All language subtitles for Only Fools and Horses S06E07 - The Jolly Boys Outing (Christmas Special)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,568 --> 00:00:48,365 Now come on, listen to this. I've come here to sell my wares. 2 00:00:48,400 --> 00:00:51,173 I haven't come here to be laughed at, chaffed at or generally mucked about. 3 00:00:51,208 --> 00:00:53,115 I've come to sell my wares and they're guaranteed. 4 00:00:53,150 --> 00:00:56,166 Guaranteed to cure hard core, soft core and pimples on the tongue. 5 00:00:56,927 --> 00:00:59,139 Right, now, what we got here today, I tell you what we'll do 6 00:00:59,174 --> 00:01:06,356 we've got the Musta F80 in-car radio cassette player as recommended by Nigel Mansell. 7 00:01:07,132 --> 00:01:10,901 No no no, straight up. I wouldn't wind you up would I, on something as important as this? 8 00:01:10,936 --> 00:01:13,366 This is solid state of the arts technology this, 9 00:01:13,401 --> 00:01:21,238 and this is none of your Japanese or German rubbish – no sir, this is actually made in Albania. 10 00:01:22,263 --> 00:01:26,551 Listen, let me show you, let me point out some of the advantages of this wonderful machine. 11 00:01:26,586 --> 00:01:34,069 It's got multiple pre-sets, synthesised tuners, digital-scan, auto-reverse graphic equalizer. 12 00:01:34,104 --> 00:01:39,743 It's got MW, FM, VHF, LCD, RMS, B&Q and ICI 13 00:01:39,778 --> 00:01:46,473 And it comes complete with two, not one, two, count them, one...two quadraphonic speakers! 14 00:01:46,508 --> 00:01:53,756 And I am also giving away free with this technological miracle one Kylie Minogue LP. 15 00:01:54,431 --> 00:01:56,693 Wait a minute. Only Ł10.99. 16 00:01:56,728 --> 00:02:00,890 No, listen, don't walk away, you could regret this for the rest of your life 17 00:02:00,925 --> 00:02:07,912 I tell you what I'm gonna do. Forget the Kylie Minogue LP. Right, ten quid... ten quid, first come, first served. 18 00:02:17,499 --> 00:02:20,301 - Hello, Albert. - Oh, hello, love. 19 00:02:20,336 --> 00:02:25,594 - What are you up to? - I am Trotters Independent Traders' executive look-out. 20 00:02:25,999 --> 00:02:29,193 The day Rodney went to work for your Dad I got promotion. 21 00:02:29,850 --> 00:02:31,467 Yeah? Wish it was that easy for me. 22 00:02:31,502 --> 00:02:34,132 What, have the bank said something about your new job? 23 00:02:34,167 --> 00:02:36,626 No. I had to sit an interview yesterday. 24 00:02:36,661 --> 00:02:39,866 My boss said he'll speak on my behalf, so it's fingers crossed. 25 00:02:39,901 --> 00:02:43,793 You'll get your promotion, Cassandra, I can feel it in me bones. 26 00:02:44,123 --> 00:02:47,065 It'll make a lovely anniversary present for you. 27 00:02:47,497 --> 00:02:51,929 Talking of anniversary presents, I know what Del's got for you. 28 00:02:52,354 --> 00:02:56,482 But , you know me, I ain't saying nothing-yeah, don't wanna spoil the surprise. 29 00:02:56,688 --> 00:02:59,039 - Oh go on, spoil it. - Alright then. 30 00:02:59,483 --> 00:03:00,762 It's a car radio. 31 00:03:00,797 --> 00:03:07,455 - A car ra ..! I've already got a radio in my car. - Have you? It'll do for Rodney then. 32 00:03:07,490 --> 00:03:10,133 Oh yeah, it'll look really good on his bike, won't it? 33 00:03:10,168 --> 00:03:12,731 Well, maybe Del's looking for the future. 34 00:03:12,766 --> 00:03:17,100 When you get your new job you and Rodney'll become a two car family. 35 00:03:17,135 --> 00:03:20,873 I think it'll be a long time before Rodney and I become a two car family. 36 00:03:20,908 --> 00:03:25,072 No, but you've only been married a year, first two or three are always a struggle. 37 00:03:25,107 --> 00:03:30,006 It was the same with me and my wife - yeah, she used to write and say me how tough it was. 38 00:03:30,041 --> 00:03:34,154 - What do you mean, she used to write? - Well, I was away at sea - there was a war on. 39 00:03:34,646 --> 00:03:41,777 Look. I found this morning at the bottom of my duffel bag. I ain't seen it for years, I thought I'd lost it. 40 00:03:41,942 --> 00:03:44,595 Look, Uncle Albert, I’ve only got one hour for my lunch! 41 00:03:44,788 --> 00:03:51,705 It was midnight as we sailed in to this little harbour on board this Greek herring trawler - that was our cover, see. 42 00:03:52,060 --> 00:03:57,568 Oi, what is it your game? You're supposed to be on look-out 43 00:03:57,603 --> 00:03:59,363 ! I haven't seen you look at anything! 44 00:03:59,398 --> 00:04:02,073 The entire massed bands of the Metropolitan Police force 45 00:04:02,108 --> 00:04:06,294 could march through here playing 'I Shot the Sheriff' and your wouldn't see nothing! 46 00:04:06,590 --> 00:04:09,801 It was Cassandra, she wanted to know where I won me medal. 47 00:04:09,994 --> 00:04:14,283 Yeah, it was my fault, Del. I'm sorry. Anyway, I'd better be going, I've got to get some shopping in. 48 00:04:14,318 --> 00:04:19,486 Oh yeah, what's that for, tomorrow night's anniversary dinner, eh? What time d'you want us there? 49 00:04:19,837 --> 00:04:23,516 I thought Rodney said we'd take you and Albert out to a restaurant at a later date. 50 00:04:23,739 --> 00:04:26,508 Yes, I know and I told Rodney that that was far too expensive. 51 00:04:26,772 --> 00:04:29,158 No, you gotta look after your pennies now, sweetheart. 52 00:04:29,392 --> 00:04:33,453 Thing is, Del, it's not so much an anniversary dinner, it's more business 53 00:04:33,674 --> 00:04:38,386 I've invited a couple of people along from the bank. I'm worried you'll get bored. 54 00:04:39,718 --> 00:04:45,498 No, you don't have to worry about us! This is your night, and we don't want to let you down. 55 00:04:45,836 --> 00:04:51,493 - You're family now. Alright? - Yeah. Eight o'clock okay? 56 00:04:53,444 --> 00:04:53,463 Yeah, lovely jubbly! 57 00:04:53,891 --> 00:04:58,811 - Hello Del, hello darling. - Hi, Marlene. Can I look? 58 00:04:59,004 --> 00:05:03,436 Yeah, if you want, but I warn you he ain't at his best, miserable little git. 59 00:05:04,275 --> 00:05:08,065 He's missing his morning nap, ain't you darling? 60 00:05:10,765 --> 00:05:16,579 Oh he's most probably got wind. Ah, look at him. 61 00:05:18,392 --> 00:05:21,748 He's a little cracker, ain't he, eh? Does remind me of Boycie. 62 00:05:21,958 --> 00:05:24,621 - Yeah, what, the eyes? - No, no, the wind. 63 00:05:25,950 --> 00:05:30,270 - What have you named him? - We've called him Tyler. 64 00:05:30,305 --> 00:05:33,013 Tyler ... Nice! 65 00:05:33,048 --> 00:05:35,819 Of course, if it had been a girl they would have called it Ruth... 66 00:05:35,854 --> 00:05:38,189 Then it would have been know as Ruth Tyler. 67 00:05:39,386 --> 00:05:43,202 - Really? - No, it's only ... 68 00:05:43,899 --> 00:05:45,577 What's up with you two? 69 00:05:45,855 --> 00:05:50,632 Oh hello, Albert? Cor blimey, that's not another medal, is it? 70 00:05:50,667 --> 00:05:57,333 Yeah, an act of bravery in the Aegean Sea. I was on this Greek herring trawler, 71 00:05:57,368 --> 00:06:02,173 when suddenly out of the darkness come this German torpedo boat! 72 00:06:02,208 --> 00:06:06,839 Albert, you must have come back with more medals than the Russian Olympic squad! 73 00:06:07,894 --> 00:06:12,262 Oh I didn't ask for 'em! They kept giving 'em to me. 74 00:06:13,092 --> 00:06:14,848 Oh, shut up, Tyler! 75 00:06:14,883 --> 00:06:19,818 Giss him here. Giss him here. I'm a natural with kids. 76 00:06:20,484 --> 00:06:24,483 - Alright everyone. I'm off then. Nice to see you. - Yes alright Cassandra. Ta-ta now love. Bye. 77 00:06:25,301 --> 00:06:30,529 That Cassandra's a nice girl, ain't she? Rodney was really lucky marrying her. 78 00:06:30,564 --> 00:06:35,123 Yeah, and I was lumbered with he old man of the sea! 79 00:06:35,425 --> 00:06:40,021 Hey, talking of sea! Boycie's just told me you lot are off on a beano to Margate! 80 00:06:40,056 --> 00:06:43,977 Oh what, the Jolly Boys Outing? Yeah, well we go every couple of years. I organise it. 81 00:06:44,012 --> 00:06:48,639 If he gets up to anything with a bird in Margate I am holding you responsible! 82 00:06:48,674 --> 00:06:52,200 Oh he won't get up to nothing! We'll only be there a couple of hours. 83 00:06:52,365 --> 00:06:55,844 He don't need a couple of hours! Thirty seconds does him! 84 00:06:58,130 --> 00:07:04,263 So there I was at the wheel of this Greek herring trawler sailing into the unknown. 85 00:07:04,298 --> 00:07:09,354 It was twenty three hundred hours and the night was blacker than a bailiff's heart. 86 00:07:11,343 --> 00:07:13,407 So where's Rodney working now? 87 00:07:13,442 --> 00:07:16,918 Oh he's working with Alan - you know, Cassandra's Dad, down at the printing works. 88 00:07:16,953 --> 00:07:19,165 What, what - he managed to keep that job? 89 00:07:19,200 --> 00:07:24,514 Oh yeah! And he's doing very nicely. Works in the computer section. 90 00:07:25,286 --> 00:07:28,804 They had a trainee start last month, showing him all the ropes. 91 00:07:29,071 --> 00:07:35,217 - Yeah, Rodney'll soon pick it up. - No, no, Rodney's showing the trainee all the ropes! 92 00:07:39,625 --> 00:07:43,063 Then out the darkness came this German torpedo boat. 93 00:07:43,098 --> 00:07:47,951 Quick as a flash - and without giving a second's thought to me own safety or anyone else's, 94 00:07:47,986 --> 00:07:53,378 I swung the wheel to port and sent the trawler right across the German boat's bow! 95 00:07:53,688 --> 00:08:00,125 We were slightly damaged but Jerry sunk within a minute... That's why they gave me this medal. 96 00:08:00,356 --> 00:08:03,871 One day, if you're lucky, you might win one of these. 97 00:08:06,724 --> 00:08:11,404 But then again - hopefully not. 98 00:08:15,356 --> 00:08:19,980 No, What you've gotta understand, Marlene, is that Rodney's in charge of the whole computer section! 99 00:08:20,967 --> 00:08:23,703 I don't know where that firm would be without Rodney! 100 00:08:26,346 --> 00:08:28,198 Shit! 101 00:08:30,899 --> 00:08:33,672 That's the second time I've done that today! 102 00:08:49,281 --> 00:08:50,706 How is it going, Rodney? 103 00:08:50,741 --> 00:08:53,532 Oh, fine. 104 00:08:53,567 --> 00:08:57,906 - You got those print-outs ready for the bank yet? - Shouldn’t be long, Alan. 105 00:08:57,941 --> 00:09:01,029 I'd be very careful if I was you, you've wiped them off once today already. 106 00:09:04,109 --> 00:09:05,544 No problem. 107 00:09:06,128 --> 00:09:10,064 So, what have you bought Cassandra for your anniversary then? 108 00:09:10,274 --> 00:09:14,758 Oh it was ... clothing. 109 00:09:14,793 --> 00:09:19,312 Clothing, lovely. Well I expect I'll see it tomorrow night, she's bound to wear it at the dinner. 