All language subtitles for Only Fools and Horses S07E02 - The Skys the Limit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:01:03,404 --> 00:01:05,150 Well, go on then! 3 00:01:05,369 --> 00:01:07,096 Albert might come out here any second! 4 00:01:07,654 --> 00:01:10,482 You've only got to pop across the corridor to the bathroom, 5 00:01:10,517 --> 00:01:13,355 it's not a life-or-death dash across no man's land, is it? 6 00:01:13,390 --> 00:01:19,495 But what if he sees me? He doesn't know I'm staying in here with you. 7 00:01:19,530 --> 00:01:22,988 He still thinks I sleep in Rodney's old room and Rodney sleeps on the settee! 8 00:01:23,023 --> 00:01:24,980 We'll have to tell him the truth, Del. 9 00:01:25,015 --> 00:01:30,892 Alright, sweetheart. If it makes you happy, you tell him. 10 00:01:30,927 --> 00:01:36,162 Me? I'm not telling him! It's embarrassing! He's your uncle, you tell him! 11 00:01:37,269 --> 00:01:41,684 Alright, I'll tell him. He don't bother me. Honestly. 12 00:01:43,477 --> 00:01:45,281 Get back, he's coming! 13 00:01:47,462 --> 00:01:49,077 Tea up, Del Boy. 14 00:01:50,039 --> 00:01:51,442 - Morning, son. - Morning. 15 00:01:52,542 --> 00:01:57,229 Here's your papers. Financial Times and Exchange and Mart. 16 00:01:58,473 --> 00:02:03,058 I'll look up the closing prices on the Tokyo stock exchange at the breakfast table. 17 00:02:03,093 --> 00:02:04,652 Yeah, you please yerself, son. 18 00:02:06,877 --> 00:02:13,597 Raquel! Cup of tea, love? You awake? Raquel? 19 00:02:14,146 --> 00:02:16,106 I'll leave it outside for you, love. 20 00:02:27,333 --> 00:02:28,734 Something smells nice in the kitchen, Albert. 21 00:02:28,769 --> 00:02:31,443 I just do meself some egg and bacon, son. 22 00:02:31,478 --> 00:02:34,647 What d'you want for breakfast, something healthy or something nice? 23 00:02:36,446 --> 00:02:39,477 Yes, do us a fry-up, will ya? But look lively, cause I don't want Raquel see it. 24 00:02:39,512 --> 00:02:41,531 She's into all this high-fibre cobblers. 25 00:02:43,838 --> 00:02:45,732 Have you managed to have a talk with young Rodney yet? 26 00:02:45,767 --> 00:02:47,041 What about? 27 00:02:47,076 --> 00:02:51,324 What d'you mean, what about? He's left his wife and come back to live here! 28 00:02:52,302 --> 00:02:54,372 But he's a full-grown adult, ain't he so what am I supposed to do? 29 00:02:54,736 --> 00:02:57,122 I don't know. You could appeal to his common sense. 30 00:02:57,157 --> 00:03:00,939 Oh yeah? Then after lunch I'll go out and find Shergar! 31 00:03:01,751 --> 00:03:05,261 This is no laughing matter. Cassandra's gone to live in a foreign country! 32 00:03:05,296 --> 00:03:11,193 No, she ain't! She's gone to Spain. She's only gone there for a week. 33 00:03:11,228 --> 00:03:14,495 Her and her mum have gone to get away from it all at the family villa. 34 00:03:14,941 --> 00:03:19,665 Family villa? I'm family now, ain't I? I could do with a break. 35 00:03:19,700 --> 00:03:22,476 I'm having a drink with Cassandra's dad tonight. I'll have a word with him. 36 00:03:22,924 --> 00:03:25,060 He's down the pub every night boozing! 37 00:03:25,095 --> 00:03:28,063 - Cassandra's dad? - I'm talking about Rodney! 38 00:03:28,098 --> 00:03:31,556 Oh, I was gonna say, because Alan's teetotal. 39 00:03:31,749 --> 00:03:34,963 Going out for a drink with him is like going on a pub crawl with Betty Ford. 40 00:03:36,766 --> 00:03:39,785 Don't worry about Rodney. He's just a bit confused at the moment, that's all. 41 00:03:39,820 --> 00:03:42,607 Yeah, he looked a bit confused when he come in the other night. 42 00:03:42,642 --> 00:03:48,058 Confused as a newt! Still, he's making a bit of effort. 43 00:03:48,093 --> 00:03:50,631 Look, he made his bed before he went to work. 44 00:03:57,904 --> 00:04:00,861 Rodney didn't sleep on the settee last night. 45 00:04:01,957 --> 00:04:03,100 Where'd he sleep then? 46 00:04:04,396 --> 00:04:06,005 He slept in his old room. 47 00:04:08,570 --> 00:04:10,571 I thought Raquel slept in there! 48 00:04:13,953 --> 00:04:15,200 Where'd she sleep then? 49 00:04:16,812 --> 00:04:18,317 I don't believe him!! 50 00:04:19,275 --> 00:04:26,107 - She slept... somewhere else. - Oh I see! 51 00:04:32,271 --> 00:04:34,691 - Where? - Gordon Bennett! 52 00:04:35,161 --> 00:04:39,608 Could raise your voice one more decibel then they might hear you in the Doodoyne! 53 00:04:40,044 --> 00:04:41,598 You mean she slept with you. 54 00:04:42,447 --> 00:04:49,217 Yes! Alright? Yes, she did. Listen, don't you go saying nothing to her about it! 55 00:04:49,252 --> 00:04:51,293 Why, don't she know? 56 00:04:56,476 --> 00:05:01,578 Of course she knows. I don't want her to be embarrassed, that's all. 57 00:05:01,613 --> 00:05:04,363 I wondered why you looked a bit chirpy! 58 00:05:06,914 --> 00:05:11,364 Blimey, that laugh of yours! Sounds like someone trying to push-start a Lada! 59 00:05:13,460 --> 00:05:19,876 Here you have my breakfast, build yer strength up. I'll cook meself another one. 60 00:05:20,700 --> 00:05:23,888 Good. Bless ya. You're a lifesaver I tell ya! 61 00:05:27,821 --> 00:05:29,607 Lovely Jubbly! 62 00:05:36,441 --> 00:05:40,712 - Morning. - Morning, love. Nice to see you back on yer feet. 63 00:05:45,679 --> 00:05:47,952 - You up to a bit of breakfast? - No thanks. 64 00:05:48,795 --> 00:05:51,004 I don't know how you can eat that sort of rubbish, Albert. 65 00:05:51,476 --> 00:05:56,293 The Trotter family have been eating that sort of rub... cousine for generations. 66 00:05:57,087 --> 00:06:00,815 It never done us any harm. My dad lived 'til he was 81. 67 00:06:01,110 --> 00:06:04,521 - 81, see? That's a good age. - It weren't for him. He died! 68 00:06:08,808 --> 00:06:13,413 I know that. what I meant... I agree with Raquel. 69 00:06:14,348 --> 00:06:19,848 I can't eat all that fried rubbish no more. You gimme a nice old grapefruit anyday. 70 00:06:20,257 --> 00:06:24,531 Good, that's what I like to hear. You've got some egg on your chin. 71 00:06:26,604 --> 00:06:29,033 A doctor told you to stay off fried food! 72 00:06:29,068 --> 00:06:31,827 Yes, I know and a doctor told Snow White to eat more fruit, 73 00:06:33,497 --> 00:06:35,597 and we all know what happened to that poor old cow! 74 00:06:37,670 --> 00:06:41,318 I know you've got my intentions at heart and I'm grateful. 75 00:06:41,353 --> 00:06:44,212 I'll try to leave it alone in future, alright? 76 00:06:45,262 --> 00:06:47,999 Good Lord is that the time? Are you eating? 77 00:06:48,486 --> 00:06:50,074 No, I wanna get down to the shops before they're too packed. 78 00:06:50,109 --> 00:06:54,401 Come on, I'll give you a lift now I've gotta drop off some printings at Boycie's. 79 00:06:58,827 --> 00:07:03,567 Albert, I'll see you later. And you know what you can do with that rubbish, don't you? 80 00:07:06,947 --> 00:07:09,242 Put it in the oven - put in the oven! 81 00:07:16,137 --> 00:07:19,230 - Del gone to work? - Yeah. I thought you had gone as well! 82 00:07:19,265 --> 00:07:22,617 No, I overslept when I woke up. 83 00:07:23,127 --> 00:07:26,005 - D'you want a bit of breakfast? - Yeah, I'll have a... 84 00:07:26,644 --> 00:07:28,805 No, I'll have a glass of orange juice. 