All language subtitles for Madame Web(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,980 --> 00:01:11,120 You think we're in close? 2 00:01:12,970 --> 00:01:17,380 They're almost impossible to find. No one's ever captured one alive. 3 00:01:21,060 --> 00:01:22,925 I agree to provide security to you because I 4 00:01:22,937 --> 00:01:24,900 thought you were close to fighting the spider. 5 00:01:25,860 --> 00:01:28,963 A little bit worth the wait. Dead specimens 6 00:01:28,975 --> 00:01:32,380 show that the peptides in the spider's venom... 7 00:01:33,600 --> 00:01:36,460 ...basically they supercharge their cellular structure. 8 00:01:38,180 --> 00:01:42,660 That spider can give superhuman strength and power like Asarana. 9 00:01:43,500 --> 00:01:47,387 Asarana? The mythical spider people who run across the 10 00:01:47,399 --> 00:01:51,660 treetops and punish evil men with their black poison pests? 11 00:01:52,520 --> 00:01:55,780 I'd like to make my research on science, not legends, Mr. Stamps. 12 00:01:56,360 --> 00:01:57,940 Those powers are wasted here. 13 00:01:59,340 --> 00:02:02,660 These little spiders have the potential to cure hundreds of diseases. 14 00:02:05,060 --> 00:02:06,320 Are you okay? 15 00:02:06,640 --> 00:02:09,880 No. She's trying her best to keep me from working. 16 00:02:11,040 --> 00:02:12,780 But I'm not gonna let her do that. 17 00:02:13,820 --> 00:02:15,140 I don't wanna live close. 18 00:02:18,000 --> 00:02:19,080 Perhaps you should rest. 19 00:02:21,260 --> 00:02:22,360 I don't have time. 20 00:02:24,720 --> 00:02:27,600 Thank you. For the umbrella. 21 00:02:34,500 --> 00:02:35,500 No! 22 00:03:17,300 --> 00:03:21,440 Isn't she beautiful? Incredible, isn't it? 23 00:03:21,960 --> 00:03:24,260 Something so small, so much power. 24 00:03:24,261 --> 00:03:25,261 Stop! 25 00:03:30,140 --> 00:03:33,740 What are you doing? I don't... I don't understand. 26 00:03:34,420 --> 00:03:36,260 I've been searching for that spider for years. 27 00:03:36,860 --> 00:03:39,220 No, we could help so many people. 28 00:03:39,300 --> 00:03:43,060 I'm interested in helping people. No one helped me when my family was starting. 29 00:03:43,715 --> 00:03:46,980 My road was not as clear as yours. We didn't have the same choices. 30 00:03:47,260 --> 00:03:48,556 You're making the wrong decision. 31 00:03:48,580 --> 00:03:50,700 You're making the wrong decision. 32 00:03:51,360 --> 00:03:52,360 Get it to me. 33 00:04:28,960 --> 00:04:30,980 You can't walk away. 34 00:05:03,820 --> 00:05:06,820 Stop! Stop! Stop! 35 00:05:22,800 --> 00:05:26,700 Her journey will not be easy, but she is strong. 36 00:05:27,220 --> 00:05:30,680 She will come back when she needs answers, and when she does, 37 00:05:32,540 --> 00:05:34,280 I will be here for that. 38 00:06:04,890 --> 00:06:08,650 This is 210 with a 42-year-old female, 12-3. 39 00:06:08,890 --> 00:06:11,270 Guys, I've lost the pulse. I'm starting compressions now. 40 00:06:11,630 --> 00:06:13,250 Ben, what are you even doing back there? 41 00:06:13,610 --> 00:06:15,370 Oh, you wanna come take over? I can drive. 42 00:06:15,630 --> 00:06:17,190 I'm not going where this has gone my way. 43 00:06:29,800 --> 00:06:34,049 I'm not going where this has gone my way. 44 00:06:35,441 --> 00:06:41,640 You're taking her back there. 45 00:06:41,720 --> 00:06:44,680 Well, last time when the vehicle drifted like this, I was getting shot at. 46 00:06:44,840 --> 00:06:46,920 I wouldn't want you to be home, except for the army. 47 00:06:47,120 --> 00:06:49,320 I never thought I'd be this happy to be back in Queens. 48 00:06:49,380 --> 00:06:50,940 Wait, you better get shot at in Queens? 49 00:07:02,540 --> 00:07:03,600 Shouldn't we go to school? 50 00:07:05,720 --> 00:07:07,080 Who puts off it anyway? Jesus. 51 00:07:09,460 --> 00:07:10,460 Jesus. 52 00:07:19,180 --> 00:07:20,340 I'm gonna get roped in. 53 00:07:20,700 --> 00:07:24,140 No, you're not. You're gonna be in the backyard, growing with us. 54 00:07:24,560 --> 00:07:26,520 I know how these things work, Ben. 55 00:07:26,521 --> 00:07:27,900 Oh, do you? How do you know? 56 00:07:28,060 --> 00:07:29,656 I think you've never been back to a lady job. 57 00:07:29,680 --> 00:07:31,720 Yeah, I'm careful not to get roped in. 58 00:07:32,470 --> 00:07:34,431 I'm glad I caught you before you headed back out. 59 00:07:34,940 --> 00:07:35,560 She's gonna be okay. 60 00:07:35,561 --> 00:07:37,760 There's loud room 124. 61 00:07:37,940 --> 00:07:38,940 Who? You're patient. 62 00:07:41,780 --> 00:07:44,020 Little boy wanted to say thank you. 63 00:07:46,950 --> 00:07:49,640 You know what? Mr. Ben Perker here did all the work, so... 64 00:07:50,720 --> 00:07:51,720 Just take it. 65 00:07:53,340 --> 00:07:54,340 Take it. 66 00:07:54,920 --> 00:07:55,920 Take it. 67 00:07:57,360 --> 00:07:58,360 Thanks, buddy. 68 00:08:00,240 --> 00:08:01,500 I'm taking a receiver. 69 00:08:02,150 --> 00:08:03,350 Are you all immediately on me? 70 00:08:03,900 --> 00:08:04,900 I'm her stepdaughter. 71 00:08:05,190 --> 00:08:06,740 I think she might prefer... 72 00:08:08,250 --> 00:08:09,250 Yeah, it's okay, Dad. 73 00:08:09,440 --> 00:08:11,720 I'll see you guys back at your apartment. 74 00:08:12,620 --> 00:08:14,140 Okay. Come on, buddy. 75 00:08:15,440 --> 00:08:16,080 This is mine. 76 00:08:16,440 --> 00:08:16,800 Okay. 77 00:08:17,350 --> 00:08:18,480 This one is for you. 78 00:08:19,680 --> 00:08:20,680 Thanks so much. 79 00:08:23,700 --> 00:08:25,240 What am I supposed to do with this? 80 00:08:25,680 --> 00:08:29,660 Just put it in your pocket and then throw it away somewhere else. 81 00:08:31,550 --> 00:08:33,310 You can't even fold it. It's like cardboard. 82 00:08:35,600 --> 00:08:37,020 Oh, come on. 83 00:08:38,600 --> 00:08:40,220 We both hate family stuff. 84 00:08:42,230 --> 00:08:44,140 I think I have plans, anyway, so... 85 00:08:44,141 --> 00:08:47,220 Plans? Since when you have plans, you're, like, impossible to pin down. 86 00:08:47,420 --> 00:08:49,600 Well, I like to keep my options open, you know? 87 00:08:49,720 --> 00:08:51,440 I might sleep in. I might go to the museum. 88 00:08:51,580 --> 00:08:52,580 I might walk the dock. 89 00:08:52,860 --> 00:08:53,640 You don't have a dog? 90 00:08:53,880 --> 00:08:54,880 I might adopt one. 91 00:08:55,900 --> 00:08:56,380 Return the neighbor. 92 00:08:56,660 --> 00:08:59,700 I suspect you were a bit more of an ample bucking. 93 00:09:00,000 --> 00:09:01,560 I don't know what you're talking about. 94 00:09:01,870 --> 00:09:03,160 I was a model foster kid. 95 00:09:03,660 --> 00:09:04,840 A p-i and everything. 96 00:09:07,260 --> 00:09:08,260 So, I, um... 97 00:09:11,340 --> 00:09:12,380 kind of met someone. 98 00:09:13,560 --> 00:09:14,160 Oh, yeah? Yeah. 99 00:09:14,760 --> 00:09:15,760 What's this one saying? 100 00:09:21,500 --> 00:09:22,500 Oh. 101 00:09:23,500 --> 00:09:24,500 Serious. 102 00:09:24,524 --> 00:09:34,524 Subtitle made by Master_Blaster for https://subscene.com/ 103 00:09:44,240 --> 00:09:45,240 Ooh! 104 00:09:47,380 --> 00:09:48,380 Yeah! 105 00:10:01,160 --> 00:10:02,190 She's a lucky lady, then. 106 00:10:04,290 --> 00:10:05,290 Thank you. 107 00:10:05,570 --> 00:10:06,570 Oh. 108 00:10:08,410 --> 00:10:11,210 You have a winning personality, I guess I got yours by mistake. 109 00:10:12,230 --> 00:10:13,230 You're an asshole. 110 00:10:13,550 --> 00:10:14,550 Here. 111 00:10:16,050 --> 00:10:17,690 Let's see what your future holds for you. 112 00:10:20,140 --> 00:10:21,300 What if I don't want to know? 113 00:10:21,490 --> 00:10:22,490 Well, it's just a cookie. 114 00:10:28,170 --> 00:10:29,170 You will. 115 00:10:29,810 --> 00:10:30,810 You will what? 116 00:10:32,510 --> 00:10:33,790 Apparently I have no future. 117 00:10:34,240 --> 00:10:36,330 Cassie, do you know what this means? 118 00:10:36,530 --> 00:10:37,530 What? 119 00:10:39,150 --> 00:10:41,110 It means that their printer is broken. 120 00:10:41,290 --> 00:10:42,370 We can't eat here anymore. 121 00:11:00,450 --> 00:11:01,810 I just need to make up this pizza. 122 00:11:02,620 --> 00:11:04,156 Why don't you come in and talk to me, Dad? 123 00:11:04,180 --> 00:11:05,380 I haven't seen you in a while. 124 00:11:05,740 --> 00:11:07,780 This is not home right now, actually. 125 00:11:08,360 --> 00:11:09,660 I'm coming back to work. 126 00:11:11,340 --> 00:11:12,340 I swear. 127 00:11:12,540 --> 00:11:13,540 Why? All right. 128 00:11:52,940 --> 00:11:54,620 Us strange things stick together. 129 00:11:56,260 --> 00:11:57,260 Somebody's hungry. 130 00:13:15,700 --> 00:13:20,500 I hope the spiders weren't worth it, Mom. 131 00:13:33,870 --> 00:13:36,690 We ate three people, four people. 132 00:13:37,010 --> 00:13:37,450 What now, Mom? 133 00:13:37,630 --> 00:13:38,870 What now? 134 00:13:38,871 --> 00:13:40,270 What now? 135 00:13:42,700 --> 00:13:44,980 Three, two, one. 136 00:13:44,981 --> 00:13:49,800 Can you tell me your name? Robert. 137 00:13:51,560 --> 00:13:51,960 Robert? I'm Cassie. 138 00:13:52,540 --> 00:13:53,840 What? 139 00:13:54,060 --> 00:13:55,220 I'm gonna help you out, okay? 140 00:13:55,840 --> 00:13:56,880 You're gonna be all right. 141 00:13:56,940 --> 00:13:59,240 All right, I'm gonna cut your seatbelt, and when I do, you're gonna fall, 142 00:13:59,360 --> 00:14:01,560 and my partner's gonna help you out on that side, okay? 143 00:14:02,780 --> 00:14:04,280 Three, two, one. 144 00:14:04,700 --> 00:14:05,880 All right, Robert. 145 00:14:08,560 --> 00:14:10,000 One, two, three. 146 00:14:46,020 --> 00:14:47,020 Why? Aywork. 147 00:14:48,620 --> 00:14:49,580 You're going to tell me your name. 148 00:14:49,581 --> 00:14:50,581 Mm-hmm. 149 00:14:53,420 --> 00:14:54,960 Do you guys need ice cold? 150 00:14:55,680 --> 00:14:56,880 I'm gonna take the ice cold. 151 00:14:59,020 --> 00:15:00,100 Eee-huh. 152 00:15:00,400 --> 00:15:00,700 No need to press. 