Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,980 --> 00:01:11,120
You think we're in close?
2
00:01:12,970 --> 00:01:17,380
They're almost impossible to find.
No one's ever captured one alive.
3
00:01:21,060 --> 00:01:22,925
I agree to provide
security to you because I
4
00:01:22,937 --> 00:01:24,900
thought you were close
to fighting the spider.
5
00:01:25,860 --> 00:01:28,963
A little bit worth the
wait. Dead specimens
6
00:01:28,975 --> 00:01:32,380
show that the peptides
in the spider's venom...
7
00:01:33,600 --> 00:01:36,460
...basically they supercharge
their cellular structure.
8
00:01:38,180 --> 00:01:42,660
That spider can give superhuman
strength and power like Asarana.
9
00:01:43,500 --> 00:01:47,387
Asarana? The mythical spider
people who run across the
10
00:01:47,399 --> 00:01:51,660
treetops and punish evil men
with their black poison pests?
11
00:01:52,520 --> 00:01:55,780
I'd like to make my research on
science, not legends, Mr. Stamps.
12
00:01:56,360 --> 00:01:57,940
Those powers are wasted here.
13
00:01:59,340 --> 00:02:02,660
These little spiders have the
potential to cure hundreds of diseases.
14
00:02:05,060 --> 00:02:06,320
Are you okay?
15
00:02:06,640 --> 00:02:09,880
No. She's trying her best
to keep me from working.
16
00:02:11,040 --> 00:02:12,780
But I'm not gonna let her do that.
17
00:02:13,820 --> 00:02:15,140
I don't wanna live close.
18
00:02:18,000 --> 00:02:19,080
Perhaps you should rest.
19
00:02:21,260 --> 00:02:22,360
I don't have time.
20
00:02:24,720 --> 00:02:27,600
Thank you. For the umbrella.
21
00:02:34,500 --> 00:02:35,500
No!
22
00:03:17,300 --> 00:03:21,440
Isn't she beautiful? Incredible, isn't it?
23
00:03:21,960 --> 00:03:24,260
Something so small, so much power.
24
00:03:24,261 --> 00:03:25,261
Stop!
25
00:03:30,140 --> 00:03:33,740
What are you doing?
I don't... I don't understand.
26
00:03:34,420 --> 00:03:36,260
I've been searching
for that spider for years.
27
00:03:36,860 --> 00:03:39,220
No, we could help so many people.
28
00:03:39,300 --> 00:03:43,060
I'm interested in helping people. No one
helped me when my family was starting.
29
00:03:43,715 --> 00:03:46,980
My road was not as clear as yours.
We didn't have the same choices.
30
00:03:47,260 --> 00:03:48,556
You're making the wrong decision.
31
00:03:48,580 --> 00:03:50,700
You're making the wrong decision.
32
00:03:51,360 --> 00:03:52,360
Get it to me.
33
00:04:28,960 --> 00:04:30,980
You can't walk away.
34
00:05:03,820 --> 00:05:06,820
Stop! Stop! Stop!
35
00:05:22,800 --> 00:05:26,700
Her journey will not be
easy, but she is strong.
36
00:05:27,220 --> 00:05:30,680
She will come back when she
needs answers, and when she does,
37
00:05:32,540 --> 00:05:34,280
I will be here for that.
38
00:06:04,890 --> 00:06:08,650
This is 210 with a
42-year-old female, 12-3.
39
00:06:08,890 --> 00:06:11,270
Guys, I've lost the pulse.
I'm starting compressions now.
40
00:06:11,630 --> 00:06:13,250
Ben, what are you even doing back there?
41
00:06:13,610 --> 00:06:15,370
Oh, you wanna come take over? I can drive.
42
00:06:15,630 --> 00:06:17,190
I'm not going where this has gone my way.
43
00:06:29,800 --> 00:06:34,049
I'm not going where this has gone my way.
44
00:06:35,441 --> 00:06:41,640
You're taking her back there.
45
00:06:41,720 --> 00:06:44,680
Well, last time when the vehicle
drifted like this, I was getting shot at.
46
00:06:44,840 --> 00:06:46,920
I wouldn't want you to be
home, except for the army.
47
00:06:47,120 --> 00:06:49,320
I never thought I'd be this
happy to be back in Queens.
48
00:06:49,380 --> 00:06:50,940
Wait, you better get shot at in Queens?
49
00:07:02,540 --> 00:07:03,600
Shouldn't we go to school?
50
00:07:05,720 --> 00:07:07,080
Who puts off it anyway? Jesus.
51
00:07:09,460 --> 00:07:10,460
Jesus.
52
00:07:19,180 --> 00:07:20,340
I'm gonna get roped in.
53
00:07:20,700 --> 00:07:24,140
No, you're not. You're gonna be
in the backyard, growing with us.
54
00:07:24,560 --> 00:07:26,520
I know how these things work, Ben.
55
00:07:26,521 --> 00:07:27,900
Oh, do you? How do you know?
56
00:07:28,060 --> 00:07:29,656
I think you've never
been back to a lady job.
57
00:07:29,680 --> 00:07:31,720
Yeah, I'm careful not to get roped in.
58
00:07:32,470 --> 00:07:34,431
I'm glad I caught you
before you headed back out.
59
00:07:34,940 --> 00:07:35,560
She's gonna be okay.
60
00:07:35,561 --> 00:07:37,760
There's loud room 124.
61
00:07:37,940 --> 00:07:38,940
Who? You're patient.
62
00:07:41,780 --> 00:07:44,020
Little boy wanted to say thank you.
63
00:07:46,950 --> 00:07:49,640
You know what?
Mr. Ben Perker here did all the work, so...
64
00:07:50,720 --> 00:07:51,720
Just take it.
65
00:07:53,340 --> 00:07:54,340
Take it.
66
00:07:54,920 --> 00:07:55,920
Take it.
67
00:07:57,360 --> 00:07:58,360
Thanks, buddy.
68
00:08:00,240 --> 00:08:01,500
I'm taking a receiver.
69
00:08:02,150 --> 00:08:03,350
Are you all immediately on me?
70
00:08:03,900 --> 00:08:04,900
I'm her stepdaughter.
71
00:08:05,190 --> 00:08:06,740
I think she might prefer...
72
00:08:08,250 --> 00:08:09,250
Yeah, it's okay, Dad.
73
00:08:09,440 --> 00:08:11,720
I'll see you guys back at your apartment.
74
00:08:12,620 --> 00:08:14,140
Okay. Come on, buddy.
75
00:08:15,440 --> 00:08:16,080
This is mine.
76
00:08:16,440 --> 00:08:16,800
Okay.
77
00:08:17,350 --> 00:08:18,480
This one is for you.
78
00:08:19,680 --> 00:08:20,680
Thanks so much.
79
00:08:23,700 --> 00:08:25,240
What am I supposed to do with this?
80
00:08:25,680 --> 00:08:29,660
Just put it in your pocket and
then throw it away somewhere else.
81
00:08:31,550 --> 00:08:33,310
You can't even fold it.
It's like cardboard.
82
00:08:35,600 --> 00:08:37,020
Oh, come on.
83
00:08:38,600 --> 00:08:40,220
We both hate family stuff.
84
00:08:42,230 --> 00:08:44,140
I think I have plans, anyway, so...
85
00:08:44,141 --> 00:08:47,220
Plans? Since when you have plans,
you're, like, impossible to pin down.
86
00:08:47,420 --> 00:08:49,600
Well, I like to keep my
options open, you know?
87
00:08:49,720 --> 00:08:51,440
I might sleep in. I might go to the museum.
88
00:08:51,580 --> 00:08:52,580
I might walk the dock.
89
00:08:52,860 --> 00:08:53,640
You don't have a dog?
90
00:08:53,880 --> 00:08:54,880
I might adopt one.
91
00:08:55,900 --> 00:08:56,380
Return the neighbor.
92
00:08:56,660 --> 00:08:59,700
I suspect you were a bit
more of an ample bucking.
93
00:09:00,000 --> 00:09:01,560
I don't know what you're talking about.
94
00:09:01,870 --> 00:09:03,160
I was a model foster kid.
95
00:09:03,660 --> 00:09:04,840
A p-i and everything.
96
00:09:07,260 --> 00:09:08,260
So, I, um...
97
00:09:11,340 --> 00:09:12,380
kind of met someone.
98
00:09:13,560 --> 00:09:14,160
Oh, yeah? Yeah.
99
00:09:14,760 --> 00:09:15,760
What's this one saying?
100
00:09:21,500 --> 00:09:22,500
Oh.
101
00:09:23,500 --> 00:09:24,500
Serious.
102
00:09:24,524 --> 00:09:34,524
Subtitle made by Master_Blaster for https://subscene.com/
103
00:09:44,240 --> 00:09:45,240
Ooh!
104
00:09:47,380 --> 00:09:48,380
Yeah!
105
00:10:01,160 --> 00:10:02,190
She's a lucky lady, then.
106
00:10:04,290 --> 00:10:05,290
Thank you.
107
00:10:05,570 --> 00:10:06,570
Oh.
108
00:10:08,410 --> 00:10:11,210
You have a winning personality,
I guess I got yours by mistake.
109
00:10:12,230 --> 00:10:13,230
You're an asshole.
110
00:10:13,550 --> 00:10:14,550
Here.
111
00:10:16,050 --> 00:10:17,690
Let's see what your future holds for you.
112
00:10:20,140 --> 00:10:21,300
What if I don't want to know?
113
00:10:21,490 --> 00:10:22,490
Well, it's just a cookie.
114
00:10:28,170 --> 00:10:29,170
You will.
115
00:10:29,810 --> 00:10:30,810
You will what?
116
00:10:32,510 --> 00:10:33,790
Apparently I have no future.
117
00:10:34,240 --> 00:10:36,330
Cassie, do you know what this means?
118
00:10:36,530 --> 00:10:37,530
What?
119
00:10:39,150 --> 00:10:41,110
It means that their printer is broken.
120
00:10:41,290 --> 00:10:42,370
We can't eat here anymore.
121
00:11:00,450 --> 00:11:01,810
I just need to make up this pizza.
122
00:11:02,620 --> 00:11:04,156
Why don't you come in and talk to me, Dad?
123
00:11:04,180 --> 00:11:05,380
I haven't seen you in a while.
124
00:11:05,740 --> 00:11:07,780
This is not home right now, actually.
125
00:11:08,360 --> 00:11:09,660
I'm coming back to work.
126
00:11:11,340 --> 00:11:12,340
I swear.
127
00:11:12,540 --> 00:11:13,540
Why? All right.
128
00:11:52,940 --> 00:11:54,620
Us strange things stick together.
129
00:11:56,260 --> 00:11:57,260
Somebody's hungry.
130
00:13:15,700 --> 00:13:20,500
I hope the spiders weren't worth it, Mom.
131
00:13:33,870 --> 00:13:36,690
We ate three people, four people.
132
00:13:37,010 --> 00:13:37,450
What now, Mom?
133
00:13:37,630 --> 00:13:38,870
What now?
134
00:13:38,871 --> 00:13:40,270
What now?
135
00:13:42,700 --> 00:13:44,980
Three, two, one.
136
00:13:44,981 --> 00:13:49,800
Can you tell me
your name? Robert.
137
00:13:51,560 --> 00:13:51,960
Robert? I'm Cassie.
138
00:13:52,540 --> 00:13:53,840
What?
139
00:13:54,060 --> 00:13:55,220
I'm gonna help you out, okay?
140
00:13:55,840 --> 00:13:56,880
You're gonna be all right.
141
00:13:56,940 --> 00:13:59,240
All right, I'm gonna cut your seatbelt,
and when I do, you're gonna fall,
142
00:13:59,360 --> 00:14:01,560
and my partner's gonna help
you out on that side, okay?
143
00:14:02,780 --> 00:14:04,280
Three, two, one.
144
00:14:04,700 --> 00:14:05,880
All right, Robert.
145
00:14:08,560 --> 00:14:10,000
One, two, three.
146
00:14:46,020 --> 00:14:47,020
Why? Aywork.
147
00:14:48,620 --> 00:14:49,580
You're going to tell me your name.
148
00:14:49,581 --> 00:14:50,581
Mm-hmm.
149
00:14:53,420 --> 00:14:54,960
Do you guys need ice cold?
150
00:14:55,680 --> 00:14:56,880
I'm gonna take the ice cold.