85 00:07:29,392 --> 00:07:32,263 You'd better get a move on, It's gone nine. 86 00:07:33,316 --> 00:07:38,792 The thing is, Unc, I don't feel well enough to go to work today. 87 00:07:39,145 --> 00:07:41,277 Could you give them aring and tell them I won't be there? 88 00:07:41,312 --> 00:07:42,570 What's wrong with you? 89 00:07:42,605 --> 00:07:45,897 It's me stomach. It sorta aches. 90 00:07:46,383 --> 00:07:49,121 I think I've got a viral condition. There's a lot of it about. 91 00:07:49,156 --> 00:07:52,773 Yeah, especially amongst the regulars at the Nag's Head. 92 00:07:54,237 --> 00:07:57,370 I have not got a hangover if that's what you're thinking! 93 00:07:57,405 --> 00:07:59,191 Alright, I had a drink last night. 94 00:07:59,226 --> 00:08:01,674 And the night before, and the night before that! 95 00:08:01,709 --> 00:08:07,424 Alright, just... Ask for the personnel department. 96 00:08:10,374 --> 00:08:14,454 Hello? Could I have the personnel department, please? 97 00:08:15,005 --> 00:08:17,116 They wouldn't have the likes of you in the armed forces. 98 00:08:17,151 --> 00:08:19,427 Let's me out of World War Three then, dunnit? 99 00:08:20,538 --> 00:08:23,655 Good morning. I'm calling on behalf of Rodney Trotter. 100 00:08:23,999 --> 00:08:27,912 He won't be intoday because he's... eh? What d'you mean, 'Who is he'? 101 00:08:27,947 --> 00:08:30,721 - Who are you? - The cheeky cow... 102 00:08:30,939 --> 00:08:35,613 Tell her I'm the head... the head of the computer section! 103 00:08:35,648 --> 00:08:40,064 He's the head... he's the head of the computer section! 104 00:08:42,097 --> 00:08:43,743 Yeah, that's him! 105 00:08:49,040 --> 00:08:51,793 Well, he won't be in today because he's got a bellyache. 106 00:08:53,251 --> 00:08:55,275 Don't know, dear. He might be a bit egg-bound. 107 00:08:57,285 --> 00:09:00,493 Right. Alright, dear. Bye. 108 00:09:00,528 --> 00:09:01,305 Alright? 109 00:09:01,340 --> 00:09:05,117 Alright? What d'you mean, alright? Why d'you tell her I've got a bellyache for? 110 00:09:05,152 --> 00:09:07,505 - That’s' what you've got, innit? - No, it is not! 111 00:09:07,540 --> 00:09:09,613 - You said you had an ache. - I have! 112 00:09:09,648 --> 00:09:10,761 In yer belly? 113 00:09:11,143 --> 00:09:13,254 - Well, ain't that a bellyache? - No! 114 00:09:13,976 --> 00:09:15,964 Well, I must have got the wrong end of the stick, son. 115 00:09:15,999 --> 00:09:20,288 A bellyaches is what you have when you're tryng to get out of schools sports day! 116 00:09:20,539 --> 00:09:24,426 Heads of computer sections have viral conditions! 117 00:09:24,461 --> 00:09:27,115 Well, whatever it was, they know you won't be in today. 118 00:09:27,150 --> 00:09:31,209 I don't think I can go to work ever again! Bloody egg-bound! 119 00:09:32,352 --> 00:09:34,904 Albert, have you seen the keys to the van? 120 00:09:35,505 --> 00:09:36,918 Get that breakfast on the ta... 121 00:09:37,394 --> 00:09:39,261 Rodney, what are you doing here? I thought you're supposed to be at work! 122 00:09:39,296 --> 00:09:40,545 He's not going a work today. 123 00:09:40,580 --> 00:09:42,697 - Why not? - He's got a viral condition. 124 00:09:42,732 --> 00:09:45,879 - What's that? - A bellyache. 125 00:09:47,897 --> 00:09:52,408 Must have come on rather sudden, Rodney, 'cause last night you were feeling no pain! 126 00:09:52,443 --> 00:09:54,964 - I know what you're thinking! - No you don't! 127 00:09:54,999 --> 00:09:59,416 Just because I had a couple of drinks, you automatically assume I have a hangover! 128 00:10:00,847 --> 00:10:03,171 Have you looked to yourself in the mirror this morning? 129 00:10:04,096 --> 00:10:06,286 Cause you certainly are not the fairest in the land! 130 00:10:06,933 --> 00:10:11,087 You look like you've just come back from a Club 18-30 trip to Chernobyl! 131 00:10:13,452 --> 00:10:15,797 Chernobyl's not too far from the truth! 132 00:10:16,016 --> 00:10:19,488 My love life has taken on a distinctly Russian ambience. 133 00:10:19,523 --> 00:10:23,013 Freezing bloody cold and the goods rarely turn up! 134 00:10:25,421 --> 00:10:29,346 You don't wanna believe what you read about the Russians. During the war... 135 00:10:32,292 --> 00:10:34,526 ... I was in the Soviet Union for a while. 136 00:10:34,561 --> 00:10:37,185 Here we go, we're back in the USSR! 137 00:10:37,729 --> 00:10:41,751 You've got no problems. They wouldn't let you in the Soviet Union! 138 00:10:41,786 --> 00:10:43,772 They wouldn't let you into the plumbers' union! 139 00:10:44,238 --> 00:10:46,848 I was dry-docked in Murmansk for over a month! 140 00:10:46,883 --> 00:10:50,466 And I met one or two of them Russian girls - and I'm telling you, they're hot stuff! 141 00:10:50,771 --> 00:10:52,258 Oh leave out, Albert! 142 00:10:52,293 --> 00:10:54,247 It's true Rodney, he's got a point. 143 00:10:54,282 --> 00:10:57,334 I mean, look at that love-bite on old Gorbachev's head! 144 00:11:00,030 --> 00:11:03,894 Come on Rodney, give me a hand to look for these keys, will ya? I've gotta get that printing down to Boycie's. 145 00:11:04,484 --> 00:11:09,371 Albert, I want you to iron my midnight pink shirt for this evening, I'm having coctails with Alan. 146 00:11:09,655 --> 00:11:10,438 Cassandra's dad? 147 00:11:10,611 --> 00:11:14,012 Yes, Cassandra's dad. Your father-in-law, your employer! 148 00:11:14,666 --> 00:11:17,006 I don't know what I'm gonna say about your fun and games. 149 00:11:17,136 --> 00:11:20,096 How many days you had off this week cause of hangovers? 150 00:11:20,298 --> 00:11:23,202 You're gonna push that man's loyalty too far, you really are. 151 00:11:23,426 --> 00:11:24,426 I'm ill! 152 00:11:25,711 --> 00:11:28,256 What have you got? The two-bob bits? 153 00:11:30,206 --> 00:11:32,736 A viral condition sounds better. 154 00:11:32,894 --> 00:11:36,303 And what am I supposed to say about this situation with you and Cassandra? 155 00:11:37,483 --> 00:11:38,730 Tell him I'm working on it. 156 00:11:38,891 --> 00:11:40,770 Oh that should cheer him right up, shouldn't it? 157 00:11:41,761 --> 00:11:43,057 Where d'you leave yer keys? 158 00:11:43,209 --> 00:11:45,068 If I knew where they were, I wouldn't be looking for them. 159 00:11:45,210 --> 00:11:47,280 Go and have a look in my bedroom. I'm having a look in the kitchen. 160 00:11:53,804 --> 00:11:56,824 Do you want me to phone and make an appointment at the doctor's for you? 161 00:11:57,087 --> 00:11:59,986 - No, no, I'll be alright. - But you're limping. 162 00:12:00,172 --> 00:12:05,247 Yeah, me sock's soaking wet. Someone left a mug of tea outside my bedroom door. 163 00:12:21,477 --> 00:12:26,086 Duke. Will you get in that bloody house? 164 00:12:33,500 --> 00:12:36,373 Are we going out for the day or aren't we? 165 00:12:36,543 --> 00:12:38,845 Yes! We're going out for the day! 166 00:12:39,098 --> 00:12:42,538 I am just waiting for the engineers to call to check this thing over. 167 00:12:43,840 --> 00:12:45,128 They said they'd be here at nine. 168 00:12:45,401 --> 00:12:48,144 Look at it, quarter to ten and no sign of 'em! 169 00:12:48,300 --> 00:12:50,513 Del Boy was supposed to bring my printing round as well. 170 00:12:50,655 --> 00:12:53,358 I suppose he's got held up by that woman - what's her name? 171 00:12:53,755 --> 00:12:56,480 - Raquel. - Yeah, the stripper. 