153 00:15:00,840 --> 00:15:01,840 No need to press. 154 00:15:02,280 --> 00:15:03,280 No need to press. 155 00:15:05,500 --> 00:15:07,700 You can't say your name right now. 156 00:15:07,701 --> 00:15:08,360 Yes, I can't, I can't say your name right now. 157 00:15:08,361 --> 00:15:08,680 I'm gonna take the ice cold. 158 00:15:08,860 --> 00:15:11,728 to be in more than one place at the same time as 159 00:15:11,740 --> 00:15:14,560 you are the only one who can change the future. 160 00:15:15,420 --> 00:15:16,420 NOOOOOOO! 161 00:15:16,660 --> 00:15:18,120 It's a crazy dream! 162 00:15:18,560 --> 00:15:19,560 Come on! I'm tired. 163 00:15:21,600 --> 00:15:22,760 I'm nervous. 164 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 Did I die? 165 00:15:27,130 --> 00:15:29,940 Yeah, you were down three minutes before I fished you out. 166 00:15:30,460 --> 00:15:31,460 Three minutes? Yeah. 167 00:15:33,700 --> 00:15:35,400 Welcome back to the land of the living. 168 00:15:46,910 --> 00:15:53,370 79 over 55, you need a real workout at a real hospital with a real doctor. 169 00:15:53,630 --> 00:15:54,630 I don't need a doctor. 170 00:15:55,635 --> 00:15:56,635 I trust you. 171 00:15:58,130 --> 00:15:59,130 80%! That's great. 172 00:15:59,190 --> 00:16:01,770 Why are we above that of a dead fish? 173 00:16:03,450 --> 00:16:04,450 Huh? 174 00:16:04,850 --> 00:16:07,450 No, 2's going up to 89. 175 00:16:09,770 --> 00:16:11,170 Come back in the water any time. 176 00:16:18,480 --> 00:16:24,830 79 over 55, you need a real workout at a real hospital with a real doctor. 177 00:16:26,330 --> 00:16:28,590 Seriously, Ben, dial it back. I'm fine. 178 00:16:31,120 --> 00:16:33,200 Wait, wait, wait. I need to get your oxygen onwards. 179 00:16:33,250 --> 00:16:33,310 Again? 180 00:16:34,090 --> 00:16:35,290 What are you talking about? My O2 is 89. 181 00:16:35,550 --> 00:16:36,550 No, it's not. 182 00:16:38,290 --> 00:16:41,170 .. 183 00:16:41,970 --> 00:16:43,210 Oh, you're right. 184 00:16:47,440 --> 00:16:49,930 Are you okay? What the hell happened out there? Fine. 185 00:16:51,750 --> 00:16:53,690 I just want to go home and watch Idol. 186 00:17:53,500 --> 00:18:02,620 No, no, no, no. 187 00:18:49,850 --> 00:18:51,090 Where's my spider? 188 00:18:51,610 --> 00:18:52,610 Where's my spider? 189 00:19:48,150 --> 00:19:49,150 It's not a dream. 190 00:19:50,460 --> 00:19:51,850 I'm going to be murdered one day. 191 00:19:53,050 --> 00:19:54,910 Oh, wow, that's a buzzkill. 192 00:19:59,160 --> 00:20:00,330 The same three faces. 193 00:20:02,380 --> 00:20:04,530 Every night, the same vision. 194 00:20:05,550 --> 00:20:06,550 It's a curse. 195 00:20:07,290 --> 00:20:08,630 But we all die someday. 196 00:20:09,230 --> 00:20:10,930 I think we really didn't stop that. 197 00:20:11,380 --> 00:20:16,390 If you still always go on to murder you, you try to stop them. 198 00:20:17,930 --> 00:20:18,930 Okay. 199 00:20:20,630 --> 00:20:26,050 You have no idea of the torment and torture of dying over and over again. 200 00:20:26,430 --> 00:20:27,530 And I can't escape it. 201 00:20:28,780 --> 00:20:30,660 So I'm not going to sit back and let it happen. 202 00:20:34,590 --> 00:20:36,370 I will find them and kill them first. 203 00:20:38,510 --> 00:20:43,450 So you know who did... I mean, will do it? 204 00:20:45,650 --> 00:20:47,370 It's always those three faces. 205 00:20:47,371 --> 00:20:51,684 Can you imagine how frustrating it's been trying 206 00:20:51,696 --> 00:20:55,930 to identify someone I've only seen in a vision? 207 00:20:59,280 --> 00:21:03,270 But as the universe has, there have been technological advances. 208 00:21:04,770 --> 00:21:07,090 New ways to find people if you know their faces. 209 00:21:09,650 --> 00:21:14,210 The kind of technology I've heard the National Security Agency has been pursuing. 210 00:21:29,670 --> 00:21:33,400 What are you doing? 211 00:21:33,780 --> 00:21:35,140 How are you questioning me? 212 00:21:35,580 --> 00:21:36,820 What's your password, ma'am? 213 00:21:37,520 --> 00:21:39,060 I can't tell you. 214 00:21:40,590 --> 00:21:42,220 Please! Yes, please, your password. 215 00:21:43,540 --> 00:21:48,140 Tell me quickly before the paralysis reaches your lips, and I'll stop the poison. 216 00:21:59,600 --> 00:22:05,960 Q-9-2-0-B-3-7-5 217 00:22:17,560 --> 00:22:21,370 It's a good thing I had no idea today was the day we were going to die. 218 00:22:42,490 --> 00:22:43,490 Hey! 219 00:22:44,450 --> 00:22:48,570 Hey, next time you want to go swimming, maybe you should stick to a story apart. 220 00:22:48,850 --> 00:22:50,890 Oh, that's really funny. You're such a funny guy. 221 00:22:51,730 --> 00:22:52,890 Are you crafting the burgers? 222 00:22:53,550 --> 00:22:54,550 I'm releasing them back. 223 00:22:55,135 --> 00:22:57,735 That's called play here, ma'am. Plus, it's like really clam-able. 224 00:22:58,110 --> 00:22:58,430 There you go. 225 00:22:58,670 --> 00:22:59,670 Oh, thanks. 226 00:23:00,170 --> 00:23:03,050 You don't think that maybe in light of recent events I could use a beer? 227 00:23:03,930 --> 00:23:08,910 Well, as you know, the protocol is no booze within 24 hours of your death. 228 00:23:09,370 --> 00:23:10,410 Is that protocol? 229 00:23:10,770 --> 00:23:11,770 Yeah, it's a protocol. 230 00:23:12,130 --> 00:23:12,750 That's boring. 231 00:23:12,970 --> 00:23:14,790 I feel like there's more of a story there. 232 00:23:15,130 --> 00:23:18,490 No, you guys, we've seen this a hundred times. It was cardiac arrest. 233 00:23:18,630 --> 00:23:21,010 When your heart starts back up again, you're fine. 234 00:23:22,190 --> 00:23:23,190 Really? 235 00:23:24,040 --> 00:23:27,270 Yeah, huh? Did you see the white light or what? 236 00:23:29,170 --> 00:23:34,710 Well, actually, I saw Jersey, so you tell me... Oh, come on. You saw Jersey. 237 00:23:35,070 --> 00:23:35,430 Hey. 238 00:23:35,650 --> 00:23:36,730 What did Jersey do? 239 00:23:37,690 --> 00:23:38,890 They were rushing the burgers. 240 00:23:39,090 --> 00:23:40,310 Yeah, they're ruined now. 241 00:23:40,810 --> 00:23:41,810 You saw them? 242 00:23:42,480 --> 00:23:43,680 Oh, now they're really ruined. 243 00:23:44,570 --> 00:23:45,570 Ready to start. 244 00:23:45,610 --> 00:23:46,610 What? 245 00:23:47,170 --> 00:23:47,390 What? 246 00:23:47,650 --> 00:23:49,410 They're starting to see if you get in there. 247 00:23:50,070 --> 00:23:51,690 No, you were right. They're roping in. 248 00:23:51,850 --> 00:23:52,650 Yeah, thank you so much. 249 00:23:52,870 --> 00:23:53,870 You're welcome. 250 00:23:54,010 --> 00:23:55,010 Have fun. 251 00:24:01,750 --> 00:24:02,750 This is for you. 252 00:24:02,850 --> 00:24:03,850 This is for you. 253 00:24:07,530 --> 00:24:10,650 Hi, I'm Cassie Webb. Thanks for having me. 254 00:24:11,100 --> 00:24:13,070 You're Ben's partner. I'm his sister-in-law. 255 00:24:13,530 --> 00:24:13,630 Yeah. 256 00:24:14,190 --> 00:24:15,190 Nice to meet you. 257 00:24:15,820 --> 00:24:17,650 Ben is so excited about being an uncle. 258 00:24:18,470 --> 00:24:19,956 I don't know what we'd do without him. 259 00:24:19,980 --> 00:24:21,140 Especially with Richard away. 260 00:24:21,475 --> 00:24:23,410 Again, where is it this time? 261 00:24:24,180 --> 00:24:27,410 He's in Mumbai, Shanghai. I can't keep track. 262 00:24:30,300 --> 00:24:34,370 Never stops leaping around in there and always hungry. 263 00:24:35,420 --> 00:24:36,750 Does it have a name? 264 00:24:40,040 --> 00:24:41,320 We're saving that for the games. 265 00:24:52,980 --> 00:24:56,120 My mother always cut the crusts off my sandwiches. 266 00:24:58,660 --> 00:24:59,180 Chloe, is that you? 267 00:24:59,181 --> 00:25:00,181 Yes. 268 00:25:02,740 --> 00:25:05,120 My mom said the crust would make my hair feel curly. 269 00:25:05,750 --> 00:25:07,470 It was yours before I figured that one out. 270 00:25:12,910 --> 00:25:14,110 This is this. 271 00:25:16,550 --> 00:25:17,570 Oh, it's mine. 272 00:25:18,470 --> 00:25:20,970 You must have at least one thought memory of your mother. 273 00:25:22,110 --> 00:25:25,110 Well, my mother actually died in childbirth. 274 00:25:27,470 --> 00:25:28,510 But it wasn't that bad. 275 00:25:29,010 --> 00:25:32,710 Obviously, it was that. She died. 276 00:25:35,650 --> 00:25:37,850 But I grew up totally healthy. 277 00:25:39,250 --> 00:25:40,710 Death in childbirth is super rare. 278 00:25:43,080 --> 00:25:46,730 She chose to be way deeper than Amazon for the last month of her pregnancy, 279 00:25:47,570 --> 00:25:49,720 hundreds of miles away from any medical facilities. 280 00:25:50,530 --> 00:25:53,570 Okay, so let's move on to the next one. 281 00:25:55,510 --> 00:25:57,110 Guess the name of Mary's baby. 282 00:25:59,210 --> 00:26:00,890 Okay, I'll kick things off. 283 00:26:03,110 --> 00:26:04,110 Stephen. 284 00:26:05,710 --> 00:26:06,970 He's not named Stephen. 285 00:26:07,750 --> 00:26:08,950 You guys are ice cold. 286 00:26:15,170 --> 00:26:16,510 Richard Jr. 287 00:26:16,511 --> 00:26:17,511 ? Richard wishes. 288 00:26:20,550 --> 00:26:22,190 Cassie, what's your guess? 289 00:26:44,660 --> 00:26:46,030 Wait, we just did this. 290 00:26:46,031 --> 00:26:49,770 What's your guess? 291 00:26:53,100 --> 00:26:54,570 Wait, we just did this. 292 00:27:00,230 --> 00:27:02,090 What, seriously, is this part of the game? 293 00:27:04,150 --> 00:27:07,210 Sorry, they're calling everyone in and fighting down into dogs. 294 00:27:10,310 --> 00:27:11,310 So... 295 00:27:11,530 --> 00:27:12,530 You okay? 296 00:27:12,780 --> 00:27:16,110 Yeah, I just got a weird sense of deja vu. 297 00:27:29,700 --> 00:27:33,870 Looks like a practically left radius under my stable. 