110 00:09:19,514 --> 00:09:21,730 - I don't think she will, Alan. - Well why not? 111 00:09:30,368 --> 00:09:32,914 I really am looking forward to your anniversary dinner. 112 00:09:32,949 --> 00:09:37,522 Yeah, well, so was I till I found out she's invited that Stephen and Joanne. 113 00:09:37,557 --> 00:09:42,151 Oh no, you gotta be fair son, you know. Stephen is the assistant head of the bank's overseas investment bureau. 114 00:09:42,186 --> 00:09:46,747 He's Cassy's boss! She's applied for promotion so she's gotta stay on his good side. 115 00:09:46,782 --> 00:09:52,724 I know! But he's such a yuppy! It's all that, 'Oh yeah, for sure'. 116 00:09:52,759 --> 00:09:57,265 And all that, 'okay, can I just run this past you'. Prat! 117 00:09:57,300 --> 00:09:59,633 Yeah, yeah. I can't stand him either. 118 00:09:59,668 --> 00:10:02,137 But he's the sort of man that might do the company some good one of these days. 119 00:10:02,172 --> 00:10:06,816 I'd rather have him inside the tent spitting out than outside the tent spitting in! Understand? 120 00:10:06,851 --> 00:10:08,746 Yeah, course I do. 121 00:10:08,781 --> 00:10:15,461 Look, if Cassy is lucky enough to get this promotion, one of her jobs and one of her duties 122 00:10:15,496 --> 00:10:17,180 is going to be entertaining at home. 123 00:10:17,215 --> 00:10:21,743 So she's invited Stephen and his wife along to prove that she can throw a good dinner party. 124 00:10:21,778 --> 00:10:25,756 Yeah, I know. Look, take no notice of me, right, I'm just overreacting. 125 00:10:25,791 --> 00:10:30,339 Well, we'll all be on our best behaviour, make a good impression for our little Cassy, eh? 126 00:10:34,953 --> 00:10:39,689 - Alan! I've invited Del and Albert! - You've what? 127 00:10:40,192 --> 00:10:43,563 Well, I had to, well, they're family! 128 00:10:46,115 --> 00:10:51,436 Oh well, I don't suppose she'd have been very happy in her new job anyway. 129 00:10:54,203 --> 00:10:55,945 Excuse me, sir. 130 00:10:59,109 --> 00:11:04,288 It's just all that data you had on your screen, it's on my one now! 131 00:11:07,066 --> 00:11:09,099 Well, of course it is! 132 00:11:09,875 --> 00:11:12,091 They don't know they're born, do they? 133 00:11:22,642 --> 00:11:26,418 Alright, at first glance it may appear to be slightly off the wall. 134 00:11:26,453 --> 00:11:31,117 - But the word in the city is big bucksville. - Right, so what is the big secret then? 135 00:11:31,152 --> 00:11:33,564 Stephen's about to tell you if you give him half a chance. 136 00:11:33,599 --> 00:11:36,435 Alan, this is no stock market secret or insider information. 137 00:11:36,470 --> 00:11:41,998 It is merely my humble opinion - for what it's worth. Okay, let me run this one past you. 138 00:11:42,033 --> 00:11:45,222 Try and get you heads round this. I'm going to say one word, 139 00:11:45,257 --> 00:11:48,654 but bear in mind I am talking 'future', long term investment, yeah? 140 00:11:48,689 --> 00:11:51,180 - It's 'hang in there' time. - Yeah, for sure. 141 00:11:51,762 --> 00:11:57,840 Okay, this is the bottom line, take it on board if you wish. The word is - Africa! 142 00:11:57,875 --> 00:12:03,506 Africa! I'll make a note of that in my Filofax, if I may, Stephen. You got a pen? 143 00:12:03,541 --> 00:12:10,286 No. The two main ladies in my life, Joanne and Cassy, know where I'm coming from on this one. 144 00:12:10,321 --> 00:12:14,180 Stephen was telling me about the projected world growth areas the other day over brunch. 145 00:12:14,215 --> 00:12:20,411 And Africa is where it's at. Recently Joanne and I spent a little time down in Afrique sur-mer. 146 00:12:22,244 --> 00:12:25,747 - Fabrique belgique. - This is it. 147 00:12:31,600 --> 00:12:38,231 Fruit produce, yeah? With the introduction of new technology we could be talking returns of left-field proportions. 148 00:12:38,266 --> 00:12:43,293 - Take the banana crop alone, we are into mega-growth. - Well, you can't go wrong, Stephen. 149 00:12:43,328 --> 00:12:48,890 - The bigger the banana the better, that's my motto. - For sure. And statistically we are talking ... 150 00:12:48,925 --> 00:12:51,963 - What? - Well, what I mean is that, 151 00:12:51,998 --> 00:12:56,687 it's easier to sell bigger bananas than little 'uns! Ain't it Rodney, eh? 152 00:12:58,287 --> 00:13:02,057 Del, I think when Stephen talks about 'growth' he's talking about financial investment, 153 00:13:02,092 --> 00:13:05,180 not about the actual size of the banana. 154 00:13:06,553 --> 00:13:10,334 Oh yeah. No... yeah... no it's... I just wasn't sure. 155 00:13:10,759 --> 00:13:13,543 - Coffee, everyone? - Ah, lovely jubbly. 156 00:13:13,578 --> 00:13:15,496 - Mummy, I was about to do that. - That's alright, darling. 157 00:13:15,531 --> 00:13:19,115 You were talking with Stephen, so I thought I might as well make myself useful. 158 00:13:19,150 --> 00:13:23,662 It's a lovely little flat, Cassandra, everything is so... well, so well coordinated. 159 00:13:24,092 --> 00:13:26,814 That's 'cos Rodney has got a GCE in Art. 160 00:13:27,405 --> 00:13:29,461 Liqueurs, anyone? Dad? 161 00:13:29,734 --> 00:13:31,981 Oh yeah, yeah, I'll have a scotch, please love. 162 00:13:32,846 --> 00:13:35,442 No, make that a small port please. 163 00:13:35,983 --> 00:13:38,554 - Roddy? - Roddy! 164 00:13:38,589 --> 00:13:42,500 Roddy! Oi Albert, she only calls him Roddy, look. 165 00:13:44,140 --> 00:13:47,367 - Derek? - Mm ... brandy, please, Pamela. 166 00:13:47,402 --> 00:13:51,598 - Armagnac? - Yeah, that'll do if you're out of brandy. 167 00:13:54,140 --> 00:13:57,249 - I'll have a rum, dear. - Yes, we know! 168 00:13:57,284 --> 00:13:59,724 - I'll stay with the wine. - Yeah, same here. 169 00:13:59,759 --> 00:14:04,991 - I've gotta be up early in the morning, playing baseball. - Oh, baseball! Yeah! 170 00:14:05,026 --> 00:14:09,549 - I love it. I always watch it on Channel Four. - You don't like baseball! 171 00:14:09,760 --> 00:14:17,616 - You've always called it silly boys rounders! - Yeah, that was before that I knew it was 'in'! 172 00:14:17,651 --> 00:14:22,072 Nowadays it's the sort of game that guys like me and Stephen enjoy. 173 00:14:22,107 --> 00:14:27,890 - How d'you mean? Guys like me and Stephen? - Well, you know, yuppies. 174 00:14:32,375 --> 00:14:35,700 Derek, I am not a yuppy. 175 00:14:35,949 --> 00:14:40,333 - You are, Stephen, you are! Guaranteed. - No, no, really ... 176 00:14:40,368 --> 00:14:43,757 Take it from me, son. You are! 177 00:14:47,179 --> 00:14:51,074 Okay, well are you gonna give me the chance to wipe the floor with you at Trivial Pursuit or not? 178 00:14:51,109 --> 00:14:52,548 Oh yeah, brill ... 179 00:14:52,583 --> 00:14:58,214 All right, yeah! Trivial Pursuits, eh? Lovely Jubbly! 180 00:15:00,183 --> 00:15:02,232 How d'you play it? 181 00:15:02,703 --> 00:15:07,248 The thing is, Del Boy, it's all about general knowledge, you know, it's a bit intellectual. 182 00:15:07,915 --> 00:15:09,501 - Oh yeah? - Yeah. 183 00:15:09,536 --> 00:15:13,751 Some of the questions are, you know, really difficult. It Could be a bit embarrassing. 184 00:15:13,786 --> 00:15:16,586 Don't worry, I'll help you two out. Alright? 185 00:15:21,923 --> 00:15:25,961 - So... So what part of Africa did you go to? - I bet he's been there! 186 00:15:25,996 --> 00:15:29,914 - Well, the trip ended at Dar Es Salaam. - I've been there. 187 00:15:30,625 --> 00:15:35,448 Okay! Look, this is really boring. We left Nairobi then went south to Moshi, 188 00:15:35,483 --> 00:15:40,203 across the Serengeti to Musoma then the long trek east to the coast. 189 00:15:40,238 --> 00:15:42,091 During the war. 190 00:15:42,126 --> 00:15:46,663 During the war we pursued a German battleship down the eastern coast 191 00:15:46,698 --> 00:15:52,079 and right the way through the Zanibar Channel. Three days and nights we chased it. 192 00:15:52,114 --> 00:15:55,610 - Did you catch it? - Yeah, worse luck, it sunk us. 193 00:15:55,645 --> 00:15:59,124 - We'll have to find that holiday brochure for Cassandra. - Yeah, for sure. 194 00:15:59,517 --> 00:16:07,002 Try and get your heads round this, okay? Imagine the sun setting on the vast waters of Lake Victoria... 195 00:16:07,037 --> 00:16:11,128 A hundred thousand wildebeest grazing on the Masai Steppe, yeah? 196 00:16:11,163 --> 00:16:13,595 Oh yeah, wonderful. 197 00:16:13,630 --> 00:16:22,454 A misty, sleepy dawn rises to reveal Kilimanjaro in all its hypnotic majesty. 198 00:16:22,489 --> 00:16:24,929 Oh, it sounds great! 199 00:16:25,351 --> 00:16:29,211 We're all going on a beano to Margate next Saturday, Stephen. D'you fancy coming? 200 00:16:30,130 --> 00:16:35,779 Me? Yeah it sounds great but it's bank holiday weekend and 201 00:16:35,814 --> 00:16:37,994 Joanne and I always spend them together. 202 00:16:38,029 --> 00:16:41,627 No, I'm going away to Mummy and Daddy's next Saturday, remember. 203 00:16:41,971 --> 00:16:45,325 It's better than being on your own, Stephen. It'll get you out of the old routine. 204 00:16:45,360 --> 00:16:50,778 - No, I mean, I... I wouldn't know anyone. - Course you will. Rodney's going. 205 00:16:51,096 --> 00:16:52,411 You're going? 206 00:16:53,420 --> 00:16:59,339 Yeah. Well, it's tradition. You know, it's the Jolly Boys' Outing. 207 00:16:59,762 --> 00:17:02,998 - The what? - It's the Jolly Boys Outing. 208 00:17:03,374 --> 00:17:04,876 We've been going on 'em for years. 209 00:17:04,911 --> 00:17:10,260 Oh you can't stop Rodney from going, darling. After all, it's only a day out. It'll do him good. 210 00:17:10,295 --> 00:17:13,601 Yeah. Anyway, your Dad'll be there to keep an eye on him, won't you? 211 00:17:15,212 --> 00:17:17,055 You're off on a bloody beano? 212 00:17:17,464 --> 00:17:20,985 Well, Del mentioned it. I thought ... you know, a bit of sea air, do me good. 213 00:17:21,169 --> 00:17:24,696 You're going to get drunk, aren't you? And make yourself ill on jellied eels. 214 00:17:24,731 --> 00:17:28,808 I'm not gonna drink anything and I'm not gonna eat! I'm just gonna - enjoy myself! 215 00:17:30,841 --> 00:17:33,348 Well, who threw the highest number? Was it me? 216 00:17:33,383 --> 00:17:35,591 No, Del did. 217 00:17:36,634 --> 00:17:39,492 Roll again, Derek, and I'll ask the questions. 218 00:17:39,527 --> 00:17:44,947 Alright, there we go. Four. What do I do now? This me, yeah? That one. Look, one, two, three, four. 219 00:17:44,982 --> 00:17:48,939 - Oh, S&N. - S&N! What's S&N? 220 00:17:48,974 --> 00:17:51,371 - Science and Nature. - Oh right. 221 00:17:54,547 --> 00:17:58,473 Oh God! It's so simple! 