172 00:12:56,515 --> 00:12:59,782 She is not a stripper! She's an actress! 173 00:12:59,817 --> 00:13:05,264 Oh really? Well, the last time I saw her she was acting the part of a stripper. 174 00:13:06,395 --> 00:13:07,699 Isn't it working yet? 175 00:13:07,734 --> 00:13:12,506 Yes, it's working. It's just that I can't trail it on the satellites. 176 00:13:12,541 --> 00:13:15,449 I mean, how am I supposed to know where they are? 177 00:13:15,484 --> 00:13:17,759 You'd think they'd fly them a bit lower, wouldn't you? 178 00:13:17,794 --> 00:13:19,660 Well, it wouldn't be a... 179 00:13:20,730 --> 00:13:24,690 Look, Tyler. Come round here and look at your daddy. 180 00:13:27,358 --> 00:13:30,577 Look at your daddy playing with his new toy. 181 00:13:30,912 --> 00:13:36,243 - Doesn't he look stupid? - This is not a toy, Marlene! 182 00:13:36,278 --> 00:13:40,533 You are looking at 2,000 pounds worth of state-of-the-art technology! 183 00:13:40,568 --> 00:13:44,716 You never paid 2,000 pounds for that! You got it 'ooky! 184 00:13:46,115 --> 00:13:49,755 For Gawd's sake! We've got a chief inspector living next door! 185 00:13:49,790 --> 00:13:56,177 I know. He was the one you got it off of. Why couldn't we have got a cheap one from Dixons like everyone else? 186 00:13:56,212 --> 00:13:58,944 Because this is not for pleasure! 187 00:13:58,979 --> 00:14:02,713 This is a high-tech investment in my video-leisure company. 188 00:14:02,748 --> 00:14:06,010 This thing can pick up the whole of Scandinavia. 189 00:14:08,662 --> 00:14:12,895 I can therefore record films of the more adult variety 190 00:14:12,930 --> 00:14:16,000 and show them to my more discerning clients. 191 00:14:16,193 --> 00:14:17,823 You mean perverts. 192 00:14:18,174 --> 00:14:20,153 Well, if you wanna get medical about it, yes! 193 00:14:20,188 --> 00:14:22,154 Boycie, you got a minute? 194 00:14:22,189 --> 00:14:25,372 He wants paying. And no messing. You pay him! 195 00:14:25,407 --> 00:14:29,562 I know what a tight sod you are. And be nice to him. 196 00:14:29,597 --> 00:14:34,170 - You know he's had problems! - OK, I'll be nice to him. 197 00:14:35,599 --> 00:14:39,525 Don't get your face too close. It scares him! 198 00:14:45,641 --> 00:14:47,609 Yeah, he's daft. 199 00:14:50,092 --> 00:14:51,497 I've just finished. 200 00:14:52,206 --> 00:14:56,709 Oh you're finished alright. Look what you've done to my vestibule! 201 00:14:56,744 --> 00:15:01,022 I've got paint on me carpet, paint on the chandelier, paint on me chippendale telephone seat! 202 00:15:01,057 --> 00:15:02,693 You can't help a drop or two of paint! 203 00:15:02,728 --> 00:15:07,755 A drop or two? It looks like someone's held an acid party in a Delux warehouse! 204 00:15:08,051 --> 00:15:10,926 Well, I'm sorry you're disappointed. What shall I do with the bill? 205 00:15:10,961 --> 00:15:14,011 Stick it where the mice won't get at it! I'm not paying! 206 00:15:14,046 --> 00:15:18,645 Hang about, Boycie. We had an agreement! You owe me 400 quid! We shook hands on it. 207 00:15:18,680 --> 00:15:21,569 Yes. And I had to wash the paint off afterwards! 208 00:15:22,333 --> 00:15:27,488 You either adjust your bill to take account of all the damage, or contact my solicitor. 209 00:15:27,523 --> 00:15:31,140 That is the last time I have a cowboy working on my property! 210 00:15:31,175 --> 00:15:33,078 I am not a cowboy! 211 00:15:33,113 --> 00:15:38,103 Not a cowboy? I've got spur-marks on me grandfather clock! 212 00:15:38,138 --> 00:15:43,446 I don't like being called a cowboy! No one's ever called me that before!! 213 00:15:48,774 --> 00:15:51,026 - Oh, wotcher, Del. - How's yer luck, pal? 214 00:15:51,061 --> 00:15:55,498 I've just bin working for Boycie, that's how bad things are! You'll never guess. 215 00:15:55,533 --> 00:15:59,972 That tight-arsed bark's only refusing to pay me! Accused me of being a messy worker. 216 00:16:00,195 --> 00:16:04,775 Well, let's face it Bronco, you are just a little bit sloppy.Mean, look at them overalls. 217 00:16:04,810 --> 00:16:06,443 But I'm a painter and decorator! 218 00:16:06,478 --> 00:16:09,553 I know that, but I only sold 'em to you last Tuesday! 219 00:16:09,588 --> 00:16:13,259 I did ask Sandra to run 'em through the washing machine, but the landlord's cut our electric off. 220 00:16:13,496 --> 00:16:16,945 Landlord? I thought you bought that little flat down Lordship Lane? 221 00:16:16,980 --> 00:16:18,880 Building society evicted us. 222 00:16:19,687 --> 00:16:20,800 So where are you now? 223 00:16:20,835 --> 00:16:23,420 In a bed-and-breakfast hotel out near the airport. 224 00:16:24,116 --> 00:16:26,170 It's handy if you like planes. 225 00:16:26,471 --> 00:16:28,718 Yeah, we're at the end of the main runway. 226 00:16:29,063 --> 00:16:34,409 Cushy! Here, how's that little Kylie of yours then? 227 00:16:34,675 --> 00:16:37,082 - She broke her arm. - No! 228 00:16:37,325 --> 00:16:39,738 Climbed up on a chair to look at a plane. 229 00:16:41,071 --> 00:16:43,989 Things are a bit grim for you, ain't they, Bronco? 230 00:16:44,317 --> 00:16:47,181 Maybe I should tell Boycie, eh? Give him a sob-story. 231 00:16:48,140 --> 00:16:54,436 Tell Boycie a sob-story? He's the one who cheered when Bambi's mum died! 232 00:16:55,459 --> 00:16:59,938 I just don't understand my luck lately. If it can go wrong, it's gone wrong! 233 00:17:00,499 --> 00:17:02,594 A roof I re-tiled has just collapsed. 234 00:17:02,786 --> 00:17:06,252 Last week I rewired a bloke's flat, yesterday it caught fire... 235 00:17:06,403 --> 00:17:09,881 Oh, by the way, here's my business card in case you need anything done. 236 00:17:10,052 --> 00:17:12,296 It's very handy. I'll keep that. 237 00:17:14,260 --> 00:17:19,021 I've worked hard to build up this business, and I've always led an honest life. 238 00:17:21,195 --> 00:17:23,721 Well, I've kept out of trouble for the last five years, ain't I? 239 00:17:23,756 --> 00:17:28,517 That's true. But being banged up in Wandsworth prison helped, didn't it? 240 00:17:28,744 --> 00:17:30,241 And why did I go away? 241 00:17:30,276 --> 00:17:34,410 Because you have a tendency to nick very silly things! 242 00:17:34,445 --> 00:17:39,578 I mean, you were caught speeding down Streatham High Street in a knocked-off JCB! 243 00:17:41,773 --> 00:17:44,987 I know you've got these problems... 244 00:17:45,543 --> 00:17:46,700 What d'you mean, problems? 245 00:17:46,735 --> 00:17:51,040 Well, that psychiatrist reckoned you suffered from some sort of paranoia. 246 00:17:51,075 --> 00:17:54,818 You can't take any notice of him, Del. He always had it in for me. 247 00:17:58,446 --> 00:18:00,564 Yeah, never thought of that. 248 00:18:03,289 --> 00:18:05,323 Do you need a few quid to tide you over? 249 00:18:05,358 --> 00:18:10,885 No. Nice of you, Del. I'll get me money one way or another. See you around. 250 00:18:10,920 --> 00:18:13,813 If you need any help, just give us a bell... 251 00:18:16,432 --> 00:18:18,313 Stay lucky. 252 00:18:31,361 --> 00:18:33,088 I've brought your printing around. 