151
00:14:59,020 --> 00:15:00,100
Eee-huh.
152
00:15:00,400 --> 00:15:00,700
No need to press.
153
00:15:00,840 --> 00:15:01,840
No need to press.
154
00:15:02,280 --> 00:15:03,280
No need to press.
155
00:15:05,500 --> 00:15:07,700
You can't say your name right now.
156
00:15:07,701 --> 00:15:08,360
Yes, I can't, I can't say
your name right now.
157
00:15:08,361 --> 00:15:08,680
I'm gonna take the ice cold.
158
00:15:08,860 --> 00:15:11,728
to be in more than one
place at the same time as
159
00:15:11,740 --> 00:15:14,560
you are the only one
who can change the future.
160
00:15:15,420 --> 00:15:16,420
NOOOOOOO!
161
00:15:16,660 --> 00:15:18,120
It's a crazy dream!
162
00:15:18,560 --> 00:15:19,560
Come on! I'm tired.
163
00:15:21,600 --> 00:15:22,760
I'm nervous.
164
00:15:25,360 --> 00:15:26,360
Did I die?
165
00:15:27,130 --> 00:15:29,940
Yeah, you were down three
minutes before I fished you out.
166
00:15:30,460 --> 00:15:31,460
Three minutes? Yeah.
167
00:15:33,700 --> 00:15:35,400
Welcome back to the land of the living.
168
00:15:46,910 --> 00:15:53,370
79 over 55, you need a real workout
at a real hospital with a real doctor.
169
00:15:53,630 --> 00:15:54,630
I don't need a doctor.
170
00:15:55,635 --> 00:15:56,635
I trust you.
171
00:15:58,130 --> 00:15:59,130
80%! That's great.
172
00:15:59,190 --> 00:16:01,770
Why are we above
that of a dead fish?
173
00:16:03,450 --> 00:16:04,450
Huh?
174
00:16:04,850 --> 00:16:07,450
No, 2's going up to 89.
175
00:16:09,770 --> 00:16:11,170
Come back in the water any time.
176
00:16:18,480 --> 00:16:24,830
79 over 55, you need a real workout
at a real hospital with a real doctor.
177
00:16:26,330 --> 00:16:28,590
Seriously, Ben, dial it back. I'm fine.
178
00:16:31,120 --> 00:16:33,200
Wait, wait, wait.
I need to get your oxygen onwards.
179
00:16:33,250 --> 00:16:33,310
Again?
180
00:16:34,090 --> 00:16:35,290
What are you talking
about? My O2 is 89.
181
00:16:35,550 --> 00:16:36,550
No, it's not.
182
00:16:38,290 --> 00:16:41,170
..
183
00:16:41,970 --> 00:16:43,210
Oh, you're right.
184
00:16:47,440 --> 00:16:49,930
Are you okay? What the
hell happened out there? Fine.
185
00:16:51,750 --> 00:16:53,690
I just want to go home and watch Idol.
186
00:17:53,500 --> 00:18:02,620
No, no, no, no.
187
00:18:49,850 --> 00:18:51,090
Where's my spider?
188
00:18:51,610 --> 00:18:52,610
Where's my spider?
189
00:19:48,150 --> 00:19:49,150
It's not a dream.
190
00:19:50,460 --> 00:19:51,850
I'm going to be murdered one day.
191
00:19:53,050 --> 00:19:54,910
Oh, wow, that's a buzzkill.
192
00:19:59,160 --> 00:20:00,330
The same three faces.
193
00:20:02,380 --> 00:20:04,530
Every night, the same vision.
194
00:20:05,550 --> 00:20:06,550
It's a curse.
195
00:20:07,290 --> 00:20:08,630
But we all die someday.
196
00:20:09,230 --> 00:20:10,930
I think we really didn't stop that.
197
00:20:11,380 --> 00:20:16,390
If you still always go on to
murder you, you try to stop them.
198
00:20:17,930 --> 00:20:18,930
Okay.
199
00:20:20,630 --> 00:20:26,050
You have no idea of the torment and
torture of dying over and over again.
200
00:20:26,430 --> 00:20:27,530
And I can't escape it.
201
00:20:28,780 --> 00:20:30,660
So I'm not going to sit
back and let it happen.
202
00:20:34,590 --> 00:20:36,370
I will find them and kill them first.
203
00:20:38,510 --> 00:20:43,450
So you know who did... I mean, will do it?
204
00:20:45,650 --> 00:20:47,370
It's always those three faces.
205
00:20:47,371 --> 00:20:51,684
Can you imagine how
frustrating it's been trying
206
00:20:51,696 --> 00:20:55,930
to identify someone
I've only seen in a vision?
207
00:20:59,280 --> 00:21:03,270
But as the universe has, there
have been technological advances.
208
00:21:04,770 --> 00:21:07,090
New ways to find people
if you know their faces.
209
00:21:09,650 --> 00:21:14,210
The kind of technology I've heard the
National Security Agency has been pursuing.
210
00:21:29,670 --> 00:21:33,400
What are you doing?
211
00:21:33,780 --> 00:21:35,140
How are you questioning me?
212
00:21:35,580 --> 00:21:36,820
What's your password, ma'am?
213
00:21:37,520 --> 00:21:39,060
I can't tell you.
214
00:21:40,590 --> 00:21:42,220
Please! Yes, please,
your password.
215
00:21:43,540 --> 00:21:48,140
Tell me quickly before the paralysis
reaches your lips, and I'll stop the poison.
216
00:21:59,600 --> 00:22:05,960
Q-9-2-0-B-3-7-5
217
00:22:17,560 --> 00:22:21,370
It's a good thing I had no idea today
was the day we were going to die.
218
00:22:42,490 --> 00:22:43,490
Hey!
219
00:22:44,450 --> 00:22:48,570
Hey, next time you want to go swimming,
maybe you should stick to a story apart.
220
00:22:48,850 --> 00:22:50,890
Oh, that's really funny.
You're such a funny guy.
221
00:22:51,730 --> 00:22:52,890
Are you crafting the burgers?
222
00:22:53,550 --> 00:22:54,550
I'm releasing them back.
223
00:22:55,135 --> 00:22:57,735
That's called play here, ma'am.
Plus, it's like really clam-able.
224
00:22:58,110 --> 00:22:58,430
There you go.
225
00:22:58,670 --> 00:22:59,670
Oh, thanks.
226
00:23:00,170 --> 00:23:03,050
You don't think that maybe in light
of recent events I could use a beer?
227
00:23:03,930 --> 00:23:08,910
Well, as you know, the protocol is no
booze within 24 hours of your death.
228
00:23:09,370 --> 00:23:10,410
Is that protocol?
229
00:23:10,770 --> 00:23:11,770
Yeah, it's a protocol.
230
00:23:12,130 --> 00:23:12,750
That's boring.
231
00:23:12,970 --> 00:23:14,790
I feel like there's more of a story there.
232
00:23:15,130 --> 00:23:18,490
No, you guys, we've seen this a
hundred times. It was cardiac arrest.
233
00:23:18,630 --> 00:23:21,010
When your heart starts
back up again, you're fine.
234
00:23:22,190 --> 00:23:23,190
Really?
235
00:23:24,040 --> 00:23:27,270
Yeah, huh?
Did you see the white light or what?
236
00:23:29,170 --> 00:23:34,710
Well, actually, I saw Jersey, so you
tell me... Oh, come on. You saw Jersey.
237
00:23:35,070 --> 00:23:35,430
Hey.
238
00:23:35,650 --> 00:23:36,730
What did Jersey do?
239
00:23:37,690 --> 00:23:38,890
They were rushing the burgers.
240
00:23:39,090 --> 00:23:40,310
Yeah, they're ruined now.
241
00:23:40,810 --> 00:23:41,810
You saw them?
242
00:23:42,480 --> 00:23:43,680
Oh, now they're really ruined.
243
00:23:44,570 --> 00:23:45,570
Ready to start.
244
00:23:45,610 --> 00:23:46,610
What?
245
00:23:47,170 --> 00:23:47,390
What?
246
00:23:47,650 --> 00:23:49,410
They're starting to
see if you get in there.
247
00:23:50,070 --> 00:23:51,690
No, you were right. They're roping in.
248
00:23:51,850 --> 00:23:52,650
Yeah, thank you so much.
249
00:23:52,870 --> 00:23:53,870
You're welcome.
250
00:23:54,010 --> 00:23:55,010
Have fun.
251
00:24:01,750 --> 00:24:02,750
This is for you.
252
00:24:02,850 --> 00:24:03,850
This is for you.
253
00:24:07,530 --> 00:24:10,650
Hi, I'm Cassie Webb. Thanks for having me.
254
00:24:11,100 --> 00:24:13,070
You're Ben's partner.
I'm his sister-in-law.
255
00:24:13,530 --> 00:24:13,630
Yeah.
256
00:24:14,190 --> 00:24:15,190
Nice to meet you.
257
00:24:15,820 --> 00:24:17,650
Ben is so excited about being an uncle.
258
00:24:18,470 --> 00:24:19,956
I don't know what we'd do without him.
259
00:24:19,980 --> 00:24:21,140
Especially with Richard away.
260
00:24:21,475 --> 00:24:23,410
Again, where is it this time?
261
00:24:24,180 --> 00:24:27,410
He's in Mumbai, Shanghai.
I can't keep track.
262
00:24:30,300 --> 00:24:34,370
Never stops leaping around
in there and always hungry.
263
00:24:35,420 --> 00:24:36,750
Does it have a name?
264
00:24:40,040 --> 00:24:41,320
We're saving that for the games.
265
00:24:52,980 --> 00:24:56,120
My mother always cut the
crusts off my sandwiches.
266
00:24:58,660 --> 00:24:59,180
Chloe, is that you?
267
00:24:59,181 --> 00:25:00,181
Yes.
268
00:25:02,740 --> 00:25:05,120
My mom said the crust
would make my hair feel curly.
269
00:25:05,750 --> 00:25:07,470
It was yours before I figured that one out.
270
00:25:12,910 --> 00:25:14,110
This is this.
271
00:25:16,550 --> 00:25:17,570
Oh, it's mine.
272
00:25:18,470 --> 00:25:20,970
You must have at least one
thought memory of your mother.
273
00:25:22,110 --> 00:25:25,110
Well, my mother
actually died in childbirth.
274
00:25:27,470 --> 00:25:28,510
But it wasn't that bad.
275
00:25:29,010 --> 00:25:32,710
Obviously, it was that. She died.
276
00:25:35,650 --> 00:25:37,850
But I grew up totally healthy.
277
00:25:39,250 --> 00:25:40,710
Death in childbirth is super rare.
278
00:25:43,080 --> 00:25:46,730
She chose to be way deeper than
Amazon for the last month of her pregnancy,
279
00:25:47,570 --> 00:25:49,720
hundreds of miles away
from any medical facilities.
280
00:25:50,530 --> 00:25:53,570
Okay, so let's move on to the next one.
281
00:25:55,510 --> 00:25:57,110
Guess the name of Mary's baby.
282
00:25:59,210 --> 00:26:00,890
Okay, I'll kick things off.
283
00:26:03,110 --> 00:26:04,110
Stephen.
284
00:26:05,710 --> 00:26:06,970
He's not named Stephen.
285
00:26:07,750 --> 00:26:08,950
You guys are ice cold.
286
00:26:15,170 --> 00:26:16,510
Richard Jr.
287
00:26:16,511 --> 00:26:17,511
? Richard wishes.
288
00:26:20,550 --> 00:26:22,190
Cassie, what's your guess?
289
00:26:44,660 --> 00:26:46,030
Wait, we just did this.
290
00:26:46,031 --> 00:26:49,770
What's your guess?
291
00:26:53,100 --> 00:26:54,570
Wait, we just did this.
292
00:27:00,230 --> 00:27:02,090
What, seriously, is this part of the game?
293
00:27:04,150 --> 00:27:07,210
Sorry, they're calling everyone
in and fighting down into dogs.
294
00:27:10,310 --> 00:27:11,310
So...
295
00:27:11,530 --> 00:27:12,530
You okay?
296
00:27:12,780 --> 00:27:16,110
Yeah, I just got a weird sense of deja vu.
297
00:27:29,700 --> 00:27:33,870
Looks like a practically
left radius under my stable.
298
00:27:36,320 --> 00:27:37,480
Wait, wait, wait, wait, wait.