298 00:27:36,320 --> 00:27:37,480 Wait, wait, wait, wait, wait. 299 00:27:37,600 --> 00:27:38,600 Check this out. 300 00:27:40,240 --> 00:27:41,460 Oh, it's okay. 301 00:27:41,700 --> 00:27:43,040 We had the internal injuries. 302 00:27:43,380 --> 00:27:44,380 Good catch. 303 00:27:50,160 --> 00:27:52,220 Hey, I need to get my gun out of there. 304 00:27:52,460 --> 00:27:54,920 Stay where people are trapped. 305 00:27:55,320 --> 00:27:57,000 We need to treat them before we move them. 306 00:27:57,060 --> 00:27:58,640 He's packed with explosives. 307 00:27:59,340 --> 00:28:00,580 Engestion will bring fireworks. 308 00:28:01,760 --> 00:28:02,760 Ignore them! 309 00:28:06,260 --> 00:28:07,260 Ignore them! 310 00:28:08,380 --> 00:28:09,380 Cassie! 311 00:28:11,720 --> 00:28:12,720 Cassie! 312 00:28:17,560 --> 00:28:19,420 This place is always going to be a dead trap. 313 00:28:22,320 --> 00:28:23,560 Wait, wait, wait, wait, wait. 314 00:28:23,740 --> 00:28:24,740 Check this out. 315 00:28:43,420 --> 00:28:45,240 Cassie! Cassie! Cassie! 316 00:28:45,440 --> 00:28:46,440 I need you at the triad! 317 00:28:48,340 --> 00:28:50,260 Sir, you're okay. You're okay. 318 00:28:50,680 --> 00:28:52,100 He's stable, ready to transport. 319 00:28:54,000 --> 00:28:54,880 Is everything okay? 320 00:28:54,881 --> 00:28:56,560 What's up? 321 00:28:57,080 --> 00:28:58,080 Wait! 322 00:28:58,260 --> 00:28:59,260 I'm out! 323 00:28:59,780 --> 00:29:01,100 Hey, what is it? I got a roll. 324 00:29:01,360 --> 00:29:02,360 We let you drive? 325 00:29:02,740 --> 00:29:03,840 What are you talking about? 326 00:29:04,460 --> 00:29:06,740 I don't know, I just... I don't know what we're feeling. 327 00:29:07,040 --> 00:29:08,380 Cassie, I need you over there. 328 00:29:09,120 --> 00:29:10,200 Will you just let me drive? 329 00:29:10,800 --> 00:29:12,660 We've got a bad experience on the job. 330 00:29:13,940 --> 00:29:15,460 I don't think that's what's happening. 331 00:29:17,580 --> 00:29:18,900 Don't let it mess with your head. 332 00:29:39,730 --> 00:29:48,130 We don't need you. 333 00:29:48,310 --> 00:29:56,310 We don't need you. 334 00:30:07,060 --> 00:30:07,940 Cassie! Cassie! 335 00:30:07,941 --> 00:30:11,300 Hey, Cassie! 336 00:30:12,780 --> 00:30:13,780 Cassie, come on! 337 00:30:17,400 --> 00:30:18,980 Cassie! Cassie! 338 00:30:21,520 --> 00:30:23,300 Come on, come on! 339 00:30:25,300 --> 00:30:26,300 Come on, Cassie! 340 00:30:26,580 --> 00:30:27,600 You've got to help me! 341 00:30:30,960 --> 00:30:33,440 It's okay, okay? 342 00:30:33,560 --> 00:30:35,740 Just have a little time, okay? 343 00:31:12,050 --> 00:31:14,460 So, was it worth the trouble? 344 00:31:15,100 --> 00:31:17,220 The scale of the NSA's surveillance is unprecedented. 345 00:31:17,880 --> 00:31:19,080 They can access everything. 346 00:31:20,660 --> 00:31:22,060 There's... there's nowhere to hide. 347 00:31:22,120 --> 00:31:23,120 That's the idea. 348 00:31:23,570 --> 00:31:25,420 The potential is infinite. 349 00:31:26,390 --> 00:31:28,420 It's... it's intoxicating, but... 350 00:31:29,220 --> 00:31:31,420 in the wrong hands, I mean... 351 00:31:32,060 --> 00:31:33,880 people can be tracked wherever they go. 352 00:31:34,040 --> 00:31:35,360 It's going to change everything. 353 00:31:36,720 --> 00:31:39,420 As long as it has the ability to find those women now, 354 00:31:39,740 --> 00:31:41,120 before they get their powers. 355 00:31:41,660 --> 00:31:43,460 This is what they look like in your visions, 356 00:31:43,620 --> 00:31:44,780 as well as you can recollect. 357 00:31:45,380 --> 00:31:47,920 Their faces have been daunting me for years. 358 00:31:48,420 --> 00:31:50,460 We don't know exactly when your vision takes place, 359 00:31:50,600 --> 00:31:53,820 so I'm giving this a 10-year range just to be safe. 360 00:31:54,760 --> 00:31:57,160 Here's what they should look like now. 361 00:32:02,140 --> 00:32:06,560 If you're good, then I thought I'd... I didn't know we'd be targeting teenagers. 362 00:32:06,980 --> 00:32:09,120 They're teenagers now, but in the future, 363 00:32:09,480 --> 00:32:12,120 they have powers, and they will try to destroy me. 364 00:32:12,340 --> 00:32:14,340 I came from nothing, less than nothing. 365 00:32:14,660 --> 00:32:17,000 I will not give up everything I've built, 366 00:32:17,180 --> 00:32:18,480 and have my life cut short. 367 00:32:20,180 --> 00:32:26,300 I'll say, ride public transportation, go to the museum, get money from an ATM, 368 00:32:27,365 --> 00:32:28,605 wherever they are in the world. 369 00:32:30,040 --> 00:32:31,040 Fine, then. 370 00:32:31,660 --> 00:32:32,660 I'd pay you a fortune. 371 00:32:33,620 --> 00:32:34,620 Yeah, fine. 372 00:32:37,880 --> 00:32:40,400 Still no blurriness, no division, 373 00:32:40,960 --> 00:32:42,460 no discoloration at all. 374 00:32:44,130 --> 00:32:45,240 Your eyesight is good, 375 00:32:45,660 --> 00:32:47,100 and all your other vitals check out. 376 00:32:49,100 --> 00:32:50,580 But what about the visions? 377 00:32:51,880 --> 00:32:53,580 How long have I seen that stuff? 378 00:32:54,340 --> 00:32:56,340 Sometimes, when we experience trauma, 379 00:32:56,660 --> 00:32:57,820 it can have a lasting effect. 380 00:32:58,120 --> 00:32:59,120 This isn't trauma. 381 00:32:59,830 --> 00:33:01,220 I knew he was gonna die. 382 00:33:02,680 --> 00:33:03,680 I saw it. 383 00:33:04,520 --> 00:33:06,981 Cassie, I have all your reports here from your other consultations. 384 00:33:07,980 --> 00:33:10,380 Your head CT was normal, your MRI was clear. 385 00:33:11,120 --> 00:33:12,500 The scan showed no abnormality. 386 00:33:12,680 --> 00:33:13,860 I know that it sounds crazy. 387 00:33:14,120 --> 00:33:16,040 I know, but I don't understand what's happening. 388 00:33:16,480 --> 00:33:18,400 I will be recommending that you take a week off. 389 00:33:18,640 --> 00:33:19,640 Get some rest. 390 00:33:20,020 --> 00:33:20,700 Watch old movies. 391 00:33:20,900 --> 00:33:22,660 If you still have concerns, 392 00:33:22,960 --> 00:33:24,680 I can run some bloods over for you to take. 393 00:33:25,350 --> 00:33:28,700 But I'm sure everything will be back to normal before you know it. 394 00:33:32,100 --> 00:33:33,300 I have been to prison service. 395 00:33:33,740 --> 00:33:34,740 Prison's yet to come. 396 00:33:43,600 --> 00:33:45,721 If you have a feeling you won't let anyone take that. 397 00:33:49,530 --> 00:33:51,110 I can never see anyone. 398 00:33:57,750 --> 00:33:58,791 Hey Cassie, it's me again. 399 00:33:59,510 --> 00:34:00,510 Ben. 400 00:34:01,230 --> 00:34:02,230 You're there to speak up. 401 00:34:04,170 --> 00:34:06,190 Okay, well, uh... 402 00:34:06,290 --> 00:34:07,930 O'Neill's funeral starts at two. 403 00:34:08,650 --> 00:34:09,691 I can see everyone's gone. 404 00:34:10,210 --> 00:34:12,790 I know, it's the last place you want to be. 405 00:34:13,240 --> 00:34:14,730 But it would help Susan. 406 00:34:15,680 --> 00:34:17,230 The king might help you too. 407 00:34:18,920 --> 00:34:20,681 But if you leave now, you can still be good. 408 00:34:21,410 --> 00:34:22,410 Cassie? 409 00:34:23,310 --> 00:34:23,830 Cass? 410 00:34:23,831 --> 00:34:24,831 Yes. 411 00:34:41,210 --> 00:34:43,070 Ain't afraid to be screwed, but... 412 00:34:44,230 --> 00:34:45,730 you can't change anything. 413 00:35:35,140 --> 00:35:36,820 This isn't going to change anything. 414 00:36:00,190 --> 00:36:01,970 It's the entire world. 415 00:36:57,100 --> 00:36:58,660 I'm going to the cancer, please. 416 00:37:05,420 --> 00:37:07,780 On your course, I start moving onto the platform. 417 00:37:09,100 --> 00:37:10,500 She's on her own. 418 00:37:12,040 --> 00:37:15,300 Julia Cornwall is on the concourse, also alone. 419 00:37:19,100 --> 00:37:20,100 And Martha Franklin. 420 00:37:23,000 --> 00:37:24,000 Shit! 421 00:37:24,100 --> 00:37:26,980 What are the odds of them all being in the same place at the same time? 422 00:37:27,140 --> 00:37:28,140 It's not a coincidence. 423 00:37:29,100 --> 00:37:30,820 There must be something that connects them. 424 00:37:33,280 --> 00:37:34,420 Or... something that will. 425 00:37:34,421 --> 00:37:37,760 Please keep all coming to you at all times. 426 00:37:38,040 --> 00:37:41,660 Please do see something suspicious by the member of the MTA staff. 427 00:38:06,820 --> 00:38:09,120 You don't see the whole new level of craziness. 428 00:39:09,960 --> 00:39:10,960 Fire! 429 00:39:31,180 --> 00:39:32,540 This is the train to Mount Parker. 430 00:39:49,440 --> 00:39:50,720 Is this real? 431 00:39:52,260 --> 00:39:53,260 Are you okay too? 432 00:39:54,400 --> 00:39:55,700 Oh god, I'm in the park. 433 00:39:56,380 --> 00:39:59,400 You don't see the whole new level of craziness these days. 434 00:40:08,120 --> 00:40:09,480 This is the train to Mount Parker. 435 00:40:36,700 --> 00:40:41,300 This is the train to Mount Parker. 436 00:40:51,440 --> 00:40:54,060 Get up. Get up. Get up. 437 00:40:54,061 --> 00:40:54,440 Get up. 438 00:40:54,740 --> 00:40:55,000 Beep. 439 00:40:55,100 --> 00:40:55,880 Get up. 440 00:40:56,020 --> 00:40:57,380 You're gonna die if you stay here. 441 00:40:57,420 --> 00:40:57,600 Get up. 442 00:40:57,601 --> 00:40:59,100 What? Are you where it is? 443 00:40:59,680 --> 00:41:02,700 This is an emergency situation. I need you to follow my instructions. 444 00:41:02,960 --> 00:41:03,960 Get off the train. 445 00:41:04,120 --> 00:41:04,440 Come on. 446 00:41:04,820 --> 00:41:05,400 I'll just let you know. 447 00:41:05,540 --> 00:41:06,040 I'll just let you know. 448 00:41:06,320 --> 00:41:07,000 Get up. 449 00:41:07,340 --> 00:41:08,340 Hey, give me that back. 450 00:41:13,620 --> 00:41:15,080 I'm so pressing charges. 