253 00:18:33,514 --> 00:18:35,618 He's gone, has he? Good. 254 00:18:36,812 --> 00:18:43,337 He's been decorating my vestibule - made quite a good job of it, as it happens. I'm well pleased. 255 00:18:44,589 --> 00:18:46,433 But you've refused to pay him! 256 00:18:46,468 --> 00:18:52,224 No, no, Del Boy. I only refused to pay him the agreed price. 257 00:18:52,259 --> 00:18:57,323 It's principle. I make a fuss, he doesn't want the publicity or the aggro 258 00:18:57,358 --> 00:19:00,110 and so he knocks 50 per cent off for good will. 259 00:19:00,145 --> 00:19:04,891 He gets a living wage and I save two hundred notes... It's good business. 260 00:19:04,926 --> 00:19:10,729 He's got that Kylie and Sandra, Rachmann to support. 261 00:19:11,097 --> 00:19:16,312 Does this look like the Social Security to you? I mean, who is he, anyway? 262 00:19:16,504 --> 00:19:18,683 He's yer brother-in-law! 263 00:19:19,710 --> 00:19:24,234 D'you think I like having a certified nutter working in my house? 264 00:19:24,269 --> 00:19:26,832 I only give him the job to help him out. 265 00:19:27,133 --> 00:19:32,017 Talking of in-laws, it's bloody handy having Rodney working for his father-in-law's printing firm. 266 00:19:32,490 --> 00:19:34,840 All this at half-price, eh? Does Alan know about this? 267 00:19:34,875 --> 00:19:37,918 It wouldn't matter if he did. Cause Rodney is totally in charge now. 268 00:19:37,953 --> 00:19:40,447 That place couldn't possibly operate without him. 269 00:19:40,482 --> 00:19:42,847 Yes, I always had faith in that boy. 270 00:19:42,882 --> 00:19:46,299 Yeah, so did I. You've ordered a lot print this time, ain't yer? 271 00:19:46,334 --> 00:19:49,757 Yeah. I thought I'd get in quick before Rodney gets the sack. 272 00:20:10,779 --> 00:20:13,814 I've been thinking about getting one of them electric pianos. 273 00:20:13,988 --> 00:20:16,055 Yeah? They sound a lot better, don't they. 274 00:20:16,090 --> 00:20:19,681 That's right. And you can switch 'em off. 275 00:20:19,986 --> 00:20:22,428 Still, at least my ban on his singing has worked. 276 00:20:22,463 --> 00:20:26,993 Last night it was Trotter the younger and his dopey mates. Were you here last night? 277 00:20:27,864 --> 00:20:29,611 Most probably. 278 00:20:30,324 --> 00:20:33,173 There was Rodney, Mickey Pearce and Jevon, 279 00:20:33,208 --> 00:20:38,963 dancing and poncing about pretending to be Ninja Turtles. They'd all had far too much to drink. 280 00:20:38,998 --> 00:20:40,894 Don't want that sort of thing in a pub, do yer? 281 00:20:40,929 --> 00:20:42,743 No, you don't! 282 00:20:42,778 --> 00:20:46,650 Red sails in the sunset... 283 00:20:47,174 --> 00:20:49,688 - He's singing. - I know. 284 00:20:49,849 --> 00:20:52,167 Does he know you banned him? 285 00:21:04,794 --> 00:21:07,271 - Au revoir to you both. - Del Boy. 286 00:21:08,040 --> 00:21:09,149 What you drinking mate? 287 00:21:09,184 --> 00:21:13,356 Give us a peach daiquiri please Michael and a chipolata sandwich. 288 00:21:13,391 --> 00:21:16,045 Alan hasn't been in yet, has he? I was supposed to be drinking with him tonight. 289 00:21:16,080 --> 00:21:17,606 I ain't seen him so far. 290 00:21:17,641 --> 00:21:22,612 Saw Boycie about 'arf an hour ago. He didn't even stop to say hello. Seemed in a right mood. 291 00:21:22,647 --> 00:21:26,720 I expect Marlene's taken the Velcro off his Y-fronts again. 292 00:21:28,071 --> 00:21:30,811 Sorry I'm late, Del. Pam just phoned from the villa. 293 00:21:30,846 --> 00:21:33,500 No problem, Alan. What are you drinking? 294 00:21:33,535 --> 00:21:34,961 Just a tomato juice for me. 295 00:21:34,996 --> 00:21:39,885 Add a tomato juice to my bill please. Would you deliver them to the table over moi. 296 00:21:48,786 --> 00:21:50,795 You're most probably been wondering why I asked to meet you tonight. 297 00:21:50,830 --> 00:21:52,584 Wondering? Well, of course I'm not wondering! 298 00:21:52,613 --> 00:21:56,092 What could be more normal than relatives having a quiet drink together. 299 00:22:00,059 --> 00:22:04,066 - Relatives? - We're family now, aren't we? 300 00:22:04,232 --> 00:22:06,800 Well, we're... kind of related - sort of. 301 00:22:06,835 --> 00:22:08,431 No sort of about it, Alan! 302 00:22:08,466 --> 00:22:16,057 When Cassandra married a Trotter you all became Trotters - maybe not in the eyes of the law, 303 00:22:16,092 --> 00:22:21,836 but certainly in the eyes of my heart. Oh yes, Alan, you are family now. 304 00:22:22,681 --> 00:22:26,902 What's mine is yours, and I reckon it works the other way round and all. 305 00:22:27,602 --> 00:22:32,803 - About this villa of yours... - What happened to Rodney today? 306 00:22:32,838 --> 00:22:34,972 Rodney? Oh yes. He's got a viral condition. 307 00:22:35,007 --> 00:22:38,140 Yeah, the lady in personnel said he had the two-bob bits. 308 00:22:39,530 --> 00:22:42,664 It's worse than that. He is very very poorly. 309 00:22:42,699 --> 00:22:43,820 You called the doctor in? 310 00:22:43,855 --> 00:22:46,735 I wanted to but he just wouldn't let me. It's his uncle's influence. 311 00:22:46,770 --> 00:22:49,208 He's trying to be a British bulldog. 312 00:22:50,044 --> 00:22:53,285 Last night he was tryng to be a Ninja Turtle. 313 00:22:54,067 --> 00:22:55,638 Rodney was down here last night? 314 00:22:55,673 --> 00:22:59,132 Down here? He was down here, up there, all over the place! 315 00:22:59,167 --> 00:23:03,827 Drunk as a sack, he was! If he hadn't been spending so much on drink I'd have thrown him out. 316 00:23:05,158 --> 00:23:08,460 This viral infections they happen very suddendly. 317 00:23:09,031 --> 00:23:10,991 Alright, Del. Cards on the table. 318 00:23:11,026 --> 00:23:13,260 This bussiness with Rodney is why I really came to see you about. 319 00:23:13,295 --> 00:23:15,567 So tell me, what the hell is happening? 320 00:23:16,521 --> 00:23:20,193 Well he's drinking too much and pretending he's enjoying it. 321 00:23:20,228 --> 00:23:22,329 That's why he's been having so much time off work recently. 322 00:23:23,278 --> 00:23:25,268 I've been trying to tell him but it's no good. 323 00:23:25,303 --> 00:23:28,504 If he carries on with this rate he'll be a dead-ringer for Keith Richards. 324 00:23:30,167 --> 00:23:33,226 He looks like an extra from Halloween as it is. 325 00:23:33,904 --> 00:23:35,397 So what d'you think's brought it about? 326 00:23:36,138 --> 00:23:38,350 Who can say? His lifestyle, I suppose. 327 00:23:38,385 --> 00:23:43,513 - Late nights, women, booze, drugs. - Rodney? 328 00:23:44,198 --> 00:23:47,828 Oh Rodney! Thought you meant... 329 00:24:01,224 --> 00:24:05,748 Well, it's obvious, innit? It's this broblem with him and Cassandra. 330 00:24:05,783 --> 00:24:07,684 Yeah, that's what I always feared. 331 00:24:07,719 --> 00:24:11,179 I had hope that one day I could leave the bussiness to them two, and I'd had left it in good hands. 332 00:24:11,214 --> 00:24:16,108 Like a dream come true, innit? You could fall off the perch in peace, couldn't you? 333 00:24:18,058 --> 00:24:20,665 I didn't actually mean falling off the perch, Del. I meant I could retire. 334 00:24:20,700 --> 00:24:22,042 Oh, of course!! 