222 00:18:00,070 --> 00:18:11,000 - 'What is a female swan called'? - What is em ... female swan called? 223 00:18:11,868 --> 00:18:13,322 You don't know? 224 00:18:13,357 --> 00:18:15,152 No no no no. I do, I do. 225 00:18:15,187 --> 00:18:18,543 It's just that it's at the back of me braint here. 226 00:18:18,578 --> 00:18:21,254 - Can you giss a clue. - Three ... three letters. 227 00:18:21,289 --> 00:18:24,364 Oh come on now! There's nothing in the rules about clues! 228 00:18:24,399 --> 00:18:27,884 Ah, it's a female swan. Three letters. 229 00:18:29,763 --> 00:18:34,092 Um, wait a minute, uh... got it. It's a Bic! 230 00:19:28,813 --> 00:19:30,792 Get out you noisy little git! 231 00:19:30,827 --> 00:19:34,840 You miserable old sod! You're on a beano, you're supposed to be enjoying yourself. 232 00:19:34,875 --> 00:19:40,758 I haven't had my full quota of sleep, and I'm starving hungry. Why'd we have to leave before breakfast? 233 00:19:40,793 --> 00:19:44,406 Don't you read the papers, Albert? The railways are on strike. 234 00:19:44,441 --> 00:19:46,681 - So? - And it's a bank holiday weekend. 235 00:19:46,716 --> 00:19:50,738 Which means the roads are gonna be choc-a-bloc, that's why we left early. 236 00:19:50,773 --> 00:19:54,564 Now repeat that back to me, I want to make sure you understand. 237 00:19:54,599 --> 00:19:57,042 I'll give you a clump round the ear in a minute. 238 00:20:00,932 --> 00:20:03,262 Del, d'you reckon I could get something to eat? 239 00:20:03,297 --> 00:20:06,164 Yeah, 'course you can, Unc, Denzil's in charge of the sandwiches. 240 00:20:06,199 --> 00:20:09,501 Tell you what, you sit there, and I'll go an' get some for you, alright? 241 00:20:11,828 --> 00:20:13,665 Lazy old git! 242 00:20:14,231 --> 00:20:17,788 You've gotta give Del his dues, ain't ya? He did all the catering by himself. 243 00:20:17,823 --> 00:20:22,706 Oh leave off, Jevon, can you see Del Boy standing in a kitchen cutting up all them loaves? 244 00:20:22,741 --> 00:20:27,491 - He probably got some idiot to do it for him. - No, I made 'em for him. 245 00:20:35,500 --> 00:20:37,792 Here y'are, want some bitter to wash them down with? 246 00:20:38,520 --> 00:20:43,484 Denzil, what's your game? Don't your realise the damage that stuff does to you? 247 00:20:43,519 --> 00:20:46,818 - They're antibiotics! - What? 248 00:20:46,853 --> 00:20:49,224 Antibiotics, the doctor prescribed 'em. 249 00:20:49,259 --> 00:20:54,312 And I don't need that, I'm not supposed to drink with 'em... I've got this infection. 250 00:20:54,779 --> 00:20:58,934 - Oh have you? - It's in the ear. 251 00:20:59,160 --> 00:21:03,114 - How's it get there then? - That's where you normally get ear infections. 252 00:21:05,496 --> 00:21:08,078 Listen Del, you won't tell the others about this, will you? 253 00:21:08,113 --> 00:21:11,004 I mean, these days people get the wrong idea about this sort of thing. 254 00:21:11,039 --> 00:21:16,376 - Oh come on, don't be silly, Denzil. Course I won't. - It's just an ear infection, that's all. 255 00:21:16,411 --> 00:21:20,340 Oi, oi, oi, Denzil! You don't have to prove yourself to me, do you? I'm your mate. 256 00:21:20,375 --> 00:21:21,537 Cheers, Del. 257 00:21:21,572 --> 00:21:25,769 That's alright. Oh by the way, there's been a change in plan. 258 00:21:25,804 --> 00:21:28,566 You're no longer in charge of the sandwiches. 259 00:21:29,925 --> 00:21:33,318 Michael, your luck's changed. You're in charge of the grub. 260 00:21:35,160 --> 00:21:38,283 - Oi, I wanna word with you. - Yeah? What is it, Sid? 261 00:21:38,318 --> 00:21:41,442 - I own a cafe, right? - Yeah, right, so what? 262 00:21:41,477 --> 00:21:44,036 So, why didn't you ask me to make the sandwiches? 263 00:21:44,071 --> 00:21:48,595 Well, the explanation is simple. We intend to eat them! 264 00:21:49,265 --> 00:21:51,573 - Oh... alright, then. - Right then. 265 00:21:55,359 --> 00:22:00,791 Alright lads, only another ten minutes, then we'll be at the halfway house, that's when the serious stuff begins. 266 00:22:04,354 --> 00:22:08,143 Make those lagers long and cool. 267 00:22:08,178 --> 00:22:13,378 Oh yes! Look out Margate, and lock up your daughters. Hey? 268 00:22:17,385 --> 00:22:21,459 - Alright, Alan? - Yeah, I'm alright, son... 269 00:22:26,159 --> 00:22:31,245 Salad... There's cheese for you Tone. There you go Denzil. 270 00:22:36,690 --> 00:22:38,221 Where is he? 271 00:22:38,976 --> 00:22:40,970 You promised you wouldn't say anything! 272 00:22:41,005 --> 00:22:43,581 Sorry, Denzil, it just sorta slipped out! 273 00:23:05,499 --> 00:23:08,193 Hey Del. Here y'are mate. It's the halfway house. 274 00:23:08,228 --> 00:23:10,918 Ah! Hey! Lovely Jubbly! 275 00:23:41,644 --> 00:23:44,679 - Oi! You seen Del Boy around? - He was here just now. Why? What's up? 276 00:23:44,714 --> 00:23:48,365 I think old Harry's had too much to drink, he's fallen over twice. 277 00:23:48,400 --> 00:23:50,560 Now he's tryin' to juggle with pickled eggs. 278 00:23:50,595 --> 00:23:52,404 So what's that gotta do with Del? 279 00:23:52,439 --> 00:23:57,235 Well, Del organised this outing so it's his responsibility. I'll try the other bar. 280 00:23:59,340 --> 00:24:02,438 - Sorry mate. - Oi, Mike! It is you, innit? 281 00:24:02,473 --> 00:24:06,656 I don't believe it! Eddie Chambers! 'Ere, I heard you'd emigrated. 282 00:24:06,691 --> 00:24:11,974 That's right, yeah, I had a pub on the Isle of Wight. So, you still in the trade? 283 00:24:12,009 --> 00:24:14,386 Yeah, yeah, got a lovely little place down in Peckham. 284 00:24:14,421 --> 00:24:16,851 There's two of my satisfied regulars over there. 285 00:24:20,230 --> 00:24:22,316 You uh... around for a while, then Eddie? 286 00:24:22,351 --> 00:24:23,708 Yeah, 'bout another half hour. 287 00:24:23,743 --> 00:24:27,629 Oh, I'll catch up with you. We'll have a right old chat. I've gotta dash. A bit of business. See you later. 288 00:24:28,605 --> 00:24:33,685 Panic over the slightest little thing these days. Wouldn't have done in the war, Sid. 289 00:24:34,893 --> 00:24:39,359 I wouldn't really know, Albert. I spent most of my time in a German prisoner of war camp. 290 00:24:39,884 --> 00:24:44,925 Got captured on this little island called Syros, in the Dodecanese - just off the Greek coast. 291 00:24:45,135 --> 00:24:47,280 No chance of escape from there I suppose. 292 00:24:47,315 --> 00:24:51,241 Well, a few of us tried it one night. Got right down to the harbour, 293 00:24:51,276 --> 00:24:55,870 overpowered some German sailors and nicked their boat - fast bugger it was as well. 294 00:24:56,145 --> 00:25:03,185 We'd almost made it to the open sea and this poxy Greek fishing trawler cut right across our path! 295 00:25:07,094 --> 00:25:10,624 Got fished out by the Germans and spent the rest of the war in a stalag. 296 00:25:12,223 --> 00:25:14,774 - Fancy another one, Sid? - Yeah, why not? 297 00:25:21,232 --> 00:25:25,226 Oh there you are! Del. Listen, we've got a bit of a problem out in the main bar. 298 00:25:25,261 --> 00:25:29,034 - Why, what's happened now? - 'Ere, gotta stop meeting like this, Michael! 299 00:25:29,069 --> 00:25:30,785 Talk about a bad penny! 300 00:25:30,820 --> 00:25:33,898 Del, I'd like you to meet an old mate of mine. Eddie Chambers - Del Trotter. 301 00:25:34,579 --> 00:25:36,535 - Nice to meet you, Del. - And you, Eddie. 302 00:25:39,013 --> 00:25:43,707 Eddie and I used to be rivals over in the East End, we had pubs almost opposite each other. 303 00:25:43,742 --> 00:25:45,940 - Yeah? - Yeah, except mine was better than yours. 304 00:25:45,975 --> 00:25:49,317 You must be joking! Del, you know how I run a pub, don't you? 305 00:25:49,352 --> 00:25:52,700 Yeah, that's right. His must have been better than yours, Mike. 306 00:25:52,735 --> 00:25:54,310 Oh thank you very much! 307 00:25:54,345 --> 00:25:55,922 You still doing it then, Eddie? 308 00:25:55,957 --> 00:26:02,154 No, no, I got out the pub game years ago. I own a club now in Margate - the Mardi Gras. 309 00:26:02,457 --> 00:26:05,198 We do a decent meal, we gotta resident cabaret, 310 00:26:05,233 --> 00:26:11,073 you know, a singer, a magic act, a good comedian, I mean ... What more'd you want for a fiver? 311 00:26:11,262 --> 00:26:16,406 Well that sounds fair enough to me, Eddie. Here, we're on a beano to Margate as it happens. 312 00:26:16,657 --> 00:26:18,484 Here, I tell you what, I just had an idea! 313 00:26:18,668 --> 00:26:22,582 Why don't you give us some complimentary tickets, like, you know - just to get the ball rolling 314 00:26:22,617 --> 00:26:26,035 and we'll bring the rest of the coach party down to your place to pay at the door? 315 00:26:26,070 --> 00:26:27,705 We could pack your place out. 316 00:26:27,740 --> 00:26:29,256 Yeah, I'll have some of that. 317 00:26:29,291 --> 00:26:32,119 Tell you what, look. Two for you, two for you Del. 318 00:26:32,154 --> 00:26:33,938 There you are, you see, you know it makes sense. 319 00:26:33,973 --> 00:26:35,747 - Yeah. Maybe I'll see you later then mate. - Yeah, see you later then Eddie. 320 00:26:35,782 --> 00:26:38,029 - Yeah... good luck. Cheers Eddie. - Thank you Mike. 321 00:26:40,931 --> 00:26:44,182 What do we want complimentary tickets for a night-club for, Del? 322 00:26:44,217 --> 00:26:46,190 We've gotta be out of Margate by seven! 323 00:26:46,225 --> 00:26:50,063 Oh look. Thank you very much. Use your brains, will you Michael? 324 00:26:50,098 --> 00:26:54,394 We might be able to flog 'em to the holiday-makers, eh? Make ourselves a few bob. 325 00:26:54,429 --> 00:26:56,419 - You know what I mean? - Don't you ever stop? 326 00:26:56,454 --> 00:27:01,725 No. Yuppies never switch off, Michael. It's all or nothing with us! Right, now, what's this problem? 327 00:27:02,115 --> 00:27:04,117 I think you'd better come and have look at old Harry. 328 00:27:15,663 --> 00:27:18,033 Alright, Harry, you'll be alright, mate. You'll be alright. 329 00:27:18,334 --> 00:27:22,464 - Look at the state of him! - And it's only eleven o'clock! 330 00:27:23,770 --> 00:27:25,175 This is good news, innit? 331 00:27:25,210 --> 00:27:28,047 It's no problem. You just chuck him on the back seat, let him sleep it off. 332 00:27:29,134 --> 00:27:32,559 Chuck him on the back seat? He's the driver! 333 00:27:34,974 --> 00:27:36,491 Oh bloody 'ell! 334 00:27:36,720 --> 00:27:38,372 So what we gonna do now? 335 00:27:38,407 --> 00:27:43,661 I don't know yet. I mean, there's bound to be a way out of it. There's always a way. 336 00:27:44,378 --> 00:27:47,494 Here, young Denzil's a long distance lorry driver. 