451 00:41:15,800 --> 00:41:17,020 Okay, knock yourself out. 452 00:41:17,720 --> 00:41:19,120 Give me my person to stay for that. 453 00:41:35,040 --> 00:41:36,040 What's up? Okay, come on. 454 00:41:43,700 --> 00:41:45,880 I'm getting my freaking skateboard back. 455 00:41:46,160 --> 00:41:46,280 Okay. 456 00:41:46,540 --> 00:41:48,140 What exactly is this emergency? 457 00:41:48,660 --> 00:41:48,720 What? 458 00:41:48,940 --> 00:41:50,080 Someone's trying to deduct us. 459 00:41:50,100 --> 00:41:51,100 What? No. 460 00:41:51,480 --> 00:41:52,480 Shit. 461 00:41:55,100 --> 00:41:56,380 Back to your emergency. 462 00:42:16,670 --> 00:42:17,670 Yeah! 463 00:42:47,900 --> 00:42:52,850 The FDC is placing the luggage rack above. 464 00:43:21,510 --> 00:43:22,790 Hey. 465 00:43:22,791 --> 00:43:23,791 Holy shit. 466 00:43:23,910 --> 00:43:24,910 Come on. 467 00:43:46,050 --> 00:43:46,370 No. 468 00:43:46,371 --> 00:43:47,451 There's an emergency, guys. 469 00:43:51,100 --> 00:43:51,740 What's going on here? I don't know. 470 00:43:52,200 --> 00:43:52,960 We'll have you some coffee. 471 00:43:53,080 --> 00:43:54,236 You guys need to call from back. 472 00:43:54,260 --> 00:43:55,060 That will not be necessary. 473 00:43:55,280 --> 00:43:55,860 I told you to call. 474 00:43:56,040 --> 00:43:56,740 Hey, let's go. 475 00:43:56,960 --> 00:43:57,640 Don't leave us. 476 00:43:57,900 --> 00:43:58,040 Shit. 477 00:43:59,040 --> 00:43:59,700 We'll be in the car. 478 00:44:00,000 --> 00:44:00,640 We'll be in the car. 479 00:44:00,641 --> 00:44:01,641 Go. 480 00:44:04,450 --> 00:44:05,450 Go. 481 00:44:11,570 --> 00:44:12,570 Go, go, go. 482 00:44:12,890 --> 00:44:13,890 Go, go, go, go. 483 00:44:34,860 --> 00:44:35,860 Shit. 484 00:44:43,570 --> 00:44:43,930 Shit. 485 00:44:43,990 --> 00:44:44,110 Get in. 486 00:44:44,670 --> 00:44:50,800 Get in. 487 00:44:51,100 --> 00:44:56,400 It's not even possible. 488 00:44:56,820 --> 00:44:57,200 It's not. 489 00:44:57,360 --> 00:44:59,336 There's not enough friction on course and the bear came and 490 00:44:59,348 --> 00:45:01,336 flipped to overcome gravity and keep him stuck to the wall. 491 00:45:01,360 --> 00:45:02,200 It's not like sailing. 492 00:45:30,250 --> 00:45:33,830 What is it? 493 00:45:35,570 --> 00:45:37,010 I'm Anya Corazón. 494 00:45:38,030 --> 00:45:39,030 Madi Franklin. 495 00:45:39,610 --> 00:45:40,590 Thank you for protecting us. 496 00:45:40,591 --> 00:45:43,370 No, no, no. That's not what's happening here. 497 00:45:43,950 --> 00:45:45,830 I'm not protecting you. I am... 498 00:45:47,210 --> 00:45:48,850 Your parents can handle this. 499 00:45:48,950 --> 00:45:50,366 Your parents are on a business trip. 500 00:45:50,390 --> 00:45:51,970 Yeah, my parents are out of town, too. 501 00:45:52,070 --> 00:45:54,370 Oh, my daughter's busy working, so... 502 00:45:54,850 --> 00:45:56,046 Oh, it's going to go stay with some friends. 503 00:45:56,070 --> 00:45:58,430 Well, where are your friends live? I'll drop you off first. 504 00:46:04,950 --> 00:46:06,230 That's great. Good. 505 00:46:06,970 --> 00:46:08,610 Hope they find you crazy ass. 506 00:46:09,090 --> 00:46:12,230 That was insane. They better lock them up. 507 00:46:16,010 --> 00:46:17,010 She? 508 00:46:21,570 --> 00:46:22,570 What? What? That's. 509 00:46:24,930 --> 00:46:25,810 .. 510 00:46:25,811 --> 00:46:27,710 Look, you guys... What about them? 511 00:46:27,910 --> 00:46:29,150 He was crawling on the ceiling. 512 00:46:29,390 --> 00:46:29,970 What about that guy? 513 00:46:30,150 --> 00:46:31,150 I mean, you saw... 514 00:46:31,490 --> 00:46:32,530 No one saw a ceiling guy. 515 00:46:32,830 --> 00:46:34,070 Everyone thinks Julie could not hurt. 516 00:46:34,071 --> 00:46:35,850 Yeah, because you told them I was. 517 00:46:35,910 --> 00:46:37,230 I didn't know what was happening. 518 00:46:37,470 --> 00:46:38,470 Okay, guys. 519 00:46:38,990 --> 00:46:41,206 My Uncle John can totally help us. I'm going to call him. 520 00:46:41,230 --> 00:46:42,230 You're moving phone? 521 00:46:42,330 --> 00:46:44,170 You know they can track those nowadays, right? 522 00:46:45,810 --> 00:46:47,210 Hey, you can't do that. 523 00:46:47,410 --> 00:46:47,810 She's right. 524 00:46:48,050 --> 00:46:49,446 It's okay. Daddy, I thought you knew it. 525 00:46:49,470 --> 00:46:50,470 What is your problem? 526 00:46:50,810 --> 00:46:51,230 What are you doing? 527 00:46:51,530 --> 00:46:52,370 I'm just trying to help. 528 00:46:52,510 --> 00:46:55,790 Okay, anyone who wants to leave can leave right now. 529 00:46:56,610 --> 00:46:56,970 Okay. 530 00:46:57,290 --> 00:46:58,290 Wait. 531 00:46:59,110 --> 00:47:03,970 Sorry, no, you can't actually leave because you guys 532 00:47:03,971 --> 00:47:04,971 are the only ones that know what actually happened. 533 00:47:08,920 --> 00:47:11,020 Okay, well, this is what we're going to do, okay? 534 00:47:11,060 --> 00:47:13,360 We're just going to, like, lay low for a little bit. 535 00:47:15,640 --> 00:47:18,081 And, um... I'll figure out how to get out of this. 536 00:47:24,790 --> 00:47:27,070 This is still not a kidnapping, okay? 537 00:47:28,850 --> 00:47:29,930 Feels like a kidnapping. 538 00:47:33,120 --> 00:47:34,120 How did they get away? 539 00:47:34,780 --> 00:47:36,100 It's like the rumor was coming. 540 00:47:36,980 --> 00:47:40,360 No, it's the transportation in West Duval or any of the bridges. 541 00:47:41,420 --> 00:47:43,100 Okay, there weren't there any cameras. 542 00:47:43,280 --> 00:47:44,800 The police don't have this technology. 543 00:47:45,440 --> 00:47:47,560 You have access to every camera in the city. 544 00:47:48,660 --> 00:47:49,740 We should be ahead of them. 545 00:47:49,980 --> 00:47:52,780 I went to a lot of trouble to steal you these tools. 546 00:47:53,380 --> 00:47:54,460 You stole them back. 547 00:47:55,820 --> 00:47:57,240 Have I just wanted to be a fresco? 548 00:47:57,780 --> 00:47:58,780 Of course you did. 549 00:47:59,740 --> 00:48:00,740 And maybe I'll start it. 550 00:48:01,580 --> 00:48:02,640 All I have is gum. 551 00:48:04,300 --> 00:48:06,560 Here, I found this in the glove compartment. 552 00:48:08,240 --> 00:48:09,536 Wait, not that. I've already been open. 553 00:48:09,560 --> 00:48:11,036 We don't know how long it's been in there. 554 00:48:11,060 --> 00:48:13,560 Okay, I hope you're good at, um, catching squirrels. 555 00:48:14,580 --> 00:48:17,300 Okay, so, what's the deal with stealing guys? 556 00:48:17,460 --> 00:48:18,720 I told you, I don't know. 557 00:48:19,260 --> 00:48:20,340 I've never seen him before. 558 00:48:20,720 --> 00:48:22,020 How did you know he was coming? 559 00:48:22,640 --> 00:48:25,360 I'm kind of more interested in why he's trying to kill us. 560 00:48:25,660 --> 00:48:27,120 I don't know. 561 00:48:27,960 --> 00:48:30,240 Crazy shit's been happening and I don't know why. 562 00:48:30,640 --> 00:48:31,920 Stop asking me, okay? 563 00:48:32,900 --> 00:48:34,160 Wait, you're the paramedic. 564 00:48:35,950 --> 00:48:39,220 You saved my stepmother then you were super awkward about it. 565 00:48:41,990 --> 00:48:43,400 That does sound like me. 566 00:48:43,960 --> 00:48:45,520 Wait, I recognize you too. 567 00:48:46,100 --> 00:48:47,100 What? 568 00:48:47,400 --> 00:48:48,740 Yeah, you live in my building. 569 00:48:50,170 --> 00:48:52,306 You leave your junk mail in the lobby and then 570 00:48:52,318 --> 00:48:54,280 everybody else has to clean it up for you. 571 00:48:54,440 --> 00:48:56,720 Okay, well, there should be a recycling bin there. 572 00:48:57,120 --> 00:48:58,320 You don't think this is weird? 573 00:48:59,520 --> 00:49:00,780 That we both know you? 574 00:49:01,080 --> 00:49:04,160 It's honestly, like, the least weird thing that's happened all day. 575 00:49:07,650 --> 00:49:08,650 What? Total stranger. 576 00:49:13,410 --> 00:49:14,410 No. 577 00:49:15,910 --> 00:49:16,910 You flipped me off. 578 00:49:17,710 --> 00:49:19,030 It's not really really down much. 579 00:49:19,170 --> 00:49:20,290 Here, this is so freaky. 580 00:49:21,210 --> 00:49:22,930 Who are you? What is going on? 581 00:49:25,480 --> 00:49:26,950 I can see the future. 582 00:49:28,970 --> 00:49:29,970 Kind of. 583 00:49:36,950 --> 00:49:37,910 I didn't. 584 00:49:37,911 --> 00:49:39,830 Oh, what the hell? See? 585 00:49:40,330 --> 00:49:41,530 You shouldn't see that coming. 586 00:49:42,340 --> 00:49:43,550 It doesn't work like that. 587 00:49:43,650 --> 00:49:45,510 You guys, just give her a chance, please. 588 00:49:46,410 --> 00:49:48,933 Wait, when you were looking into the future, 589 00:49:48,945 --> 00:49:51,250 did you see us in the middle of nowhere, 590 00:49:51,410 --> 00:49:55,550 eating love compartment or... Okay, look, believe me or don't, I don't care. 591 00:49:55,790 --> 00:49:58,084 I didn't ask to be doing this with you and I 592 00:49:58,096 --> 00:50:00,350 didn't ask for this to happen to me either. 593 00:50:00,850 --> 00:50:03,650 Also, I'm pretty sure I've saved all of your lives. 594 00:50:04,520 --> 00:50:06,050 So, you're welcome. 595 00:50:08,940 --> 00:50:09,940 How does it work? 596 00:50:12,490 --> 00:50:13,490 It just happens. 597 00:50:14,130 --> 00:50:15,130 Can you do it now? 598 00:50:17,190 --> 00:50:18,190 I can't control it. 599 00:50:18,540 --> 00:50:21,190 You know the other guy can walk on the ceiling, right? No, he can't. 600 00:50:24,630 --> 00:50:25,630 He was using his hands. 601 00:50:26,670 --> 00:50:27,670 Why are you like this? 602 00:50:27,840 --> 00:50:30,190 I'm just saying it was more of a crawl. 603 00:50:30,490 --> 00:50:34,130 It was like a spider... person. 604 00:50:43,400 --> 00:50:45,960 I'm gonna be back in a few hours. 605 00:50:47,900 --> 00:50:48,900 Where are you going? 606 00:50:49,710 --> 00:50:52,500 I need to check some things out about all of this. 607 00:50:52,980 --> 00:50:54,960 You can't just leave us here. 608 00:50:55,400 --> 00:50:57,360 We'll be okay, Julia, we don't need a babysitter. 