Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,526 --> 00:01:59,692
LEAVING
2
00:02:07,300 --> 00:02:09,092
SIX MONTHS EARLIER
3
00:02:09,918 --> 00:02:12,792
A water heater in a waiting room?
4
00:02:13,258 --> 00:02:14,457
It made sense to me.
5
00:02:14,528 --> 00:02:17,093
I drew the plans. You stick to them.
6
00:02:17,984 --> 00:02:19,191
All right.
7
00:02:19,216 --> 00:02:22,584
And your latest quote is still too high.
8
00:02:23,051 --> 00:02:24,409
I can't go any lower.
9
00:02:24,434 --> 00:02:26,293
Try a little harder.
10
00:02:26,318 --> 00:02:28,850
My wife is starting up.
She has no clients yet.
11
00:02:29,093 --> 00:02:30,209
Coffee?
12
00:02:30,834 --> 00:02:31,934
No, thanks.
13
00:02:33,751 --> 00:02:37,692
I could put a man on the job
and keep an eye on him...
14
00:02:38,067 --> 00:02:40,109
He's Spanish. Works well.
15
00:02:41,451 --> 00:02:42,601
Take longer, though.
16
00:02:42,626 --> 00:02:44,201
How much longer?
17
00:02:44,610 --> 00:02:47,126
- Up to him.
- You haven't worked for 15 years.
18
00:02:47,151 --> 00:02:48,476
What's a month more?
19
00:02:48,950 --> 00:02:51,851
I'll see if he's free
and settle a price.
20
00:02:57,659 --> 00:02:59,326
Lumbar...
21
00:03:02,159 --> 00:03:03,783
Dorsal...
22
00:03:07,068 --> 00:03:08,584
Cervical...
23
00:03:09,709 --> 00:03:11,291
Coccyx...
24
00:03:13,400 --> 00:03:14,983
What are you doing here?
25
00:03:15,626 --> 00:03:18,251
- Who are you?
- Rémi the builder sent me.
26
00:03:18,276 --> 00:03:21,367
I've come to clear the site.
27
00:03:21,709 --> 00:03:23,058
I rang and rang.
28
00:03:25,634 --> 00:03:27,549
I was expecting you tomorrow.
29
00:03:33,568 --> 00:03:34,934
All this goes out?
30
00:03:35,276 --> 00:03:36,376
Yes.
31
00:03:36,934 --> 00:03:38,892
We should have chucked it long ago.
32
00:03:39,159 --> 00:03:41,293
I can see why Rémi was annoyed.
33
00:03:41,318 --> 00:03:42,434
Why?
34
00:03:42,735 --> 00:03:44,793
Your husband beat him down.
35
00:03:44,818 --> 00:03:47,300
Now I have to shift all this by myself.
36
00:03:49,126 --> 00:03:50,791
How am I supposed to do it?
37
00:04:12,526 --> 00:04:14,692
Don't. You shouldn't...
38
00:04:15,360 --> 00:04:16,626
Why not?
39
00:04:16,926 --> 00:04:18,674
Do I look like a wimp?
40
00:04:28,109 --> 00:04:29,317
This is junk?
41
00:04:29,735 --> 00:04:31,025
Yes, it's broken.
42
00:04:32,642 --> 00:04:34,057
I'll fix it for you.
43
00:05:17,726 --> 00:05:18,843
Thanks.
44
00:05:38,634 --> 00:05:40,867
The builders are at work early.
45
00:05:41,193 --> 00:05:42,801
They're paid to.
46
00:05:44,110 --> 00:05:45,566
I'll give them coffee.
47
00:05:46,017 --> 00:05:48,225
Don't give them bad habits.
48
00:05:48,318 --> 00:05:50,275
It's my office they're building.
49
00:05:54,409 --> 00:05:56,242
- What's the matter?
- Nothing.
50
00:05:56,543 --> 00:05:58,884
- Did you hurt yourself?
- I'm stiff all over.
51
00:05:59,485 --> 00:06:00,609
From what?
52
00:06:01,409 --> 00:06:03,809
I helped the builder clear the shed.
53
00:06:04,209 --> 00:06:06,009
What made you do that?
54
00:06:07,076 --> 00:06:08,734
Are you free this afternoon?
55
00:06:09,808 --> 00:06:13,059
You can help us
by choosing the floor tiles.
56
00:06:13,476 --> 00:06:15,475
- How's it going, Rémi?
- Mr. Vidal.
57
00:06:15,610 --> 00:06:16,959
Everything OK?
58
00:06:17,710 --> 00:06:18,958
This is Ivan.
59
00:06:21,601 --> 00:06:23,526
It's OK, I've seen muckier hands.
60
00:06:24,060 --> 00:06:26,059
Exploiting my wife, are you?
61
00:06:27,492 --> 00:06:29,366
Well, I'll be off. Need a lift?
62
00:06:29,659 --> 00:06:31,241
I've got my training later.
63
00:06:31,310 --> 00:06:32,768
Work hard.
64
00:06:32,875 --> 00:06:34,708
- Like it?
- It's good.
65
00:06:34,860 --> 00:06:36,585
Have a nice day. Bye, Ivan.
66
00:06:36,610 --> 00:06:38,067
Thanks. You too.
67
00:06:40,950 --> 00:06:44,199
I apologize for my husband.
He can be rather curt.
68
00:06:45,151 --> 00:06:46,251
It's only human.
69
00:06:46,276 --> 00:06:50,034
You spend all day with a hunk
like me, he has to slap me down.
70
00:07:10,901 --> 00:07:13,776
What were you doing
with your feet that day?
71
00:07:14,593 --> 00:07:16,026
Reflexology.
72
00:07:17,443 --> 00:07:20,691
I'm training to return to work
as a physiotherapist.
73
00:07:21,276 --> 00:07:22,584
What for?
74
00:07:22,884 --> 00:07:24,026
I miss working.
75
00:07:26,759 --> 00:07:28,507
I'd just as soon stop.
76
00:07:29,443 --> 00:07:31,026
Your work is no fun.
77
00:07:31,508 --> 00:07:34,142
You work hard for people
who disrespect you.
78
00:07:34,318 --> 00:07:35,859
Physiotherapy's different.
79
00:07:36,276 --> 00:07:37,817
We do people good.
80
00:07:51,726 --> 00:07:54,718
I forgot the builder's wages.
Could you give him this?
81
00:07:56,009 --> 00:07:57,608
It's coming on well.
82
00:07:57,633 --> 00:07:59,716
It's great. I'm really pleased.
83
00:08:00,367 --> 00:08:03,075
- Don't you have training today?
- Yes, at 10.
84
00:08:03,350 --> 00:08:05,009
See you, then.
85
00:08:37,500 --> 00:08:38,826
Your wages.
86
00:08:39,901 --> 00:08:41,275
Your car!
87
00:08:43,567 --> 00:08:45,733
Get out the way!
88
00:08:47,742 --> 00:08:48,949
Look out!
89
00:08:50,242 --> 00:08:51,367
Look out!
90
00:08:57,592 --> 00:08:58,692
Ivan?
91
00:09:20,434 --> 00:09:21,734
What time is it?