299
00:27:37,600 --> 00:27:38,600
Check this out.
300
00:27:40,240 --> 00:27:41,460
Oh, it's okay.
301
00:27:41,700 --> 00:27:43,040
We had the internal injuries.
302
00:27:43,380 --> 00:27:44,380
Good catch.
303
00:27:50,160 --> 00:27:52,220
Hey, I need to get my gun out of there.
304
00:27:52,460 --> 00:27:54,920
Stay where people are trapped.
305
00:27:55,320 --> 00:27:57,000
We need to treat them before we move them.
306
00:27:57,060 --> 00:27:58,640
He's packed with explosives.
307
00:27:59,340 --> 00:28:00,580
Engestion will bring fireworks.
308
00:28:01,760 --> 00:28:02,760
Ignore them!
309
00:28:06,260 --> 00:28:07,260
Ignore them!
310
00:28:08,380 --> 00:28:09,380
Cassie!
311
00:28:11,720 --> 00:28:12,720
Cassie!
312
00:28:17,560 --> 00:28:19,420
This place is always
going to be a dead trap.
313
00:28:22,320 --> 00:28:23,560
Wait, wait, wait, wait, wait.
314
00:28:23,740 --> 00:28:24,740
Check this out.
315
00:28:43,420 --> 00:28:45,240
Cassie! Cassie! Cassie!
316
00:28:45,440 --> 00:28:46,440
I need you at the triad!
317
00:28:48,340 --> 00:28:50,260
Sir, you're okay. You're okay.
318
00:28:50,680 --> 00:28:52,100
He's stable, ready to transport.
319
00:28:54,000 --> 00:28:54,880
Is everything okay?
320
00:28:54,881 --> 00:28:56,560
What's up?
321
00:28:57,080 --> 00:28:58,080
Wait!
322
00:28:58,260 --> 00:28:59,260
I'm out!
323
00:28:59,780 --> 00:29:01,100
Hey, what is it? I got a roll.
324
00:29:01,360 --> 00:29:02,360
We let you drive?
325
00:29:02,740 --> 00:29:03,840
What are you talking about?
326
00:29:04,460 --> 00:29:06,740
I don't know, I just...
I don't know what we're feeling.
327
00:29:07,040 --> 00:29:08,380
Cassie, I need you over there.
328
00:29:09,120 --> 00:29:10,200
Will you just let me drive?
329
00:29:10,800 --> 00:29:12,660
We've got a bad experience on the job.
330
00:29:13,940 --> 00:29:15,460
I don't think that's what's happening.
331
00:29:17,580 --> 00:29:18,900
Don't let it mess with your head.
332
00:29:39,730 --> 00:29:48,130
We don't need you.
333
00:29:48,310 --> 00:29:56,310
We don't need you.
334
00:30:07,060 --> 00:30:07,940
Cassie! Cassie!
335
00:30:07,941 --> 00:30:11,300
Hey, Cassie!
336
00:30:12,780 --> 00:30:13,780
Cassie, come on!
337
00:30:17,400 --> 00:30:18,980
Cassie! Cassie!
338
00:30:21,520 --> 00:30:23,300
Come on, come on!
339
00:30:25,300 --> 00:30:26,300
Come on, Cassie!
340
00:30:26,580 --> 00:30:27,600
You've got to help me!
341
00:30:30,960 --> 00:30:33,440
It's okay, okay?
342
00:30:33,560 --> 00:30:35,740
Just have a little time, okay?
343
00:31:12,050 --> 00:31:14,460
So, was it worth the trouble?
344
00:31:15,100 --> 00:31:17,220
The scale of the NSA's
surveillance is unprecedented.
345
00:31:17,880 --> 00:31:19,080
They can access everything.
346
00:31:20,660 --> 00:31:22,060
There's... there's nowhere to hide.
347
00:31:22,120 --> 00:31:23,120
That's the idea.
348
00:31:23,570 --> 00:31:25,420
The potential is infinite.
349
00:31:26,390 --> 00:31:28,420
It's... it's intoxicating, but...
350
00:31:29,220 --> 00:31:31,420
in the wrong hands, I mean...
351
00:31:32,060 --> 00:31:33,880
people can be tracked wherever they go.
352
00:31:34,040 --> 00:31:35,360
It's going to change everything.
353
00:31:36,720 --> 00:31:39,420
As long as it has the ability
to find those women now,
354
00:31:39,740 --> 00:31:41,120
before they get their powers.
355
00:31:41,660 --> 00:31:43,460
This is what they look
like in your visions,
356
00:31:43,620 --> 00:31:44,780
as well as you can recollect.
357
00:31:45,380 --> 00:31:47,920
Their faces have been
daunting me for years.
358
00:31:48,420 --> 00:31:50,460
We don't know exactly
when your vision takes place,
359
00:31:50,600 --> 00:31:53,820
so I'm giving this a 10-year
range just to be safe.
360
00:31:54,760 --> 00:31:57,160
Here's what they should look like now.
361
00:32:02,140 --> 00:32:06,560
If you're good, then I thought I'd... I
didn't know we'd be targeting teenagers.
362
00:32:06,980 --> 00:32:09,120
They're teenagers now, but in the future,
363
00:32:09,480 --> 00:32:12,120
they have powers, and
they will try to destroy me.
364
00:32:12,340 --> 00:32:14,340
I came from nothing, less than nothing.
365
00:32:14,660 --> 00:32:17,000
I will not give up everything I've built,
366
00:32:17,180 --> 00:32:18,480
and have my life cut short.
367
00:32:20,180 --> 00:32:26,300
I'll say, ride public transportation, go to
the museum, get money from an ATM,
368
00:32:27,365 --> 00:32:28,605
wherever they are in the world.
369
00:32:30,040 --> 00:32:31,040
Fine, then.
370
00:32:31,660 --> 00:32:32,660
I'd pay you a fortune.
371
00:32:33,620 --> 00:32:34,620
Yeah, fine.
372
00:32:37,880 --> 00:32:40,400
Still no blurriness, no division,
373
00:32:40,960 --> 00:32:42,460
no discoloration at all.
374
00:32:44,130 --> 00:32:45,240
Your eyesight is good,
375
00:32:45,660 --> 00:32:47,100
and all your other vitals check out.
376
00:32:49,100 --> 00:32:50,580
But what about the visions?
377
00:32:51,880 --> 00:32:53,580
How long have I seen that stuff?
378
00:32:54,340 --> 00:32:56,340
Sometimes, when we experience trauma,
379
00:32:56,660 --> 00:32:57,820
it can have a lasting effect.
380
00:32:58,120 --> 00:32:59,120
This isn't trauma.
381
00:32:59,830 --> 00:33:01,220
I knew he was gonna die.
382
00:33:02,680 --> 00:33:03,680
I saw it.
383
00:33:04,520 --> 00:33:06,981
Cassie, I have all your reports
here from your other consultations.
384
00:33:07,980 --> 00:33:10,380
Your head CT was
normal, your MRI was clear.
385
00:33:11,120 --> 00:33:12,500
The scan showed no abnormality.
386
00:33:12,680 --> 00:33:13,860
I know that it sounds crazy.
387
00:33:14,120 --> 00:33:16,040
I know, but I don't
understand what's happening.
388
00:33:16,480 --> 00:33:18,400
I will be recommending
that you take a week off.
389
00:33:18,640 --> 00:33:19,640
Get some rest.
390
00:33:20,020 --> 00:33:20,700
Watch old movies.
391
00:33:20,900 --> 00:33:22,660
If you still have concerns,
392
00:33:22,960 --> 00:33:24,680
I can run some bloods over for you to take.
393
00:33:25,350 --> 00:33:28,700
But I'm sure everything will be
back to normal before you know it.
394
00:33:32,100 --> 00:33:33,300
I have been to prison service.
395
00:33:33,740 --> 00:33:34,740
Prison's yet to come.
396
00:33:43,600 --> 00:33:45,721
If you have a feeling you
won't let anyone take that.
397
00:33:49,530 --> 00:33:51,110
I can never see anyone.
398
00:33:57,750 --> 00:33:58,791
Hey Cassie, it's me again.
399
00:33:59,510 --> 00:34:00,510
Ben.
400
00:34:01,230 --> 00:34:02,230
You're there to speak up.
401
00:34:04,170 --> 00:34:06,190
Okay, well, uh...
402
00:34:06,290 --> 00:34:07,930
O'Neill's funeral starts at two.
403
00:34:08,650 --> 00:34:09,691
I can see everyone's gone.
404
00:34:10,210 --> 00:34:12,790
I know, it's the last place you want to be.
405
00:34:13,240 --> 00:34:14,730
But it would help Susan.
406
00:34:15,680 --> 00:34:17,230
The king might help you too.
407
00:34:18,920 --> 00:34:20,681
But if you leave now,
you can still be good.
408
00:34:21,410 --> 00:34:22,410
Cassie?
409
00:34:23,310 --> 00:34:23,830
Cass?
410
00:34:23,831 --> 00:34:24,831
Yes.
411
00:34:41,210 --> 00:34:43,070
Ain't afraid to be screwed, but...
412
00:34:44,230 --> 00:34:45,730
you can't change anything.
413
00:35:35,140 --> 00:35:36,820
This isn't going to change anything.
414
00:36:00,190 --> 00:36:01,970
It's the entire world.
415
00:36:57,100 --> 00:36:58,660
I'm going to the cancer, please.
416
00:37:05,420 --> 00:37:07,780
On your course, I start
moving onto the platform.
417
00:37:09,100 --> 00:37:10,500
She's on her own.
418
00:37:12,040 --> 00:37:15,300
Julia Cornwall is on the
concourse, also alone.
419
00:37:19,100 --> 00:37:20,100
And Martha Franklin.
420
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
Shit!
421
00:37:24,100 --> 00:37:26,980
What are the odds of them all being
in the same place at the same time?
422
00:37:27,140 --> 00:37:28,140
It's not a coincidence.
423
00:37:29,100 --> 00:37:30,820
There must be something that connects them.
424
00:37:33,280 --> 00:37:34,420
Or... something that will.
425
00:37:34,421 --> 00:37:37,760
Please keep all coming to you at all times.
426
00:37:38,040 --> 00:37:41,660
Please do see something suspicious
by the member of the MTA staff.
427
00:38:06,820 --> 00:38:09,120
You don't see the whole
new level of craziness.
428
00:39:09,960 --> 00:39:10,960
Fire!
429
00:39:31,180 --> 00:39:32,540
This is the train to Mount Parker.
430
00:39:49,440 --> 00:39:50,720
Is this real?
431
00:39:52,260 --> 00:39:53,260
Are you okay too?
432
00:39:54,400 --> 00:39:55,700
Oh god, I'm in the park.
433
00:39:56,380 --> 00:39:59,400
You don't see the whole new
level of craziness these days.
434
00:40:08,120 --> 00:40:09,480
This is the train to Mount Parker.
435
00:40:36,700 --> 00:40:41,300
This is the train to Mount Parker.
436
00:40:51,440 --> 00:40:54,060
Get up. Get up. Get up.
437
00:40:54,061 --> 00:40:54,440
Get up.
438
00:40:54,740 --> 00:40:55,000
Beep.
439
00:40:55,100 --> 00:40:55,880
Get up.
440
00:40:56,020 --> 00:40:57,380
You're gonna die if you stay here.
441
00:40:57,420 --> 00:40:57,600
Get up.
442
00:40:57,601 --> 00:40:59,100
What? Are you where it is?
443
00:40:59,680 --> 00:41:02,700
This is an emergency situation.
I need you to follow my instructions.
444
00:41:02,960 --> 00:41:03,960
Get off the train.
445
00:41:04,120 --> 00:41:04,440
Come on.
446
00:41:04,820 --> 00:41:05,400
I'll just let you know.
447
00:41:05,540 --> 00:41:06,040
I'll just let you know.
448
00:41:06,320 --> 00:41:07,000
Get up.
449
00:41:07,340 --> 00:41:08,340
Hey, give me that back.
450
00:41:13,620 --> 00:41:15,080
I'm so pressing charges.
451
00:41:15,800 --> 00:41:17,020
Okay, knock yourself out.
452
00:41:17,720 --> 00:41:19,120
Give me my person to stay for that.
453
00:41:35,040 --> 00:41:36,040
What's up? Okay, come on.
454
00:41:43,700 --> 00:41:45,880
I'm getting my freaking skateboard back.