609 00:50:57,400 --> 00:50:59,640 Oh, yeah, sure, just three teenagers alone in the 610 00:50:59,700 --> 00:51:01,440 woods, definitely not the opening of a war film. 611 00:51:01,680 --> 00:51:03,280 You are way safer out here. 612 00:51:03,900 --> 00:51:08,260 Just, you know, be like a Girl Scout girl. 613 00:51:08,860 --> 00:51:10,360 Be back. Just be back. 614 00:51:10,540 --> 00:51:11,861 Can you bring us some sandwiches? Pass the ear. 615 00:51:16,260 --> 00:51:17,260 Can we toast here? 616 00:51:18,680 --> 00:51:20,580 Three hours, okay? Just stay here. 617 00:51:22,620 --> 00:51:23,720 Don't do anything dumb. 618 00:51:28,460 --> 00:51:31,540 Seriously, don't do dumb things. 619 00:51:35,020 --> 00:51:36,020 She was stalking you. 620 00:51:36,590 --> 00:51:39,280 Okay, well, you're just a bitch, so... 621 00:51:45,760 --> 00:51:46,760 I know a second ago. 622 00:51:47,580 --> 00:51:48,580 You. 623 00:51:49,480 --> 00:51:52,801 I had a few rough years in school when my parents were divorced, 624 00:51:53,120 --> 00:51:56,240 so I wanted to feel like I'd be back if I needed to. 625 00:52:01,740 --> 00:52:02,740 That's what I thought. 626 00:53:15,430 --> 00:53:16,430 One second, Kat. 627 00:53:25,050 --> 00:53:26,920 Research on Amazonian spiders. 628 00:53:28,780 --> 00:53:29,780 Peptides. 629 00:53:30,120 --> 00:53:31,120 More peptides. 630 00:53:31,720 --> 00:53:32,720 Where is it? 631 00:53:34,790 --> 00:53:36,000 Ah, spider people. 632 00:53:37,575 --> 00:53:38,575 Las Aranyas. 633 00:53:40,240 --> 00:53:41,641 Have you ever heard of Las Aranyas? Neither. 634 00:53:46,650 --> 00:53:49,080 According to local folklore, 635 00:53:50,735 --> 00:53:53,740 they possess powers derived from spider venom 636 00:53:55,260 --> 00:53:57,920 and are incredibly fast, incredibly strong, 637 00:53:59,940 --> 00:54:00,330 and... 638 00:54:00,720 --> 00:54:01,840 they can climb like spiders. 639 00:54:04,310 --> 00:54:05,540 She's like a singing guy. 640 00:54:12,100 --> 00:54:17,040 How would you know if you could climb a wall if you've ever tried? 641 00:54:34,210 --> 00:54:36,550 Okay, let's not mention that as anybody. 642 00:54:44,780 --> 00:54:48,020 Las Aranyas are said to possess a sixth sense 643 00:54:48,870 --> 00:54:51,140 as if they have the ability to climb the future. 644 00:55:25,010 --> 00:55:26,010 Who's got the jerky? You ate it all. 645 00:55:27,910 --> 00:55:29,020 You had like three pieces. 646 00:55:29,660 --> 00:55:30,260 I was fine. 647 00:55:30,640 --> 00:55:31,640 You counted. 648 00:55:31,880 --> 00:55:32,880 You also ate all mine. 649 00:55:35,240 --> 00:55:36,240 What's this? Okay. 650 00:55:42,670 --> 00:55:43,070 We got jerky. 651 00:55:44,490 --> 00:55:45,610 Did you guys see that diner? 652 00:55:46,130 --> 00:55:47,371 Like a half mile down the road? 653 00:55:47,900 --> 00:55:49,186 Let's just go there and get real food. 654 00:55:49,210 --> 00:55:50,450 How's it supposed to stay here? Come on, Julia. 655 00:55:51,730 --> 00:55:52,730 She bailed on us. 656 00:55:53,110 --> 00:55:54,570 We don't have any money, Junius. 657 00:55:54,950 --> 00:55:55,950 Well, I have money. 658 00:55:57,500 --> 00:55:59,301 You have money so we should do what you want? 659 00:55:59,710 --> 00:56:00,710 You got something to say? 660 00:56:01,320 --> 00:56:02,550 You know, I bet. 661 00:56:03,030 --> 00:56:04,030 Your dad is a senator, 662 00:56:04,355 --> 00:56:05,966 and your mom sits on the board at the Met, 663 00:56:05,990 --> 00:56:08,271 and you somewhere in the Hamptons next to Martha Stewart. 664 00:56:08,310 --> 00:56:09,610 So sad about Martha Stewart. 665 00:56:13,405 --> 00:56:14,530 My parents are in Beijing, 666 00:56:14,930 --> 00:56:17,986 where my dad is raking in a tunnel and you're making plastics that pollute the ocean, 667 00:56:18,010 --> 00:56:19,810 and my mom is spending it all on hideous art. 668 00:56:21,660 --> 00:56:22,901 So I talked to them on Mondays. 669 00:56:23,230 --> 00:56:24,230 So who do you live with? 670 00:56:24,990 --> 00:56:25,990 The housekeeper. 671 00:56:28,020 --> 00:56:29,370 Well, on the upside note, curfew. 672 00:56:30,780 --> 00:56:32,301 I bet you have your own room at least. 673 00:56:33,170 --> 00:56:36,030 I live with my dad and his wife and their kid. 674 00:56:36,730 --> 00:56:37,730 What about your mom? 675 00:56:39,310 --> 00:56:40,650 She's not really around. 676 00:56:41,370 --> 00:56:42,370 She got money? Right, so. 677 00:56:44,410 --> 00:56:45,290 .. 678 00:56:45,291 --> 00:56:46,291 Diner? 679 00:56:46,930 --> 00:56:49,011 Please spend some money saying it's pollution money. 680 00:56:49,770 --> 00:56:51,691 I'm going to order everything I'm going to need. 681 00:56:54,450 --> 00:56:55,450 Julia, you in? 682 00:56:57,210 --> 00:56:58,210 Hey. 683 00:56:58,840 --> 00:57:00,201 We have to take care of ourselves. 684 00:57:07,480 --> 00:57:08,480 Yeah. 685 00:57:11,060 --> 00:57:12,060 You're right. 686 00:57:13,810 --> 00:57:14,810 Let's go do this. 687 00:57:16,940 --> 00:57:18,300 She's kind of cute when she's mad. 688 00:57:18,640 --> 00:57:23,200 We weren't making the right decision, Julia. 689 00:57:23,700 --> 00:57:25,060 We would not like women of hatred. 690 00:57:26,010 --> 00:57:27,160 Who decides we like you now? 691 00:57:27,840 --> 00:57:28,840 Why? 692 00:57:29,060 --> 00:57:30,760 I knew we should have done this. 693 00:57:35,540 --> 00:57:37,220 Do you think there's ticks? 694 00:57:39,500 --> 00:57:41,220 Julia walks a little bit faster. 695 00:57:42,310 --> 00:57:43,471 You said this was a shortcut. 696 00:57:43,760 --> 00:57:44,760 Are you lost? 697 00:57:45,120 --> 00:57:46,400 I don't know where you're going. 698 00:57:46,540 --> 00:57:47,580 You're no where you're at. 699 00:57:47,660 --> 00:57:48,660 Actually, I do. 700 00:57:51,460 --> 00:57:51,860 Ow! 701 00:57:52,320 --> 00:57:58,500 Okay, don't talk to anybody except a woman. 702 00:57:59,100 --> 00:57:59,880 We're going to be nowhere. 703 00:58:00,060 --> 00:58:01,340 Don't try to track us down here. 704 00:58:01,980 --> 00:58:02,980 Don't make eye contact. 705 00:58:03,680 --> 00:58:04,721 Oh, I don't have a chance. 706 00:58:07,220 --> 00:58:10,020 She'll walk a little bit faster than the other woman. 707 00:58:16,150 --> 00:58:17,150 So there you go. 708 00:58:29,160 --> 00:58:30,160 Should we begin? 709 00:58:30,480 --> 00:58:31,480 Eat fruits? 710 00:58:31,700 --> 00:58:32,700 Start a choice later. 711 00:58:33,900 --> 00:58:34,900 Tell me. 712 00:58:42,210 --> 00:58:44,440 Let's just eat quickly and then get up here. 713 00:58:45,060 --> 00:58:47,620 Absolutely bread and dough, right after cherry pie. 714 00:58:48,120 --> 00:58:49,120 Yeah, I know. 715 00:58:49,690 --> 00:58:50,840 No cherry pie. 716 00:58:53,550 --> 00:58:55,631 Julia, tell me you agree that we should get dessert. 717 00:58:57,680 --> 00:59:01,520 Yeah, whatever you guys are under another sugar, I'll pay for the good price. 718 00:59:11,290 --> 00:59:13,040 We should go ahead and talk to them. 719 00:59:13,580 --> 00:59:14,580 Really? 720 00:59:15,530 --> 00:59:16,620 No, we should be kidding. 721 00:59:17,460 --> 00:59:17,760 Should we? Maybe we can't. 722 00:59:19,680 --> 00:59:20,680 Yeah, you want to. 723 00:59:20,980 --> 00:59:21,980 I know. 724 00:59:22,280 --> 00:59:24,160 This is a good idea. 725 00:59:24,480 --> 00:59:24,840 It's a good idea. 726 00:59:25,300 --> 00:59:25,840 Yeah, what are you doing? 727 00:59:26,240 --> 00:59:27,060 Hold on a second. 728 00:59:27,180 --> 00:59:28,180 Where's this? 729 00:59:32,135 --> 00:59:34,000 This isn't really my style. 730 00:59:35,180 --> 00:59:36,200 Come on. 731 00:59:36,600 --> 00:59:37,000 You're cute. 732 00:59:37,520 --> 00:59:38,740 This is not a good idea. 733 00:59:39,240 --> 00:59:40,240 Jason, guys. 734 00:59:41,540 --> 00:59:41,800 Hi. 735 00:59:42,480 --> 00:59:43,120 Hey, how are you doing? 736 00:59:43,500 --> 00:59:44,500 How are you doing? Thanks a lot. 737 00:59:45,660 --> 00:59:46,660 Yeah, I'm doing great. 738 00:59:46,960 --> 00:59:47,360 Thanks a lot. 739 00:59:47,840 --> 00:59:48,840 Thank you. 740 00:59:49,500 --> 00:59:50,500 Okay. 741 00:59:58,650 --> 01:00:00,290 Patch Hill City in Churchill, New Jersey. 742 01:00:00,610 --> 01:00:02,410 Connect me with Churchill Police Dispatch. 743 01:00:02,910 --> 01:00:03,350 Yeah. 744 01:00:03,530 --> 01:00:04,830 Patch, are you in now? 745 01:00:13,360 --> 01:00:14,360 Two-two-three dispatch. 746 01:00:15,340 --> 01:00:16,580 On scene of four-star-niner. 747 01:00:17,180 --> 01:00:18,540 Route 206 of Dave's Road. 748 01:00:18,920 --> 01:00:19,620 You're in two-two-three. 749 01:00:19,840 --> 01:00:21,020 No need to send back. 750 01:00:23,500 --> 01:00:24,940 These aren't our missing persons. 751 01:00:26,860 --> 01:00:27,860 Go forward. 752 01:00:29,060 --> 01:00:30,620 These are not our missing persons. 753 01:00:34,640 --> 01:00:35,640 No. 754 01:00:40,780 --> 01:00:41,780 Girls? 755 01:01:16,060 --> 01:01:17,060 Girls? 756 01:01:31,880 --> 01:01:34,280 So much more attractive attention. 757 01:01:49,520 --> 01:01:51,800 I won't even know that. 758 01:01:52,140 --> 01:01:53,640 We have to get off this. 759 01:01:56,620 --> 01:01:57,720 I'm so sorry. 760 01:02:00,780 --> 01:02:01,780 Get down. 761 01:02:03,140 --> 01:02:04,460 This isn't what we were thinking. 762 01:02:04,720 --> 01:02:04,760 Stop. 763 01:02:04,940 --> 01:02:05,940 You'll laugh at us. 764 01:02:06,860 --> 01:02:08,040 I'm so sorry. 765 01:02:12,180 --> 01:02:13,180 Julia! 