92
00:09:21,909 --> 00:09:23,242
Five o'clock.
93
00:09:24,318 --> 00:09:25,650
I have to go.
94
00:09:28,117 --> 00:09:29,359
Go where?
95
00:09:29,726 --> 00:09:31,975
- Spain.
- Stay here.
96
00:09:32,276 --> 00:09:35,359
- I've got to go to Spain.
- You'll pull the drip out!
97
00:09:35,659 --> 00:09:37,934
- I've got to go.
- Stay still!
98
00:09:38,318 --> 00:09:40,359
Spain? He must be crazy.
99
00:09:40,442 --> 00:09:41,916
I nearly killed him.
100
00:09:42,109 --> 00:09:43,959
- It's my fault.
- It isn't.
101
00:09:43,984 --> 00:09:46,709
- It is.
- Don't panic. Leave it to me.
102
00:09:46,734 --> 00:09:48,300
I nearly killed him!
103
00:09:48,809 --> 00:09:52,474
You've got a broken ankle
and a nasty flesh wound.
104
00:09:52,584 --> 00:09:55,276
I don't give a shit. I want to go.
105
00:09:55,485 --> 00:09:58,209
I can't let you out.
You were unconscious.
106
00:09:58,234 --> 00:10:00,293
You'll have to stay a day or two.
107
00:10:00,318 --> 00:10:01,973
No way!
108
00:10:02,143 --> 00:10:04,126
I'm going to Spain to see my daughter.
109
00:10:04,218 --> 00:10:06,526
Tomorrow's my only visiting day.
110
00:10:06,743 --> 00:10:08,326
Don't be foolish.
111
00:10:08,408 --> 00:10:10,157
You'll make the fracture worse.
112
00:10:10,900 --> 00:10:12,376
I can't let you go.
113
00:10:12,401 --> 00:10:15,442
But you can hire me off the books,
no problem!
114
00:10:17,676 --> 00:10:19,259
I'll drive you there.
115
00:10:21,384 --> 00:10:23,625
Can't I?
It's safe for him?
116
00:10:24,759 --> 00:10:26,007
How far is it?
117
00:10:26,777 --> 00:10:28,325
Three hours' drive.
118
00:10:32,777 --> 00:10:34,501
You'll sign a discharge form.
119
00:10:35,976 --> 00:10:38,576
I'll give you a dose
of painkiller for him.
120
00:10:47,951 --> 00:10:49,784
You do this trip every week?
121
00:10:50,676 --> 00:10:52,776
This is the first time in a year.
122
00:10:55,742 --> 00:10:58,050
You haven't seen your daughter for a year?
123
00:10:59,892 --> 00:11:01,426
I was in prison.
124
00:11:02,276 --> 00:11:06,400
Since then, her mother has
done her best to keep me away.
125
00:11:08,818 --> 00:11:10,400
What did you do?
126
00:11:10,834 --> 00:11:13,125
Nothing. Kids' stuff.
127
00:11:21,643 --> 00:11:23,501
Are you OK? Do you need a stop?
128
00:11:24,242 --> 00:11:25,676
I'm OK.
129
00:11:34,693 --> 00:11:36,192
Here's good.
130
00:11:39,776 --> 00:11:41,209
When shall I pick you up?
131
00:11:41,234 --> 00:11:43,650
Don't bother. I'll stay here tonight.
132
00:11:43,818 --> 00:11:45,067
What?
133
00:11:45,735 --> 00:11:48,709
I promised to get you back
to the hospital tonight.
134
00:11:49,000 --> 00:11:50,951
I'll take care of myself.
135
00:11:56,726 --> 00:11:57,967
Are you OK?
136
00:11:59,259 --> 00:12:01,392
I can't leave you.
137
00:12:04,642 --> 00:12:08,334
You could get an infection
or something. I'll wait.
138
00:12:08,983 --> 00:12:10,784
Is there a hotel?
139
00:12:11,818 --> 00:12:13,767
There, on the square.
140
00:12:15,360 --> 00:12:17,109
Here's my number.
141
00:12:22,568 --> 00:12:24,617
Phone me for any reason.
142
00:12:30,450 --> 00:12:31,767
Will you be OK?
143
00:12:33,584 --> 00:12:34,859
I'll be OK.
144
00:12:39,777 --> 00:12:41,025
OK.
145
00:12:42,092 --> 00:12:45,109
Tell David I'll be back
for his tournament.
146
00:12:45,483 --> 00:12:47,066
Don't let him down.
147
00:12:48,151 --> 00:12:49,776
When did I ever?
148
00:12:50,693 --> 00:12:51,793
Fine.
149
00:12:52,776 --> 00:12:56,150
- You had dinner?
- The kids went to McDonald's.
150
00:12:56,200 --> 00:12:59,034
If you stay, I'll catch up
on work at the hospital.
151
00:12:59,167 --> 00:13:00,292
Yeah?
152
00:13:01,276 --> 00:13:03,734
Well, then... Take care.
153
00:13:04,442 --> 00:13:05,876
See you tomorrow.
154
00:13:06,151 --> 00:13:07,567
Love to you all.
155
00:14:08,610 --> 00:14:09,817
We're here.
156
00:14:13,368 --> 00:14:16,193
It hurts a bit.
I could do with your painkiller.
157
00:14:16,425 --> 00:14:17,959
By all means.
158
00:14:18,443 --> 00:14:20,876
My daughter.
I couldn't leave her on her own.
159
00:14:20,901 --> 00:14:22,176
What's your name?
160
00:14:23,401 --> 00:14:25,192
- Berta.
- That's pretty.
161
00:14:25,884 --> 00:14:26,984
Come on.
162
00:15:04,867 --> 00:15:06,009
All right?
163
00:15:23,234 --> 00:15:24,334
Suzanne?
164
00:15:25,968 --> 00:15:30,084
I'm going to eat near your hotel.
165
00:15:30,684 --> 00:15:32,568
Do you want to join me?
166
00:15:34,350 --> 00:15:36,017
Yes, OK.
167
00:15:36,126 --> 00:15:38,450
- See you in a minute.
- Right.
168
00:15:57,968 --> 00:15:59,842
How did it go with your daughter?
169
00:16:00,025 --> 00:16:01,618
Really well.
170
00:16:03,092 --> 00:16:05,501
She said nothing all day but at bedtime,
171
00:16:05,526 --> 00:16:08,358
she started asking questions non-stop.
172
00:16:08,526 --> 00:16:10,692
She talked herself to sleep,
173
00:16:11,860 --> 00:16:12,983
asking about everything.
174
00:16:13,151 --> 00:16:16,776
What I'd been doing,
where I'd been all this time...
175
00:16:18,050 --> 00:16:20,459
I'm afraid I skipped the prison bit.
176
00:16:20,659 --> 00:16:22,117
I made something up.
177
00:16:22,276 --> 00:16:23,892
She's too young.
178
00:16:24,485 --> 00:16:26,051
You'll tell her later.
179
00:16:27,767 --> 00:16:29,475
I missed her like crazy.
180
00:16:34,068 --> 00:16:35,400
How was your day?
181
00:16:35,625 --> 00:16:37,209
Weren't you bored?