337 00:27:47,529 --> 00:27:50,566 That's right, he could handle that coach, no problem. 338 00:27:50,601 --> 00:27:54,852 No, he's just got a Heavy Goods Licence. To drive that coach he'd need a Public Service Licence. 339 00:27:54,887 --> 00:27:58,035 He's got one of them an' all, he used to drive on the buses with me years ago. 340 00:27:58,070 --> 00:28:00,762 Well that's it then, innit, eh? We're saved. 341 00:28:00,797 --> 00:28:03,830 Oi, Denzil! Come over here. This your lucky day. 342 00:28:03,865 --> 00:28:06,055 - No! - No? What d'you mean, 'no'? 343 00:28:06,090 --> 00:28:10,027 I am not driving that coach! I've been driving all week and this is my day off! 344 00:28:10,062 --> 00:28:13,864 If you don't drive it we'll have to wait here until Harry sobers up. 345 00:28:13,899 --> 00:28:16,634 And by the look of him that could take about a fortnight! 346 00:28:16,669 --> 00:28:19,056 Well Sid used to be on the buses, he can drive it. 347 00:28:19,091 --> 00:28:21,395 I'd love to, Denzil, but I've had a couple of drinks. 348 00:28:21,430 --> 00:28:22,795 Yeah, so have I, you see. 349 00:28:22,830 --> 00:28:27,566 No you haven't. You're not allowed to drink. You're on antibiotics because of your disease. 350 00:28:27,601 --> 00:28:31,024 I have not got a disease! I have got an ear infection! 351 00:28:35,865 --> 00:28:37,748 Get your left foot up, Harry. Come on. 352 00:28:42,263 --> 00:28:43,665 What d'you think's wrong with him? 353 00:28:43,700 --> 00:28:48,156 What do I think? Well, snow-blindness would be my bet, Trig. 354 00:28:48,191 --> 00:28:50,957 Yeah? I thought he was pissed. 355 00:28:59,536 --> 00:29:03,858 Alright! Alright! I'll drive it on one condition – Harry drives it home. 356 00:29:03,893 --> 00:29:09,426 Good boy, Denzil, you know it makes sense. That's it, good lad, Go on then, get on there. 357 00:29:09,461 --> 00:29:12,082 Right, come on then you lot, come on. Let's get on board. Hurry up! 358 00:29:12,117 --> 00:29:16,916 Oi! You three! Get on the coach, we're ready for the off now. Rodney, give me that ball. 359 00:29:17,830 --> 00:29:20,118 Ruud Gullit - nowhere! 360 00:29:20,993 --> 00:29:22,292 Excuse me sir. 361 00:29:29,382 --> 00:29:31,354 'Ere, what happened? Hey? 362 00:29:31,935 --> 00:29:35,843 - You! You’re under arrest! - I couldn't help it! 363 00:29:35,878 --> 00:29:37,269 Yeah, He's right, officer. He's right. 364 00:29:37,304 --> 00:29:39,993 He just, you know, he just 'threw' the ball back to me, like that. 365 00:29:42,808 --> 00:29:46,215 I don't know how much you had to drink, son, but it's too much! In the car! 366 00:29:46,250 --> 00:29:49,176 No, I just 'threw' the ball back at him! 367 00:29:49,211 --> 00:29:51,887 You can tell me all about it - at the station! 368 00:30:00,599 --> 00:30:02,427 What's Cassandra gonna say about this? 369 00:30:02,462 --> 00:30:04,290 There's no need for Cassandra to know anything about it. 370 00:30:04,325 --> 00:30:06,215 And what happens when the summons arrives? 371 00:30:06,250 --> 00:30:09,870 Oh summons, what summons? They're not proceeding with the case! 372 00:30:09,905 --> 00:30:13,286 Del, that copper has just charged me and taken a statement ! 373 00:30:13,321 --> 00:30:15,270 He's keeping the ball as Exhibit A! 374 00:30:15,305 --> 00:30:18,608 He also reckoned the Chief Inspector wouldn't take it any further. 375 00:30:18,643 --> 00:30:20,411 They'll let you off with a warning! 376 00:30:20,446 --> 00:30:21,921 Yeah, but say the don't? 377 00:30:21,956 --> 00:30:25,079 We'll cross that bridge when we come to it. I think you're in the clear, in fact I'm sure you are. 378 00:30:25,114 --> 00:30:28,812 - Come on, let's get on the coach. - Alright. 379 00:30:28,847 --> 00:30:31,450 Come on, that's the spirit, you know it makes sense. 380 00:30:31,485 --> 00:30:35,076 Right, come on then Denzil. Full ahead folks, we're off to Margate! 381 00:33:21,802 --> 00:33:27,080 Well, the coach leaves in an hour. Hasn't been a bad day though, has it? 382 00:33:27,115 --> 00:33:33,164 No, it's been alright, bruv, it's been alright. I've really enjoyed meself... 383 00:33:35,059 --> 00:33:41,239 I'm feeling a bit cream-crackered now, though. I think I might have a touch of that yuppy-flu, you know. 384 00:33:41,464 --> 00:33:46,118 Yeah? Couldn't have something to do with the lobster vindaloo and fourteen pina coladas, could it? 385 00:33:48,698 --> 00:33:51,049 Well, it might have slowed me down a bit, yeah. 386 00:33:57,805 --> 00:34:02,889 I went down the cemetery yesterday – put some flowers on Mum's grave. 387 00:34:04,761 --> 00:34:06,567 I ain't been down there lately, Del – 388 00:34:07,189 --> 00:34:08,796 There's always something to do, you know. 389 00:34:08,831 --> 00:34:12,389 No, no, it's alright Rodders. She understands. She knows that you still think about her. 390 00:34:12,424 --> 00:34:14,088 Yeah,'course I do. 391 00:34:14,123 --> 00:34:18,608 Yeah, I just sat there, you know, I was like chatting and that – 392 00:34:19,847 --> 00:34:22,086 just letting her know what's been happening ... 393 00:34:24,228 --> 00:34:27,019 I bet she was well pleased. Yeah. 394 00:34:28,449 --> 00:34:32,179 D'you know your Cassandra, she reminds me a bit of Mum, you know. 395 00:34:33,862 --> 00:34:35,398 Oh -good. 396 00:34:35,788 --> 00:34:39,593 She's got drive, ain't she? You know. That's one thing Mum had a lot of drive. 397 00:34:39,953 --> 00:34:47,501 - Yeah, Cassandra's very ambitious. - That's good, innit? 398 00:34:51,554 --> 00:34:56,038 Nothing gets in the way of her career, no doubt about that. 399 00:34:56,392 --> 00:34:59,556 - You must be well pleased. - Yeah. 400 00:35:00,821 --> 00:35:04,139 - 'cos she's and achiever! - Yeah. 401 00:35:05,634 --> 00:35:09,479 - Yeah, she's a bit like me in many ways. - Yeah, I s'ppose so. 402 00:35:09,752 --> 00:35:11,700 I've always been an achiever. 403 00:35:12,485 --> 00:35:16,562 I've never actually achieved nothing mind you, but I've always been in with a shout. 404 00:35:18,096 --> 00:35:24,042 You know, this... this reminds me of the time me and Jumbo Mills 405 00:35:24,482 --> 00:35:30,106 set up a seafood stall outside the Nag's Head. "Eels on Wheels' we called it. 406 00:35:33,148 --> 00:35:35,652 We was gonna build empires, you know. 407 00:35:35,903 --> 00:35:41,228 You know, every pub in London was gonna have a seafood stall outside called Eels on Wheels ... 408 00:35:43,205 --> 00:35:46,212 D'you know what I said to him the night that we came up with the scheme? 409 00:35:46,247 --> 00:35:48,215 This time next year we'll be millionaires. 410 00:35:48,250 --> 00:35:51,271 I said, 'This time next year we'll be millionaires'. 411 00:35:53,901 --> 00:35:57,547 And we could have been, Rodney. We could have been. 412 00:35:58,385 --> 00:36:02,850 You know what killed off Eels on Wheels, don't you? It was Television! 413 00:36:02,885 --> 00:36:04,672 What, The Cook Report? 414 00:36:04,707 --> 00:36:09,029 No, no, no. It was the television started humanising fish. 415 00:36:09,064 --> 00:36:10,690 What you going on about? 416 00:36:10,725 --> 00:36:13,608 They did. They started to make fish human! 417 00:36:13,643 --> 00:36:19,348 You know, first of all there was that shark thing, Flipper - he had more GCE'S than you. 418 00:36:19,720 --> 00:36:27,139 Then there was Squidly Diddly, the octopus, he used to play the drums. There was Michael Fish! 419 00:36:27,739 --> 00:36:29,423 And that put you out of business? 420 00:36:29,458 --> 00:36:31,404 Yes, it's true, I'm telling you. 421 00:36:36,670 --> 00:36:40,151 in case they was related to The Man from Atlantis! 422 00:36:45,133 --> 00:36:49,200 And that report from the council health inspector didn't help none either. 423 00:36:53,866 --> 00:36:59,038 I could have made it though, bruv! I could have! 424 00:37:01,294 --> 00:37:04,683 You will, Del, you will. 425 00:37:08,618 --> 00:37:13,586 - Never stop believing, eh, Bruv? - Never stop believing ... 426 00:37:18,071 --> 00:37:23,766 - Come on Andy, time to go home. - Yeah. 427 00:37:44,785 --> 00:37:46,340 Are we all here now, Del? 428 00:37:46,375 --> 00:37:50,635 No, we're just waiting for Rodney, He's reporting in to headquarters. 429 00:37:52,743 --> 00:37:54,700 Hi, Cass? It's me. 430 00:37:54,735 --> 00:37:57,604 Roddy! I've been waiting for your call all day. 431 00:37:57,639 --> 00:37:59,125 Have you? 432 00:37:59,160 --> 00:38:00,557 So how are you? 433 00:38:00,592 --> 00:38:04,913 Oh, we're fine. Listen, we're at the coach park, we'll be off in a couple of minutes. 434 00:38:12,477 --> 00:38:18,573 'Ere, you won't tell my guv'nor what happened, will you Del? I'd get the bullet if he found out about this. 435 00:38:18,805 --> 00:38:21,817 Leave it out, Harry, what sorta bloke d'you think I am? 436 00:38:22,149 --> 00:38:27,048 I had one glass of lemonade in that pub! I don't know what happened. 437 00:38:27,761 --> 00:38:33,163 I felt strange - it was as if I'd been overcome by fumes or something. 438 00:38:33,650 --> 00:38:38,198 Yeah, well, whatever it was, it's lucky we had Denzil about, weren't it, eh? 439 00:38:38,233 --> 00:38:40,750 Don't I know it. He's a good bloke, that Denzil. 440 00:38:40,785 --> 00:38:45,270 Good bloke! He's one of the best - one of the very best. 441 00:38:45,305 --> 00:38:49,717 - Del! - What does that dipstick want now? 442 00:38:50,058 --> 00:38:51,917 There's smoke coming from the radio. 443 00:38:51,952 --> 00:38:54,147 Well you must have pressed the wrong button or something. 444 00:38:54,885 --> 00:38:57,050 Oh look, I'll come and sort it out. 445 00:38:58,115 --> 00:38:59,681 So how's your day been? 446 00:38:59,716 --> 00:39:03,061 Oh, usual sort of thing. Oh, Stephen phoned this morning. 447 00:39:04,204 --> 00:39:05,376 Did he? 448 00:39:05,411 --> 00:39:08,271 Yeah. He'd found that holiday brochure he'd been telling us about. 449 00:39:08,306 --> 00:39:10,843 Mummy called round to see if I'd like to have lunch with her, 450 00:39:10,878 --> 00:39:15,054 then the Kent Police Constabulary phoned to confirm that you lived at this address. 451 00:39:16,955 --> 00:39:18,861 That was nice of them, wasn't it? 452 00:39:21,078 --> 00:39:23,009 It's not s'pposed to do that, is it? 453 00:39:23,044 --> 00:39:26,568 Well, no, we it wasn't in the brochure at least. 454 00:39:27,033 --> 00:39:30,517 Oi! Boycie! Boycie, here! Come here a minute. 455 00:39:30,921 --> 00:39:32,320 Yes, What is it? 456 00:39:32,643 --> 00:39:35,695 Look, you see, Dell said 'Give me the ball'. 457 00:39:36,101 --> 00:39:38,928 Oh! I might have guessed Del would be behind it somewhere! 