766 01:02:14,220 --> 01:02:15,360 Julia, get back! 767 01:02:16,820 --> 01:02:18,160 Julia, get back! 768 01:02:18,380 --> 01:02:19,380 Stop! 769 01:02:19,640 --> 01:02:20,640 Stop! 770 01:02:26,300 --> 01:02:27,440 Come on! 771 01:02:27,660 --> 01:02:28,660 No! 772 01:02:28,820 --> 01:02:29,820 No! 773 01:02:31,140 --> 01:02:32,140 No! 774 01:02:35,550 --> 01:02:36,550 No! 775 01:02:36,810 --> 01:02:36,830 No! 776 01:02:36,831 --> 01:02:37,831 No! 777 01:02:38,910 --> 01:02:39,910 Come on! 778 01:02:42,950 --> 01:02:43,950 No! 779 01:02:45,010 --> 01:02:46,010 No! 780 01:02:48,530 --> 01:02:49,530 No! 781 01:03:17,315 --> 01:03:18,756 This track is going to be confusing. 782 01:03:18,920 --> 01:03:19,920 Have you heard the song? 783 01:03:20,040 --> 01:03:21,040 This is with you, bitch. 784 01:03:23,560 --> 01:03:25,480 Let's try that again. 785 01:03:35,880 --> 01:03:38,580 I love this song. 786 01:03:41,860 --> 01:03:42,860 Nice. 787 01:03:43,620 --> 01:03:44,620 Okay, okay, sorry. 788 01:03:50,880 --> 01:03:51,880 This is funny. 789 01:03:53,000 --> 01:03:54,000 Try it. 790 01:03:54,140 --> 01:03:55,140 Okay. 791 01:04:20,340 --> 01:04:21,340 Come on. 792 01:04:21,560 --> 01:04:21,960 Let's go. 793 01:04:22,220 --> 01:04:23,640 We were pretending to hold a brick. 794 01:04:23,880 --> 01:04:25,260 I know you were working hard. 795 01:04:25,420 --> 01:04:26,420 Get up here. 796 01:04:28,440 --> 01:04:30,320 Come on. 797 01:04:42,880 --> 01:04:46,640 Come on. 798 01:04:50,040 --> 01:04:54,960 Leave everything. 799 01:05:00,250 --> 01:05:04,230 I'm so sorry. 800 01:05:19,050 --> 01:05:20,050 No. 801 01:05:23,880 --> 01:05:28,380 So much for not meeting a bathing spot. 802 01:05:28,580 --> 01:05:30,280 You guys think of anybody but yourselves. 803 01:05:31,020 --> 01:05:33,060 You're so impulsive and entitled. 804 01:05:33,300 --> 01:05:33,940 And you don't listen. 805 01:05:34,140 --> 01:05:34,680 We didn't even see. 806 01:05:34,880 --> 01:05:36,460 Whatever, don't even say anything. 807 01:05:38,100 --> 01:05:42,000 God, you're futures were almost so different. 808 01:05:43,980 --> 01:05:45,560 You're lucky I saw them. 809 01:05:46,320 --> 01:05:46,640 I'm so sorry. 810 01:05:47,060 --> 01:05:48,060 Yes! 811 01:05:48,760 --> 01:05:51,640 You should be so sorry. All of you should be sorry. 812 01:06:20,220 --> 01:06:20,800 I'm sorry. 813 01:06:20,801 --> 01:06:21,801 I'm running checks now. 814 01:06:23,100 --> 01:06:24,980 I don't understand how they're doing this. 815 01:06:25,180 --> 01:06:26,940 I've got a mountain over and he's with them. 816 01:06:27,240 --> 01:06:28,320 I'm not interested in her. 817 01:06:28,321 --> 01:06:30,660 It's about the zone finding those girls. 818 01:06:31,480 --> 01:06:34,720 Cassandra Webb, daughter of Constance Webb deceased. 819 01:06:35,560 --> 01:06:36,560 Did you say Webb? Uh, yeah. 820 01:06:37,740 --> 01:06:39,220 Do you know her? 821 01:06:39,660 --> 01:06:40,660 It's not possible. 822 01:06:43,360 --> 01:06:44,360 Mom! 823 01:06:48,810 --> 01:06:50,731 He's not gonna stop. Please, he'll just be busy. 824 01:06:52,030 --> 01:06:53,250 I don't know what he wants. 825 01:06:53,670 --> 01:06:54,950 I don't know what I need to say. 826 01:06:56,830 --> 01:06:58,470 But you can see the future. 827 01:06:58,520 --> 01:07:01,410 Can't you stop him with your visions? 828 01:07:02,230 --> 01:07:03,810 I don't know how to control them. 829 01:07:04,910 --> 01:07:05,910 It's useless. 830 01:07:06,210 --> 01:07:07,730 I don't know why, maybe that's a plus. 831 01:07:08,290 --> 01:07:09,290 Is your hand okay? It's fine. 832 01:07:16,920 --> 01:07:18,961 First thing in the morning I'm taking you all home. 833 01:07:19,520 --> 01:07:20,720 My parents can deal with this. 834 01:07:22,100 --> 01:07:23,240 No, they can't. 835 01:07:27,060 --> 01:07:28,160 My mom's in a psych ward. 836 01:07:30,690 --> 01:07:32,366 She didn't really cope well after my dad left, 837 01:07:32,390 --> 01:07:35,000 and so I got sent to live with him and his new family, 838 01:07:35,160 --> 01:07:36,840 and I don't think that they want me there. 839 01:07:40,310 --> 01:07:41,900 I wondered if they missed me if... 840 01:07:43,480 --> 01:07:44,480 if I ran away. 841 01:07:45,850 --> 01:07:47,100 Hmm. That's what you did. 842 01:07:48,290 --> 01:07:49,571 My parents aren't around either. 843 01:07:50,280 --> 01:07:52,641 I think they resent how having a kid messed up their lives. 844 01:07:53,450 --> 01:07:55,866 I don't think they're gonna fly back from China to deal with this, 845 01:07:55,890 --> 01:07:59,521 and I really don't want to find out, so... they're on my own. 846 01:08:02,240 --> 01:08:06,401 Well, fine then. You guys can just... Go to the police. 847 01:08:06,500 --> 01:08:07,500 No. 848 01:08:10,620 --> 01:08:13,020 My dad got deported six months ago. 849 01:08:14,380 --> 01:08:16,140 I came home from school when he was gone. 850 01:08:16,900 --> 01:08:17,900 What about your mom? 851 01:08:18,080 --> 01:08:19,201 My mom died when I was five. 852 01:08:20,660 --> 01:08:21,660 It's just me and my dad. 853 01:08:22,560 --> 01:08:24,346 Except he never told me he didn't have his papers, 854 01:08:24,370 --> 01:08:27,400 so I've just been living by myself in our apartment since then. 855 01:08:27,780 --> 01:08:28,780 You're on your own? I don't. 856 01:08:29,740 --> 01:08:32,280 I don't need anyone else to look out for me. 857 01:08:34,260 --> 01:08:35,741 And I don't have a girlfriend either. 858 01:08:38,820 --> 01:08:40,460 So I can't go to the police. 859 01:08:41,360 --> 01:08:43,060 Okay? Until I'm 18. 860 01:08:43,880 --> 01:08:44,880 I can't exist. 861 01:08:46,130 --> 01:08:47,931 And there's no way I'm getting deported, too. 862 01:08:48,240 --> 01:08:49,760 Or going into the foster system. 863 01:08:55,280 --> 01:08:57,800 Well... the foster system isn't always that terrible. 864 01:09:01,450 --> 01:09:03,220 Things didn't turn out so bad for me. 865 01:09:04,120 --> 01:09:05,120 Right. 866 01:09:08,490 --> 01:09:10,970 Cassie, please help us. 867 01:11:27,630 --> 01:11:31,130 No one survives once enough doors and enters their system. 868 01:11:31,590 --> 01:11:33,230 You won't be so lucky next time. 869 01:11:34,330 --> 01:11:35,410 But why are you doing this? 870 01:11:36,270 --> 01:11:37,830 I need to solve the problem. 871 01:11:39,210 --> 01:11:40,390 They're not killers. 872 01:11:40,830 --> 01:11:41,830 They're just teenagers. 873 01:11:42,110 --> 01:11:44,230 In the future, I have done much more. 874 01:11:44,370 --> 01:11:46,950 In the future, they will destroy me. 875 01:11:47,210 --> 01:11:48,250 And everything I've built. 876 01:11:49,670 --> 01:11:51,330 Those girls cannot exist. 877 01:11:52,550 --> 01:11:53,810 How are you going to decide? 878 01:11:54,530 --> 01:11:56,070 Because I'm the one with the powers. 879 01:11:59,590 --> 01:12:03,530 If you knew where I'd go, you'd do the same thing. 880 01:12:05,270 --> 01:12:09,610 Well, I knew the price to pay was the lives of three girls. 881 01:12:09,611 --> 01:12:12,350 My young woman and I have been almost done in the future. 882 01:12:12,610 --> 01:12:13,610 They also have powers. 883 01:12:15,510 --> 01:12:16,510 The girls? 884 01:12:16,890 --> 01:12:18,950 The girls have the powers in the future. 885 01:12:19,270 --> 01:12:22,350 Because if you can beat me with your mind, you can beat me. 886 01:12:22,450 --> 01:12:24,070 Your mother underestimated me. 887 01:12:24,071 --> 01:12:25,550 Mother underestimated me. 888 01:12:25,730 --> 01:12:27,230 You made me the power of the star. 889 01:12:28,290 --> 01:12:29,950 Don't make me say the same thing. 890 01:12:30,750 --> 01:12:31,950 Tell me where they are. 891 01:12:32,570 --> 01:12:33,810 They don't mean it effectively. 892 01:12:34,870 --> 01:12:35,870 You never do. 893 01:12:56,900 --> 01:12:57,900 You never do. 894 01:13:39,690 --> 01:13:44,800 Okay, so this guy's hands somehow release an acute neurotoxin. 895 01:13:44,980 --> 01:13:46,260 And it is painful. 896 01:13:46,880 --> 01:13:50,880 I was lucky. The longer he holds onto you, the more poison gets into your system. 897 01:13:51,230 --> 01:13:52,230 Then what happens? 898 01:13:53,470 --> 01:13:54,620 Then your heart stops. 899 01:13:56,350 --> 01:13:59,140 But you can offset cardiac arrest with CPR. 900 01:14:00,200 --> 01:14:02,960 So, you interlock your hands like this. 901 01:14:03,760 --> 01:14:04,760 You lock your elbows. 902 01:14:05,540 --> 01:14:08,840 And then you place the heel of your hand right on the sternum. 903 01:14:09,340 --> 01:14:10,920 And then you pump. 904 01:14:11,380 --> 01:14:13,140 And you want to go like two inches down. 905 01:14:13,760 --> 01:14:15,641 And you want to keep a rhythm like a heartbeat. 906 01:14:17,340 --> 01:14:17,700 You ready? 907 01:14:17,701 --> 01:14:20,620 Okay, begin compressions. Go. Good. 908 01:14:23,020 --> 01:14:23,620 And when do I stop? You don't stop. 909 01:14:23,900 --> 01:14:25,660 If you stop, they die. 910 01:14:26,300 --> 01:14:29,260 If you get tired, then you need somebody to take over. 911 01:14:30,260 --> 01:14:31,260 I'm tired. 912 01:14:31,500 --> 01:14:33,320 Okay, Anya, get ready to take over. 913 01:14:33,520 --> 01:14:35,980 But you have to pick up the exact same rhythm. 914 01:14:36,500 --> 01:14:37,500 Ready? Yeah. 915 01:14:37,780 --> 01:14:37,920 And go. 916 01:14:38,340 --> 01:14:39,340 Great. 917 01:14:43,560 --> 01:14:44,560 Yes, Matty? 918 01:14:48,260 --> 01:14:49,420 Julie, you want to take over? Okay. 919 01:14:49,640 --> 01:14:50,640 Get ready. 920 01:14:51,280 --> 01:14:52,280 Okay. 921 01:14:54,410 --> 01:14:56,060 One, two, three. 922 01:14:57,540 --> 01:14:58,540 Nice job, Anya. 923 01:15:01,310 --> 01:15:05,240 I've never said this before in my entire life, but you're a good teacher. 924 01:15:07,760 --> 01:15:11,140 Well, I've been learning some things, too, about my mom. 925 01:15:21,840 --> 01:15:23,040 Wait, so you do know this guy? 926 01:15:23,520 --> 01:15:25,840 My mom did, I think. That's her. 927 01:15:26,800 --> 01:15:27,800 She's really pretty. 