182
00:16:40,426 --> 00:16:42,134
I went out for a walk.
183
00:16:43,875 --> 00:16:45,791
It felt like being on holiday.
184
00:16:48,401 --> 00:16:51,442
Life in England was too tough for me.
185
00:16:52,817 --> 00:16:55,017
I got an au pair job in Nîmes.
186
00:16:55,417 --> 00:16:56,825
I didn't know any French.
187
00:16:56,850 --> 00:16:59,817
On my first day,
I was sent out shopping.
188
00:16:59,842 --> 00:17:03,275
I didn't know the town.
I got lost and panicked.
189
00:17:04,000 --> 00:17:07,401
A young man rescued me.
It was Samuel. My husband.
190
00:17:11,059 --> 00:17:12,167
And you?
191
00:17:12,892 --> 00:17:14,668
My first trip to Nîmes
192
00:17:14,693 --> 00:17:17,108
was to hear a singer from back home.
193
00:17:17,550 --> 00:17:19,793
I knew all his songs by heart.
194
00:17:19,818 --> 00:17:22,617
Hearing him sing in Catalan
in the Nîmes arena,
195
00:17:22,658 --> 00:17:23,824
it was...
196
00:17:24,076 --> 00:17:28,325
He sang one of his songs
called Seventh Heaven.
197
00:17:29,276 --> 00:17:30,976
It made you cry.
198
00:17:32,234 --> 00:17:33,784
Go on, sing it.
199
00:18:11,800 --> 00:18:12,900
Beautiful.
200
00:19:42,401 --> 00:19:44,392
Just in time for match point.
201
00:19:48,967 --> 00:19:50,326
Did it go OK?
202
00:19:56,225 --> 00:19:58,892
Game, set and match to David Vidal.
203
00:19:59,718 --> 00:20:02,467
You got him in the end.
Well done!
204
00:20:02,926 --> 00:20:05,609
- You didn't see me play.
- I did. I saw you win.
205
00:20:06,125 --> 00:20:07,576
Well played, David.
206
00:20:13,535 --> 00:20:14,759
How's the knee?
207
00:20:14,784 --> 00:20:17,176
Look! Good as new.
208
00:20:17,251 --> 00:20:18,943
No, thanks to you!
209
00:20:20,634 --> 00:20:22,050
Up for a game?
210
00:20:22,359 --> 00:20:23,732
Wednesday?
211
00:20:50,467 --> 00:20:52,591
You missed some patches up there.
212
00:20:55,992 --> 00:20:58,809
I've arranged for Emir to finish the job.
213
00:20:59,350 --> 00:21:01,058
Keep him in one piece!
214
00:21:02,468 --> 00:21:04,342
Any news of Ivan?
215
00:21:04,575 --> 00:21:06,842
He's at home, still off work.
216
00:21:10,125 --> 00:21:12,392
My husband and I
want to compensate him.
217
00:21:12,625 --> 00:21:15,208
- Have you got his address?
- Yes, sure.
218
00:22:42,942 --> 00:22:45,009
GET WELL SOON!
219
00:22:53,117 --> 00:22:55,609
Again. Push against my hand.
220
00:22:55,634 --> 00:22:57,076
Push, push!
221
00:22:58,926 --> 00:23:00,633
Very good. Relax.
222
00:23:01,518 --> 00:23:02,909
Breathe out.
223
00:23:04,267 --> 00:23:06,518
Now, mobilize the kneecap.
224
00:23:08,075 --> 00:23:10,450
Gently, delicately, like this.
225
00:23:16,359 --> 00:23:17,459
Excuse me.
226
00:23:19,901 --> 00:23:22,858
Hi, it's Ivan.
I found your envelope.
227
00:23:23,484 --> 00:23:24,667
Thanks.
228
00:23:24,692 --> 00:23:26,292
Is your leg better?
229
00:23:26,967 --> 00:23:29,825
So-so.
I can stand on it now.
230
00:23:31,900 --> 00:23:33,816
You have time for a coffee?
231
00:23:34,068 --> 00:23:37,358
Time? I've got time
for a thousand coffees.
232
00:23:39,493 --> 00:23:40,951
Say 3 o'clock?
233
00:23:43,284 --> 00:23:44,534
Yes, OK.
234
00:23:45,134 --> 00:23:46,234
Where?
235
00:24:15,526 --> 00:24:17,517
Sorry. I've got no vase.
236
00:24:18,818 --> 00:24:20,317
I didn't think.
237
00:24:20,709 --> 00:24:22,150
I'll find something.
238
00:24:34,068 --> 00:24:35,276
This is fine.
239
00:24:49,076 --> 00:24:50,201
There.
240
00:27:32,293 --> 00:27:33,893
Hurry up.
241
00:27:36,977 --> 00:27:38,934
Mr. Lagache? Suzanne Vidal here.
242
00:27:39,076 --> 00:27:42,659
I have a problem.
I can't come in today.
243
00:27:44,409 --> 00:27:46,076
No, tomorrow.
244
00:27:46,354 --> 00:27:47,454
Yes.
245
00:27:47,734 --> 00:27:49,109
See you tomorrow.
246
00:28:04,318 --> 00:28:06,108
It's much better already.
247
00:28:13,717 --> 00:28:14,966
Watch.
248
00:28:21,467 --> 00:28:22,834
It's fine.
249
00:28:32,735 --> 00:28:34,192
I don't want to go.
250
00:28:35,150 --> 00:28:36,250
Stay.
251
00:28:36,717 --> 00:28:37,817
I can't.
252
00:28:38,726 --> 00:28:40,017
I've got to go.
253
00:28:41,493 --> 00:28:42,783
Push me out.
254
00:28:43,725 --> 00:28:45,876
Push me out or I can't go.
255
00:28:53,426 --> 00:28:54,609
OK.
256
00:28:56,492 --> 00:28:57,634
Go.
257
00:29:00,884 --> 00:29:02,150
Go on, leave.
258
00:29:51,334 --> 00:29:54,041
Mum, I hurt my shoulder.
259
00:29:54,434 --> 00:29:56,150
Can you give me a massage?
260
00:29:58,109 --> 00:29:59,209
Yes.
261
00:30:00,901 --> 00:30:03,218
Everybody on time? Miraculous!
262
00:30:04,667 --> 00:30:07,500
- That smells excellent.
- It does.
263
00:30:07,817 --> 00:30:09,633
What have you cooked for us?
264
00:30:10,142 --> 00:30:13,216
Chicken again? We had it for lunch!
265
00:30:17,208 --> 00:30:19,817
- God, Mum!
- Suzanne, what's the matter?
266
00:30:21,009 --> 00:30:22,342
What's the matter?
267
00:30:23,034 --> 00:30:26,092
Don't get upset.
It's only crockery.
268
00:30:29,809 --> 00:30:32,141
It's only crockery, come on.
269
00:30:39,375 --> 00:30:41,025
I've been searching for you.
270
00:30:44,992 --> 00:30:46,092
Are you OK?
271
00:30:47,225 --> 00:30:48,426
Samuel...
272
00:30:50,234 --> 00:30:51,650
I'm in love.