335 00:24:22,077 --> 00:24:24,422 Pam and I have always planned to settle down in our villa in the sun. 336 00:24:25,422 --> 00:24:29,210 I would leave the bussiness safely with Rodney and Cassandra... 337 00:24:29,355 --> 00:24:32,219 ...and if they got in trouble with the business I'd always be there to take control. 338 00:24:35,656 --> 00:24:39,123 You and I got the same age, Del, so by that time you'd be retired too. 339 00:24:40,770 --> 00:24:46,156 Never thought of that... I'd be able to come over to spend a few months with you and Pam at the villa. 340 00:24:46,825 --> 00:24:50,870 Oh yeah. Wait 'til I tell her. 341 00:24:51,649 --> 00:24:54,178 You and Pam, me and Raquel. You can just picture it, can't yer? 342 00:24:55,761 --> 00:25:00,018 We'll have a few laughs. Few sangrias, bit of fried squid. 343 00:25:00,018 --> 00:25:04,136 Lambarda the night away. Lovely Jubbly! Let's have a drink to celebrate it? 344 00:25:06,153 --> 00:25:08,351 I don't touch it nowadays. 345 00:25:09,458 --> 00:25:10,729 About that villa of yours... 346 00:25:11,128 --> 00:25:12,736 - Del. Call for you. - Who is it? 347 00:25:12,771 --> 00:25:15,391 Someone called Blonco or Bronco or something. 348 00:25:15,956 --> 00:25:19,734 Excuse me, Alan. It's a very important business associate of mine. 349 00:25:20,087 --> 00:25:23,158 I'd hurry up if I was you. He sounds like he's had a skinful. 350 00:25:24,019 --> 00:25:25,339 Excuse me Alan. 351 00:25:33,040 --> 00:25:35,649 You never know what you've got 'til it's gone. 352 00:25:37,914 --> 00:25:40,181 Yeah, I suppose you're right, Trig. 353 00:25:40,363 --> 00:25:44,480 I know how much it can hurt. I had a relationship break up a few years ago. 354 00:25:44,842 --> 00:25:46,797 She worked at my council depot. 355 00:25:47,065 --> 00:25:48,645 She was a ladyroad-sweeper? 356 00:25:48,811 --> 00:25:55,265 Oh no! She was management - real high-flier. You had to go to her when you wanted a new broom. 357 00:25:56,916 --> 00:26:00,678 Linda. Nice girl. Had a funny eye. 358 00:26:00,991 --> 00:26:04,852 Never knew if she was looking at me or seeing if the bus was coming. 359 00:26:08,805 --> 00:26:14,163 Anyway, she heard about this little hotel down near Henley-on-Thames 360 00:26:14,198 --> 00:26:18,496 and she said to me, 'How about spending a weekend there?' 361 00:26:21,467 --> 00:26:25,839 What sorta money we talking about? I've to pop round and see it, won't I? 362 00:26:28,161 --> 00:26:32,164 - What? - Was it a nice weekend? 363 00:26:32,199 --> 00:26:36,731 Yeah. Well, at least I thought it was... but she didn't wanna see me no more after it. 364 00:26:37,490 --> 00:26:43,270 - Well... er... I don't like to pry, Trig... - No, it's a bit personal. 365 00:26:44,564 --> 00:26:46,519 Hang on Bronco. Trig, what happened? 366 00:26:49,220 --> 00:26:56,535 She got jealous. I heard later, through friends, that she wanted to go with me. 367 00:27:02,009 --> 00:27:03,870 I'll have a large scotch, Mike. 368 00:27:09,010 --> 00:27:10,902 What are you saying, Leroy? 369 00:27:16,037 --> 00:27:18,344 Still a bit of mud and dirt over here, love. 370 00:27:18,379 --> 00:27:21,100 - Thank you, Albert! - Pleasure, dear. 371 00:27:21,549 --> 00:27:23,361 What do you say, Leroy? 372 00:27:24,703 --> 00:27:28,220 Sweetheart can you witch the J Edgar off, I'm on the mobile blower. 373 00:27:31,512 --> 00:27:38,157 Now, what was you saying Leroy? Eh? Can you hear me? 374 00:27:45,082 --> 00:27:47,014 Blow this for a game of toy soldiers. 375 00:27:47,082 --> 00:27:51,231 Oh dear, we got cut off. Gawd knows what he wanted. 376 00:27:51,266 --> 00:27:53,728 - Del. Can I ask you something? - Of course you can, sweetheart. 377 00:27:53,763 --> 00:27:57,479 Before I moved into this flat how did you keep this place clean? 378 00:27:58,655 --> 00:28:00,265 We didn't. 379 00:28:00,300 --> 00:28:03,011 What I'm trying to say is: I seem to spend all my time hoovering. 380 00:28:03,046 --> 00:28:07,321 Well, have a break. There's a lot of ironing to be done in the kitchen. 381 00:28:07,356 --> 00:28:10,702 For your sake I hope that's a joke, Trotter! Otherwise you'll be drinking that aftershave! 382 00:28:12,144 --> 00:28:15,327 Of course it's a joke. Come on, take a break. 383 00:28:16,102 --> 00:28:20,038 Sit down, put yer feet up. I'll go put the kettle on and make us a nice cup of tea... 384 00:28:20,073 --> 00:28:22,890 Albert, put the kettle on and make us a nice cup of tea. 385 00:28:25,133 --> 00:28:26,578 You home for lunch, Rodney? 386 00:28:26,613 --> 00:28:32,585 No. I just picked up my orders from Alan. I've got to go and meet Cassandra at the airport. 387 00:28:32,620 --> 00:28:35,103 Oh by the way, I bumped into Leroy this morning. 388 00:28:35,138 --> 00:28:40,109 He was really upset about some mobile phones you sold him. I told him to give you a ring. 389 00:28:43,212 --> 00:28:48,465 Oh right, thanks very much, bruv. So, you had a little chat with Alan? 390 00:28:48,500 --> 00:28:53,111 No, he left a message with his secretary. He weren't at work today. He's got some sort of virus. 391 00:28:54,382 --> 00:28:56,796 Why's he want me to pick Cassandra up for? 392 00:28:56,831 --> 00:29:00,111 Well, I think it's a good idea! It'll give you and Cassandra a chance to have a chat. 393 00:29:00,146 --> 00:29:04,996 I'm not talking to her! She weren't talking to me before she went away, so I'm not talking to her now! 394 00:29:05,031 --> 00:29:08,437 - Oh, grow up, Rodney! - It's got nothing to do with you, Raquel! 395 00:29:08,472 --> 00:29:09,706 Or you! 396 00:29:09,741 --> 00:29:15,042 - Don't have a pop at Raquel! - Well, stay out of my life! 397 00:29:17,029 --> 00:29:19,534 That is one touchy little sod, that is! 398 00:29:19,569 --> 00:29:22,419 Don't be too hard on him. He's going through a bad patch. 399 00:29:22,934 --> 00:29:26,546 He'll be going through a bleed'n' window if he carries on at this rate. 400 00:29:26,959 --> 00:29:30,173 - I'll get it. - No I'll get it, you sit here sweetheart. I'll go. 401 00:29:30,428 --> 00:29:32,156 You're gone now. 402 00:29:36,213 --> 00:29:40,764 Oh it's Raquel! You look so different fully clothed. 403 00:29:41,011 --> 00:29:42,799 Hello, Boycie. I suppose I've got to ask you in? 404 00:29:42,834 --> 00:29:44,614 Yes. I'd like to get away as quick as possible. 405 00:29:44,649 --> 00:29:47,998 I've left my Mercedes parked downstairs and you know what they're like on this estate. 406 00:29:48,033 --> 00:29:50,879 They'd have the wheels off a Jumbo if it flew too low. 407 00:29:50,914 --> 00:29:53,686 - Well go on then, go in. - You're too kind. 408 00:29:57,379 --> 00:29:58,787 What d'you want? 409 00:29:59,349 --> 00:30:02,600 Oh dear. Do I detect an atmosphere in chez Trotter? 410 00:30:02,635 --> 00:30:06,090 It's most probably Del's aftershave. 411 00:30:06,125 --> 00:30:07,544 I'll make the tea. 412 00:30:07,579 --> 00:30:11,633 I think I'll go in the kitchen with Rodney. I suddendly feel rather nauseous. 413 00:30:14,033 --> 00:30:16,228 You've got one in a million there, Del Boy. 414 00:30:16,263 --> 00:30:18,030 I know! What can I do for you Boycie? 415 00:30:18,065 --> 00:30:26,181 Well, you may have heard, that I recently acquired a rather expensive piece of electronic hardware. 