455
00:41:46,160 --> 00:41:46,280
Okay.
456
00:41:46,540 --> 00:41:48,140
What exactly is this emergency?
457
00:41:48,660 --> 00:41:48,720
What?
458
00:41:48,940 --> 00:41:50,080
Someone's trying to deduct us.
459
00:41:50,100 --> 00:41:51,100
What? No.
460
00:41:51,480 --> 00:41:52,480
Shit.
461
00:41:55,100 --> 00:41:56,380
Back to your emergency.
462
00:42:16,670 --> 00:42:17,670
Yeah!
463
00:42:47,900 --> 00:42:52,850
The FDC is placing the luggage rack above.
464
00:43:21,510 --> 00:43:22,790
Hey.
465
00:43:22,791 --> 00:43:23,791
Holy shit.
466
00:43:23,910 --> 00:43:24,910
Come on.
467
00:43:46,050 --> 00:43:46,370
No.
468
00:43:46,371 --> 00:43:47,451
There's an emergency, guys.
469
00:43:51,100 --> 00:43:51,740
What's going on
here? I don't know.
470
00:43:52,200 --> 00:43:52,960
We'll have you some coffee.
471
00:43:53,080 --> 00:43:54,236
You guys need to call from back.
472
00:43:54,260 --> 00:43:55,060
That will not be necessary.
473
00:43:55,280 --> 00:43:55,860
I told you to call.
474
00:43:56,040 --> 00:43:56,740
Hey, let's go.
475
00:43:56,960 --> 00:43:57,640
Don't leave us.
476
00:43:57,900 --> 00:43:58,040
Shit.
477
00:43:59,040 --> 00:43:59,700
We'll be in the car.
478
00:44:00,000 --> 00:44:00,640
We'll be in the car.
479
00:44:00,641 --> 00:44:01,641
Go.
480
00:44:04,450 --> 00:44:05,450
Go.
481
00:44:11,570 --> 00:44:12,570
Go, go, go.
482
00:44:12,890 --> 00:44:13,890
Go, go, go, go.
483
00:44:34,860 --> 00:44:35,860
Shit.
484
00:44:43,570 --> 00:44:43,930
Shit.
485
00:44:43,990 --> 00:44:44,110
Get in.
486
00:44:44,670 --> 00:44:50,800
Get in.
487
00:44:51,100 --> 00:44:56,400
It's not even possible.
488
00:44:56,820 --> 00:44:57,200
It's not.
489
00:44:57,360 --> 00:44:59,336
There's not enough friction on
course and the bear came and
490
00:44:59,348 --> 00:45:01,336
flipped to overcome gravity
and keep him stuck to the wall.
491
00:45:01,360 --> 00:45:02,200
It's not like sailing.
492
00:45:30,250 --> 00:45:33,830
What is it?
493
00:45:35,570 --> 00:45:37,010
I'm Anya Corazón.
494
00:45:38,030 --> 00:45:39,030
Madi Franklin.
495
00:45:39,610 --> 00:45:40,590
Thank you for protecting us.
496
00:45:40,591 --> 00:45:43,370
No, no, no.
That's not what's happening here.
497
00:45:43,950 --> 00:45:45,830
I'm not protecting you. I am...
498
00:45:47,210 --> 00:45:48,850
Your parents can handle this.
499
00:45:48,950 --> 00:45:50,366
Your parents are on a business trip.
500
00:45:50,390 --> 00:45:51,970
Yeah, my parents are out of town, too.
501
00:45:52,070 --> 00:45:54,370
Oh, my daughter's busy working, so...
502
00:45:54,850 --> 00:45:56,046
Oh, it's going to go
stay with some friends.
503
00:45:56,070 --> 00:45:58,430
Well, where are your friends live?
I'll drop you off first.
504
00:46:04,950 --> 00:46:06,230
That's great. Good.
505
00:46:06,970 --> 00:46:08,610
Hope they find you crazy ass.
506
00:46:09,090 --> 00:46:12,230
That was insane. They better lock them up.
507
00:46:16,010 --> 00:46:17,010
She?
508
00:46:21,570 --> 00:46:22,570
What? What? That's.
509
00:46:24,930 --> 00:46:25,810
..
510
00:46:25,811 --> 00:46:27,710
Look, you guys...
What about them?
511
00:46:27,910 --> 00:46:29,150
He was crawling on the ceiling.
512
00:46:29,390 --> 00:46:29,970
What about that guy?
513
00:46:30,150 --> 00:46:31,150
I mean, you saw...
514
00:46:31,490 --> 00:46:32,530
No one saw a ceiling guy.
515
00:46:32,830 --> 00:46:34,070
Everyone thinks Julie could not hurt.
516
00:46:34,071 --> 00:46:35,850
Yeah, because you told them I was.
517
00:46:35,910 --> 00:46:37,230
I didn't know what was happening.
518
00:46:37,470 --> 00:46:38,470
Okay, guys.
519
00:46:38,990 --> 00:46:41,206
My Uncle John can totally help us.
I'm going to call him.
520
00:46:41,230 --> 00:46:42,230
You're moving phone?
521
00:46:42,330 --> 00:46:44,170
You know they can track
those nowadays, right?
522
00:46:45,810 --> 00:46:47,210
Hey, you can't do that.
523
00:46:47,410 --> 00:46:47,810
She's right.
524
00:46:48,050 --> 00:46:49,446
It's okay. Daddy, I thought you knew it.
525
00:46:49,470 --> 00:46:50,470
What is your problem?
526
00:46:50,810 --> 00:46:51,230
What are you doing?
527
00:46:51,530 --> 00:46:52,370
I'm just trying to help.
528
00:46:52,510 --> 00:46:55,790
Okay, anyone who wants
to leave can leave right now.
529
00:46:56,610 --> 00:46:56,970
Okay.
530
00:46:57,290 --> 00:46:58,290
Wait.
531
00:46:59,110 --> 00:47:03,970
Sorry, no, you can't actually
leave because you guys
532
00:47:03,971 --> 00:47:04,971
are the only ones that know
what actually happened.
533
00:47:08,920 --> 00:47:11,020
Okay, well, this is what
we're going to do, okay?
534
00:47:11,060 --> 00:47:13,360
We're just going to,
like, lay low for a little bit.
535
00:47:15,640 --> 00:47:18,081
And, um... I'll figure
out how to get out of this.
536
00:47:24,790 --> 00:47:27,070
This is still not a kidnapping, okay?
537
00:47:28,850 --> 00:47:29,930
Feels like a kidnapping.
538
00:47:33,120 --> 00:47:34,120
How did they get away?
539
00:47:34,780 --> 00:47:36,100
It's like the rumor was coming.
540
00:47:36,980 --> 00:47:40,360
No, it's the transportation in
West Duval or any of the bridges.
541
00:47:41,420 --> 00:47:43,100
Okay, there weren't there any cameras.
542
00:47:43,280 --> 00:47:44,800
The police don't have this technology.
543
00:47:45,440 --> 00:47:47,560
You have access to
every camera in the city.
544
00:47:48,660 --> 00:47:49,740
We should be ahead of them.
545
00:47:49,980 --> 00:47:52,780
I went to a lot of trouble
to steal you these tools.
546
00:47:53,380 --> 00:47:54,460
You stole them back.
547
00:47:55,820 --> 00:47:57,240
Have I just wanted to be a fresco?
548
00:47:57,780 --> 00:47:58,780
Of course you did.
549
00:47:59,740 --> 00:48:00,740
And maybe I'll start it.
550
00:48:01,580 --> 00:48:02,640
All I have is gum.
551
00:48:04,300 --> 00:48:06,560
Here, I found this in
the glove compartment.
552
00:48:08,240 --> 00:48:09,536
Wait, not that. I've already been open.
553
00:48:09,560 --> 00:48:11,036
We don't know how long it's been in there.
554
00:48:11,060 --> 00:48:13,560
Okay, I hope you're good
at, um, catching squirrels.
555
00:48:14,580 --> 00:48:17,300
Okay, so, what's the
deal with stealing guys?
556
00:48:17,460 --> 00:48:18,720
I told you, I don't know.
557
00:48:19,260 --> 00:48:20,340
I've never seen him before.
558
00:48:20,720 --> 00:48:22,020
How did you know he was coming?
559
00:48:22,640 --> 00:48:25,360
I'm kind of more interested
in why he's trying to kill us.
560
00:48:25,660 --> 00:48:27,120
I don't know.
561
00:48:27,960 --> 00:48:30,240
Crazy shit's been happening
and I don't know why.
562
00:48:30,640 --> 00:48:31,920
Stop asking me, okay?
563
00:48:32,900 --> 00:48:34,160
Wait, you're the paramedic.
564
00:48:35,950 --> 00:48:39,220
You saved my stepmother then
you were super awkward about it.
565
00:48:41,990 --> 00:48:43,400
That does sound like me.
566
00:48:43,960 --> 00:48:45,520
Wait, I recognize you too.
567
00:48:46,100 --> 00:48:47,100
What?
568
00:48:47,400 --> 00:48:48,740
Yeah, you live in my building.
569
00:48:50,170 --> 00:48:52,306
You leave your junk
mail in the lobby and then
570
00:48:52,318 --> 00:48:54,280
everybody else has
to clean it up for you.
571
00:48:54,440 --> 00:48:56,720
Okay, well, there should
be a recycling bin there.
572
00:48:57,120 --> 00:48:58,320
You don't think this is weird?
573
00:48:59,520 --> 00:49:00,780
That we both know you?
574
00:49:01,080 --> 00:49:04,160
It's honestly, like, the least
weird thing that's happened all day.
575
00:49:07,650 --> 00:49:08,650
What? Total stranger.
576
00:49:13,410 --> 00:49:14,410
No.
577
00:49:15,910 --> 00:49:16,910
You flipped me off.
578
00:49:17,710 --> 00:49:19,030
It's not really really down much.
579
00:49:19,170 --> 00:49:20,290
Here, this is so freaky.
580
00:49:21,210 --> 00:49:22,930
Who are you? What is going on?
581
00:49:25,480 --> 00:49:26,950
I can see the future.
582
00:49:28,970 --> 00:49:29,970
Kind of.
583
00:49:36,950 --> 00:49:37,910
I didn't.
584
00:49:37,911 --> 00:49:39,830
Oh, what the hell? See?
585
00:49:40,330 --> 00:49:41,530
You shouldn't see that coming.
586
00:49:42,340 --> 00:49:43,550
It doesn't work like that.
587
00:49:43,650 --> 00:49:45,510
You guys, just give her a chance, please.
588
00:49:46,410 --> 00:49:48,933
Wait, when you were
looking into the future,
589
00:49:48,945 --> 00:49:51,250
did you see us in the
middle of nowhere,
590
00:49:51,410 --> 00:49:55,550
eating love compartment or... Okay,
look, believe me or don't, I don't care.
591
00:49:55,790 --> 00:49:58,084
I didn't ask to be
doing this with you and I
592
00:49:58,096 --> 00:50:00,350
didn't ask for this to
happen to me either.
593
00:50:00,850 --> 00:50:03,650
Also, I'm pretty sure I've
saved all of your lives.
594
00:50:04,520 --> 00:50:06,050
So, you're welcome.
595
00:50:08,940 --> 00:50:09,940
How does it work?
596
00:50:12,490 --> 00:50:13,490
It just happens.
597
00:50:14,130 --> 00:50:15,130
Can you do it now?
598
00:50:17,190 --> 00:50:18,190
I can't control it.
599
00:50:18,540 --> 00:50:21,190
You know the other guy can walk
on the ceiling, right? No, he can't.
600
00:50:24,630 --> 00:50:25,630
He was using his hands.
601
00:50:26,670 --> 00:50:27,670
Why are you like this?
602
00:50:27,840 --> 00:50:30,190
I'm just saying it was more of a crawl.
603
00:50:30,490 --> 00:50:34,130
It was like a spider... person.
604
00:50:43,400 --> 00:50:45,960
I'm gonna be back in a few hours.
605
00:50:47,900 --> 00:50:48,900
Where are you going?
606
00:50:49,710 --> 00:50:52,500
I need to check some
things out about all of this.
607
00:50:52,980 --> 00:50:54,960
You can't just leave us here.
608
00:50:55,400 --> 00:50:57,360
We'll be okay, Julia, we
don't need a babysitter.