273
00:30:55,400 --> 00:30:57,000
What are you talking about?
274
00:31:00,384 --> 00:31:02,101
I'm in love with Ivan.
275
00:31:04,342 --> 00:31:05,559
Who is Ivan?
276
00:31:10,150 --> 00:31:11,759
The Spanish builder.
277
00:31:12,384 --> 00:31:13,842
The man I hurt.
278
00:31:19,692 --> 00:31:21,459
Have you been to bed with him?
279
00:31:24,950 --> 00:31:26,658
Have you been to bed?
280
00:31:31,359 --> 00:31:32,484
Yes.
281
00:31:55,425 --> 00:31:57,167
Why's Dad gone out?
282
00:31:58,951 --> 00:32:00,350
What's up, Mum?
283
00:32:01,901 --> 00:32:03,417
Come and set the table.
284
00:32:09,951 --> 00:32:13,366
- When do you get off?
- I don't know my timetable yet.
285
00:32:20,217 --> 00:32:22,967
- Some pasta?
- No need, thanks.
286
00:32:23,542 --> 00:32:24,833
Where did you go?
287
00:32:25,634 --> 00:32:27,259
What's it to you?
288
00:32:31,460 --> 00:32:32,916
Don't get up!
289
00:32:33,142 --> 00:32:35,326
- You're both crazy tonight.
- True.
290
00:32:35,351 --> 00:32:36,626
Stay out of this!
291
00:32:36,651 --> 00:32:38,768
Samuel, enough.
It's not their fault.
292
00:32:39,417 --> 00:32:41,617
Children, please leave us.
293
00:32:47,517 --> 00:32:49,101
Forgive me, Samuel.
294
00:32:54,309 --> 00:32:55,516
How many times?
295
00:32:55,651 --> 00:32:56,941
How many times what?
296
00:32:57,135 --> 00:32:58,967
How many times did you do it?
297
00:32:59,135 --> 00:33:00,300
Don't...
298
00:33:00,442 --> 00:33:02,150
Tell me how many times.
299
00:33:03,200 --> 00:33:04,658
That's not the point.
300
00:33:05,234 --> 00:33:06,900
Where did you do it?
301
00:33:09,892 --> 00:33:11,058
At his place.
302
00:33:18,417 --> 00:33:20,042
I won't see him again.
303
00:33:22,101 --> 00:33:23,474
It's over.
304
00:33:24,625 --> 00:33:25,874
I promise.
305
00:33:27,610 --> 00:33:28,817
It's over.
306
00:33:32,735 --> 00:33:34,442
Don't cry. It's over.
307
00:33:40,109 --> 00:33:42,125
Are you crazy?
Why did you tell him?
308
00:33:42,592 --> 00:33:44,983
I can't lie. I can't help it.
309
00:33:45,050 --> 00:33:46,500
What about us?
310
00:33:47,567 --> 00:33:48,775
I don't know.
311
00:33:50,951 --> 00:33:53,926
- I don't know.
- I don't know either.
312
00:34:16,918 --> 00:34:18,208
It's pretty.
313
00:34:30,643 --> 00:34:32,225
Shall we order drinks?
314
00:34:34,675 --> 00:34:35,924
Waiter!
315
00:34:38,425 --> 00:34:41,267
Varela wants me to run on his ticket.
316
00:34:42,318 --> 00:34:44,618
Didn't you decide
to stay out of politics?
317
00:34:44,676 --> 00:34:47,493
He's a good mayor and I'm tempted.
318
00:34:50,018 --> 00:34:51,393
I like new challenges.
319
00:34:53,193 --> 00:34:54,941
The wine list, please.
320
00:35:06,360 --> 00:35:07,734
You're my wife.
321
00:35:17,666 --> 00:35:18,925
Keep still.
322
00:35:28,359 --> 00:35:30,192
Marion! David!
323
00:35:31,059 --> 00:35:32,159
Come on!
324
00:35:43,608 --> 00:35:45,459
This is Ivan. Please leave a--
325
00:36:03,826 --> 00:36:05,592
Rémi? Suzanne Vidal here.
326
00:36:05,617 --> 00:36:07,726
Have you heard from Ivan Belejano?
327
00:36:09,634 --> 00:36:11,658
He's working again, but he shouldn't.
328
00:36:11,683 --> 00:36:12,825
Where?
329
00:36:13,057 --> 00:36:14,608
A restaurant in Uzès.
330
00:37:09,843 --> 00:37:11,376
What are you doing here?
331
00:37:12,509 --> 00:37:14,258
You don't answer my calls.
332
00:37:14,467 --> 00:37:16,043
We can't go on, you know.
333
00:37:16,068 --> 00:37:17,442
I can't stop.
334
00:37:17,959 --> 00:37:19,617
I'm working. I can't talk now.
335
00:37:19,642 --> 00:37:21,484
- When's your break?
- 3.
336
00:37:58,568 --> 00:38:00,025
Wait for me outside.
337
00:38:42,693 --> 00:38:44,567
I'm ashamed to bring you here.
338
00:38:47,735 --> 00:38:48,941
Don't be.
339
00:38:51,451 --> 00:38:53,643
I love everything when I'm with you.
340
00:39:02,942 --> 00:39:04,484
I've got to go.
341
00:39:05,667 --> 00:39:07,517
I've got to go, Suzanne.
342
00:39:22,535 --> 00:39:25,825
You've got a nerve.
My parents have been here since 7!
343
00:39:25,959 --> 00:39:28,542
Sorry. I had to go to the deli.
344
00:39:30,151 --> 00:39:31,484
The deli?
345
00:39:33,092 --> 00:39:35,426
This is delicious, Suzanne.
Again.
346
00:39:35,551 --> 00:39:37,408
You've outdone yourself, dear.
347
00:39:37,433 --> 00:39:40,841
How can you contemplate working again?
I couldn't.
348
00:39:40,866 --> 00:39:42,608
Especially at her age!
349
00:39:42,867 --> 00:39:44,717
I think Suzanne is very brave.
350
00:39:44,975 --> 00:39:47,909
I envy you and I'd like to help.
351
00:39:47,934 --> 00:39:51,800
I want you to have my office
and waiting-room furniture.
352
00:39:52,651 --> 00:39:55,993
That's more than I got
when I asked you.
353
00:39:56,551 --> 00:39:58,925
This is for Suzanne.
354
00:39:59,225 --> 00:40:01,350
What if she doesn't like it?
355
00:40:01,792 --> 00:40:04,583
I don't like what? Sorry...
356
00:40:11,283 --> 00:40:12,509
Excuse me.
357
00:40:16,676 --> 00:40:18,376
I want you again.
358
00:40:18,709 --> 00:40:20,333
I want you too.
359
00:40:21,001 --> 00:40:22,409
You drive me wild.
360
00:40:22,983 --> 00:40:24,300
What are you doing?
361
00:40:26,375 --> 00:40:27,626
I've got to go out.
362
00:40:27,651 --> 00:40:30,293
You're' like a bitch in heat.
Stay here!
363
00:40:30,318 --> 00:40:32,776
- I'll do what I want.
- You're not leaving!
364
00:40:34,626 --> 00:40:36,367
- You're crazy!