416 00:30:26,216 --> 00:30:28,650 A television satellite aerial receiver. 417 00:30:28,685 --> 00:30:30,463 No, I didn't know that.. 418 00:30:30,498 --> 00:30:34,267 Oh yes. And I'm not talking about one of these 150 quid Mickey Mouse jobs 419 00:30:34,302 --> 00:30:39,418 you see glued to the side of reclaimed council houses ruining he beauty of the stone cladding. 420 00:30:39,653 --> 00:30:44,525 I'm talking two grand, hi-tech, state-of-the-art sophistication. 421 00:30:44,560 --> 00:30:46,362 Leave it out, Boyce, you're making me jealous. 422 00:30:46,397 --> 00:30:50,203 You're not the only one. Yesterday some git nicked it! 423 00:30:50,238 --> 00:30:51,688 You're kidding? 424 00:30:51,723 --> 00:30:55,521 When I went out in the morning it was standing there in my back garden. When I came back later... 425 00:30:55,556 --> 00:30:59,287 - It wasn't! - You catch on fast, Del. 426 00:30:59,951 --> 00:31:01,516 What do you want me to do about it? 427 00:31:02,135 --> 00:31:07,522 The word is that a very similar television satellite receiver was seen entering this estate 428 00:31:07,557 --> 00:31:09,379 tied to the back of a lorry. 429 00:31:09,414 --> 00:31:14,838 So if any of your contacts should offer you an almost new aerial dish, 430 00:31:14,873 --> 00:31:20,347 buy it for me as cheap as possible. Offer 300, I'll go to 500 at a push. 431 00:31:20,557 --> 00:31:25,347 You wanna buy your own property back? Why don’t you go to the gendarmes? 432 00:31:25,909 --> 00:31:28,238 They're very busy people. 433 00:31:28,273 --> 00:31:31,412 I thought I'd save a bit of time doing it this way. Know what I mean? 434 00:31:31,447 --> 00:31:36,836 Yeah, I know what you mean. I'll keep my ear to the ground. If I hear anything I'll give you a bell. 435 00:31:37,408 --> 00:31:41,836 Goodbye, Raquel. Glad to see you've settled in so well. 436 00:31:41,871 --> 00:31:44,823 Is your son about 11 years old with a Mohican haircut? 437 00:31:44,858 --> 00:31:46,314 Good God, no! 438 00:31:46,349 --> 00:31:48,977 Well, who's that sitting in your Mercedes? 439 00:31:55,793 --> 00:31:57,872 Hope he falls down the stairs. 440 00:31:59,728 --> 00:32:04,733 - You feeling better now? - Yeah. Sorry about just now. 441 00:32:05,689 --> 00:32:08,120 - Forget it... Come on and sit down. 442 00:32:09,138 --> 00:32:12,317 What are you gonna do? - Dunno. 443 00:32:12,948 --> 00:32:14,933 D'you want your marriage to work? 444 00:32:15,264 --> 00:32:17,365 Really? Honestly? 445 00:32:17,400 --> 00:32:23,123 Really and honestly. I want me and Cass to go back to the way we were. 446 00:32:23,594 --> 00:32:29,604 If she wants to pursue her career and has to go to functions and seminars at the bank, 447 00:32:29,639 --> 00:32:32,597 then I don't mind any more, I really don't. 448 00:32:32,632 --> 00:32:35,538 Well, how about telling her that? 449 00:32:35,869 --> 00:32:42,698 'Canape de entroi' as the guv'nor of the Bastille said as the flames licked round his old April. 450 00:32:43,378 --> 00:32:48,218 That is French and it means 'I've gotta do something, quick!' 451 00:32:51,174 --> 00:32:56,555 With Cassandra, I had a woman I loved. A woman who said she loved me... 452 00:32:57,362 --> 00:33:03,079 Now I find myself halfway between paradise and Nelson Mandela House... 453 00:33:04,965 --> 00:33:08,222 I just want her to believe believe that I mean everything I say! 454 00:33:08,435 --> 00:33:11,212 I've tried everything in my power to convince her. 455 00:33:12,424 --> 00:33:19,001 I feel like I've taken the mountain to Muhammad only to find he's already bloody got one! 456 00:33:25,050 --> 00:33:27,497 - I'd better go and see if I can... - Yeah, go on. 457 00:33:37,855 --> 00:33:41,528 You know why Alan asked you to pick Cassandra up at the airport? 458 00:33:42,204 --> 00:33:43,948 'Cos he weren't feeling well. 459 00:33:44,836 --> 00:33:51,891 No. It's because Cassandra and her mum have been sitting by their swimming pool in that villa of theirs 460 00:33:51,977 --> 00:33:58,996 having exactly the same conversation as we just had. She feels exactly the same as you do. 461 00:33:59,230 --> 00:34:04,605 - Cassandra? - No, her mum! Of course Cassandra! 462 00:34:05,080 --> 00:34:09,699 - Really? - Really... Have you got any money? 463 00:34:09,734 --> 00:34:12,968 Yeah, I've got money! Well, not a lot. 464 00:34:14,077 --> 00:34:21,485 I've got an idea. I know the manager of this luxury hotel that's right near the airport. 465 00:34:22,208 --> 00:34:25,014 I used to go there during the mating season. 466 00:34:26,368 --> 00:34:28,666 Now I could give him a bell 467 00:34:28,701 --> 00:34:33,888 and get him to give you the bestest suite in the whole hotel, the full works. 468 00:34:34,284 --> 00:34:38,348 So when Cassandra flies in all brown and relaxed 469 00:34:38,383 --> 00:34:43,473 you could be waiting with a bouquet of flowers and the keys to the honeymoon suite. 470 00:34:43,721 --> 00:34:47,325 A mini-honeymoon - 18 months after the first. 471 00:34:48,797 --> 00:34:50,110 D'you really think it could work? 472 00:34:50,362 --> 00:34:55,382 Yer best whistles, a splash of Brut, you'll be home and dry! 473 00:34:56,485 --> 00:34:57,816 Go on then, I'm game! 474 00:34:57,851 --> 00:35:00,602 Good boy. You know it makes sense. I'll give him a bell. 475 00:35:03,495 --> 00:35:05,354 You know I said I've got some money? 476 00:35:05,724 --> 00:35:09,057 Well, since I've been working for Alan I've been doing really well. 477 00:35:10,656 --> 00:35:17,813 I know you've been struggling a bit lately, so if you need it, it's there. 478 00:35:21,128 --> 00:35:27,293 Rodney. You are the jewel in Mum's crown, Rodney, you really are! 479 00:35:27,638 --> 00:35:28,941 Oh shuddup! 480 00:35:30,086 --> 00:35:34,343 Thanks very much, bruv, and I appreciate it. But I'm not doing too bad at the moment. 481 00:35:34,378 --> 00:35:37,010 I'm doing quite well with that half-price printing... 482 00:35:37,045 --> 00:35:42,380 And I reckon I'm gonna pick up a nice bit of bunce with that thing there. 483 00:35:55,178 --> 00:35:58,368 Good evening, Mr Trotter. I am Henry, your concierge. 484 00:35:58,403 --> 00:36:02,339 Your brother phoned and said you would be requiring our very finest suite, 485 00:36:02,374 --> 00:36:05,877 complete and utter privacy and a full English breakfast. 486 00:36:05,912 --> 00:36:07,376 Oh yes, thank you. 487 00:36:07,411 --> 00:36:11,562 As this booking is of an intimate nature I think it would help to maintain 488 00:36:11,597 --> 00:36:14,549 a degree of privacy if we dealt only in cash. 489 00:36:14,584 --> 00:36:16,240 Oh yes, right. 490 00:36:16,275 --> 00:36:17,986 That will be 150 pounds please. 491 00:36:18,021 --> 00:36:22,036 150 q...! Oh right, of course. 492 00:36:25,204 --> 00:36:29,915 As a special surprise, Derek has also ordered champagne on ice. 493 00:36:29,950 --> 00:36:34,835 Only the very finest champagne Derek said. Money is of no object. 494 00:36:34,870 --> 00:36:36,367 Oh that was nice of him. 495 00:36:36,402 --> 00:36:38,585 That will be another 70 pounds please. 