609
00:50:57,400 --> 00:50:59,640
Oh, yeah, sure, just three
teenagers alone in the
610
00:50:59,700 --> 00:51:01,440
woods, definitely not
the opening of a war film.
611
00:51:01,680 --> 00:51:03,280
You are way safer out here.
612
00:51:03,900 --> 00:51:08,260
Just, you know, be like a Girl Scout girl.
613
00:51:08,860 --> 00:51:10,360
Be back. Just be back.
614
00:51:10,540 --> 00:51:11,861
Can you bring us some
sandwiches? Pass the ear.
615
00:51:16,260 --> 00:51:17,260
Can we toast here?
616
00:51:18,680 --> 00:51:20,580
Three hours, okay?
Just stay here.
617
00:51:22,620 --> 00:51:23,720
Don't do anything dumb.
618
00:51:28,460 --> 00:51:31,540
Seriously, don't do dumb things.
619
00:51:35,020 --> 00:51:36,020
She was stalking you.
620
00:51:36,590 --> 00:51:39,280
Okay, well, you're just a bitch, so...
621
00:51:45,760 --> 00:51:46,760
I know a second ago.
622
00:51:47,580 --> 00:51:48,580
You.
623
00:51:49,480 --> 00:51:52,801
I had a few rough years in school
when my parents were divorced,
624
00:51:53,120 --> 00:51:56,240
so I wanted to feel like
I'd be back if I needed to.
625
00:52:01,740 --> 00:52:02,740
That's what I thought.
626
00:53:15,430 --> 00:53:16,430
One second, Kat.
627
00:53:25,050 --> 00:53:26,920
Research on Amazonian spiders.
628
00:53:28,780 --> 00:53:29,780
Peptides.
629
00:53:30,120 --> 00:53:31,120
More peptides.
630
00:53:31,720 --> 00:53:32,720
Where is it?
631
00:53:34,790 --> 00:53:36,000
Ah, spider people.
632
00:53:37,575 --> 00:53:38,575
Las Aranyas.
633
00:53:40,240 --> 00:53:41,641
Have you ever heard
of Las Aranyas? Neither.
634
00:53:46,650 --> 00:53:49,080
According to local folklore,
635
00:53:50,735 --> 00:53:53,740
they possess powers
derived from spider venom
636
00:53:55,260 --> 00:53:57,920
and are incredibly fast, incredibly strong,
637
00:53:59,940 --> 00:54:00,330
and...
638
00:54:00,720 --> 00:54:01,840
they can climb like spiders.
639
00:54:04,310 --> 00:54:05,540
She's like a singing guy.
640
00:54:12,100 --> 00:54:17,040
How would you know if you could
climb a wall if you've ever tried?
641
00:54:34,210 --> 00:54:36,550
Okay, let's not mention that as anybody.
642
00:54:44,780 --> 00:54:48,020
Las Aranyas are said
to possess a sixth sense
643
00:54:48,870 --> 00:54:51,140
as if they have the
ability to climb the future.
644
00:55:25,010 --> 00:55:26,010
Who's got the
jerky? You ate it all.
645
00:55:27,910 --> 00:55:29,020
You had like three pieces.
646
00:55:29,660 --> 00:55:30,260
I was fine.
647
00:55:30,640 --> 00:55:31,640
You counted.
648
00:55:31,880 --> 00:55:32,880
You also ate all mine.
649
00:55:35,240 --> 00:55:36,240
What's this? Okay.
650
00:55:42,670 --> 00:55:43,070
We got jerky.
651
00:55:44,490 --> 00:55:45,610
Did you guys see that diner?
652
00:55:46,130 --> 00:55:47,371
Like a half mile down the road?
653
00:55:47,900 --> 00:55:49,186
Let's just go there and get real food.
654
00:55:49,210 --> 00:55:50,450
How's it supposed to
stay here? Come on, Julia.
655
00:55:51,730 --> 00:55:52,730
She bailed on us.
656
00:55:53,110 --> 00:55:54,570
We don't have any money, Junius.
657
00:55:54,950 --> 00:55:55,950
Well, I have money.
658
00:55:57,500 --> 00:55:59,301
You have money so we
should do what you want?
659
00:55:59,710 --> 00:56:00,710
You got something to say?
660
00:56:01,320 --> 00:56:02,550
You know, I bet.
661
00:56:03,030 --> 00:56:04,030
Your dad is a senator,
662
00:56:04,355 --> 00:56:05,966
and your mom sits on the board at the Met,
663
00:56:05,990 --> 00:56:08,271
and you somewhere in the
Hamptons next to Martha Stewart.
664
00:56:08,310 --> 00:56:09,610
So sad about Martha Stewart.
665
00:56:13,405 --> 00:56:14,530
My parents are in Beijing,
666
00:56:14,930 --> 00:56:17,986
where my dad is raking in a tunnel and you're
making plastics that pollute the ocean,
667
00:56:18,010 --> 00:56:19,810
and my mom is spending
it all on hideous art.
668
00:56:21,660 --> 00:56:22,901
So I talked to them on Mondays.
669
00:56:23,230 --> 00:56:24,230
So who do you live with?
670
00:56:24,990 --> 00:56:25,990
The housekeeper.
671
00:56:28,020 --> 00:56:29,370
Well, on the upside note, curfew.
672
00:56:30,780 --> 00:56:32,301
I bet you have your own room at least.
673
00:56:33,170 --> 00:56:36,030
I live with my dad and
his wife and their kid.
674
00:56:36,730 --> 00:56:37,730
What about your mom?
675
00:56:39,310 --> 00:56:40,650
She's not really around.
676
00:56:41,370 --> 00:56:42,370
She got money? Right, so.
677
00:56:44,410 --> 00:56:45,290
..
678
00:56:45,291 --> 00:56:46,291
Diner?
679
00:56:46,930 --> 00:56:49,011
Please spend some money
saying it's pollution money.
680
00:56:49,770 --> 00:56:51,691
I'm going to order
everything I'm going to need.
681
00:56:54,450 --> 00:56:55,450
Julia, you in?
682
00:56:57,210 --> 00:56:58,210
Hey.
683
00:56:58,840 --> 00:57:00,201
We have to take care of ourselves.
684
00:57:07,480 --> 00:57:08,480
Yeah.
685
00:57:11,060 --> 00:57:12,060
You're right.
686
00:57:13,810 --> 00:57:14,810
Let's go do this.
687
00:57:16,940 --> 00:57:18,300
She's kind of cute when she's mad.
688
00:57:18,640 --> 00:57:23,200
We weren't making
the right decision, Julia.
689
00:57:23,700 --> 00:57:25,060
We would not like women of hatred.
690
00:57:26,010 --> 00:57:27,160
Who decides we like you now?
691
00:57:27,840 --> 00:57:28,840
Why?
692
00:57:29,060 --> 00:57:30,760
I knew we should have done this.
693
00:57:35,540 --> 00:57:37,220
Do you think there's ticks?
694
00:57:39,500 --> 00:57:41,220
Julia walks a little bit faster.
695
00:57:42,310 --> 00:57:43,471
You said this was a shortcut.
696
00:57:43,760 --> 00:57:44,760
Are you lost?
697
00:57:45,120 --> 00:57:46,400
I don't know where you're going.
698
00:57:46,540 --> 00:57:47,580
You're no where you're at.
699
00:57:47,660 --> 00:57:48,660
Actually, I do.
700
00:57:51,460 --> 00:57:51,860
Ow!
701
00:57:52,320 --> 00:57:58,500
Okay, don't talk to anybody except a woman.
702
00:57:59,100 --> 00:57:59,880
We're going to be nowhere.
703
00:58:00,060 --> 00:58:01,340
Don't try to track us down here.
704
00:58:01,980 --> 00:58:02,980
Don't make eye contact.
705
00:58:03,680 --> 00:58:04,721
Oh, I don't have a chance.
706
00:58:07,220 --> 00:58:10,020
She'll walk a little bit
faster than the other woman.
707
00:58:16,150 --> 00:58:17,150
So there you go.
708
00:58:29,160 --> 00:58:30,160
Should we begin?
709
00:58:30,480 --> 00:58:31,480
Eat fruits?
710
00:58:31,700 --> 00:58:32,700
Start a choice later.
711
00:58:33,900 --> 00:58:34,900
Tell me.
712
00:58:42,210 --> 00:58:44,440
Let's just eat quickly
and then get up here.
713
00:58:45,060 --> 00:58:47,620
Absolutely bread and
dough, right after cherry pie.
714
00:58:48,120 --> 00:58:49,120
Yeah, I know.
715
00:58:49,690 --> 00:58:50,840
No cherry pie.
716
00:58:53,550 --> 00:58:55,631
Julia, tell me you agree
that we should get dessert.
717
00:58:57,680 --> 00:59:01,520
Yeah, whatever you guys are under
another sugar, I'll pay for the good price.
718
00:59:11,290 --> 00:59:13,040
We should go ahead and talk to them.
719
00:59:13,580 --> 00:59:14,580
Really?
720
00:59:15,530 --> 00:59:16,620
No, we should be kidding.
721
00:59:17,460 --> 00:59:17,760
Should we? Maybe we can't.
722
00:59:19,680 --> 00:59:20,680
Yeah, you want to.
723
00:59:20,980 --> 00:59:21,980
I know.
724
00:59:22,280 --> 00:59:24,160
This is a good idea.
725
00:59:24,480 --> 00:59:24,840
It's a good idea.
726
00:59:25,300 --> 00:59:25,840
Yeah, what are you doing?
727
00:59:26,240 --> 00:59:27,060
Hold on a second.
728
00:59:27,180 --> 00:59:28,180
Where's this?
729
00:59:32,135 --> 00:59:34,000
This isn't really my style.
730
00:59:35,180 --> 00:59:36,200
Come on.
731
00:59:36,600 --> 00:59:37,000
You're cute.
732
00:59:37,520 --> 00:59:38,740
This is not a good idea.
733
00:59:39,240 --> 00:59:40,240
Jason, guys.
734
00:59:41,540 --> 00:59:41,800
Hi.
735
00:59:42,480 --> 00:59:43,120
Hey, how are you doing?
736
00:59:43,500 --> 00:59:44,500
How are you doing? Thanks a lot.
737
00:59:45,660 --> 00:59:46,660
Yeah, I'm doing great.
738
00:59:46,960 --> 00:59:47,360
Thanks a lot.
739
00:59:47,840 --> 00:59:48,840
Thank you.
740
00:59:49,500 --> 00:59:50,500
Okay.
741
00:59:58,650 --> 01:00:00,290
Patch Hill City in Churchill, New Jersey.
742
01:00:00,610 --> 01:00:02,410
Connect me with Churchill Police Dispatch.
743
01:00:02,910 --> 01:00:03,350
Yeah.
744
01:00:03,530 --> 01:00:04,830
Patch, are you in now?
745
01:00:13,360 --> 01:00:14,360
Two-two-three dispatch.
746
01:00:15,340 --> 01:00:16,580
On scene of four-star-niner.
747
01:00:17,180 --> 01:00:18,540
Route 206 of Dave's Road.
748
01:00:18,920 --> 01:00:19,620
You're in two-two-three.
749
01:00:19,840 --> 01:00:21,020
No need to send back.
750
01:00:23,500 --> 01:00:24,940
These aren't our missing persons.
751
01:00:26,860 --> 01:00:27,860
Go forward.
752
01:00:29,060 --> 01:00:30,620
These are not our missing persons.
753
01:00:34,640 --> 01:00:35,640
No.
754
01:00:40,780 --> 01:00:41,780
Girls?
755
01:01:16,060 --> 01:01:17,060
Girls?
756
01:01:31,880 --> 01:01:34,280
So much more attractive attention.
757
01:01:49,520 --> 01:01:51,800
I won't even know that.
758
01:01:52,140 --> 01:01:53,640
We have to get off this.
759
01:01:56,620 --> 01:01:57,720
I'm so sorry.
760
01:02:00,780 --> 01:02:01,780
Get down.
761
01:02:03,140 --> 01:02:04,460
This isn't what we were thinking.
762
01:02:04,720 --> 01:02:04,760
Stop.
763
01:02:04,940 --> 01:02:05,940
You'll laugh at us.
764
01:02:06,860 --> 01:02:08,040
I'm so sorry.
765
01:02:12,180 --> 01:02:13,180
Julia!
766
01:02:14,220 --> 01:02:15,360
Julia, get back!