- Shut up!
365
00:40:38,951 --> 00:40:41,359
I'm helping Suzanne up to bed.
366
00:40:43,059 --> 00:40:44,292
Shut up!
367
00:40:48,226 --> 00:40:49,475
Samuel!
368
00:40:50,984 --> 00:40:52,501
Don't be ridiculous!
369
00:40:59,234 --> 00:41:00,609
Don't get down!
370
00:41:35,425 --> 00:41:37,091
I can't live without you.
371
00:41:44,860 --> 00:41:46,859
- You didn't.
- I did.
372
00:41:49,709 --> 00:41:52,426
I wanted to spend
a whole night with you.
373
00:41:55,651 --> 00:41:57,609
To wake up with you.
374
00:41:58,777 --> 00:41:59,941
You're crazy.
375
00:42:04,717 --> 00:42:06,675
You're crazy and I love it.
376
00:42:37,234 --> 00:42:38,934
Did you get some sleep?
377
00:42:48,225 --> 00:42:49,517
You smell good.
378
00:42:52,717 --> 00:42:54,008
I love you.
379
00:43:23,984 --> 00:43:25,884
- Why are you here?
- Waiting for you.
380
00:43:26,651 --> 00:43:27,575
Why?
381
00:43:27,600 --> 00:43:30,017
Cut the crap.
You know damn well.
382
00:43:30,517 --> 00:43:33,634
You'll stoop to anything.
You're a disgrace!
383
00:43:36,117 --> 00:43:37,951
I waited up all night for you!
384
00:43:38,709 --> 00:43:40,026
Look at me!
385
00:43:41,610 --> 00:43:44,317
You're my wife. You owe me.
386
00:43:47,109 --> 00:43:48,817
What do you think you'll do?
387
00:43:49,050 --> 00:43:51,175
Cook us dinner every night,
388
00:43:51,342 --> 00:43:53,008
then go out and get laid?
389
00:43:53,176 --> 00:43:54,883
Is that your big plan?
390
00:43:55,450 --> 00:43:58,034
- What's the idea?
- I'm leaving you.
391
00:44:03,885 --> 00:44:05,488
I forbid you to leave.
392
00:44:05,934 --> 00:44:08,067
I forbid it.
You're my wife!
393
00:44:10,517 --> 00:44:12,183
You have no right to wreck everything.
394
00:44:12,484 --> 00:44:14,793
- I give you everything.
- I don't want it!
395
00:44:18,901 --> 00:44:20,776
- I won't let you go.
- Stop it!
396
00:44:22,975 --> 00:44:24,142
Come here!
397
00:44:26,084 --> 00:44:27,475
I won't let you go!
398
00:44:56,950 --> 00:44:59,717
I didn't ask for it. It hit me.
399
00:45:01,776 --> 00:45:04,984
I hate myself for hurting you all
but I can't help it.
400
00:45:11,318 --> 00:45:12,776
I can't help it.
401
00:45:19,368 --> 00:45:20,726
Let me go.
402
00:45:26,634 --> 00:45:28,234
What will you live on?
403
00:45:29,042 --> 00:45:31,076
- My work.
- Your work?
404
00:45:32,818 --> 00:45:33,941
What work?
405
00:45:34,167 --> 00:45:35,625
Physiotherapy.
406
00:45:36,485 --> 00:45:39,051
You think you'll work here under my nose
407
00:45:39,409 --> 00:45:41,908
with a sluttish grin on your face?
408
00:45:43,026 --> 00:45:44,601
I'll get a job in town.
409
00:45:46,009 --> 00:45:47,633
That'll be the day.
410
00:45:48,142 --> 00:45:49,934
You're useless without me.
411
00:45:51,409 --> 00:45:53,491
Your folly in the yard.
412
00:45:54,009 --> 00:45:56,550
Your office.
It cost me 30,000 euros!
413
00:45:57,768 --> 00:45:59,901
You think money grows on trees?
414
00:46:01,359 --> 00:46:02,899
How will you get by?
415
00:46:04,234 --> 00:46:05,941
How will you two get by?
416
00:46:06,860 --> 00:46:09,400
Without me, you haven't a hope.
417
00:46:10,467 --> 00:46:11,876
Say something!
418
00:47:26,735 --> 00:47:28,042
It's perfect.
419
00:49:07,592 --> 00:49:08,882
Success!
420
00:49:09,309 --> 00:49:10,817
She's asleep.
421
00:49:12,901 --> 00:49:15,108
You sang to her in English?
I love it.
422
00:49:15,133 --> 00:49:16,276
You do?
423
00:49:25,201 --> 00:49:26,950
Speak some English to me.
424
00:49:29,651 --> 00:49:31,566
If you'll speak some Catalan.
425
00:50:03,675 --> 00:50:05,133
Breathe out.
426
00:50:07,859 --> 00:50:09,192
It clicks.
427
00:50:09,442 --> 00:50:10,750
Again...
428
00:50:13,151 --> 00:50:15,384
There. Enough for today.
429
00:50:16,509 --> 00:50:17,633
Thank you.
430
00:50:18,209 --> 00:50:19,875
Easy does it.
431
00:50:22,167 --> 00:50:25,874
I'll give you a list of exercises
you must do at home.
432
00:50:26,009 --> 00:50:27,250
I will.
433
00:50:28,168 --> 00:50:30,251
When are you starting up on your own?
434
00:50:30,276 --> 00:50:33,684
Not yet.
I'm replacing Mr. Lagache for now.
435
00:50:33,909 --> 00:50:35,350
So who do I pay?
436
00:50:35,375 --> 00:50:36,475
Me.
437
00:50:37,809 --> 00:50:41,599
You're looking lovely and well
after your holiday.
438
00:50:52,534 --> 00:50:54,259
- All well, Suzanne?
- Fine.
439
00:50:54,360 --> 00:50:56,067
I'm getting into the swing.
440
00:50:56,968 --> 00:50:59,759
I have to tell you
a friend called me up
441
00:50:59,984 --> 00:51:02,701
and offered to buy me out next month.
442
00:51:04,342 --> 00:51:06,400
You promised to wait six months.
443
00:51:06,425 --> 00:51:08,991
I'm sorry. It's a godsend.
444
00:51:09,166 --> 00:51:10,824
I can't afford to say no.
445
00:51:10,901 --> 00:51:13,783
You'll have time to find a solution.
446
00:51:15,985 --> 00:51:18,818
I could contact him.
He'll need a replacement.
447
00:51:18,942 --> 00:51:20,468
He's a dentist.
448
00:51:32,118 --> 00:51:33,825
ENGLISH LESSONS
449
00:51:33,901 --> 00:51:35,859
BILINGUAL ENGLISH WOMAN
450
00:51:36,026 --> 00:51:38,043
GIVES LESSONS AT HOME
451
00:51:44,401 --> 00:51:45,700
Is this all?
452
00:51:46,068 --> 00:51:47,983
I've gone back to work.
453
00:51:48,951 --> 00:51:50,908
It's not easy, hand to mouth.
454
00:51:51,026 --> 00:51:52,900
You're 31 days overdrawn.