458 00:39:38,963 --> 00:39:41,095 No, he didn't mean to get me into trouble! 459 00:39:41,130 --> 00:39:42,687 Well, he never does, does he? 460 00:39:42,722 --> 00:39:46,992 Yet it seems every time Del's around you something goes wrong and you're at the sticky end of it! 461 00:39:47,257 --> 00:39:48,903 Not every time! 462 00:39:50,513 --> 00:39:52,256 What're we supposed to do about it? 463 00:39:52,560 --> 00:39:56,686 Well, I'd switch it off if I was you, Del. The main petrol line runs right underneath there. 464 00:39:56,893 --> 00:39:58,099 Blimey! 465 00:40:01,003 --> 00:40:03,812 - We gotta do something about this! - Someone get some water. 466 00:40:03,847 --> 00:40:05,634 Yes, good idea. Water, we need loads of water. 467 00:40:05,669 --> 00:40:08,497 Ain't this coach fitted with a fire distinguisher? 468 00:40:09,947 --> 00:40:12,246 Abandon ship! Come on, get off there. 469 00:40:12,281 --> 00:40:16,500 ...and what about that time he entered one of your paintings in a competition and you won first prize? 470 00:40:16,535 --> 00:40:22,626 - In the under-fifteen category! - Yes, I do seem to recollect it. But I don't think he... 471 00:40:22,661 --> 00:40:26,020 ... and I had to spend a week in Mallorca posing as your common-law step-mother! 472 00:40:26,055 --> 00:40:29,089 Come on then everybody. Hurry up. Look lively. 473 00:40:29,124 --> 00:40:34,399 Alright, look, I agree that Del gets a bit out of hand, 474 00:40:34,601 --> 00:40:38,165 but I think it's unfair to say that everything he touches goes wrong! 475 00:40:48,701 --> 00:40:50,251 Cass? You still there? 476 00:40:52,987 --> 00:40:55,039 Our coach has just blown up! 477 00:40:57,517 --> 00:41:00,245 Don't worry, Harry, I won't tell your guv'nor about it! 478 00:41:18,744 --> 00:41:22,558 I don't believe it! There's only a bloody train strike! 479 00:41:24,703 --> 00:41:27,741 My son is being christened in three weeks' time! 480 00:41:27,776 --> 00:41:29,833 - What about my cafe? - I've got a pub to run, Del! 481 00:41:29,868 --> 00:41:32,273 - I was supposed to meet a bird at nine! - And I lost my dolphin! 482 00:41:32,308 --> 00:41:34,822 Well, just shut up? I've just about had enough of the lot of you! 483 00:41:34,857 --> 00:41:36,977 What about a Green Line? There's a bus stop over there. 484 00:41:37,012 --> 00:41:39,167 Yes. Good idea, Denzil! 485 00:41:48,404 --> 00:41:52,667 There you are, look. The next bus to London is at twenty hundred hours! 486 00:41:53,452 --> 00:41:58,520 - What's that mean, Rodney? - Eight o'clock. So wee got half hour wait. 487 00:41:59,501 --> 00:42:00,916 Ah well, that's not too bad. 488 00:42:00,951 --> 00:42:03,349 No, wait a minute, wait a minute. That's the normal schedule... 489 00:42:03,384 --> 00:42:08,532 Look here... uh... Bank holidays, Christmas, last bus goes at 19.20. We missed it by ten minutes. 490 00:42:08,567 --> 00:42:11,185 - So when's the next one then? - Ten past eight tomorrow morning. 491 00:42:11,220 --> 00:42:13,954 Wonderful! Absolutely wonderful! 492 00:42:13,989 --> 00:42:17,418 - We could hitch-hike. - What, twenty-seven of us? 493 00:42:18,424 --> 00:42:22,311 - I remember once just after the war. - Oh don't start, Unc! 494 00:42:22,346 --> 00:42:24,999 We've had enough of your stupid stories for one day. Albert! 495 00:42:25,034 --> 00:42:28,524 Oi, oi, oi! Watch it! He's a war hero, he's got a right to speak! 496 00:42:28,559 --> 00:42:30,264 I fought for free speech! 497 00:42:30,299 --> 00:42:32,331 Shuddup! 498 00:42:33,113 --> 00:42:35,712 So why does he have to keep saying such stupid things then? 499 00:42:35,747 --> 00:42:39,239 Look, you keep on Mickey, and the back of my hand is gonna have a quiet word with your ear'ole! 500 00:42:39,274 --> 00:42:41,709 Oh that's it! Let's all have a punch-up in the middle of the street – 501 00:42:41,744 --> 00:42:44,104 that'd put the cherry on the cake, wouldn't it? 502 00:42:44,419 --> 00:42:46,626 And this is the last time I come out on a beano with you! 503 00:42:46,661 --> 00:42:49,490 And that's the last time I'm gonna invite you! And I tell you another thing... 504 00:42:50,028 --> 00:42:53,112 Look, calm down, calm down. You'll get nowhere arguing. 505 00:42:54,119 --> 00:42:57,424 Now, let's look at the facts. What we got here is Hobson's Choice. 506 00:42:58,048 --> 00:43:02,932 We can't get a train, the last bus has gone, our own vehicle is somewhat out of action. 507 00:43:03,133 --> 00:43:06,641 The coach company has promised to send down a replacement vehicle - tomorrow morning at nine o'clock. 508 00:43:06,676 --> 00:43:08,330 So there you have it, gentlemen. 509 00:43:08,595 --> 00:43:10,166 So what you saying? 510 00:43:10,552 --> 00:43:13,740 What I'm saying is, we're gonna have to spend the night here. 511 00:43:13,913 --> 00:43:16,212 We book into a hotel, a bed and breakfast – it's only for one night. 512 00:43:16,247 --> 00:43:19,568 You seem to be forgetting something. This is a bank holiday. 513 00:43:19,603 --> 00:43:24,218 This town is full to the rafters with holiday-makers. Where are we gonna find a room? 514 00:43:24,253 --> 00:43:26,327 There's bound to be a couple of them still vacant. 515 00:43:26,362 --> 00:43:29,304 Yes, but there's twenty-seven of us! 516 00:43:33,768 --> 00:43:37,944 Er, me and Mickey are gonna take a little walk on the sea front. 517 00:43:38,320 --> 00:43:43,548 Yeah, well, we feel like... you know, stretching our legs. 518 00:43:43,921 --> 00:43:48,350 I quite fancy taking the night air. How about you, Michael? 519 00:44:20,300 --> 00:44:22,679 We've been down this road once already, ain't we? 520 00:44:22,714 --> 00:44:26,865 We've been every bloody where! We've walked further than the Jarrow Marchers. 521 00:44:26,900 --> 00:44:29,232 Yeah and they were all out of work and starving 522 00:44:29,267 --> 00:44:33,334 and I bet they didn't moan as much as you two! Gordon Bennett! 523 00:44:33,715 --> 00:44:36,471 Here, hang about! Look at that! I told you some-thing'd turn up, didn't I? 524 00:44:36,506 --> 00:44:42,184 Look! Look, 'vacancies'. Hey? Hey? Come on. Lovely jubbly! 525 00:44:45,479 --> 00:44:47,736 - If you'd just like to wait here please. - Oh right, thank you. 526 00:44:48,154 --> 00:44:49,544 Mrs Baker. 527 00:44:49,949 --> 00:44:53,934 Smell that, Rodney. Can you smell that? That's roast potatoes, innit? 528 00:44:54,167 --> 00:44:55,872 Yeah, and gravy. 529 00:44:55,907 --> 00:44:58,835 And steak and kidney pie unless I'm mistaken. 530 00:44:58,870 --> 00:45:01,000 We've fallen on our feet, haven't we? 531 00:45:01,512 --> 00:45:03,681 - And I am starving! - I know, so am I. 532 00:45:03,716 --> 00:45:07,060 Ain't he a beautiful cat, eh? And he likes me. 533 00:45:07,585 --> 00:45:09,668 Most probably in love with that beard. 534 00:45:12,593 --> 00:45:14,103 - Good evening. - Good evening. 535 00:45:14,547 --> 00:45:19,216 Look, we'd like a room for the night, you know, you can chuck in an evening meal, 536 00:45:19,251 --> 00:45:21,131 bit of brekkers, you know, that sort of thing. 537 00:45:21,166 --> 00:45:25,337 Oh what a shame. I let the last of my rooms out about an hour ago. 538 00:45:25,674 --> 00:45:28,507 No, you got a sign in the window saying 'Vacancies'. 539 00:45:28,679 --> 00:45:33,723 Is the sign still there? Oh that silly girl, I told her to take it down. 540 00:45:33,989 --> 00:45:35,237 Excuse me please. 541 00:45:35,487 --> 00:45:39,466 Helen, you forgot to take the sign out of the window. 542 00:45:39,742 --> 00:45:43,213 Oh I'm sorry, Mrs Baker. I'll just serve dinner then I'll see to it. 543 00:45:47,000 --> 00:45:49,078 I am sorry, gentlemen. 544 00:45:49,423 --> 00:45:52,447 - Couldn't we kip down in your front room? - Yeah, or on the landing. 545 00:45:52,482 --> 00:45:54,544 Yeah, or in the airing cupboard, you know, anywhere. 546 00:45:54,579 --> 00:45:57,635 I'd love to help but it's the regulations, you see. 547 00:45:58,045 --> 00:46:00,513 Well, is there anywhere round here we can get a room for the night? 548 00:46:00,711 --> 00:46:06,759 Well, it's difficult. It's a bank holiday weekend you see, and this rail strike doesn't make things any better. 549 00:46:07,149 --> 00:46:11,372 - You could try ... oh no, maybe not. - No, please, where? 550 00:46:11,407 --> 00:46:16,484 Well, you could try Mrs Creswell's. She's at the Villa Bella just across the square. 551 00:46:16,519 --> 00:46:19,195 She's always got vacancies. 552 00:46:19,230 --> 00:46:23,760 Oh right. Well, thank you, we'll go and knock her up then. Yes. Thanks very much. 553 00:46:29,670 --> 00:46:32,479 And the next thing you know - whoosh, up it went! 554 00:46:32,514 --> 00:46:34,638 Did you see Del Boy's face? 555 00:46:34,673 --> 00:46:37,215 Oh I wish I'd had my video camera with me. 556 00:46:37,250 --> 00:46:41,069 Oh, look who's here. It's the Coachbusters! 557 00:46:41,932 --> 00:46:45,601 - Are you staying here as well? - No, no, we're... no we're not, no. 558 00:46:45,636 --> 00:46:47,942 Oh that's a shame, 'cos you would have liked it here. 559 00:46:47,977 --> 00:46:49,426 Yeah, we've had a lovely hot bath each. 560 00:46:49,461 --> 00:46:50,646 Nice warm room. 561 00:46:50,681 --> 00:46:53,819 And the food's great. You would have really liked it here. 562 00:46:54,080 --> 00:46:58,628 Yeah well, we don't care 'cos we got somewhere even better to go. 563 00:46:58,663 --> 00:47:00,362 Yeah, yeah. That’s right, yeah. 564 00:47:00,397 --> 00:47:03,022 'Ere, you're not going to the Villa Bella are you? 565 00:47:03,057 --> 00:47:05,730 Um... no, no, we're not, no, no ... 566 00:47:05,765 --> 00:47:11,808 No, no, we're no... We're going down the... it's a secret! 567 00:47:12,915 --> 00:47:17,009 Well that's a relief, I was beginning to feel guilty 'cos it's so nice here. 568 00:47:19,707 --> 00:47:21,935 How's your disease, Denzil? 569 00:47:23,786 --> 00:47:27,995 I have not got a disease! It's an ear infection! 570 00:47:28,175 --> 00:47:30,877 Yeah. Mrs Baker, would you make sure that he takes his tablets. 571 00:47:31,069 --> 00:47:35,890 Only the doctors down at the clinic for iffy diseases did say that it's not contagious. 572 00:47:36,064 --> 00:47:38,506 Well, at least they said they hope it wasn't. 573 00:47:38,954 --> 00:47:41,154 Bon appetite, gits! 574 00:47:46,785 --> 00:47:48,677 Gertchyer! 575 00:47:55,844 --> 00:47:58,812 Oh look! There it is, look. Villa Bella. 576 00:48:11,811 --> 00:48:14,644 There you are, don't look too bad. 577 00:48:15,262 --> 00:48:21,605 Don't look too bad? Look at it! It looks like the Munsters' weekend place! 