03,844 --> 01:18:04,844
Get over here.
997
01:18:09,644 --> 01:18:11,743
We'll see you back in the states, ok?
998
01:18:11,943 --> 01:18:14,643
- I promise. Ok?
- We better get going.
999
01:18:16,643 --> 01:18:18,542
- We'll miss you guys.
- Bye.
1000
01:18:18,642 --> 01:18:20,742
Bye. Take care of them, mr. Ambassador.
1001
01:18:21,242 --> 01:18:25,741
I'm very proud of you girls.
No, I mean I'm proud of you ladies.
1002
01:18:26,841 --> 01:18:28,741
- Thanks, grandpa.
- You're welcome.
1003
01:18:29,341 --> 01:18:31,441
Hey, come on.
We've got a plane to catch.
1004
01:18:31,941 --> 01:18:33,140
We?
1005
01:18:41,639 --> 01:18:43,139
I'm taking a vacation.
1006
01:18:43,839 --> 01:18:48,538
I want to spend some time chillin'
with my totally a-plus-plus family.
1007
01:18:49,038 --> 01:18:51,638
- Awesome!
- Jinx!
1008
01:18:55,937 --> 01:18:59,837
Oh, Gallyson,
Ballyson, Jelanie, Zelanie...
1009
01:19:00,537 --> 01:19:03,136
It's gonna be a nice quiet flight home.
1010
01:19:09,036 --> 01:19:12,035
Oh, don't worry.
Grandpa finally did unjinx us.
1011
01:19:14,235 --> 01:19:16,635
So that was the end of our Paris vacation.
1012
01:19:17,334 --> 01:19:20,234
And, boy, we came home
with some great memories.
1013
01:19:45,131 --> 01:19:48,630
We were only gone for a week,
but we changed for a lifetime.
1014
01:19:50,430 --> 01:19:55,029
- And we rode through Paris.
- On the back of their mopeds.
1015
01:19:57,129 --> 01:20:01,928
Ok, not everything changed.
But, hey, Rome wasn't built in a day.
1016
01:20:03,928 --> 01:20:07,128
It says here that Rome streets
are paved with the history of civilization.
1017
01:20:07,428 --> 01:20:11,627
And Africa's grasslands have some of the world's
largest herds of elephants, giraffes, and zebras.
1018
01:20:12,327 --> 01:20:16,226
So many amazing places in the world.
How are we ever going to see them all?
1019
01:20:19,426 --> 01:20:20,726
- Hey, Ally.
- Hey, Melanie.
1020
01:20:20,826 --> 01:20:22,426
- Oh, hey, Kyle.
- Hey, Shane.
1021
01:20:24,225 --> 01:20:26,225
That's Kyle...
I'm Shane.
1022
01:20:27,925 --> 01:20:30,425
You guys want to get
some fro-yo at the mall?
1023
01:20:30,625 --> 01:20:33,524
Thanks, but, uh...
We've got homework.
1024
01:20:34,224 --> 01:20:35,824
Maybe some other time.
1025
01:20:36,924 --> 01:20:39,723
- Now, where were we?
- I think it was Africa.
1026
01:20:40,423 --> 01:20:43,923
Ally, I think this is the beginning
of a beautiful adventure.
1027
01:20:48,822 --> 01:20:51,522
No, no, it is not grape juice, it's...
1028
01:20:52,522 --> 01:20:53,522
Wine.
1029
01:20:54,421 --> 01:20:57,121
- A fine beaujoulais, mademoiselle?
- Oui. Un peu.
1030
01:21:10,319 --> 01:21:11,619
Oh, what is it?
1031
01:21:15,019 --> 01:21:16,218
Oh, what is it?
1032
01:21:18,318 --> 01:21:21,218
Now this behavior is absolutely, entirely...
1033
01:21:25,117 --> 01:21:26,717
Unbe...
It seems I've been rehired.
1034
01:21:28,817 --> 01:21:30,317
And, and, uh...
1035
01:21:30,516 --> 01:21:32,416
- Uh, yes. Improved.
- Promoted.
1036
01:21:43,015 --> 01:21:44,315
Thank you.
1037
01:22:03,712 --> 01:22:05,612
Girls, I had no idea you liked clams...
1038
01:22:05,712 --> 01:22:06,812
Clams.
1039
01:22:07,811 --> 01:22:11,211
We didn't ask for...
We didn't ask for...
1040
01:22:12,311 --> 01:22:14,511
We didn't ask for...
1041
01:22:15,710 --> 01:22:17,710
We didn't ask for...
1042
01:22:18,510 --> 01:22:20,110
We didn't ask for...
1043
01:22:35,808 --> 01:22:37,307
Oh!
1044
01:22:45,606 --> 01:22:48,406
The builders practically invented...
1045
01:22:50,706 --> 01:22:53,005
Oh, except did you know...
1046
01:22:54,005 --> 01:22:55,005
Cut.
1047
01:22:55,505 --> 01:22:59,504
The builders practicAlly invented The gothic
style of architecture In the 12th century.
1048
01:22:59,804 --> 01:23:02,204
Could you please...
Pass... please...
1049
01:23:13,303 --> 01:23:14,402
I see...
1050
01:23:15,102 --> 01:23:16,402
I don't see.
1051
01:23:29,101 --> 01:23:31,600
Ah. Here they are. Monsieur, ma...
1052
01:23:32,500 --> 01:23:33,600
Ah. Here they are.
1053
01:23:33,700 --> 01:23:35,700
So you'll see me eat.
You want me to eat stuff.
1054
01:23:37,399 --> 01:23:39,299
Hold on a second.
1055
01:23:49,098 --> 01:23:51,997
I can't believe grandpa
had such a cow over...
1056
01:23:52,097 --> 01:23:55,097
I can't believe grandpa had such...
1057
01:23:58,197 --> 01:23:59,796
I can't believe that...
1058
01:24:10,695 --> 01:24:12,695
Yes, well, get back to me on that... oops!
1059
01:24:14,794 --> 01:24:17,194
Napoleon understood national pride...
1060
01:24:17,294 --> 01:24:19,494
And... Why are you shaking your head?
1061
01:24:30,892 --> 01:24:33,792
I can't believe grandpa
had such a cow over the...
1062
01:24:36,091 --> 01:24:37,491
I can't believe that.
1063
01:24:37,891 --> 01:24:38,991
Wow.
1064
01:24:41,591 --> 01:24:42,891
I can't believe gr...
1065
01:24:43,390 --> 01:24:44,390
Cut.
1066
01:25:11,087 --> 01:25:12,187
Take 2.
1067
01:25:12,387 --> 01:25:15,986
I can't believe you know the dizzy deans.
I think their music is so...
1068
01:25:17,386 --> 01:25:20,286
- Take 3.
- I can't believe you know the dizzy deans.
1069
01:25:20,486 --> 01:25:22,185
I think the way they make...
1070
01:25:22,785 --> 01:25:24,585
- Take 4.
- That's so...
1071
01:25:34,284 --> 01:25:37,883
I expect you girls to be on time and dressed
for the occasion. Is that understood?
1072
01:25:38,083 --> 01:25:39,083
Yes.
1073
01:25:43,682 --> 01:25:47,582
Why can't he be like other grandfathers?
You know, the sweet old guy who...
1074
01:25:50,381 --> 01:25:52,881
Where the mercury content is 27...
1075
01:25:53,881 --> 01:25:55,181
Where the merc...
1076
01:26:03,129 --> 01:26:11,129
Timing was modified by: Anonymous
84229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.