767
01:02:16,820 --> 01:02:18,160
Julia, get back!
768
01:02:18,380 --> 01:02:19,380
Stop!
769
01:02:19,640 --> 01:02:20,640
Stop!
770
01:02:26,300 --> 01:02:27,440
Come on!
771
01:02:27,660 --> 01:02:28,660
No!
772
01:02:28,820 --> 01:02:29,820
No!
773
01:02:31,140 --> 01:02:32,140
No!
774
01:02:35,550 --> 01:02:36,550
No!
775
01:02:36,810 --> 01:02:36,830
No!
776
01:02:36,831 --> 01:02:37,831
No!
777
01:02:38,910 --> 01:02:39,910
Come on!
778
01:02:42,950 --> 01:02:43,950
No!
779
01:02:45,010 --> 01:02:46,010
No!
780
01:02:48,530 --> 01:02:49,530
No!
781
01:03:17,315 --> 01:03:18,756
This track is going to be confusing.
782
01:03:18,920 --> 01:03:19,920
Have you heard the song?
783
01:03:20,040 --> 01:03:21,040
This is with you, bitch.
784
01:03:23,560 --> 01:03:25,480
Let's try that again.
785
01:03:35,880 --> 01:03:38,580
I love this song.
786
01:03:41,860 --> 01:03:42,860
Nice.
787
01:03:43,620 --> 01:03:44,620
Okay, okay, sorry.
788
01:03:50,880 --> 01:03:51,880
This is funny.
789
01:03:53,000 --> 01:03:54,000
Try it.
790
01:03:54,140 --> 01:03:55,140
Okay.
791
01:04:20,340 --> 01:04:21,340
Come on.
792
01:04:21,560 --> 01:04:21,960
Let's go.
793
01:04:22,220 --> 01:04:23,640
We were pretending to hold a brick.
794
01:04:23,880 --> 01:04:25,260
I know you were working hard.
795
01:04:25,420 --> 01:04:26,420
Get up here.
796
01:04:28,440 --> 01:04:30,320
Come on.
797
01:04:42,880 --> 01:04:46,640
Come on.
798
01:04:50,040 --> 01:04:54,960
Leave everything.
799
01:05:00,250 --> 01:05:04,230
I'm so sorry.
800
01:05:19,050 --> 01:05:20,050
No.
801
01:05:23,880 --> 01:05:28,380
So much for not meeting a bathing spot.
802
01:05:28,580 --> 01:05:30,280
You guys think of anybody but yourselves.
803
01:05:31,020 --> 01:05:33,060
You're so impulsive and entitled.
804
01:05:33,300 --> 01:05:33,940
And you don't listen.
805
01:05:34,140 --> 01:05:34,680
We didn't even see.
806
01:05:34,880 --> 01:05:36,460
Whatever, don't even say anything.
807
01:05:38,100 --> 01:05:42,000
God, you're futures
were almost so different.
808
01:05:43,980 --> 01:05:45,560
You're lucky I saw them.
809
01:05:46,320 --> 01:05:46,640
I'm so sorry.
810
01:05:47,060 --> 01:05:48,060
Yes!
811
01:05:48,760 --> 01:05:51,640
You should be so sorry.
All of you should be sorry.
812
01:06:20,220 --> 01:06:20,800
I'm sorry.
813
01:06:20,801 --> 01:06:21,801
I'm running checks now.
814
01:06:23,100 --> 01:06:24,980
I don't understand how they're doing this.
815
01:06:25,180 --> 01:06:26,940
I've got a mountain
over and he's with them.
816
01:06:27,240 --> 01:06:28,320
I'm not interested in her.
817
01:06:28,321 --> 01:06:30,660
It's about the zone finding those girls.
818
01:06:31,480 --> 01:06:34,720
Cassandra Webb, daughter
of Constance Webb deceased.
819
01:06:35,560 --> 01:06:36,560
Did you say Webb? Uh, yeah.
820
01:06:37,740 --> 01:06:39,220
Do you know her?
821
01:06:39,660 --> 01:06:40,660
It's not possible.
822
01:06:43,360 --> 01:06:44,360
Mom!
823
01:06:48,810 --> 01:06:50,731
He's not gonna stop.
Please, he'll just be busy.
824
01:06:52,030 --> 01:06:53,250
I don't know what he wants.
825
01:06:53,670 --> 01:06:54,950
I don't know what I need to say.
826
01:06:56,830 --> 01:06:58,470
But you can see the future.
827
01:06:58,520 --> 01:07:01,410
Can't you stop him with your visions?
828
01:07:02,230 --> 01:07:03,810
I don't know how to control them.
829
01:07:04,910 --> 01:07:05,910
It's useless.
830
01:07:06,210 --> 01:07:07,730
I don't know why, maybe that's a plus.
831
01:07:08,290 --> 01:07:09,290
Is your hand okay? It's fine.
832
01:07:16,920 --> 01:07:18,961
First thing in the morning
I'm taking you all home.
833
01:07:19,520 --> 01:07:20,720
My parents can deal with this.
834
01:07:22,100 --> 01:07:23,240
No, they can't.
835
01:07:27,060 --> 01:07:28,160
My mom's in a psych ward.
836
01:07:30,690 --> 01:07:32,366
She didn't really cope
well after my dad left,
837
01:07:32,390 --> 01:07:35,000
and so I got sent to live
with him and his new family,
838
01:07:35,160 --> 01:07:36,840
and I don't think that they want me there.
839
01:07:40,310 --> 01:07:41,900
I wondered if they missed me if...
840
01:07:43,480 --> 01:07:44,480
if I ran away.
841
01:07:45,850 --> 01:07:47,100
Hmm. That's what you did.
842
01:07:48,290 --> 01:07:49,571
My parents aren't around either.
843
01:07:50,280 --> 01:07:52,641
I think they resent how having
a kid messed up their lives.
844
01:07:53,450 --> 01:07:55,866
I don't think they're gonna fly
back from China to deal with this,
845
01:07:55,890 --> 01:07:59,521
and I really don't want to find
out, so... they're on my own.
846
01:08:02,240 --> 01:08:06,401
Well, fine then. You guys
can just... Go to the police.
847
01:08:06,500 --> 01:08:07,500
No.
848
01:08:10,620 --> 01:08:13,020
My dad got deported six months ago.
849
01:08:14,380 --> 01:08:16,140
I came home from school when he was gone.
850
01:08:16,900 --> 01:08:17,900
What about your mom?
851
01:08:18,080 --> 01:08:19,201
My mom died when I was five.
852
01:08:20,660 --> 01:08:21,660
It's just me and my dad.
853
01:08:22,560 --> 01:08:24,346
Except he never told me
he didn't have his papers,
854
01:08:24,370 --> 01:08:27,400
so I've just been living by
myself in our apartment since then.
855
01:08:27,780 --> 01:08:28,780
You're on your own? I don't.
856
01:08:29,740 --> 01:08:32,280
I don't need anyone
else to look out for me.
857
01:08:34,260 --> 01:08:35,741
And I don't have a girlfriend either.
858
01:08:38,820 --> 01:08:40,460
So I can't go to the police.
859
01:08:41,360 --> 01:08:43,060
Okay? Until I'm 18.
860
01:08:43,880 --> 01:08:44,880
I can't exist.
861
01:08:46,130 --> 01:08:47,931
And there's no way I'm
getting deported, too.
862
01:08:48,240 --> 01:08:49,760
Or going into the foster system.
863
01:08:55,280 --> 01:08:57,800
Well... the foster system
isn't always that terrible.
864
01:09:01,450 --> 01:09:03,220
Things didn't turn out so bad for me.
865
01:09:04,120 --> 01:09:05,120
Right.
866
01:09:08,490 --> 01:09:10,970
Cassie, please help us.
867
01:11:27,630 --> 01:11:31,130
No one survives once enough
doors and enters their system.
868
01:11:31,590 --> 01:11:33,230
You won't be so lucky next time.
869
01:11:34,330 --> 01:11:35,410
But why are you doing this?
870
01:11:36,270 --> 01:11:37,830
I need to solve the problem.
871
01:11:39,210 --> 01:11:40,390
They're not killers.
872
01:11:40,830 --> 01:11:41,830
They're just teenagers.
873
01:11:42,110 --> 01:11:44,230
In the future, I have done much more.
874
01:11:44,370 --> 01:11:46,950
In the future, they will destroy me.
875
01:11:47,210 --> 01:11:48,250
And everything I've built.
876
01:11:49,670 --> 01:11:51,330
Those girls cannot exist.
877
01:11:52,550 --> 01:11:53,810
How are you going to decide?
878
01:11:54,530 --> 01:11:56,070
Because I'm the one with the powers.
879
01:11:59,590 --> 01:12:03,530
If you knew where I'd go,
you'd do the same thing.
880
01:12:05,270 --> 01:12:09,610
Well, I knew the price to
pay was the lives of three girls.
881
01:12:09,611 --> 01:12:12,350
My young woman and I have
been almost done in the future.
882
01:12:12,610 --> 01:12:13,610
They also have powers.
883
01:12:15,510 --> 01:12:16,510
The girls?
884
01:12:16,890 --> 01:12:18,950
The girls have the powers in the future.
885
01:12:19,270 --> 01:12:22,350
Because if you can beat me
with your mind, you can beat me.
886
01:12:22,450 --> 01:12:24,070
Your mother underestimated me.
887
01:12:24,071 --> 01:12:25,550
Mother underestimated me.
888
01:12:25,730 --> 01:12:27,230
You made me the power of the star.
889
01:12:28,290 --> 01:12:29,950
Don't make me say the same thing.
890
01:12:30,750 --> 01:12:31,950
Tell me where they are.
891
01:12:32,570 --> 01:12:33,810
They don't mean it effectively.
892
01:12:34,870 --> 01:12:35,870
You never do.
893
01:12:56,900 --> 01:12:57,900
You never do.
894
01:13:39,690 --> 01:13:44,800
Okay, so this guy's hands
somehow release an acute neurotoxin.
895
01:13:44,980 --> 01:13:46,260
And it is painful.
896
01:13:46,880 --> 01:13:50,880
I was lucky. The longer he holds onto
you, the more poison gets into your system.
897
01:13:51,230 --> 01:13:52,230
Then what happens?
898
01:13:53,470 --> 01:13:54,620
Then your heart stops.
899
01:13:56,350 --> 01:13:59,140
But you can offset cardiac arrest with CPR.
900
01:14:00,200 --> 01:14:02,960
So, you interlock your hands like this.
901
01:14:03,760 --> 01:14:04,760
You lock your elbows.
902
01:14:05,540 --> 01:14:08,840
And then you place the heel of
your hand right on the sternum.
903
01:14:09,340 --> 01:14:10,920
And then you pump.
904
01:14:11,380 --> 01:14:13,140
And you want to go like two inches down.
905
01:14:13,760 --> 01:14:15,641
And you want to keep a
rhythm like a heartbeat.
906
01:14:17,340 --> 01:14:17,700
You ready?
907
01:14:17,701 --> 01:14:20,620
Okay, begin compressions. Go. Good.
908
01:14:23,020 --> 01:14:23,620
And when do I
stop? You don't stop.
909
01:14:23,900 --> 01:14:25,660
If you stop, they die.
910
01:14:26,300 --> 01:14:29,260
If you get tired, then you
need somebody to take over.
911
01:14:30,260 --> 01:14:31,260
I'm tired.
912
01:14:31,500 --> 01:14:33,320
Okay, Anya, get ready to take over.
913
01:14:33,520 --> 01:14:35,980
But you have to pick up
the exact same rhythm.
914
01:14:36,500 --> 01:14:37,500
Ready? Yeah.
915
01:14:37,780 --> 01:14:37,920
And go.
916
01:14:38,340 --> 01:14:39,340
Great.
917
01:14:43,560 --> 01:14:44,560
Yes, Matty?
918
01:14:48,260 --> 01:14:49,420
Julie, you want to
take over? Okay.
919
01:14:49,640 --> 01:14:50,640
Get ready.
920
01:14:51,280 --> 01:14:52,280
Okay.
921
01:14:54,410 --> 01:14:56,060
One, two, three.
922
01:14:57,540 --> 01:14:58,540
Nice job, Anya.
923
01:15:01,310 --> 01:15:05,240
I've never said this before in my
entire life, but you're a good teacher.
924
01:15:07,760 --> 01:15:11,140
Well, I've been learning some
things, too, about my mom.