578 00:48:23,444 --> 00:48:25,658 Oh come on Del, let's find somewhere else. 579 00:48:25,693 --> 00:48:30,086 Oh Rodney, where? We've been everywhere in town, ain't we, eh? 580 00:48:30,276 --> 00:48:35,195 And look at it, it's gonna start chucking it down again in a minute and then we're gonna get soaked and frozen. 581 00:48:35,830 --> 00:48:41,165 Now come on, this is our last chance. You never know, it might be rather nice inside. 582 00:48:41,885 --> 00:48:43,268 Well, I'm game! 583 00:48:43,303 --> 00:48:47,347 There you are, that's the spirit, Uncle. See? He who dares wins. 584 00:48:47,625 --> 00:48:53,080 Hey, go on... go and ring the bell. Go and ring the bell. Hurry up. 585 00:49:20,265 --> 00:49:23,622 - Are you Mrs Creswell? - Yes. 586 00:49:24,267 --> 00:49:26,819 Oh! It's just that the lady down the road, Mrs Baker . 587 00:49:26,854 --> 00:49:30,613 She recommended us to you. Said you might have a room for the night. 588 00:49:31,136 --> 00:49:32,446 Come in. 589 00:49:49,430 --> 00:49:55,083 - Are you Bella? - No. Bella died ten years ago. 590 00:49:55,934 --> 00:49:57,611 I hope they've buried her! 591 00:50:01,966 --> 00:50:04,889 - It's cold, innit? - That's the weather. 592 00:50:05,193 --> 00:50:08,381 Oh is it? I do... I don't know, I'm a stranger round here. 593 00:50:10,364 --> 00:50:14,625 I've got a three-bedded room vacant. It's ten pounds a night each 594 00:50:14,660 --> 00:50:17,268 and that includes a traditional English breakfast. 595 00:50:17,303 --> 00:50:19,965 Oh well, that's uh... that sounds just the ticket, Mrs Creswell. 596 00:50:20,000 --> 00:50:22,941 That'll be thirty pounds in advance. Sign the book. 597 00:50:24,319 --> 00:50:27,609 Inga, show these gentlemen up to the Blue Room. 598 00:50:27,644 --> 00:50:31,262 Can't you see I'm serving dinner? I've only got the one pair of hands! 599 00:50:31,297 --> 00:50:33,521 Well, show them up after you've served dinner! 600 00:50:33,782 --> 00:50:36,219 You do everything your bloody self round here! 601 00:50:39,684 --> 00:50:43,198 - I'm training her. - She's coming on a bundle, ain't she? 602 00:50:45,079 --> 00:50:50,162 The front door is locked at 11pm and not opened again until 9am. 603 00:50:50,458 --> 00:50:52,393 Mrs Creswell, thank you. 604 00:50:56,269 --> 00:50:58,416 Come on, it's up here. 605 00:51:01,573 --> 00:51:03,216 Would you ever come on? 606 00:51:26,188 --> 00:51:29,664 - Move over a bit! - You've got most of the bed! 607 00:51:30,871 --> 00:51:32,803 You're pulling the covers off me! 608 00:51:33,439 --> 00:51:36,680 Leave it out you two! You gonna carry on like this all night? 609 00:51:38,302 --> 00:51:41,106 Tell him to stop pulling the covers off me! 610 00:51:41,711 --> 00:51:43,848 Rodney, stop pulling the covers off Albert! 611 00:51:44,093 --> 00:51:46,507 Well, tell him to get over to his own side of the bed. 612 00:51:46,659 --> 00:51:48,851 Albert, will you get over to your own side... 613 00:51:50,695 --> 00:51:54,160 Well, this is like spending a long weekend with Zippy and Bungle! 614 00:51:59,387 --> 00:52:02,177 God knows what Cassandra would say if she was here! 615 00:52:02,378 --> 00:52:07,981 Oh, she'd most probably say 'Roddy, what's your uncle doing in bed with us?' 616 00:52:10,199 --> 00:52:15,082 It's alright for you, Derek, this happens to be my first night away from Cassandra for a whole year! 617 00:52:15,984 --> 00:52:18,096 I bet she ain't half glad! 618 00:52:21,690 --> 00:52:23,463 What's that supposed to mean? 619 00:52:23,498 --> 00:52:26,109 Is this the way you carry on when you're in bed with her? 620 00:52:26,144 --> 00:52:27,625 Well, of course it's not! 621 00:52:27,660 --> 00:52:30,034 So why are you giving me all this aggro? 622 00:52:30,263 --> 00:52:36,598 Beca... because thee is a great deal of difference between sleeping with Cassandra and kipping with you! 623 00:52:36,755 --> 00:52:38,248 Like what? 624 00:52:39,946 --> 00:52:45,234 Alright, like she smells nice! Like, she wears... 625 00:52:45,451 --> 00:52:46,979 ... things! 626 00:52:47,014 --> 00:52:49,375 Woh back! Woh back! 627 00:52:50,405 --> 00:52:54,125 And like she hasn't got a dopey white beard thatkeeps tickling me! 628 00:52:55,925 --> 00:52:58,363 See, you've woken somebody up now! 629 00:53:01,607 --> 00:53:07,129 Rodney, look, come on, it's only quarter past ten. Let's whip down the old Mardi Gras, eh? 630 00:53:07,164 --> 00:53:10,299 Have a couple of... a couple of jars, you know, scampi supper, eh? 631 00:53:10,334 --> 00:53:12,040 What d'you reckon? What d'you reckon? 632 00:53:12,263 --> 00:53:18,341 No. Look. I promised Cassandra I wouldn't go out and I intend to keep that promise. 633 00:53:25,635 --> 00:53:27,617 You reckoned she believed you? 634 00:53:31,363 --> 00:53:33,596 When you said you wouldn't go out on the town. 635 00:53:33,873 --> 00:53:36,197 Well of course she believed me ... 636 00:53:36,232 --> 00:53:39,140 - Why? - Nothing. 637 00:53:41,049 --> 00:53:46,348 Uncle, you're not trying to suggest that if Cassandra thought that Rodney was going out on the razzle 638 00:53:46,383 --> 00:53:49,707 that she would go out on the razzle as well, are you? 639 00:53:53,139 --> 00:53:56,268 What, you mean what's good for the goose is good for the gander? 640 00:53:56,488 --> 00:53:58,196 - Yeah. - No. 641 00:54:01,282 --> 00:54:03,345 Cassandra wouldn't have gone out. 642 00:54:04,995 --> 00:54:09,437 - How'd you know that? - Because I haven't gone out. 643 00:54:09,472 --> 00:54:11,926 Yeah, but how does she know that? 644 00:54:11,961 --> 00:54:18,057 Beca... She just does, right? Our marriage is based on trust. 645 00:54:18,730 --> 00:54:23,449 Yeah, he's right. Cassandra wouldn't go out enjoying herself. 646 00:54:23,484 --> 00:54:24,654 Thank you. 647 00:54:24,689 --> 00:54:27,333 She wouldn't have to, she's got that flat to herself. 648 00:54:30,329 --> 00:54:31,658 So what? 649 00:54:31,693 --> 00:54:39,593 No, hey, I... I just meant if she felt a bit 'lonely' , she could invite someone round. 650 00:54:39,628 --> 00:54:44,940 Yeah, like that couple at your anniversary, Stephen and his wife. 651 00:54:45,156 --> 00:54:46,379 So what's wrong with that? 652 00:54:46,414 --> 00:54:49,749 Nothing. Nothing. No, it'll be a bit of company for Cassandra. 653 00:54:49,784 --> 00:54:52,413 She seemed to get on well with that Stephen. 654 00:54:54,673 --> 00:55:01,110 Of course they get on well. They work together at the bank, he's a colleague. 655 00:55:01,145 --> 00:55:08,867 In fact he's more than a colleague, he's on top ... he's her immediate superior. 656 00:55:17,066 --> 00:55:19,858 No, anyway, she couldn't have invited them two round, 657 00:55:19,893 --> 00:55:22,513 'cos Stephen's wife's gone away for the weekend, d'you remember? 658 00:55:22,548 --> 00:55:24,590 Oh yeah. 659 00:55:29,535 --> 00:55:32,170 If that Stephen's been round my flat I'll kill him! 660 00:55:33,516 --> 00:55:36,349 What put that idea in your head? 661 00:55:37,202 --> 00:55:40,115 I don't know. Something's been bugging me. 662 00:55:40,150 --> 00:55:41,643 What? Oh! d'you wanna do? 663 00:55:41,678 --> 00:55:46,059 You wanna, you know, pop out for a drink and sort of talk about it, hmm? 664 00:55:46,094 --> 00:55:49,406 Yeah, it might make you feel better Rodney. 665 00:55:50,077 --> 00:55:51,912 Yeah, well, I suppose I could manage a ... 666 00:55:53,305 --> 00:55:57,705 This is a conspiracy, innit? You two are in league with each other, ain't ya! 667 00:55:57,740 --> 00:56:00,084 You just want me to come to the night-club with you. 668 00:56:00,119 --> 00:56:03,665 And you want the bed to yourself . Well it ain't gonna work! 669 00:56:03,700 --> 00:56:08,257 I promised Cassandra I would not go out and I am not going out! Alright? 670 00:56:08,292 --> 00:56:12,947 Alright, alright, keep your hair on. No, we was only geeing you up. We didn't mean any harm. 671 00:56:12,982 --> 00:56:16,722 Alright. Well let's shut up about it and get some sleep. 672 00:56:22,096 --> 00:56:25,087 Do with an extra blanket, I'm freezing in here. 673 00:56:25,122 --> 00:56:27,144 Yeah, it is a bit cold, innit? 674 00:56:27,179 --> 00:56:31,325 Cold? You bits of kids don't know the meaning of the word. 675 00:56:32,100 --> 00:56:39,848 You should have been with me on the Russian convoys. One night it was so cold the flame on my lighter froze. 676 00:56:42,772 --> 00:56:45,400 Come on then, just one quick light ale. 677 00:56:52,478 --> 00:56:55,007 Where have I seen that bird before? 678 00:56:57,922 --> 00:57:00,087 It's that sort, wossername? 679 00:57:00,305 --> 00:57:02,351 The one you went out with for a while, Del. 680 00:57:02,386 --> 00:57:05,089 It's Raquel, the strippagram! 681 00:57:05,124 --> 00:57:07,861 - No, it is not! - It is, Del. 682 00:57:07,896 --> 00:57:12,618 You look at the board: The Great Ramondo and Raquel! 683 00:57:24,892 --> 00:57:26,863 It is her! 684 00:57:56,004 --> 00:57:57,658 Raquel! 685 00:57:59,107 --> 00:58:00,692 Del? 686 00:58:02,376 --> 00:58:04,139 Alright? 687 00:58:08,596 --> 00:58:12,592 Bloody clever that, innit eh? Marvelous! 688 00:58:18,264 --> 00:58:20,607 So I got back to England about six months ago. 689 00:58:21,154 --> 00:58:24,498 I wasn't sure what to do with myself. I haven't got any family, 690 00:58:24,533 --> 00:58:27,784 except a brother in Milton Keynes, but we haven't spoken for years. 691 00:58:28,169 --> 00:58:31,276 So I saw my agent and she tied me in with Ray. 692 00:58:31,725 --> 00:58:34,037 - Ray? - The Great Ramondo. 693 00:58:34,833 --> 00:58:37,197 He was working in a holiday camp down in Devon, 694 00:58:37,232 --> 00:58:42,005 his last assistant had walked out on him, well, he's a bit of a pig. 695 00:58:42,705 --> 00:58:45,377 Anyway, after that we got a three-month contract here. 696 00:58:45,780 --> 00:58:49,236 Oh, it's not much but it's a job, it keeps a roof over my head. 697 00:58:52,390 --> 00:58:54,698 I didn't mean to let you down, you know. 698 00:58:54,733 --> 00:58:59,990 I was on my way round to you and I was unexpectedly arrested. 699 00:59:00,025 --> 00:59:02,916 I know, it's alright, you've already explained. 700 00:59:04,648 --> 00:59:06,675 Why didn't you write to me? 701 00:59:07,474 --> 00:59:14,520 Write to you? I thought you'd dumped me! I've got pride, Del! 702 00:59:15,878 --> 00:59:19,612 I've never written to the other blokes who've dumped me and I wasn't starting with you! 703 00:59:21,784 --> 00:59:23,559 D'you want another drink? 704 00:59:23,594 --> 00:59:26,621 No, I'm back on stage in a little while. 705 00:59:28,432 --> 00:59:36,577 It's been noone else. I mean, since we split up I haven't - you know - I've not been interested. 