455
00:51:53,360 --> 00:51:56,650
You need to get out of the red,
and soon.
456
00:51:56,777 --> 00:51:58,760
- My savings?
- 100 euros.
457
00:51:59,043 --> 00:52:00,376
The deposit account?
458
00:52:00,568 --> 00:52:02,293
Your husband has frozen it.
459
00:52:04,693 --> 00:52:06,034
So I'll ask for a loan.
460
00:52:06,517 --> 00:52:07,951
You won't get it.
461
00:52:09,801 --> 00:52:12,551
What do I do?
What do you suggest?
462
00:52:12,834 --> 00:52:16,293
I've banked here for 20 years
and never asked for help.
463
00:52:17,325 --> 00:52:19,950
Without your husband's guarantee,
I'm powerless.
464
00:52:27,725 --> 00:52:29,766
I'm getting divorced.
465
00:52:32,818 --> 00:52:34,384
The money will come.
466
00:52:34,917 --> 00:52:37,500
I hope so for your sake,
but I have no guarantee.
467
00:52:38,568 --> 00:52:39,817
I'm sorry.
468
00:52:42,735 --> 00:52:43,983
Hi, Rémi.
469
00:52:45,592 --> 00:52:48,126
- Madame Vidal.
- Call me Suzanne.
470
00:52:48,401 --> 00:52:49,835
Dorothée, my wife.
471
00:52:51,075 --> 00:52:53,759
Classy cookies! Thanks very much.
472
00:52:54,376 --> 00:52:56,516
Think nothing of it.
473
00:52:56,609 --> 00:52:58,066
We need to talk.
474
00:53:04,406 --> 00:53:05,698
I got the sack.
475
00:53:06,976 --> 00:53:08,422
How do you mean?
476
00:53:09,000 --> 00:53:11,916
- I'm not wanted on the new job.
- By who?
477
00:53:12,676 --> 00:53:14,175
Aren't you in charge?
478
00:53:14,443 --> 00:53:15,800
Yes, but...
479
00:53:17,301 --> 00:53:18,234
But what?
480
00:53:18,259 --> 00:53:20,175
- Your husband.
- My husband?
481
00:53:20,242 --> 00:53:23,050
It's a city contract.
He phoned the mayor.
482
00:53:23,567 --> 00:53:25,425
He's friends with the mayor?
483
00:53:26,234 --> 00:53:28,209
Mr. Vidal knows everybody.
484
00:53:29,851 --> 00:53:31,334
Stand up to him.
485
00:53:32,592 --> 00:53:34,401
I'm only a small business.
486
00:53:34,735 --> 00:53:36,042
Look at it my way.
487
00:53:36,193 --> 00:53:37,876
How will they get by?
488
00:53:38,117 --> 00:53:40,049
You're deep in debt already.
489
00:53:40,485 --> 00:53:42,209
I can help you out.
490
00:53:43,909 --> 00:53:45,199
Not for long.
491
00:53:46,693 --> 00:53:48,317
I'll take it up with Samuel.
492
00:53:49,818 --> 00:53:50,983
Yes.
493
00:53:51,767 --> 00:53:53,818
Ask him about your physio guy, too.
494
00:54:03,401 --> 00:54:06,024
- What do you want?
- To bury the hatchet.
495
00:54:07,818 --> 00:54:09,983
- Who's on the warpath?
- You.
496
00:54:11,109 --> 00:54:13,609
You're blacklisting us.
Starving us.
497
00:54:13,984 --> 00:54:15,650
Give us a break, please.
498
00:54:15,735 --> 00:54:18,108
- What do you mean?
- You know very well.
499
00:54:23,026 --> 00:54:24,703
I'll stop when you come home.
500
00:54:24,728 --> 00:54:25,976
I won't,
501
00:54:26,684 --> 00:54:28,017
so forget about that.
502
00:54:28,359 --> 00:54:30,850
- You'll have no choice.
- It's over!
503
00:54:30,875 --> 00:54:32,192
Accept it.
504
00:54:32,351 --> 00:54:33,710
I forbid you to say that.
505
00:54:33,735 --> 00:54:37,026
Divorces are a dime a dozen!
Be reasonable!
506
00:54:37,051 --> 00:54:40,476
How can I, when I think
of that clod fucking you?
507
00:54:42,934 --> 00:54:45,392
He's a convict! A crook!
508
00:54:47,068 --> 00:54:48,859
Is that your fantasy?
509
00:54:50,242 --> 00:54:52,909
The lady and the prole?
Is that your trip?
510
00:55:02,592 --> 00:55:04,609
You don't mind working late?
511
00:55:04,693 --> 00:55:06,817
No, I've worked a checkout before.
512
00:55:08,926 --> 00:55:10,834
But you have no record of it.
513
00:55:12,142 --> 00:55:13,933
It was in England, long ago.
514
00:55:16,675 --> 00:55:18,633
We'll let you know.
515
00:55:24,009 --> 00:55:25,301
Hello, darling.
516
00:55:31,526 --> 00:55:32,816
It's not big.
517
00:55:32,985 --> 00:55:34,251
Big enough for two.
518
00:55:34,526 --> 00:55:36,692
- But not for us.
- It is.
519
00:55:37,293 --> 00:55:39,084
You can sleep on the sofa.
520
00:55:39,875 --> 00:55:42,117
- Is Ivan not here?
- He's coming.
521
00:55:42,842 --> 00:55:44,450
I wanted to see you first.
522
00:55:47,167 --> 00:55:49,509
I need letters for the divorce.
523
00:55:49,984 --> 00:55:51,634
From us? Why?
524
00:55:51,984 --> 00:55:53,709
Otherwise I'll get nothing.
525
00:55:54,475 --> 00:55:55,683
Nothing.
526
00:55:56,259 --> 00:55:57,966
So? You left.
527
00:55:58,135 --> 00:56:00,517
Is it fair that I should get nothing?
528
00:56:02,850 --> 00:56:06,308
I helped your father,
worked with him, brought you up.
529
00:56:06,485 --> 00:56:09,884
Don't worry,
I'll write a letter for you.
530
00:56:15,501 --> 00:56:16,901
I'm out of here.
531
00:56:17,009 --> 00:56:20,184
- Don't go.
- I don't want to talk to you!
532
00:56:22,775 --> 00:56:24,326
I'll see her home.
533
00:56:24,834 --> 00:56:26,500
I'll stay longer next time.
534
00:56:32,485 --> 00:56:35,326
Take it easy. She's a kid.
535
00:56:36,467 --> 00:56:37,925
She's a kid.
536
00:56:39,084 --> 00:56:41,833
Just like her father.
She drives me mad.
537
00:56:43,176 --> 00:56:45,632
Forget it. She'll get over it.
538
00:56:48,610 --> 00:56:50,218
I've got good news.
539
00:56:52,026 --> 00:56:53,859
Rémi has work for me.
540
00:56:54,126 --> 00:56:57,875
The pay is crap, but it's a job.
541
00:56:57,984 --> 00:56:59,459
The bad news is...
542
00:56:59,833 --> 00:57:01,300
it's far away.
543
00:57:02,001 --> 00:57:03,566
I'll have to sleep there.