925
01:15:21,840 --> 01:15:23,040
Wait, so you do know this guy?
926
01:15:23,520 --> 01:15:25,840
My mom did, I think. That's her.
927
01:15:26,800 --> 01:15:27,800
She's really pretty.
928
01:15:32,260 --> 01:15:33,510
So this is because of you?
929
01:15:36,350 --> 01:15:39,050
All I know is that she
was researching spiders.
930
01:15:40,200 --> 01:15:43,290
In her notebook, there's
some stuff about a local
931
01:15:43,302 --> 01:15:46,150
tribe in Peru that can
do, like, crazy stuff.
932
01:15:46,910 --> 01:15:48,310
No kind of crazy stuff.
933
01:15:50,430 --> 01:15:51,430
Climb like spiders.
934
01:15:53,650 --> 01:15:55,870
So is he one of them?
935
01:15:57,020 --> 01:15:58,030
I need more information.
936
01:16:02,230 --> 01:16:03,230
You're leaving.
937
01:16:07,330 --> 01:16:09,320
I have to go and figure
out what is going on.
938
01:16:10,040 --> 01:16:11,040
Who?
939
01:16:14,020 --> 01:16:15,020
He has to go to Peru.
940
01:16:18,770 --> 01:16:20,500
I'll be gone a week.
I don't want to leave them.
941
01:16:20,501 --> 01:16:22,750
But he's out there looking
for them, and they're relying
942
01:16:22,762 --> 01:16:24,741
on me, and I don't know
how else to protect them.
943
01:16:25,190 --> 01:16:27,264
Okay. Look, I'm staying down
there for a few weeks over.
944
01:16:27,276 --> 01:16:29,320
It's out of town. He
won't find them there.
945
01:16:29,720 --> 01:16:32,824
But Cassie, I can't
pretend to understand
946
01:16:32,836 --> 01:16:36,180
what's going on here.
Just be careful, okay?
947
01:16:36,870 --> 01:16:40,000
I'll be back as soon as I can. Thank
you, Ben. You didn't ask for any of this.
948
01:16:40,260 --> 01:16:41,460
Okay, well neither did you.
949
01:18:27,600 --> 01:18:32,510
No, no, no, no.
950
01:19:14,700 --> 01:19:18,040
I promised your mother I would be here.
951
01:19:20,370 --> 01:19:22,630
My mom thought Las Arrannas were a myth.
952
01:19:23,370 --> 01:19:24,370
What do you think?
953
01:19:24,410 --> 01:19:26,570
I think she's crazy for coming here alone.
954
01:19:27,270 --> 01:19:29,970
She came here hoping
to extract killing properties
955
01:19:29,982 --> 01:19:32,910
from the spiders. She thought
she was being protected.
956
01:19:33,610 --> 01:19:34,610
Bye, does he feel sense?
957
01:19:34,870 --> 01:19:37,888
His motives were selfish.
He used your mom to find
958
01:19:37,900 --> 01:19:40,990
us. But because he stole
the spider, he was cursed.
959
01:19:42,120 --> 01:19:44,830
He's been trying to outrun
his destiny ever since.
960
01:19:51,910 --> 01:19:53,260
This is where my mom died?
961
01:19:54,340 --> 01:19:55,520
And where you were born?
962
01:20:01,290 --> 01:20:04,650
I don't understand why she
risked my life to come here.
963
01:20:05,550 --> 01:20:09,490
To see your future clearly, you
have to heal the wounds of your past.
964
01:20:10,030 --> 01:20:13,330
That sounds like literally every
therapy session I've ever avoided.
965
01:20:13,630 --> 01:20:17,110
You have to go back to your
beginning and keep going past that.
966
01:20:17,111 --> 01:20:21,590
You are powerless.
You don't even know you're capable of it.
967
01:20:22,010 --> 01:20:24,570
Your threat did not start
when you were born.
968
01:20:28,460 --> 01:20:29,460
Do you trust me?
969
01:20:32,130 --> 01:20:34,051
I'm not really sure if
this is my net of choice.
970
01:20:41,640 --> 01:20:43,640
You need to just walk away.
971
01:20:43,980 --> 01:20:46,260
Your threat did not start
when you were born.
972
01:20:50,000 --> 01:20:52,620
She really is trying her best
to keep me from working.
973
01:20:53,100 --> 01:20:55,660
Not when I was close, but when
I'm not going to let her do that.
974
01:20:55,880 --> 01:20:57,660
Why did you hate
me so much? I care.
975
01:20:58,080 --> 01:20:59,080
Give it to me.
976
01:21:00,800 --> 01:21:01,940
I'm sorry.
977
01:21:03,080 --> 01:21:04,080
I'm sorry.
978
01:21:04,800 --> 01:21:05,800
I'm sorry.
979
01:21:06,340 --> 01:21:07,340
Give it to me.
980
01:21:09,120 --> 01:21:10,360
Give it to me.
981
01:21:11,000 --> 01:21:12,640
Give it to me.
982
01:21:12,641 --> 01:21:13,020
Give it to me.
983
01:21:13,160 --> 01:21:13,900
Give it to me.
984
01:21:13,940 --> 01:21:15,480
I'm sorry.
985
01:21:27,860 --> 01:21:28,860
I'm sorry.
986
01:21:29,140 --> 01:21:30,140
I'm sorry.
987
01:21:31,320 --> 01:21:32,320
I'm sorry.
988
01:21:35,600 --> 01:21:37,700
That's what I used to cannot stand by.
989
01:21:38,480 --> 01:21:40,460
Have you tried for the
safety of your world?
990
01:21:57,810 --> 01:22:02,330
Your journey will not be
easy, but she is strong.
991
01:22:11,480 --> 01:22:13,740
Your test results came back.
992
01:22:14,080 --> 01:22:17,040
I'm sorry to tell you that
your mania is my zebra.
993
01:22:17,560 --> 01:22:20,420
It's a genetic neuro-muscular disorder.
994
01:22:20,840 --> 01:22:22,460
But I don't have a neuro-muscular disorder.
995
01:22:22,480 --> 01:22:23,720
Does that accept
disease? It varies.
996
01:22:25,200 --> 01:22:26,360
Do you need a tissue?
997
01:22:27,120 --> 01:22:27,420
No.
998
01:22:27,820 --> 01:22:28,760
No, I need the cure.
999
01:22:28,761 --> 01:22:31,060
I'm afraid there is no cure.
1000
01:22:31,680 --> 01:22:33,840
A single target nucleotide intervention.
1001
01:22:34,220 --> 01:22:37,920
It's experimental, but there are
some promising leads in the Amazon.
1002
01:22:38,460 --> 01:22:39,520
That's why you want that?
1003
01:22:40,340 --> 01:22:41,340
For me?
1004
01:22:41,560 --> 01:22:43,520
I have to advise you against traveling.
1005
01:22:44,080 --> 01:22:44,500
I'm sorry.
1006
01:22:45,000 --> 01:22:47,000
What are you offering besides tissues?
1007
01:22:47,240 --> 01:22:48,960
I know this is hard to accept.
1008
01:22:49,040 --> 01:22:50,040
No, no.
1009
01:22:50,120 --> 01:22:54,940
I'm unwilling to accept a
diagnosis of helplessness.
1010
01:22:55,470 --> 01:22:57,660
And I'm not going to teach
my daughter too either.
1011
01:23:09,930 --> 01:23:11,160
You did it.
1012
01:23:12,760 --> 01:23:14,380
I never knew I was sick.
1013
01:23:14,960 --> 01:23:17,340
The spider venom did
have healing properties.
1014
01:23:20,460 --> 01:23:22,700
I'm so sorry I spent so long being mine.
1015
01:24:07,270 --> 01:24:09,830
I was not my mom didn't care about me.
1016
01:24:11,010 --> 01:24:13,590
Sometimes you must sacrifice
yourself for what you love.
1017
01:24:18,005 --> 01:24:18,720
I was there.
1018
01:24:18,960 --> 01:24:19,960
I was in the room.
1019
01:24:20,905 --> 01:24:22,040
I was in the room with her.
1020
01:24:22,100 --> 01:24:23,100
How did you do
that? You did that.
1021
01:24:25,120 --> 01:24:27,500
Now you're starting to
see what you're capable of.
1022
01:24:27,840 --> 01:24:30,420
You came here to learn
the truth about your past.
1023
01:24:31,690 --> 01:24:33,600
You will be ready to embrace your future.
1024
01:24:35,570 --> 01:24:38,160
Seeing into the future
is no match for Ezekiel.
1025
01:24:38,740 --> 01:24:41,340
I need to stop him
before he kills those girls.
1026
01:24:41,540 --> 01:24:43,160
But I can't do what he can do.
1027
01:24:43,320 --> 01:24:47,260
I can't do the leap egg,
crawly, like death poison.
1028
01:24:47,261 --> 01:24:50,360
You didn't get the gift
of the greater physical
1029
01:24:50,361 --> 01:24:52,540
strength or the ability
to release poison.
1030
01:24:53,500 --> 01:24:57,140
But seeing into the
future is only the start.
1031
01:24:57,940 --> 01:25:00,200
Your mind has infinite potential.
1032
01:25:00,850 --> 01:25:02,080
If you master your power,
1033
01:25:02,950 --> 01:25:06,660
you can use the web to be in more
than one place at the same time.
1034
01:25:07,670 --> 01:25:10,640
You are the only one
who can change the future.
1035
01:25:11,860 --> 01:25:18,140
And when you take on the responsibility,
your ability to raise power will come.
1036
01:25:32,700 --> 01:25:36,980
I put death a bit closer.
1037
01:25:39,660 --> 01:25:41,160
And you still have found nothing?
1038
01:25:42,000 --> 01:25:44,820
How can she forget the 32
natures hidden for a week?
1039
01:25:45,260 --> 01:25:47,040
I'm running checks every three minutes,
1040
01:25:47,200 --> 01:25:48,820
scanning CCTV camera.
1041
01:25:49,100 --> 01:25:51,680
I packed police and
emergency services frequencies.
1042
01:25:52,100 --> 01:25:53,580
I have eyes on all of their houses,
1043
01:25:54,000 --> 01:25:55,360
including friends and family.
1044
01:25:57,615 --> 01:25:58,615
Still nothing.
1045
01:25:58,980 --> 01:26:00,200
Do you understand?
1046
01:26:03,310 --> 01:26:04,760
Those girls cannot exist.
1047
01:26:05,300 --> 01:26:06,960
They will try to destroy me,
1048
01:26:07,220 --> 01:26:09,400
as I will you if you don't find them.
1049
01:26:11,180 --> 01:26:12,760
She can't hide them forever.
1050
01:26:16,250 --> 01:26:19,600
Okay, it's still pretty quiet out there.
1051
01:26:20,380 --> 01:26:21,020
What did I miss? Ben said words.
1052
01:26:21,280 --> 01:26:22,280
Oh, foreign.
1053
01:26:23,180 --> 01:26:29,600
Okay, let's try and remember to pick up
after ourselves Hey, woah, woah, woah, woah.
1054
01:26:29,860 --> 01:26:35,480
Guys, guys, either I paid
myself or my water broke.
1055
01:26:38,040 --> 01:26:38,560
Ew.
1056
01:26:38,840 --> 01:26:42,020
Well, honestly, you probably paid yourself
because that isn't supposed to happen yet.
1057
01:26:42,260 --> 01:26:45,860
Richard's not here, and the
baby isn't due for four weeks.
1058
01:26:46,460 --> 01:26:48,140
I don't think the baby got the medal, Ben.
1059
01:26:48,260 --> 01:26:49,440
Okay, okay, okay.
1060
01:26:50,080 --> 01:26:54,760
Looks like we may have to wait a
little while for the roll ambulance.
1061
01:26:54,761 --> 01:26:57,100
The baby is not waiting.
1062
01:26:57,380 --> 01:26:58,380
He's coming.
1063
01:26:59,120 --> 01:27:00,120
Now, now.
1064
01:27:01,080 --> 01:27:02,940
Uh, like here, in the dining room?
1065
01:27:03,560 --> 01:27:06,000
If Ben doesn't get me
to the hospital, then yes.
1066
01:27:06,340 --> 01:27:10,420
Okay, uh, uh, get in the car.
1067
01:27:27,000 --> 01:27:29,380
Okay, okay, sleep helps everybody.