496 00:36:43,068 --> 00:36:46,550 He can be very generous at times, can't he? 497 00:36:49,543 --> 00:36:52,818 I believe you have a guest joining you? 498 00:36:56,067 --> 00:36:59,996 - A special evening, is it sir? - Cor, yeah, if I'm l... 499 00:37:00,821 --> 00:37:04,855 Yes. My wife will be landing at the North Terminal in about an hour. 500 00:37:05,878 --> 00:37:11,716 I see. Well, don't worry, if she should call at the hotel, I'll say I've never heard of you. 501 00:37:12,716 --> 00:37:15,534 No, you don't understand. My wife is my guest. 502 00:37:15,727 --> 00:37:23,963 Your wife? Oh well, it takes all kinds! Can I order you a bouquet of flowers? 503 00:37:23,998 --> 00:37:28,447 My brother got me a bouquet. They're out in the va... car. 504 00:37:57,557 --> 00:37:58,794 Can I help you , sir? 505 00:37:58,829 --> 00:38:02,835 Have you any idea when flight 475 from Malaga will be arriving? 506 00:38:02,870 --> 00:38:04,450 I'll just check. 507 00:38:05,971 --> 00:38:08,702 That flight should be landing in about ten minutes, sir. 508 00:38:08,737 --> 00:38:10,102 Oh good. 509 00:38:10,137 --> 00:38:14,374 - In Manchester. - In Manchester? 510 00:38:14,409 --> 00:38:16,265 I'm afraid it was rerouted. 511 00:38:16,653 --> 00:38:19,657 But I'm waiting for my wife! I've booked a hotel suite – 512 00:38:19,692 --> 00:38:24,348 I've got a bottle of champagne - I've spent nigh on 200 quid waiting for this flight! 513 00:38:24,383 --> 00:38:28,203 I'm very sorry, sir. As you can see, the airport's in absolute chaos at the moment. 514 00:38:28,238 --> 00:38:30,452 Your wife was lucky to take off at all. 515 00:38:31,113 --> 00:38:33,149 Information, can I help you? 516 00:38:44,021 --> 00:38:46,536 The important thing is she landed safely. 517 00:38:46,571 --> 00:38:53,661 Yes, in Manchester! I mean, so much for my big surprise! Tonight has cost me nearly 250 quid! 518 00:38:53,945 --> 00:38:58,304 I thought by now me and Cass would be sitting in our honeymoon suite sipping champagne and... 519 00:39:00,431 --> 00:39:05,487 ...having a quick look at her holiday snaps. D'you know how much tonight has cost me? 520 00:39:05,709 --> 00:39:09,466 - About 250 pounds? - Nearly 250 pounds it's cost me! 521 00:39:11,149 --> 00:39:16,272 Michael. Give us an non-alcoholic lager for the stud over there. 522 00:39:16,805 --> 00:39:20,268 What's wrong with him tonight? Looks like he's just come back from a funeral. 523 00:39:20,303 --> 00:39:26,310 In a matter of speaking, he has! It's all rather personal and private. 524 00:39:28,876 --> 00:39:31,968 Rodney thought he would be enjoying the fruits of love this evening... 525 00:39:32,003 --> 00:39:34,839 ...instead he's enjoying a packet of pork scratchings. 526 00:39:35,803 --> 00:39:41,393 Can I have two large glasses of your finest cognac for Raquel and moi. 527 00:39:41,739 --> 00:39:43,376 Celebrating something, are we? 528 00:39:43,411 --> 00:39:48,902 You could say that. Even as we speak, I've got 500 smackeroonies winning their way to this public house 529 00:39:48,937 --> 00:39:51,604 safely tucked up in Boycie's inside pocket. 530 00:39:51,626 --> 00:39:55,990 Boycie's handing out 500 notes? What's happened? He had a whack on the head or something? 531 00:39:56,025 --> 00:40:01,927 It's wheels within wheels, Michael. Pour passer le temps, as they say in Nice. 532 00:40:01,962 --> 00:40:04,754 Here you are my son and keep the change. 533 00:40:05,611 --> 00:40:09,506 - You're 40p short mate. - That's alright. Put it in the charity box. 534 00:40:15,219 --> 00:40:16,968 I had such high hopes for tonight. 535 00:40:17,002 --> 00:40:19,316 I thought you did by the way you walked in. 536 00:40:21,109 --> 00:40:23,867 Thank you for ordering that champagne, Del. 537 00:40:23,902 --> 00:40:26,359 That's alright, bruv. It was the best, I hope. 538 00:40:26,394 --> 00:40:28,205 Oh yes, 70 quid's worth. 539 00:40:28,513 --> 00:40:34,345 Nothing but the best for a lady like Cassandra. Pity she's in Manchester, innit? 540 00:40:34,531 --> 00:40:35,999 Yes, it is. 541 00:40:36,034 --> 00:40:37,647 Still, you can talk to her tomorrow. 542 00:40:37,682 --> 00:40:40,756 And she'll know you went out to the airport to meet her, her dad'll tell her. 543 00:40:41,140 --> 00:40:43,699 I made the gesture and that's what counts. 544 00:40:44,428 --> 00:40:47,469 You'll thank me for this my son later on, I bet you will. 545 00:40:47,504 --> 00:40:51,392 - Cassandra's up north. - I know! How'd you know? 546 00:40:51,427 --> 00:40:55,953 She just phoned from Manchester airport, wanted you to know she is safe and not to worry. 547 00:40:55,988 --> 00:40:57,305 Where'd you say Rodney was? 548 00:40:57,340 --> 00:41:00,683 I said he was spending the night in some hotel. 549 00:41:01,910 --> 00:41:03,794 But did you say which hotel? 550 00:41:04,097 --> 00:41:07,599 I couldn't remember its name so I gave her the phone number. 551 00:41:08,021 --> 00:41:10,428 But you told her I'd gone to meet her at the airport? 552 00:41:10,463 --> 00:41:13,623 Of course not! It was supposed to be a surprise! 553 00:41:15,140 --> 00:41:17,726 - You daft old sod. - You garrity old git! 554 00:41:17,761 --> 00:41:22,477 She'll phone the hotel to find out that I've booked the honeymoon suite in the name of Mr and Mrs Trotter! 555 00:41:22,512 --> 00:41:25,640 She'll think he's gone caseo with some tart! 556 00:41:27,109 --> 00:41:29,766 I don't know how you're gonna cat your way out of this one, Rodney. 557 00:41:30,826 --> 00:41:34,368 If you hadn't suggested booking the hotel room, none of this would have happened! 558 00:41:35,405 --> 00:41:38,286 Wait a minute! It was your hormones on turbo, not mine! 559 00:41:38,627 --> 00:41:43,157 Why don't you phone Alan? He's bound to speak to her soon so he can explain. 560 00:41:44,062 --> 00:41:46,164 Good idea. I'll go back to the flat to phone him. 561 00:41:47,133 --> 00:41:48,759 No need. You can use my mobile. 562 00:41:48,959 --> 00:41:51,137 Second thought, better go back to the flat. 563 00:41:51,424 --> 00:41:53,976 You can give me a lift back, Rodney. You coming? 564 00:41:54,365 --> 00:41:56,703 No, I got to wait here for my money. 565 00:42:02,864 --> 00:42:06,854 Don't hand the money over here in full view. 566 00:42:06,889 --> 00:42:10,173 I hear that intensive care isn't all that is cracked up to be. 567 00:42:10,781 --> 00:42:14,687 You're in no danger whatsoever, Del Boy. I ain't handing you a penny. 568 00:42:15,331 --> 00:42:18,852 What're you talking about, Boycie? I got your statellite dish back for you. 569 00:42:18,887 --> 00:42:22,272 No, you didn't, Del. At this very moment in time, 570 00:42:22,307 --> 00:42:24,536 my satellite dish is sitting in my back garden 571 00:42:24,571 --> 00:42:29,189 and picking up a very exciting episode of Wagon Train from Helsinki. 572 00:42:29,224 --> 00:42:30,723 But you said it had been nicked! 573 00:42:30,758 --> 00:42:31,984 That's what I thought. 574 00:42:32,019 --> 00:42:35,277 But I discovered this evening that, while Marlene and I were out for the day, 575 00:42:35,312 --> 00:42:37,946 the engineers took it away for repair. 576 00:42:37,981 --> 00:42:40,823 Well, what's that thing I've got on my balcony? 577 00:42:40,858 --> 00:42:46,925 I don't know, Del. And to be perfectly honest I couldn't give a monkey's toss. 578 00:42:52,134 --> 00:42:56,231 - It's something wrong with this thing. - Come on, Alan, answer! 