544
00:57:03,818 --> 00:57:05,550
I can't stay here.
545
00:57:07,292 --> 00:57:08,500
For how long?
546
00:57:08,525 --> 00:57:10,691
Two weeks. 800 euros.
547
00:57:13,026 --> 00:57:15,650
What's the matter? Come on...
548
00:57:16,867 --> 00:57:18,158
It's a long time.
549
00:57:33,667 --> 00:57:35,791
I'm glad you're coming with me.
550
00:57:37,309 --> 00:57:39,684
I told Dad I was going camping.
551
00:57:44,308 --> 00:57:45,726
I took these for you.
552
00:57:46,034 --> 00:57:47,908
You left them in your bedroom.
553
00:57:48,367 --> 00:57:49,467
Great.
554
00:57:49,726 --> 00:57:52,234
I forgot them.
Put them in the glove box.
555
00:57:53,001 --> 00:57:55,225
And I brought the clothes you wanted.
556
00:58:12,734 --> 00:58:14,667
See you next week.
557
00:58:14,951 --> 00:58:16,242
Hi, David.
558
00:58:17,250 --> 00:58:18,499
How's things?
559
00:58:25,983 --> 00:58:28,067
Dinner won't be on me.
560
00:58:28,626 --> 00:58:30,642
We won't get paid till next week.
561
00:58:55,718 --> 00:58:59,383
Good one! I'm up for that.
562
00:59:41,401 --> 00:59:42,609
Shit!
563
00:59:44,709 --> 00:59:46,250
It ate my card!
564
00:59:50,342 --> 00:59:52,925
I'm flat broke. How about you?
565
00:59:53,201 --> 00:59:55,449
I told you, we didn't get paid.
566
00:59:56,751 --> 00:59:58,166
What can we do?
567
01:00:16,642 --> 01:00:19,125
Excuse me... You see that car?
568
01:00:21,184 --> 01:00:22,475
My card doesn't work.
569
01:00:22,568 --> 01:00:26,025
I thought this could pay for petrol.
570
01:00:27,840 --> 01:00:29,790
This isn't Africa, Madam.
571
01:00:32,185 --> 01:00:35,059
Want to buy a watch? I need...
572
01:00:35,800 --> 01:00:37,259
A watch?
573
01:00:43,285 --> 01:00:45,950
Wouldn't you like to buy a watch?
574
01:00:46,276 --> 01:00:48,316
A real Cartier, look.
575
01:00:48,910 --> 01:00:51,034
No? It's a very good one.
576
01:01:18,209 --> 01:01:19,708
What's Mum doing?
577
01:01:24,750 --> 01:01:26,701
- Where did you get it?
- It's mine.
578
01:01:26,917 --> 01:01:29,016
Yours? A real one?
579
01:01:29,041 --> 01:01:30,575
Leave this to me.
580
01:01:31,610 --> 01:01:33,358
120.
581
01:01:34,368 --> 01:01:35,825
It's all I've got.
582
01:01:38,542 --> 01:01:39,934
120 euros.
583
01:01:40,125 --> 01:01:41,874
- OK?
- Yes, fine.
584
01:01:45,110 --> 01:01:46,400
Success!
585
01:01:47,500 --> 01:01:48,775
I did it!
586
01:01:49,101 --> 01:01:51,350
I can't stand you doing that.
587
01:01:52,042 --> 01:01:54,043
- Why?
- I just can't.
588
01:01:54,876 --> 01:01:56,708
That was crazy, Mum.
589
01:02:17,692 --> 01:02:19,316
What brings you here?
590
01:02:20,034 --> 01:02:21,559
I need money.
591
01:02:21,934 --> 01:02:24,234
- I want my share now.
- Your share?
592
01:02:24,917 --> 01:02:26,476
Everything here is yours.
593
01:02:26,717 --> 01:02:28,676
I want a divorce. Fast.
594
01:02:29,859 --> 01:02:32,842
Deserting wives don't get much.
595
01:02:33,259 --> 01:02:35,067
I'm entitled to maintenance.
596
01:02:35,134 --> 01:02:36,617
Maintenance?
597
01:02:39,347 --> 01:02:41,448
Sorry, but I wouldn't count on it.
598
01:02:41,615 --> 01:02:42,823
This house.
599
01:02:42,917 --> 01:02:45,458
It's mine too.
Twenty years of my life.
600
01:02:46,034 --> 01:02:48,893
- What did you pay for?
- I brought up your children!
601
01:02:48,968 --> 01:02:52,817
And I'd rather you didn't see
them again until we're divorced.
602
01:02:53,669 --> 01:02:57,251
My son, penniless in a gas
station in deepest Spain.
603
01:02:58,176 --> 01:03:02,067
I'm afraid I saved his message.
My lawyer will adore it!
604
01:03:04,834 --> 01:03:06,334
Picking my pockets?
605
01:03:07,642 --> 01:03:10,567
You've lost all self-control.
You're pathetic.
606
01:03:11,008 --> 01:03:12,118
It's your fault.
607
01:03:12,143 --> 01:03:14,350
Got what you need? Beat it.
608
01:03:16,100 --> 01:03:17,566
Get the fuck out.
609
01:03:26,192 --> 01:03:27,316
Mum!
610
01:03:29,201 --> 01:03:30,659
I wrote the letter.
611
01:03:35,975 --> 01:03:37,225
I love you.
612
01:04:34,467 --> 01:04:35,900
Suzanne, your wages.
613
01:04:50,442 --> 01:04:52,825
We're up the creek, Suzanne.
614
01:04:53,109 --> 01:04:54,951
Don't say that.
There's always a way.
615
01:04:54,976 --> 01:04:56,550
There's no way.
616
01:04:57,084 --> 01:04:59,368
We're sinking. Face it.
617
01:05:00,009 --> 01:05:01,650
What kind of life is this?
618
01:05:01,917 --> 01:05:03,383
I earn nothing.
619
01:05:03,408 --> 01:05:05,100
Berta's allowance
takes everything.
620
01:05:05,125 --> 01:05:07,716
Look what you're reduced to!
621
01:05:07,932 --> 01:05:10,216
- I can't stand it.
- I can. I'm strong.
622
01:05:10,407 --> 01:05:13,275
Working like dogs.
It's all we do.
623
01:05:14,334 --> 01:05:15,708
We can't get by.
624
01:05:16,075 --> 01:05:17,818
The divorce will see us through.
625
01:05:18,085 --> 01:05:19,484
In your dreams!
626
01:05:20,926 --> 01:05:22,851
You'll get nothing. You know it!
627
01:05:27,467 --> 01:05:29,609
Your life with me will always stink.
628
01:05:30,109 --> 01:05:31,325
I'm cursed.
629
01:05:33,701 --> 01:05:36,101
You should go back to your husband.
630
01:05:38,017 --> 01:05:39,142
Never.
631
01:05:40,667 --> 01:05:42,759
How can you say these things?
632
01:05:43,693 --> 01:05:46,025
I will never, ever do that!
633
01:06:28,534 --> 01:06:29,901
- What's up?
- David phoned.