706 00:59:37,897 --> 00:59:39,732 No, no, nor me. 707 00:59:41,901 --> 00:59:43,854 No, no, honest! 708 00:59:43,889 --> 00:59:46,421 Yeah, alright, I believe you. 709 00:59:47,637 --> 00:59:50,850 Anyway, what you gonna do... when this contract's finished? 710 00:59:50,885 --> 00:59:54,059 Oh, I'm leaving the act. I can't stand Ray anymore. 711 00:59:54,094 --> 00:59:59,851 He's got a temper, sometimes he frightens me. Don't know where I'll go. 712 00:59:59,886 --> 01:00:02,391 Peckham's very nice this time of year. 713 01:00:03,000 --> 01:00:04,322 Is it? 714 01:00:04,357 --> 01:00:07,136 I know a lovely little flat you could stay at, an’ all. 715 01:00:08,875 --> 01:00:12,780 Maybe I'll try Peckham then. Thanks. 716 01:00:16,337 --> 01:00:21,651 Raquel, would you give me your autograph? 717 01:00:21,686 --> 01:00:23,229 Get away! 718 01:00:23,264 --> 01:00:24,995 No, I mean it, straight. Honest. 719 01:00:25,030 --> 01:00:26,711 I've never given an autograph before. 720 01:00:26,746 --> 01:00:28,888 Well look, it's easy. 721 01:00:28,923 --> 01:00:35,669 All you got to do, look, is just write your name... and your address 722 01:00:38,531 --> 01:00:40,759 and your telephone number. 723 01:00:50,613 --> 01:00:52,716 Alright? Get your pigeons back alright? 724 01:00:52,751 --> 01:00:56,976 Yes, I did! Raquel, I don't know what the hell you were playing at on that stage, 725 01:00:57,011 --> 01:00:58,761 but don't you ever let that happen again! 726 01:00:58,796 --> 01:01:00,708 I'm sorry, Ray. I was distracted. 727 01:01:00,743 --> 01:01:03,021 Professionals are not distracted, love! 728 01:01:03,330 --> 01:01:06,028 You either get your act together or you find somewhere else! 729 01:01:06,063 --> 01:01:10,423 There's plenty more where you came from. We're on in ten minutes! 730 01:01:10,458 --> 01:01:12,467 Alright, Ray, I'm coming. 731 01:01:12,502 --> 01:01:14,422 D'you want me to whack him for you? 732 01:01:14,457 --> 01:01:17,537 Del, please, please! Stay out of it? 733 01:01:17,984 --> 01:01:21,561 My contract hasn't long to run so all I want to do is keep him sweet. 734 01:01:22,308 --> 01:01:25,930 Besides, he's right, it was unprofessional of me. 735 01:01:29,504 --> 01:01:30,922 I'll see you then. 736 01:01:30,957 --> 01:01:34,268 Yeah. You've still got my address, haven't you? 737 01:01:35,338 --> 01:01:43,830 Yeah, well, you know, you can write to me or phone me, you know, if you like. You won't forget, will you? 738 01:01:43,865 --> 01:01:46,205 Oh, I'll never forget you, Del. 739 01:02:08,110 --> 01:02:12,406 - The most beautiful sound I ever heard. - Will you keep your noise down? 740 01:02:13,537 --> 01:02:15,311 People are tryin' to sleep! 741 01:02:17,038 --> 01:02:19,764 She's lovely though, ain't she, Rodney? Eh? She's lovely isn't she? 742 01:02:19,799 --> 01:02:22,009 Yeah she's lovely, now shut up! 743 01:02:30,707 --> 01:02:32,692 - It's locked! - It's what? 744 01:02:32,727 --> 01:02:34,545 It's locked. 745 01:02:34,580 --> 01:02:38,032 Oh, that's right, she said she locks it at eleven! What time is it now? 746 01:02:39,074 --> 01:02:42,795 It's twenty to two. I'll just have to ring the bell. 747 01:02:42,830 --> 01:02:46,850 You can't ring the bell, you'll get Mrs Creswell out of her coffin! 748 01:02:47,928 --> 01:02:52,467 Well what we gonna do then, eh? We can't hang round here till the morning, can we? 749 01:02:52,502 --> 01:02:57,097 Del, if you wake her up she'll sink her teeth into our necks before you can say, 'wooden stake'! 750 01:02:57,564 --> 01:02:59,529 You're frightened of her, ain't you? 751 01:03:00,938 --> 01:03:02,438 Yes! 752 01:03:03,112 --> 01:03:04,387 Well, I’m not! 753 01:03:04,422 --> 01:03:07,351 Well, you ring the bell! I'm gonna hide behind the wall. 754 01:03:21,602 --> 01:03:25,488 Alright, maybe there's another way out of this. 755 01:03:35,185 --> 01:03:39,826 - That's our room, innit? That one? - Yeah, I think so. 756 01:03:40,204 --> 01:03:41,434 Right! 757 01:03:48,245 --> 01:03:50,541 Abandon ship! 758 01:03:55,213 --> 01:03:57,139 Throw something up at the window. 759 01:03:57,471 --> 01:03:58,826 Yeah, alright. 760 01:04:06,682 --> 01:04:10,273 You wally, now look what you've gone and done! 761 01:04:10,308 --> 01:04:11,334 Me? 762 01:04:11,369 --> 01:04:13,663 Yeah. You were the one that said go on throw something up at the window! 763 01:04:13,698 --> 01:04:17,321 I meant a little pebble, you just chucked half a paving stone through it! 764 01:04:17,770 --> 01:04:19,745 Mrs Creswell! One of our windows has just been smashed! 765 01:04:19,780 --> 01:04:22,651 I heard it! Phone the police, Inga. 766 01:04:23,004 --> 01:04:26,488 Oh, That's all I need, innit? I'm gonna get nicked twice in one day! 767 01:04:27,179 --> 01:04:31,153 Look alive, Rodney, look alive. Just get out of here. Come on, let's get out, let's get out. 768 01:04:43,913 --> 01:04:45,225 Hello? 769 01:04:45,260 --> 01:04:47,308 Hello, Raquel? It's Del Boy. 770 01:04:47,343 --> 01:04:50,535 Del? What d'you want? It's two o'clock in the morning! 771 01:04:50,570 --> 01:04:55,617 Yeah I know. I'm sorry to disturb you, sweetheart, but Rodney's been and got us into a bit of trouble. 772 01:04:55,652 --> 01:04:56,994 I didn't get us into this! 773 01:04:57,029 --> 01:04:59,655 Yeah you did! It was your bright idea, weren't it, eh? 774 01:04:59,690 --> 01:05:02,367 - You chucked the bloody thing! - I know but you said ... 775 01:05:02,402 --> 01:05:06,677 Yeah, look, look, look, look, wait! What's wrong? 776 01:05:06,712 --> 01:05:10,661 Oh, we've been locked out of our digs and we've got nowhere to kip for the night. 777 01:05:10,696 --> 01:05:13,542 We was wondering if you could put us up till the morning. 778 01:05:13,577 --> 01:05:15,688 It's a bit awkward, Del. 779 01:05:16,566 --> 01:05:21,849 Raquel. It's freezing out here! We've just bumped into a brass monkey crying his eyes out. 780 01:05:23,213 --> 01:05:24,782 Oh, alright then. 781 01:05:25,079 --> 01:05:26,801 Push the door and come up. 782 01:05:26,836 --> 01:05:28,762 Oh good girl. You know it makes sense. 783 01:05:47,256 --> 01:05:51,089 Yeah, that's better. Cor, it's 'taters out there. 784 01:05:51,124 --> 01:05:53,176 Oh, sorry about this, Raquel. 785 01:05:53,211 --> 01:05:55,503 Oh, that's okay. So what happened? 786 01:05:55,538 --> 01:05:59,172 Well, the old girl where we were staying, she locks her doors at eleven. 787 01:05:59,207 --> 01:06:02,271 Well, I mean, we didn't leave your nightclub till gone one, did we? 788 01:06:02,306 --> 01:06:05,961 Well, I'm afraid an armchair and a settee is the best I can offer you. 789 01:06:05,996 --> 01:06:07,719 No, no, that's... That's great. 790 01:06:11,662 --> 01:06:13,816 No, That's... that'll be lovely, Raquel. 791 01:06:14,012 --> 01:06:16,059 Yeah. It's alright, look, we'll be away first thing in the morning, 792 01:06:16,094 --> 01:06:18,713 'cos our new coach comes about nine o'clock. 793 01:06:18,748 --> 01:06:22,708 Listen, sweetheart, you can't give us something to warm the old cockles, can you? 794 01:06:23,094 --> 01:06:26,671 Yeah, ok. I'll make you a coffee. 795 01:06:28,372 --> 01:06:30,213 Oh yeah. Cushty. Cushty. 796 01:06:31,880 --> 01:06:34,185 She's a blinding bird, ain't she, Rodney, eh? 797 01:06:34,220 --> 01:06:36,214 What, Raquel? Yes. T'riffic, Del. 798 01:06:36,249 --> 01:06:38,620 She's got a radiant smile, have you noticed that? 799 01:06:38,655 --> 01:06:40,793 - What, her radiant smile? - Yeah. 800 01:06:41,217 --> 01:06:42,692 You can't miss it can you? 801 01:06:43,565 --> 01:06:47,336 I mean when she walks in she... well she lights up a room. 802 01:06:47,371 --> 01:06:51,640 Yeah. Most of your birds walk in and light up a fag. 803 01:06:56,643 --> 01:07:00,411 Yeah! Yeah, and she's as straight as a die, you know, straight as a die. 804 01:07:00,446 --> 01:07:02,832 She don't mess around with other blokes, you know. 805 01:07:02,867 --> 01:07:04,736 What, you're saying Cassandra does? 806 01:07:04,771 --> 01:07:08,256 No! No, course not. No, I've got nothing against the girl! 807 01:07:08,291 --> 01:07:12,037 That's alright then. 'Cos if I thought you... Sorry. 808 01:07:12,072 --> 01:07:14,884 You're a touchy little git sometimes, ain't you, eh? 809 01:07:14,919 --> 01:07:21,335 All I was just saying was, that since Raquel met me she hasn't been out with any other blokes. 810 01:07:21,370 --> 01:07:24,014 Well she only met you two hours ago! 811 01:07:25,149 --> 01:07:28,207 No, I don't mean this time! I mean like the first time! 812 01:07:28,242 --> 01:07:29,970 Oh, right. 813 01:07:30,765 --> 01:07:32,523 She has been true to me. 814 01:07:34,072 --> 01:07:36,096 Raquel, what's all the noise? 815 01:07:37,196 --> 01:07:40,674 - The Great Ramondo? - What you doing here? 816 01:07:40,709 --> 01:07:42,187 What am I doing here? 817 01:07:42,222 --> 01:07:45,490 We was locked out of our digs and Raquel said we could spend the night here but we're gonna go soon! 818 01:07:45,525 --> 01:07:47,579 Oh did she? Well, we'll see about that! 819 01:07:47,614 --> 01:07:51,808 Raquel. What's the idea of letting strangers into the flat without even asking me? 820 01:07:51,843 --> 01:07:54,151 - I'm gonna kill him! Gonna kill him! - No, stay calm, Derek! 821 01:07:55,034 --> 01:08:00,215 It's gonna take a bloody good surgeon three or four hours to get his magic wand back! 822 01:08:00,614 --> 01:08:03,888 Oi, oi, oi, oi, oi! Now come on, calm down! 823 01:08:05,871 --> 01:08:07,939 I wanna know what the hell is going on here. 824 01:08:09,758 --> 01:08:11,782 Sit down! 825 01:08:13,949 --> 01:08:17,163 Now, look, there's probably a perfectly simple explanation to this. 826 01:08:17,421 --> 01:08:18,913 Like what? 827 01:08:19,676 --> 01:08:21,441 Well, how the hell should I know? 828 01:08:21,697 --> 01:08:26,109 There is a simple explanation, Rodney. The Great Ramondo's a bleeding bully boy! 829 01:08:26,144 --> 01:08:28,794 Raquel told me. He's got her trapped here. 830 01:08:28,829 --> 01:08:32,979 If she don't play ball with him not only has she lost her job but she's lost her home as well! 831 01:08:33,014 --> 01:08:36,527 That's blackmail and I don't like that sorta thing! I'm gonna sort it out right now. 832 01:08:36,562 --> 01:08:39,974 Oi, oi! You're not certain of anything! Don't jump to conclusions. 833 01:08:40,579 --> 01:08:45,329 Look, for all you know them two might be... well, you know. 834 01:08:48,858 --> 01:08:54,597 I don't know... look, just find out what the situation is first, right? 835 01:08:54,632 --> 01:08:58,737 Nice 'n' easy, Del? Right? Nice 'n' easy. 836 01:08:59,892 --> 01:09:02,147 Alright! Alright, Rodney. 