579 00:42:56,461 --> 00:42:59,445 I can't find anyone called Bronco in your address book. 580 00:42:59,695 --> 00:43:02,801 It wouldn't make much difference if you did. He moved a little while ago. 581 00:43:02,990 --> 00:43:08,652 - There's a lot of women in here. - They're bussiness associates of mine. 582 00:43:08,687 --> 00:43:11,609 Why have you put stars by some of their names? 583 00:43:11,644 --> 00:43:15,043 I can't remember now. It was a long time ago. Let me have a look. 584 00:43:19,499 --> 00:43:23,376 He's not in. He's probably gone to Manchester to pick up Cassandra. 585 00:43:23,411 --> 00:43:26,992 She'll tell him, I've booked into a hotel with another woman - he'll fire me. 586 00:43:27,027 --> 00:43:30,140 She will divorce me and it's all your fault! And yours! 587 00:43:30,175 --> 00:43:34,588 Oh shuddup, you tart! I've got problems of me own. 588 00:43:34,623 --> 00:43:38,535 So have I! I just cannot get a picture from your satellite dish! 589 00:43:38,570 --> 00:43:40,950 Will you stop messing about with that television? 590 00:43:41,543 --> 00:43:46,670 I've gotta find out where Bronco lives, find out where he got that satellite dish from. 591 00:43:46,705 --> 00:43:49,037 I thought you said he gave you his card. 592 00:43:49,072 --> 00:43:52,214 He did. And I filed it somewhere behind Boycie's geraniums. 593 00:43:52,249 --> 00:43:54,788 If only that airport hadn't been in such a mess. 594 00:43:54,823 --> 00:43:58,399 Cassandra's plane would have landed safely and everything would have been great. 595 00:43:58,858 --> 00:44:02,401 I bet the air-traffic controllers have gone on strike in France again. 596 00:44:02,436 --> 00:44:07,793 That's it, Rodney, that's where Bronco lives. 597 00:44:07,828 --> 00:44:09,030 France? 598 00:44:09,065 --> 00:44:13,347 No, it's Gatwick! A little bed-and-breakfast hotel in Gatwick. 599 00:44:13,382 --> 00:44:14,993 But you can't remember what it was called? 600 00:44:15,028 --> 00:44:18,459 No.All I remember was that it was named after somebody famous. 601 00:44:19,018 --> 00:44:21,700 Well, that's narrowed it down, hasn't it? 602 00:44:21,735 --> 00:44:27,278 Uncle, would you pop in my room and get my 37 volumes of famous historical characters? 603 00:44:27,472 --> 00:44:29,376 We'll soon have this sorted out, Del. 604 00:44:29,411 --> 00:44:34,645 Don't get sarky with me, Rodney! A famous painter! 605 00:44:34,680 --> 00:44:38,951 That's what it was. Come on, Bamber, that's your start of a tenner. 606 00:44:39,664 --> 00:44:42,721 Famous painter... Michelangelo? 607 00:44:44,044 --> 00:44:45,879 Rembrandt? Picasso? 608 00:44:46,677 --> 00:44:48,213 Rubens? Van Gogh? 609 00:44:48,979 --> 00:44:50,546 Botticelli? 610 00:44:51,625 --> 00:44:54,827 - Turner? - No, no. A famous French painter. 611 00:44:55,281 --> 00:44:58,264 - Why didn't you say he was French? - I just said so, didn't I? 612 00:44:58,790 --> 00:44:59,921 Monet? 613 00:45:00,127 --> 00:45:01,766 - Manet? - She just said that! 614 00:45:02,686 --> 00:45:06,950 - No, she said Monet. - That's what she just said! Pay attention, Rodney. 615 00:45:07,197 --> 00:45:09,523 Adolf Hitler used to be a painter. 616 00:45:10,394 --> 00:45:12,556 I don't bel...! How long's he been French? 617 00:45:12,591 --> 00:45:16,980 And who in their right mind would call their hotel the Hotel Hitler? 618 00:45:18,375 --> 00:45:20,714 A famous French painter. Lautrec? 619 00:45:22,016 --> 00:45:24,965 - Renoir? - No! French! 620 00:45:25,452 --> 00:45:29,802 Degas, Boudin, Pissaro, Seurat, Tissot? 621 00:45:30,838 --> 00:45:34,293 - Schubert. - Schubert? 622 00:45:34,746 --> 00:45:37,805 Schubert! You soppy old git. 623 00:45:37,994 --> 00:45:42,729 That's it! His guess has got it! The Hotel Schubert! 624 00:45:42,764 --> 00:45:43,958 Schubert? 625 00:45:43,993 --> 00:45:45,863 Well done, Unc. 626 00:45:45,898 --> 00:45:51,193 Got all these GCEs and it takes an old sea dog to come up with the answer. 627 00:45:51,228 --> 00:45:53,117 Schubert weren't French! 628 00:45:53,448 --> 00:45:57,111 - And he weren't a painter! - Well, he should have been 629 00:45:57,146 --> 00:45:59,357 Ah, here it is! 630 00:45:59,392 --> 00:46:03,215 - Schubert was a German composer! - Austrian, actually. 631 00:46:03,250 --> 00:46:07,251 You mean you knew? How did you know about Schubert? 632 00:46:07,708 --> 00:46:09,687 Would you mind? I'm trying to get on the blower. 633 00:46:09,912 --> 00:46:15,259 Oh good evening.Can I speak to Mr Lane please? Thank you. 634 00:46:15,294 --> 00:46:18,110 Shall we just forget about the satellite dish and watch the ordinary telly? 635 00:46:18,145 --> 00:46:20,988 Yeah, let's watch the news. They might be some report 636 00:46:21,023 --> 00:46:26,045 about the ecological destruction of our planet - anything to cheer me up. 637 00:46:26,619 --> 00:46:29,540 Bronco? It's Del Boy. 638 00:46:30,171 --> 00:46:37,881 Listen, tell me something, I wanna know. Where did you get that statellite dish from? 639 00:46:39,901 --> 00:46:42,113 What are you apologizing for? 640 00:46:42,148 --> 00:46:48,364 Alright, alright, you were desperate and you had a funny turn. I can understand that. 641 00:46:48,399 --> 00:46:50,310 I've had Rodney living back with us... 642 00:46:52,559 --> 00:46:56,492 Well, of course I know what it is! It's a statellite receiver dish, innit? 643 00:46:58,163 --> 00:47:00,529 What d'you mean, that's what you thought ? 644 00:47:01,956 --> 00:47:11,269 Bronco, why you crying? What is it then? Where did you get it from? 645 00:47:13,255 --> 00:47:18,242 Oh my God! Oh hell's bloody bells! 646 00:47:18,804 --> 00:47:22,154 - So where's he get it from? - He didn't say. 647 00:47:22,625 --> 00:47:28,177 - Del, come have a look. - What is it? Turn it up. 648 00:47:28,822 --> 00:47:32,620 The radar transmitter dish similar to the one shown here, 649 00:47:32,655 --> 00:47:39,182 was stolen from the end of Gatwick's main runway in the early hours of yesterday morning. 650 00:47:39,217 --> 00:47:42,936 The theft brought Gatwick airport to a standstill 651 00:47:42,971 --> 00:47:48,691 and has caused chaos throughout Europe and left thousands of returning holiday-makers stranded. 652 00:47:50,787 --> 00:47:57,620 You caused that! You've brought Europe, a whole continent, to a standstill! 653 00:48:02,848 --> 00:48:04,927 I didn't mean to! 654 00:48:06,555 --> 00:48:09,722 That's why Cassandra's plane had to land in Manchester. 655 00:48:09,757 --> 00:48:12,917 That's why she's stuck up there airport instead of in my honeymoon bed! 656 00:48:12,952 --> 00:48:16,119 And that's why my marriage is all but bloody over! 657 00:48:17,809 --> 00:48:22,514 Haven't you ever made a mistake? I mean, you thought it was an aerial dish an' all, didn't you? 658 00:48:22,671 --> 00:48:26,612 - Don't you include me. - I'll show it to ya, it looks like one. 659 00:48:31,296 --> 00:48:33,899 I'll take it back first thing in the morning. 660 00:48:54,818 --> 00:48:57,771 Switch it off! 661 00:49:03,758 --> 00:49:07,975 Subtitles NVL 662 00:49:08,975 --> 00:49:18,975 Downloaded From www.AllSubs.org 58531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.