634
01:06:29,926 --> 01:06:32,201
Samuel's taking the kids to Berlin
635
01:06:32,467 --> 01:06:34,817
for Marion's birthday.
The house is empty.
636
01:06:36,592 --> 01:06:37,752
So?
637
01:06:37,917 --> 01:06:41,192
Paintings!
Viallats and Paquignons worth a fortune.
638
01:06:41,217 --> 01:06:42,974
An end to all our troubles.
639
01:06:43,108 --> 01:06:46,291
- You'd rob your own house?
- I want what's mine.
640
01:06:46,824 --> 01:06:48,066
I'm entitled to it.
641
01:06:48,559 --> 01:06:49,899
How could I forget?
642
01:06:49,959 --> 01:06:51,708
You're talking nonsense.
643
01:06:52,785 --> 01:06:55,450
We're not doing it, OK?
644
01:06:55,743 --> 01:06:57,576
Too risky. I've done my time.
645
01:06:57,601 --> 01:06:59,268
I've got the keys! No risk.
646
01:06:59,293 --> 01:07:01,359
No! Forget about it!
647
01:07:02,651 --> 01:07:04,858
If you won't, I'll do it myself.
648
01:07:45,735 --> 01:07:47,134
Take the jewels?
649
01:07:48,660 --> 01:07:50,033
They're his family's.
650
01:07:50,783 --> 01:07:51,949
Leave them.
651
01:08:01,159 --> 01:08:02,509
Wait. I'll be back.
652
01:08:08,875 --> 01:08:12,108
All my stuff's still here.
My iPod, PC, everything.
653
01:08:12,434 --> 01:08:15,484
- And you?
- Nothing's gone except my perfume.
654
01:08:16,659 --> 01:08:19,342
Leave us please, children.
Go up to your rooms.
655
01:08:29,551 --> 01:08:33,101
Who but Suzanne would look
for jewels in a cigar box?
656
01:08:33,727 --> 01:08:36,835
- You want her in jail?
- It's him, not her.
657
01:08:37,043 --> 01:08:39,817
He's a known criminal.
He dragged her into it.
658
01:08:40,393 --> 01:08:42,384
There's no proof of a break-in.
659
01:08:42,884 --> 01:08:45,341
They took those paintings to sell,
660
01:08:45,517 --> 01:08:47,167
not hang in their slum!
661
01:08:47,360 --> 01:08:48,733
Stop it, Samuel.
662
01:08:49,050 --> 01:08:50,559
Big help you are.
663
01:08:50,809 --> 01:08:52,250
I'll help you.
664
01:08:52,691 --> 01:08:54,274
But I'm Suzanne's friend too.
665
01:08:54,692 --> 01:08:56,666
- This is between you two.
- Fuck us two.
666
01:08:56,691 --> 01:08:59,233
- I'm pressing charges!
- Suit yourself.
667
01:09:02,759 --> 01:09:04,242
Hello, Madame Vidal.
668
01:09:04,459 --> 01:09:05,950
It's been a long time.
669
01:09:06,125 --> 01:09:07,624
Always nice to see you.
670
01:09:09,225 --> 01:09:11,492
Are you looking for anything special?
671
01:09:11,884 --> 01:09:14,584
We have some pretty African statuettes.
672
01:09:21,209 --> 01:09:22,568
I'll come again.
673
01:09:23,068 --> 01:09:24,893
Goodbye, Madame-- Monsieur!
674
01:09:33,085 --> 01:09:35,618
I can't do it. I don't trust him.
675
01:09:36,417 --> 01:09:38,334
I don't know where else to go.
676
01:09:42,076 --> 01:09:43,800
I'll see what I can do.
677
01:09:51,351 --> 01:09:52,600
Right.
678
01:10:01,043 --> 01:10:02,451
What did he say?
679
01:10:04,692 --> 01:10:05,816
We're on.
680
01:10:07,592 --> 01:10:09,467
I'm going to see Rémi's guy.
681
01:10:09,770 --> 01:10:11,106
He's interested.
682
01:10:12,075 --> 01:10:13,792
We meet in 15 minutes.
683
01:10:30,009 --> 01:10:31,184
Tasty!
684
01:10:34,276 --> 01:10:37,524
If we raise 30,000,
we can fix up the ruined house.
685
01:10:38,116 --> 01:10:39,617
It can't cost much.
686
01:10:39,733 --> 01:10:41,315
We'll pay for it in cash.
687
01:10:43,051 --> 01:10:44,258
I'm off.
688
01:10:48,226 --> 01:10:49,808
Want me to come?
689
01:10:52,209 --> 01:10:54,708
No worries. I'll be back in an hour.
690
01:11:56,358 --> 01:11:58,592
Second offence. Six years.
691
01:13:02,777 --> 01:13:05,001
Dorothée, it's me again.
692
01:13:05,026 --> 01:13:07,376
I really must see Rémi.
693
01:13:08,343 --> 01:13:09,701
Ring me back.
694
01:13:21,709 --> 01:13:23,067
Why are you here?
695
01:13:26,484 --> 01:13:27,734
Where is he?
696
01:13:29,467 --> 01:13:31,776
- What have you done?
- Me, nothing.
697
01:13:32,967 --> 01:13:35,284
Thank God for honest citizens like Rémi.
698
01:13:36,610 --> 01:13:38,275
I did it all.
699
01:13:40,409 --> 01:13:41,825
It was my idea.
700
01:13:41,942 --> 01:13:43,292
He's not involved.
701
01:13:43,426 --> 01:13:46,242
You're not involved.
He sold the goods.
702
01:13:49,318 --> 01:13:51,226
I took what was mine.
703
01:13:51,485 --> 01:13:54,150
It's all I did.
You can have it back.
704
01:13:54,735 --> 01:13:58,418
He was in jail before.
He won't see his daughter for years.
705
01:13:58,443 --> 01:14:01,809
You can't do that!
It's too horrible! Don't!
706
01:14:02,259 --> 01:14:03,549
Don't do it.
707
01:14:04,001 --> 01:14:06,141
How can you love such a creep?
708
01:14:08,385 --> 01:14:10,035
He said nothing to defend you.
709
01:14:10,109 --> 01:14:12,434
- I don't believe you.
- He's a coward.
710
01:14:12,733 --> 01:14:13,941
Stop it.
711
01:14:14,693 --> 01:14:16,550
Tell me what I have to do.
712
01:14:17,068 --> 01:14:18,675
Anything you want.
713
01:14:23,784 --> 01:14:25,009
Come home.
714
01:14:32,426 --> 01:14:34,091
Come home and he's free.
715
01:14:58,168 --> 01:14:59,268
Mum?
716
01:16:14,276 --> 01:16:16,292
Drive me to dance class tomorrow?
717
01:16:16,317 --> 01:16:17,526
If you want.
718
01:16:24,217 --> 01:16:25,317
Finished?
719
01:16:32,526 --> 01:16:34,359
- It was delicious.
- Thanks.
720
01:20:00,883 --> 01:20:02,167
Hug me.
721
01:21:31,415 --> 01:21:33,640
transcribed and improved by
johnnydeep
722
01:25:28,610 --> 01:25:30,983
Subtitles by Nigel Palmer
46772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.