1068
01:27:30,000 --> 01:27:31,000
Seriously? Let's go.
1069
01:27:32,080 --> 01:27:32,880
Uh, never mind.
1070
01:27:59,390 --> 01:28:00,710
Red house and Ben.
1071
01:28:08,600 --> 01:28:10,200
I've intercepted a call to the hospital.
1072
01:28:10,740 --> 01:28:11,740
Same time it is.
1073
01:28:11,800 --> 01:28:12,800
Track the route.
1074
01:28:12,860 --> 01:28:13,860
Track it.
1075
01:28:31,960 --> 01:28:32,960
Yeah.
1076
01:28:52,400 --> 01:28:54,281
Is this the... Hospital, Ben.
1077
01:28:54,460 --> 01:28:56,860
Get off me, get off me, get off me!
1078
01:28:59,820 --> 01:29:00,820
Shit! Sorry, guys.
1079
01:29:07,400 --> 01:29:13,600
Don't care.
1080
01:29:28,900 --> 01:29:34,928
So the last one was 3 minutes and 24
seconds after the previous one, so that
1081
01:29:34,940 --> 01:29:40,980
means the time between contractions
is increasing at a rate of 21.6 seconds.
1082
01:29:41,880 --> 01:29:43,320
That was pretty fast.
1083
01:29:44,560 --> 01:29:47,040
You better hurry up, I'm not
sticking around if it gets gross.
1084
01:29:47,860 --> 01:29:49,540
This is the south last offer in an avenue.
1085
01:29:49,820 --> 01:29:51,980
I'll count them off on the
second avenue intersection.
1086
01:29:53,040 --> 01:29:54,040
Try faster!
1087
01:29:54,320 --> 01:29:55,660
Let's go, let's go, please.
1088
01:29:57,260 --> 01:29:58,260
No!
1089
01:30:04,740 --> 01:30:06,240
Back into traffic control.
1090
01:30:07,220 --> 01:30:08,300
Turn the lights green.
1091
01:30:10,480 --> 01:30:11,480
Amaria, now.
1092
01:30:11,840 --> 01:30:13,040
Do not have a lights to green.
1093
01:30:16,320 --> 01:30:17,780
Why is no one stopping you?
1094
01:30:18,300 --> 01:30:20,160
Get out of here!
1095
01:30:20,820 --> 01:30:22,380
You're not stopping me!
1096
01:30:22,760 --> 01:30:23,760
Whoa, whoa!
1097
01:30:24,400 --> 01:30:25,800
Yes, he's pulling the lights out!
1098
01:30:27,960 --> 01:30:29,120
Everyone okay? Yeah.
1099
01:30:30,200 --> 01:30:30,680
Are you okay? Yeah.
1100
01:30:36,640 --> 01:30:38,800
Um... What is that?
1101
01:30:42,620 --> 01:30:44,060
Oh my god, that's heaven.
1102
01:30:45,160 --> 01:30:46,160
Guys?
1103
01:30:58,340 --> 01:31:00,400
Don't go, don't go, don't go, don't go!
1104
01:31:30,700 --> 01:31:34,880
Get out of the way, get the ambulance,
come on, it's not over, come on.
1105
01:31:36,161 --> 01:31:40,140
Ben, I need you to get married
as far away as possible, okay?
1106
01:31:40,260 --> 01:31:41,820
As you go, he won't care about you now.
1107
01:31:42,340 --> 01:31:43,340
What about you?
1108
01:31:43,880 --> 01:31:45,940
I'd like to marry when
you need to make plans.
1109
01:32:08,880 --> 01:32:09,880
You're showing off? Yeah.
1110
01:32:12,320 --> 01:32:13,800
Uh, I think we lost him.
1111
01:32:19,080 --> 01:32:19,520
Okay.
1112
01:32:19,521 --> 01:32:21,001
Get in the back and charge that easy.
1113
01:32:21,820 --> 01:32:23,080
I want you to do it though.
1114
01:32:25,260 --> 01:32:26,720
Okay, press charge.
1115
01:32:29,520 --> 01:32:32,220
I think I'm moving hard to the
top, I'm moving hard to the top.
1116
01:32:33,980 --> 01:32:35,100
Okay, get ready.
1117
01:32:37,000 --> 01:32:39,920
I'm close to the ceiling, don't
really touch the sides of anything.
1118
01:33:01,310 --> 01:33:02,310
Okay.
1119
01:33:05,030 --> 01:33:07,030
Now you're showing off.
1120
01:33:07,570 --> 01:33:08,570
Maybe a little.
1121
01:33:39,540 --> 01:33:40,860
Those looks good, guys.
1122
01:33:41,460 --> 01:33:42,600
It's a death trap.
1123
01:33:42,620 --> 01:33:43,620
Anything potential.
1124
01:33:45,900 --> 01:33:47,240
Attack when it's closest.
1125
01:33:48,000 --> 01:33:49,000
Get down!
1126
01:33:50,420 --> 01:33:51,560
Go, go!
1127
01:34:03,150 --> 01:34:08,950
I have a code 30, PD 36307, requesting
airless support dockside queens.
1128
01:34:16,650 --> 01:34:17,930
It's gonna get a little crazy.
1129
01:34:18,590 --> 01:34:19,590
It's already crazy.
1130
01:34:20,210 --> 01:34:21,210
You didn't lay on us.
1131
01:34:22,270 --> 01:34:25,050
Whatever happens, I promise
I'm going to protect you guys.
1132
01:34:25,330 --> 01:34:26,370
We'll protect each other.
1133
01:34:26,850 --> 01:34:27,850
Don't run this together.
1134
01:34:28,850 --> 01:34:29,850
Right? Yeah.
1135
01:34:32,530 --> 01:34:34,050
Okay, we are still not doing our work.
1136
01:34:34,850 --> 01:34:36,370
I know, that's not cool.
1137
01:34:36,371 --> 01:34:37,830
Let's go, now go back.
1138
01:34:38,290 --> 01:34:39,290
All right, go, go, go.
1139
01:34:49,910 --> 01:34:51,170
This doesn't look safe.
1140
01:34:51,730 --> 01:34:54,590
Well, it's full of explosives
and it's structurally unsound.
1141
01:34:54,750 --> 01:34:55,870
Yeah, it doesn't sound safe.
1142
01:34:56,590 --> 01:34:57,590
It's a death trap.
1143
01:34:58,990 --> 01:34:59,990
That's a good thing.
1144
01:35:00,510 --> 01:35:02,270
As long as we're not
the one to get trapped.
1145
01:35:03,570 --> 01:35:06,270
No matter what happens,
we need to work together.
1146
01:35:09,010 --> 01:35:10,510
Well, let's make this time possible.
1147
01:35:11,230 --> 01:35:12,610
Yeah, and we won't be impulsive.
1148
01:35:13,570 --> 01:35:14,570
Are we ready?
1149
01:35:19,990 --> 01:35:21,070
We have to get to the roof.
1150
01:35:21,570 --> 01:35:22,770
It's gonna be here any minute.
1151
01:35:22,990 --> 01:35:24,650
Here, take these.
1152
01:35:25,350 --> 01:35:27,170
Put them in as many crates as you can.
1153
01:35:32,300 --> 01:35:33,300
Okay.
1154
01:35:34,200 --> 01:35:35,640
You two, go that way.
1155
01:35:36,120 --> 01:35:37,160
We need to slow them down.
1156
01:35:37,660 --> 01:35:37,680
Right.
1157
01:35:38,300 --> 01:35:39,300
Keep them with me.
1158
01:35:45,080 --> 01:35:46,300
I'm coming for you.
1159
01:35:49,020 --> 01:35:53,660
I'm coming for you.
1160
01:36:00,740 --> 01:36:02,280
I'm coming for you.
1161
01:36:33,700 --> 01:36:38,240
Let it go, run, run for yourself.
1162
01:36:47,470 --> 01:36:53,150
You are going to the south side.
1163
01:36:53,151 --> 01:36:54,391
You're going to the south side.
1164
01:36:57,480 --> 01:37:01,480
Keep your wings to the south side.
1165
01:39:22,790 --> 01:39:24,270
I need you to help me.
1166
01:39:27,070 --> 01:39:30,410
I need you to help me.
1167
01:39:30,870 --> 01:39:32,510
I need you to help me.
1168
01:39:32,511 --> 01:39:42,010
I need you to help me.
1169
01:39:43,170 --> 01:39:47,170
You can't stay all free.
1170
01:39:47,171 --> 01:39:54,790
And when you take on the response
of duty, great power will come.
1171
01:40:01,450 --> 01:40:07,830
You're gonna be okay.
1172
01:40:33,390 --> 01:40:41,090
I need you to help me.
1173
01:40:46,340 --> 01:40:47,740
What makes you so short?
1174
01:41:22,160 --> 01:41:24,360
You look like a change in the future.
1175
01:43:59,400 --> 01:44:04,220
I need you to help me.
1176
01:44:29,160 --> 01:44:31,100
We're still here crossing you.
1177
01:44:31,280 --> 01:44:32,280
We're not leaving you.
1178
01:44:33,660 --> 01:44:36,220
I wouldn't be here if I
weren't for the three of you.
1179
01:44:36,640 --> 01:44:37,640
Right back at you.
1180
01:44:38,670 --> 01:44:41,020
And so the twin of the
baby's doing really well.
1181
01:44:41,820 --> 01:44:42,940
He's loving being an uncle.
1182
01:44:43,685 --> 01:44:46,500
Yeah, all the fun and
none of the responsibility.
1183
01:44:48,490 --> 01:44:49,490
That's what he thinks.
1184
01:44:53,010 --> 01:44:54,720
Are you all immediate family?
1185
01:44:55,740 --> 01:44:56,740
Yes.
1186
01:44:57,820 --> 01:44:58,820
They're all mine.
1187
01:45:06,510 --> 01:45:07,510
Can I get you anything?
1188
01:45:08,070 --> 01:45:09,070
No.
1189
01:45:09,970 --> 01:45:11,650
I have everything I need right here.
1190
01:45:45,430 --> 01:45:47,300
You left your junk mail downstairs.
1191
01:45:48,680 --> 01:45:50,740
And we got take-out.
1192
01:45:51,560 --> 01:45:53,000
I don't know how chicken is perfect.
1193
01:45:53,440 --> 01:45:54,440
Actually, no.
1194
01:45:55,500 --> 01:45:56,500
Bless you, Anya.
1195
01:45:56,740 --> 01:45:57,740
What? Thank you.
1196
01:46:05,280 --> 01:46:05,700
Maddie!
1197
01:46:06,220 --> 01:46:06,520
What?
1198
01:46:06,920 --> 01:46:07,920
I told you I'm starving.
1199
01:46:08,580 --> 01:46:09,860
And I told you that is pretty good.
1200
01:46:09,861 --> 01:46:11,320
I wouldn't like you if you were hungry.
1201
01:46:11,321 --> 01:46:14,320
Well, I wouldn't, so...
1202
01:46:15,320 --> 01:46:16,320
How should I say?
1203
01:46:16,510 --> 01:46:18,200
I can see better than I ever have.
1204
01:46:18,540 --> 01:46:19,540
Oh, yeah?
1205
01:46:19,940 --> 01:46:22,020
Can you see us in the future?
1206
01:46:22,900 --> 01:46:23,900
Yes.
1207
01:46:25,260 --> 01:46:26,440
I can see you.
1208
01:46:28,220 --> 01:46:29,820
Standing up for what you believe.
1209
01:46:35,460 --> 01:46:36,840
Never looking back.
1210
01:46:42,060 --> 01:46:45,200
Considering you are always
more powerful than you thought.
1211
01:46:46,900 --> 01:46:48,260
Nothing I didn't already know.
1212
01:46:50,840 --> 01:46:53,320
I don't know about you two, but...
1213
01:46:54,220 --> 01:46:55,460
That totally makes sense to me.
1214
01:46:56,040 --> 01:46:57,040
What? I'm serious.
1215
01:46:57,580 --> 01:46:58,580
Wow.
1216
01:47:00,120 --> 01:47:01,560
Wow, I'm being serious.
1217
01:47:14,300 --> 01:47:20,050
Whatever the future holds.
1218
01:47:24,430 --> 01:47:25,430
We'll be ready.
1219
01:47:28,070 --> 01:47:29,870
I don't know the best
thing about the future.
1220
01:47:31,970 --> 01:47:33,050
It has nothing left.
79805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.