928 01:15:32,260 --> 01:15:33,510 So this is because of you? 929 01:15:36,350 --> 01:15:39,050 All I know is that she was researching spiders. 930 01:15:40,200 --> 01:15:43,290 In her notebook, there's some stuff about a local 931 01:15:43,302 --> 01:15:46,150 tribe in Peru that can do, like, crazy stuff. 932 01:15:46,910 --> 01:15:48,310 No kind of crazy stuff. 933 01:15:50,430 --> 01:15:51,430 Climb like spiders. 934 01:15:53,650 --> 01:15:55,870 So is he one of them? 935 01:15:57,020 --> 01:15:58,030 I need more information. 936 01:16:02,230 --> 01:16:03,230 You're leaving. 937 01:16:07,330 --> 01:16:09,320 I have to go and figure out what is going on. 938 01:16:10,040 --> 01:16:11,040 Who? 939 01:16:14,020 --> 01:16:15,020 He has to go to Peru. 940 01:16:18,770 --> 01:16:20,500 I'll be gone a week. I don't want to leave them. 941 01:16:20,501 --> 01:16:22,750 But he's out there looking for them, and they're relying 942 01:16:22,762 --> 01:16:24,741 on me, and I don't know how else to protect them. 943 01:16:25,190 --> 01:16:27,264 Okay. Look, I'm staying down there for a few weeks over. 944 01:16:27,276 --> 01:16:29,320 It's out of town. He won't find them there. 945 01:16:29,720 --> 01:16:32,824 But Cassie, I can't pretend to understand 946 01:16:32,836 --> 01:16:36,180 what's going on here. Just be careful, okay? 947 01:16:36,870 --> 01:16:40,000 I'll be back as soon as I can. Thank you, Ben. You didn't ask for any of this. 948 01:16:40,260 --> 01:16:41,460 Okay, well neither did you. 949 01:18:27,600 --> 01:18:32,510 No, no, no, no. 950 01:19:14,700 --> 01:19:18,040 I promised your mother I would be here. 951 01:19:20,370 --> 01:19:22,630 My mom thought Las Arrannas were a myth. 952 01:19:23,370 --> 01:19:24,370 What do you think? 953 01:19:24,410 --> 01:19:26,570 I think she's crazy for coming here alone. 954 01:19:27,270 --> 01:19:29,970 She came here hoping to extract killing properties 955 01:19:29,982 --> 01:19:32,910 from the spiders. She thought she was being protected. 956 01:19:33,610 --> 01:19:34,610 Bye, does he feel sense? 957 01:19:34,870 --> 01:19:37,888 His motives were selfish. He used your mom to find 958 01:19:37,900 --> 01:19:40,990 us. But because he stole the spider, he was cursed. 959 01:19:42,120 --> 01:19:44,830 He's been trying to outrun his destiny ever since. 960 01:19:51,910 --> 01:19:53,260 This is where my mom died? 961 01:19:54,340 --> 01:19:55,520 And where you were born? 962 01:20:01,290 --> 01:20:04,650 I don't understand why she risked my life to come here. 963 01:20:05,550 --> 01:20:09,490 To see your future clearly, you have to heal the wounds of your past. 964 01:20:10,030 --> 01:20:13,330 That sounds like literally every therapy session I've ever avoided. 965 01:20:13,630 --> 01:20:17,110 You have to go back to your beginning and keep going past that. 966 01:20:17,111 --> 01:20:21,590 You are powerless. You don't even know you're capable of it. 967 01:20:22,010 --> 01:20:24,570 Your threat did not start when you were born. 968 01:20:28,460 --> 01:20:29,460 Do you trust me? 969 01:20:32,130 --> 01:20:34,051 I'm not really sure if this is my net of choice. 970 01:20:41,640 --> 01:20:43,640 You need to just walk away. 971 01:20:43,980 --> 01:20:46,260 Your threat did not start when you were born. 972 01:20:50,000 --> 01:20:52,620 She really is trying her best to keep me from working. 973 01:20:53,100 --> 01:20:55,660 Not when I was close, but when I'm not going to let her do that. 974 01:20:55,880 --> 01:20:57,660 Why did you hate me so much? I care. 975 01:20:58,080 --> 01:20:59,080 Give it to me. 976 01:21:00,800 --> 01:21:01,940 I'm sorry. 977 01:21:03,080 --> 01:21:04,080 I'm sorry. 978 01:21:04,800 --> 01:21:05,800 I'm sorry. 979 01:21:06,340 --> 01:21:07,340 Give it to me. 980 01:21:09,120 --> 01:21:10,360 Give it to me. 981 01:21:11,000 --> 01:21:12,640 Give it to me. 982 01:21:12,641 --> 01:21:13,020 Give it to me. 983 01:21:13,160 --> 01:21:13,900 Give it to me. 984 01:21:13,940 --> 01:21:15,480 I'm sorry. 985 01:21:27,860 --> 01:21:28,860 I'm sorry. 986 01:21:29,140 --> 01:21:30,140 I'm sorry. 987 01:21:31,320 --> 01:21:32,320 I'm sorry. 988 01:21:35,600 --> 01:21:37,700 That's what I used to cannot stand by. 989 01:21:38,480 --> 01:21:40,460 Have you tried for the safety of your world? 990 01:21:57,810 --> 01:22:02,330 Your journey will not be easy, but she is strong. 991 01:22:11,480 --> 01:22:13,740 Your test results came back. 992 01:22:14,080 --> 01:22:17,040 I'm sorry to tell you that your mania is my zebra. 993 01:22:17,560 --> 01:22:20,420 It's a genetic neuro-muscular disorder. 994 01:22:20,840 --> 01:22:22,460 But I don't have a neuro-muscular disorder. 995 01:22:22,480 --> 01:22:23,720 Does that accept disease? It varies. 996 01:22:25,200 --> 01:22:26,360 Do you need a tissue? 997 01:22:27,120 --> 01:22:27,420 No. 998 01:22:27,820 --> 01:22:28,760 No, I need the cure. 999 01:22:28,761 --> 01:22:31,060 I'm afraid there is no cure. 1000 01:22:31,680 --> 01:22:33,840 A single target nucleotide intervention. 1001 01:22:34,220 --> 01:22:37,920 It's experimental, but there are some promising leads in the Amazon. 1002 01:22:38,460 --> 01:22:39,520 That's why you want that? 1003 01:22:40,340 --> 01:22:41,340 For me? 1004 01:22:41,560 --> 01:22:43,520 I have to advise you against traveling. 1005 01:22:44,080 --> 01:22:44,500 I'm sorry. 1006 01:22:45,000 --> 01:22:47,000 What are you offering besides tissues? 1007 01:22:47,240 --> 01:22:48,960 I know this is hard to accept. 1008 01:22:49,040 --> 01:22:50,040 No, no. 1009 01:22:50,120 --> 01:22:54,940 I'm unwilling to accept a diagnosis of helplessness. 1010 01:22:55,470 --> 01:22:57,660 And I'm not going to teach my daughter too either. 1011 01:23:09,930 --> 01:23:11,160 You did it. 1012 01:23:12,760 --> 01:23:14,380 I never knew I was sick. 1013 01:23:14,960 --> 01:23:17,340 The spider venom did have healing properties. 1014 01:23:20,460 --> 01:23:22,700 I'm so sorry I spent so long being mine. 1015 01:24:07,270 --> 01:24:09,830 I was not my mom didn't care about me. 1016 01:24:11,010 --> 01:24:13,590 Sometimes you must sacrifice yourself for what you love. 1017 01:24:18,005 --> 01:24:18,720 I was there. 1018 01:24:18,960 --> 01:24:19,960 I was in the room. 1019 01:24:20,905 --> 01:24:22,040 I was in the room with her. 1020 01:24:22,100 --> 01:24:23,100 How did you do that? You did that. 1021 01:24:25,120 --> 01:24:27,500 Now you're starting to see what you're capable of. 1022 01:24:27,840 --> 01:24:30,420 You came here to learn the truth about your past. 1023 01:24:31,690 --> 01:24:33,600 You will be ready to embrace your future. 1024 01:24:35,570 --> 01:24:38,160 Seeing into the future is no match for Ezekiel. 1025 01:24:38,740 --> 01:24:41,340 I need to stop him before he kills those girls. 1026 01:24:41,540 --> 01:24:43,160 But I can't do what he can do. 1027 01:24:43,320 --> 01:24:47,260 I can't do the leap egg, crawly, like death poison. 1028 01:24:47,261 --> 01:24:50,360 You didn't get the gift of the greater physical 1029 01:24:50,361 --> 01:24:52,540 strength or the ability to release poison. 1030 01:24:53,500 --> 01:24:57,140 But seeing into the future is only the start. 1031 01:24:57,940 --> 01:25:00,200 Your mind has infinite potential. 1032 01:25:00,850 --> 01:25:02,080 If you master your power, 1033 01:25:02,950 --> 01:25:06,660 you can use the web to be in more than one place at the same time. 1034 01:25:07,670 --> 01:25:10,640 You are the only one who can change the future. 1035 01:25:11,860 --> 01:25:18,140 And when you take on the responsibility, your ability to raise power will come. 1036 01:25:32,700 --> 01:25:36,980 I put death a bit closer. 1037 01:25:39,660 --> 01:25:41,160 And you still have found nothing? 1038 01:25:42,000 --> 01:25:44,820 How can she forget the 32 natures hidden for a week? 1039 01:25:45,260 --> 01:25:47,040 I'm running checks every three minutes, 1040 01:25:47,200 --> 01:25:48,820 scanning CCTV camera. 1041 01:25:49,100 --> 01:25:51,680 I packed police and emergency services frequencies. 1042 01:25:52,100 --> 01:25:53,580 I have eyes on all of their houses, 1043 01:25:54,000 --> 01:25:55,360 including friends and family. 1044 01:25:57,615 --> 01:25:58,615 Still nothing. 1045 01:25:58,980 --> 01:26:00,200 Do you understand? 1046 01:26:03,310 --> 01:26:04,760 Those girls cannot exist. 1047 01:26:05,300 --> 01:26:06,960 They will try to destroy me, 1048 01:26:07,220 --> 01:26:09,400 as I will you if you don't find them. 1049 01:26:11,180 --> 01:26:12,760 She can't hide them forever. 1050 01:26:16,250 --> 01:26:19,600 Okay, it's still pretty quiet out there. 1051 01:26:20,380 --> 01:26:21,020 What did I miss? Ben said words. 1052 01:26:21,280 --> 01:26:22,280 Oh, foreign. 1053 01:26:23,180 --> 01:26:29,600 Okay, let's try and remember to pick up after ourselves Hey, woah, woah, woah, woah. 1054 01:26:29,860 --> 01:26:35,480 Guys, guys, either I paid myself or my water broke. 1055 01:26:38,040 --> 01:26:38,560 Ew. 1056 01:26:38,840 --> 01:26:42,020 Well, honestly, you probably paid yourself because that isn't supposed to happen yet. 1057 01:26:42,260 --> 01:26:45,860 Richard's not here, and the baby isn't due for four weeks. 1058 01:26:46,460 --> 01:26:48,140 I don't think the baby got the medal, Ben. 1059 01:26:48,260 --> 01:26:49,440 Okay, okay, okay. 1060 01:26:50,080 --> 01:26:54,760 Looks like we may have to wait a little while for the roll ambulance. 1061 01:26:54,761 --> 01:26:57,100 The baby is not waiting. 1062 01:26:57,380 --> 01:26:58,380 He's coming. 