837 01:09:02,182 --> 01:09:07,416 I'm just gonna go in there and just gonna ask a few questions and, you know, like ... and that's all. 838 01:09:07,451 --> 01:09:09,911 And what happens if you don’t like the answers? 839 01:09:13,291 --> 01:09:18,690 Well, that's life, innit, eh? Just I'll know where I stand then, won't I, eh? 840 01:09:19,715 --> 01:09:20,752 Alright. 841 01:09:29,113 --> 01:09:33,060 Excuse me... I'm terribly sorry to bother you. I just wondered if we could have a little chat? 842 01:09:33,095 --> 01:09:36,286 See if we could come to some sort of a... an understanding. 843 01:09:42,279 --> 01:09:44,895 That's the way, Del, nice 'n' easy. 844 01:09:47,551 --> 01:09:49,867 Now do you understand what I was trying to say, eh? 845 01:09:50,501 --> 01:09:52,129 Why the hell did you do that? 846 01:09:52,164 --> 01:09:53,906 It's alright, it's alright, it's alright Raquel. It's alright. 847 01:09:53,941 --> 01:09:58,894 You don't have to be frightened of the Great Ramondo no more - Del Boy is here. 848 01:10:06,373 --> 01:10:15,280 Right, Ramondo - or can I just call you Great, eh? Do you understand what I've been subtly trying to indicate? 849 01:10:15,738 --> 01:10:19,421 You are out, pal! Your lease has expired! 850 01:10:19,702 --> 01:10:25,073 This is nature's little way of trying to tell you to get your arse down the road apiece! 851 01:10:26,929 --> 01:10:29,738 - Why don't you explain to him? - He hasn't given me the chance! 852 01:10:30,077 --> 01:10:32,413 You'd better warn him I was in the Territorials! 853 01:10:32,595 --> 01:10:35,212 I don't think that's gonna cut a lot of ice with him, somehow. 854 01:10:35,727 --> 01:10:37,307 Alright! There's your coat! 855 01:10:37,689 --> 01:10:39,230 There's your case... 856 01:10:42,061 --> 01:10:43,524 and there's the front door! 857 01:10:43,559 --> 01:10:45,496 Or would you prefer to take the more direct route? 858 01:10:45,531 --> 01:10:46,734 Can I just say something? 859 01:10:46,769 --> 01:10:48,496 Yes alright. You can say something. 860 01:10:48,531 --> 01:10:51,361 You better make it quick and you better make it polite - there is a lady present! 861 01:10:51,396 --> 01:10:53,838 There is nothing going on between Raquel and me! 862 01:10:53,873 --> 01:10:57,811 Nothing going on between you two? A fella and a bird sharing a flat, there's nothing going on! 863 01:10:57,846 --> 01:10:59,261 What d'you take me for? 864 01:10:59,296 --> 01:11:00,938 Look, I assure you it's the truth! You see ... 865 01:11:04,659 --> 01:11:07,020 Raquel is not my type! 866 01:11:07,055 --> 01:11:09,789 What d'you mean she's not your type? 867 01:11:09,824 --> 01:11:12,208 You could do a lot worse than that. 868 01:11:13,972 --> 01:11:16,822 This is Ray's room... 869 01:11:17,468 --> 01:11:21,899 This is my bedroom... Do you see what Ray's saying? 870 01:11:21,934 --> 01:11:27,163 If I was the last woman on God's earth I still wouldn't be his type! 871 01:11:33,795 --> 01:11:35,982 Take your time, Del. 872 01:11:38,027 --> 01:11:43,263 You see, it's purely a financial situation – it's cheaper than us paying for separate flats. 873 01:11:44,974 --> 01:11:47,398 Oh! You mean you're... 874 01:11:49,587 --> 01:11:51,028 Yes. 875 01:11:51,063 --> 01:11:53,425 Well, why didn't you say? 876 01:11:53,460 --> 01:11:56,334 It's not the sort of thing one drops into an introduction. 877 01:11:56,732 --> 01:11:58,995 God - I'm terribly sorry! What must you think of me? 878 01:11:59,030 --> 01:12:01,094 No need, really. Over and done with. 879 01:12:01,129 --> 01:12:03,639 Well you see I... I didn't know. 880 01:12:03,674 --> 01:12:05,380 You didn't ask, did you? 881 01:12:05,415 --> 01:12:08,446 No, you see I thought that... you see I thought... I mean I... 882 01:12:08,481 --> 01:12:10,968 you see... Is... I... didn't I, Rodney? 883 01:12:11,003 --> 01:12:12,866 Yeah, yeah he did. 884 01:12:12,901 --> 01:12:18,027 You see... ooh... oh dear, I do believe I may have dropped your suitcase out of the window. 885 01:12:18,383 --> 01:12:21,655 I'll fetch it. I could do with the air. 886 01:12:23,022 --> 01:12:26,185 No, you see, I'm... you see I thought ... 887 01:12:26,220 --> 01:12:29,722 No, no, no, Del, you didn't think! You never think! 888 01:12:29,757 --> 01:12:33,063 You don't look, you don't listen, you don't notice any of the signs! 889 01:12:33,098 --> 01:12:35,718 You just go at it like a mad bull! 890 01:12:36,444 --> 01:12:38,020 I only did it for you! 891 01:12:38,055 --> 01:12:41,034 Well, if that's supposed to make me feel better, it doesn't! 892 01:12:48,458 --> 01:12:52,234 I might publish your diaries one day, Del. I reckon that could be a winner. 893 01:12:53,925 --> 01:12:57,183 I don't believe you sometimes! Why did you do that? 894 01:12:58,740 --> 01:13:03,052 He Who Dares Wins, I've always been the same! 895 01:13:03,087 --> 01:13:06,856 Well, this time I reckon that He Who Dared cocked it right up! 896 01:13:12,050 --> 01:13:13,671 Thank you. 897 01:13:14,177 --> 01:13:17,593 I know you did it for me but you were stupid and you were embarrassing! 898 01:13:21,893 --> 01:13:23,700 Thank you. 899 01:13:27,998 --> 01:13:29,764 Magic! 900 01:13:40,972 --> 01:13:42,824 See you, Dave. 901 01:13:49,394 --> 01:13:53,406 Rodney! Here! Oi, here a minute! Come here a minute! 902 01:13:56,515 --> 01:13:59,297 Listen. You are master of your own flat. 903 01:13:59,571 --> 01:14:01,007 Yeah, okay. 904 01:14:01,042 --> 01:14:05,527 You're a man. Don't want any rules, no collars and lead. 905 01:14:05,562 --> 01:14:07,294 Alright, Del, alright! 906 01:14:07,329 --> 01:14:10,559 You've gonna go in there, put your foot down with a firm hand 907 01:14:10,886 --> 01:14:13,402 and let her know where she stands. Right? 908 01:14:14,556 --> 01:14:20,440 You've just ... You just gotta sort it out, alright? Just, you know sort it out. 909 01:14:22,359 --> 01:14:25,927 - Alright. I'll see you. - Yeah, I'll see you then. Ta ta. 910 01:14:47,882 --> 01:14:49,988 I didn't expect you back this early. 911 01:14:50,338 --> 01:14:55,868 No... well, here I am. Cass, can we have a talk? 912 01:14:55,903 --> 01:14:59,115 I don't think this is an appropriate time, Roddy. Maybe later. 913 01:14:59,150 --> 01:15:01,556 Look, I really think we ought to sit down and discuss ... 914 01:15:03,027 --> 01:15:05,941 Hi, buddy, how's it going? 915 01:15:07,491 --> 01:15:09,179 What are you doing here? 916 01:15:09,829 --> 01:15:14,810 Oh, I was just passing. So how was Margate? 917 01:15:15,025 --> 01:15:17,773 Forget Margate! What are you doing in my flat? 918 01:15:18,038 --> 01:15:23,687 Hey, back off, Rod! I mean, what's the problem? 919 01:15:23,722 --> 01:15:25,428 Roddy, what's wrong? 920 01:15:25,463 --> 01:15:27,844 Well, I'll tell you the problem, shall I? 921 01:15:27,879 --> 01:15:31,515 There's something I've really wanted to do for a long time but I've ... 922 01:15:31,550 --> 01:15:33,440 I've never got round to it! 923 01:15:33,475 --> 01:15:38,501 So let me run this past you, Stephen. Try and get your head round this. 924 01:15:40,790 --> 01:15:44,226 Now you know where I'm coming from! Okay? Buddy! 925 01:15:45,156 --> 01:15:46,820 Alright, Joanne? 926 01:15:49,973 --> 01:15:51,838 What have you done to Stephen? 927 01:15:52,616 --> 01:15:54,192 He punched me on the nose! 928 01:15:54,563 --> 01:15:58,775 Well, what's she doing here? I thought she was going away for the weekend to her parents! 929 01:15:58,810 --> 01:16:01,170 She was but there was a rail strike! 930 01:16:01,205 --> 01:16:04,323 Joanne brought this holiday brochure round for us! 931 01:16:08,877 --> 01:16:11,018 D'you see anything in it you like? 932 01:16:15,078 --> 01:16:22,756 Hello sweetheart? How are you today? Oh good. How's the Great Ramondo... 933 01:16:23,462 --> 01:16:24,794 Oh yeah ... 934 01:16:24,829 --> 01:16:29,993 Well, I'm sure in his heart of hearts he understood... Oh, we've been back about an hour... Yeah. 935 01:16:30,441 --> 01:16:36,988 Mm? No, everyone's alright. We dropped Rodney off at his house, yeah ... 936 01:16:38,598 --> 01:16:43,943 Cassandra? No, she'll be alright, she'll be as good as gold. 937 01:16:44,276 --> 01:16:49,601 Rodney's a bit of a charmer on the quiet – no, he knows how to handle situations... 938 01:16:52,001 --> 01:16:55,593 Yes I know, sometimes I wish I was a bit more like him and all... 939 01:16:57,339 --> 01:17:00,512 Old, Albert. He's feeling much better now, yeah... 940 01:17:00,547 --> 01:17:04,182 Oh, didn't you hear? He got a whack on the head. 941 01:17:05,474 --> 01:17:08,731 I dunno, I dunno. The strangest thing. 942 01:17:08,766 --> 01:17:17,527 He was lying in bed last night when all of a sudden a rock came flying through the window, 943 01:17:19,326 --> 01:17:26,070 and it caught him a glancing blow on the head... Dunno, it's a mystery! 944 01:17:27,139 --> 01:17:31,729 It's no mystery to me! Bloody yobbos done it! They should be locked up! 945 01:17:31,764 --> 01:17:33,927 That's right, Unc. That is absolutely right, yeah. 946 01:17:33,962 --> 01:17:37,576 Tell her what happened to Boycie and Mike when they was walking home from the nightclub. 947 01:17:37,867 --> 01:17:39,129 What? What was that? 948 01:17:39,388 --> 01:17:42,084 Someone chucked a suitcase through a window. 949 01:17:44,860 --> 01:17:51,434 Caught Mike right on the shoulder – fortunately Boycie's head broke its fall. 950 01:17:53,925 --> 01:17:56,488 It's a terrible old world, innit, eh sweetheart? 951 01:17:57,357 --> 01:18:01,958 Listen Raquel. Raquel, you have forgiven me now, haven't you sweetheart? 952 01:18:02,791 --> 01:18:04,751 Oh good. You know it makes sense. 953 01:18:06,209 --> 01:18:09,829 I was thinking about taking the van out for a test drive next Saturday, 954 01:18:10,568 --> 01:18:12,476 well I'm fitting a new radio, yeah. 955 01:18:12,903 --> 01:18:17,871 I was thinking I might go down to Margate. I wouldn't be in a hurry to get home... 956 01:18:18,377 --> 01:18:22,616 I was just wondering if you could get the Great Raymondo to do a disappearing act? 957 01:18:23,759 --> 01:18:31,756 Oh cushty! Yeah. Oh that's great. Alright darling, I'll see you next Saturday sweetheart... 958 01:18:31,791 --> 01:18:34,563 Yeah, alright. Bye for now. Bye. 959 01:18:35,891 --> 01:18:37,436 Lovely Jubbly! 960 01:18:37,695 --> 01:18:42,392 Oi! What's your game? If you wanna cup of tea go an' make one, you lazy old sod, go on. 961 01:18:48,992 --> 01:18:51,182 Alright bruv? Sort it all out? 962 01:18:55,105 --> 01:18:59,342 Subtitles NVL 86153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.