1063 01:26:59,120 --> 01:27:00,120 Now, now. 1064 01:27:01,080 --> 01:27:02,940 Uh, like here, in the dining room? 1065 01:27:03,560 --> 01:27:06,000 If Ben doesn't get me to the hospital, then yes. 1066 01:27:06,340 --> 01:27:10,420 Okay, uh, uh, get in the car. 1067 01:27:27,000 --> 01:27:29,380 Okay, okay, sleep helps everybody. 1068 01:27:30,000 --> 01:27:31,000 Seriously? Let's go. 1069 01:27:32,080 --> 01:27:32,880 Uh, never mind. 1070 01:27:59,390 --> 01:28:00,710 Red house and Ben. 1071 01:28:08,600 --> 01:28:10,200 I've intercepted a call to the hospital. 1072 01:28:10,740 --> 01:28:11,740 Same time it is. 1073 01:28:11,800 --> 01:28:12,800 Track the route. 1074 01:28:12,860 --> 01:28:13,860 Track it. 1075 01:28:31,960 --> 01:28:32,960 Yeah. 1076 01:28:52,400 --> 01:28:54,281 Is this the... Hospital, Ben. 1077 01:28:54,460 --> 01:28:56,860 Get off me, get off me, get off me! 1078 01:28:59,820 --> 01:29:00,820 Shit! Sorry, guys. 1079 01:29:07,400 --> 01:29:13,600 Don't care. 1080 01:29:28,900 --> 01:29:34,928 So the last one was 3 minutes and 24 seconds after the previous one, so that 1081 01:29:34,940 --> 01:29:40,980 means the time between contractions is increasing at a rate of 21.6 seconds. 1082 01:29:41,880 --> 01:29:43,320 That was pretty fast. 1083 01:29:44,560 --> 01:29:47,040 You better hurry up, I'm not sticking around if it gets gross. 1084 01:29:47,860 --> 01:29:49,540 This is the south last offer in an avenue. 1085 01:29:49,820 --> 01:29:51,980 I'll count them off on the second avenue intersection. 1086 01:29:53,040 --> 01:29:54,040 Try faster! 1087 01:29:54,320 --> 01:29:55,660 Let's go, let's go, please. 1088 01:29:57,260 --> 01:29:58,260 No! 1089 01:30:04,740 --> 01:30:06,240 Back into traffic control. 1090 01:30:07,220 --> 01:30:08,300 Turn the lights green. 1091 01:30:10,480 --> 01:30:11,480 Amaria, now. 1092 01:30:11,840 --> 01:30:13,040 Do not have a lights to green. 1093 01:30:16,320 --> 01:30:17,780 Why is no one stopping you? 1094 01:30:18,300 --> 01:30:20,160 Get out of here! 1095 01:30:20,820 --> 01:30:22,380 You're not stopping me! 1096 01:30:22,760 --> 01:30:23,760 Whoa, whoa! 1097 01:30:24,400 --> 01:30:25,800 Yes, he's pulling the lights out! 1098 01:30:27,960 --> 01:30:29,120 Everyone okay? Yeah. 1099 01:30:30,200 --> 01:30:30,680 Are you okay? Yeah. 1100 01:30:36,640 --> 01:30:38,800 Um... What is that? 1101 01:30:42,620 --> 01:30:44,060 Oh my god, that's heaven. 1102 01:30:45,160 --> 01:30:46,160 Guys? 1103 01:30:58,340 --> 01:31:00,400 Don't go, don't go, don't go, don't go! 1104 01:31:30,700 --> 01:31:34,880 Get out of the way, get the ambulance, come on, it's not over, come on. 1105 01:31:36,161 --> 01:31:40,140 Ben, I need you to get married as far away as possible, okay? 1106 01:31:40,260 --> 01:31:41,820 As you go, he won't care about you now. 1107 01:31:42,340 --> 01:31:43,340 What about you? 1108 01:31:43,880 --> 01:31:45,940 I'd like to marry when you need to make plans. 1109 01:32:08,880 --> 01:32:09,880 You're showing off? Yeah. 1110 01:32:12,320 --> 01:32:13,800 Uh, I think we lost him. 1111 01:32:19,080 --> 01:32:19,520 Okay. 1112 01:32:19,521 --> 01:32:21,001 Get in the back and charge that easy. 1113 01:32:21,820 --> 01:32:23,080 I want you to do it though. 1114 01:32:25,260 --> 01:32:26,720 Okay, press charge. 1115 01:32:29,520 --> 01:32:32,220 I think I'm moving hard to the top, I'm moving hard to the top. 1116 01:32:33,980 --> 01:32:35,100 Okay, get ready. 1117 01:32:37,000 --> 01:32:39,920 I'm close to the ceiling, don't really touch the sides of anything. 1118 01:33:01,310 --> 01:33:02,310 Okay. 1119 01:33:05,030 --> 01:33:07,030 Now you're showing off. 1120 01:33:07,570 --> 01:33:08,570 Maybe a little. 1121 01:33:39,540 --> 01:33:40,860 Those looks good, guys. 1122 01:33:41,460 --> 01:33:42,600 It's a death trap. 1123 01:33:42,620 --> 01:33:43,620 Anything potential. 1124 01:33:45,900 --> 01:33:47,240 Attack when it's closest. 1125 01:33:48,000 --> 01:33:49,000 Get down! 1126 01:33:50,420 --> 01:33:51,560 Go, go! 1127 01:34:03,150 --> 01:34:08,950 I have a code 30, PD 36307, requesting airless support dockside queens. 1128 01:34:16,650 --> 01:34:17,930 It's gonna get a little crazy. 1129 01:34:18,590 --> 01:34:19,590 It's already crazy. 1130 01:34:20,210 --> 01:34:21,210 You didn't lay on us. 1131 01:34:22,270 --> 01:34:25,050 Whatever happens, I promise I'm going to protect you guys. 1132 01:34:25,330 --> 01:34:26,370 We'll protect each other. 1133 01:34:26,850 --> 01:34:27,850 Don't run this together. 1134 01:34:28,850 --> 01:34:29,850 Right? Yeah. 1135 01:34:32,530 --> 01:34:34,050 Okay, we are still not doing our work. 1136 01:34:34,850 --> 01:34:36,370 I know, that's not cool. 1137 01:34:36,371 --> 01:34:37,830 Let's go, now go back. 1138 01:34:38,290 --> 01:34:39,290 All right, go, go, go. 1139 01:34:49,910 --> 01:34:51,170 This doesn't look safe. 1140 01:34:51,730 --> 01:34:54,590 Well, it's full of explosives and it's structurally unsound. 1141 01:34:54,750 --> 01:34:55,870 Yeah, it doesn't sound safe. 1142 01:34:56,590 --> 01:34:57,590 It's a death trap. 1143 01:34:58,990 --> 01:34:59,990 That's a good thing. 1144 01:35:00,510 --> 01:35:02,270 As long as we're not the one to get trapped. 1145 01:35:03,570 --> 01:35:06,270 No matter what happens, we need to work together. 1146 01:35:09,010 --> 01:35:10,510 Well, let's make this time possible. 1147 01:35:11,230 --> 01:35:12,610 Yeah, and we won't be impulsive. 1148 01:35:13,570 --> 01:35:14,570 Are we ready? 1149 01:35:19,990 --> 01:35:21,070 We have to get to the roof. 1150 01:35:21,570 --> 01:35:22,770 It's gonna be here any minute. 1151 01:35:22,990 --> 01:35:24,650 Here, take these. 1152 01:35:25,350 --> 01:35:27,170 Put them in as many crates as you can. 1153 01:35:32,300 --> 01:35:33,300 Okay. 1154 01:35:34,200 --> 01:35:35,640 You two, go that way. 1155 01:35:36,120 --> 01:35:37,160 We need to slow them down. 1156 01:35:37,660 --> 01:35:37,680 Right. 1157 01:35:38,300 --> 01:35:39,300 Keep them with me. 1158 01:35:45,080 --> 01:35:46,300 I'm coming for you. 1159 01:35:49,020 --> 01:35:53,660 I'm coming for you. 1160 01:36:00,740 --> 01:36:02,280 I'm coming for you. 1161 01:36:33,700 --> 01:36:38,240 Let it go, run, run for yourself. 1162 01:36:47,470 --> 01:36:53,150 You are going to the south side. 1163 01:36:53,151 --> 01:36:54,391 You're going to the south side. 1164 01:36:57,480 --> 01:37:01,480 Keep your wings to the south side. 1165 01:39:22,790 --> 01:39:24,270 I need you to help me. 1166 01:39:27,070 --> 01:39:30,410 I need you to help me. 1167 01:39:30,870 --> 01:39:32,510 I need you to help me. 1168 01:39:32,511 --> 01:39:42,010 I need you to help me. 1169 01:39:43,170 --> 01:39:47,170 You can't stay all free. 1170 01:39:47,171 --> 01:39:54,790 And when you take on the response of duty, great power will come. 1171 01:40:01,450 --> 01:40:07,830 You're gonna be okay. 1172 01:40:33,390 --> 01:40:41,090 I need you to help me. 1173 01:40:46,340 --> 01:40:47,740 What makes you so short? 1174 01:41:22,160 --> 01:41:24,360 You look like a change in the future. 1175 01:43:59,400 --> 01:44:04,220 I need you to help me. 1176 01:44:29,160 --> 01:44:31,100 We're still here crossing you. 1177 01:44:31,280 --> 01:44:32,280 We're not leaving you. 1178 01:44:33,660 --> 01:44:36,220 I wouldn't be here if I weren't for the three of you. 1179 01:44:36,640 --> 01:44:37,640 Right back at you. 1180 01:44:38,670 --> 01:44:41,020 And so the twin of the baby's doing really well. 1181 01:44:41,820 --> 01:44:42,940 He's loving being an uncle. 1182 01:44:43,685 --> 01:44:46,500 Yeah, all the fun and none of the responsibility. 1183 01:44:48,490 --> 01:44:49,490 That's what he thinks. 1184 01:44:53,010 --> 01:44:54,720 Are you all immediate family? 1185 01:44:55,740 --> 01:44:56,740 Yes. 1186 01:44:57,820 --> 01:44:58,820 They're all mine. 1187 01:45:06,510 --> 01:45:07,510 Can I get you anything? 1188 01:45:08,070 --> 01:45:09,070 No. 1189 01:45:09,970 --> 01:45:11,650 I have everything I need right here. 1190 01:45:45,430 --> 01:45:47,300 You left your junk mail downstairs. 1191 01:45:48,680 --> 01:45:50,740 And we got take-out. 1192 01:45:51,560 --> 01:45:53,000 I don't know how chicken is perfect. 1193 01:45:53,440 --> 01:45:54,440 Actually, no. 1194 01:45:55,500 --> 01:45:56,500 Bless you, Anya. 1195 01:45:56,740 --> 01:45:57,740 What? Thank you. 1196 01:46:05,280 --> 01:46:05,700 Maddie! 1197 01:46:06,220 --> 01:46:06,520 What? 1198 01:46:06,920 --> 01:46:07,920 I told you I'm starving. 1199 01:46:08,580 --> 01:46:09,860 And I told you that is pretty good. 1200 01:46:09,861 --> 01:46:11,320 I wouldn't like you if you were hungry. 1201 01:46:11,321 --> 01:46:14,320 Well, I wouldn't, so... 1202 01:46:15,320 --> 01:46:16,320 How should I say? 1203 01:46:16,510 --> 01:46:18,200 I can see better than I ever have. 1204 01:46:18,540 --> 01:46:19,540 Oh, yeah? 1205 01:46:19,940 --> 01:46:22,020 Can you see us in the future? 1206 01:46:22,900 --> 01:46:23,900 Yes. 1207 01:46:25,260 --> 01:46:26,440 I can see you. 1208 01:46:28,220 --> 01:46:29,820 Standing up for what you believe. 1209 01:46:35,460 --> 01:46:36,840 Never looking back. 1210 01:46:42,060 --> 01:46:45,200 Considering you are always more powerful than you thought. 1211 01:46:46,900 --> 01:46:48,260 Nothing I didn't already know. 1212 01:46:50,840 --> 01:46:53,320 I don't know about you two, but... 1213 01:46:54,220 --> 01:46:55,460 That totally makes sense to me. 1214 01:46:56,040 --> 01:46:57,040 What? I'm serious. 1215 01:46:57,580 --> 01:46:58,580 Wow. 1216 01:47:00,120 --> 01:47:01,560 Wow, I'm being serious. 1217 01:47:14,300 --> 01:47:20,050 Whatever the future holds. 1218 01:47:24,430 --> 01:47:25,430 We'll be ready. 1219 01:47:28,070 --> 01:47:29,870 I don't know the best thing about the future. 1220 01:47:31,970 --> 01:47:33,050 It has nothing left. 79805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.