All language subtitles for Leaving.2009.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,526 --> 00:01:59,692 LEAVING 2 00:02:07,300 --> 00:02:09,092 SIX MONTHS EARLIER 3 00:02:09,918 --> 00:02:12,792 A water heater in a waiting room? 4 00:02:13,258 --> 00:02:14,457 It made sense to me. 5 00:02:14,528 --> 00:02:17,093 I drew the plans. You stick to them. 6 00:02:17,984 --> 00:02:19,191 All right. 7 00:02:19,216 --> 00:02:22,584 And your latest quote is still too high. 8 00:02:23,051 --> 00:02:24,409 I can't go any lower. 9 00:02:24,434 --> 00:02:26,293 Try a little harder. 10 00:02:26,318 --> 00:02:28,850 My wife is starting up. She has no clients yet. 11 00:02:29,093 --> 00:02:30,209 Coffee? 12 00:02:30,834 --> 00:02:31,934 No, thanks. 13 00:02:33,751 --> 00:02:37,692 I could put a man on the job and keep an eye on him... 14 00:02:38,067 --> 00:02:40,109 He's Spanish. Works well. 15 00:02:41,451 --> 00:02:42,601 Take longer, though. 16 00:02:42,626 --> 00:02:44,201 How much longer? 17 00:02:44,610 --> 00:02:47,126 - Up to him. - You haven't worked for 15 years. 18 00:02:47,151 --> 00:02:48,476 What's a month more? 19 00:02:48,950 --> 00:02:51,851 I'll see if he's free and settle a price. 20 00:02:57,659 --> 00:02:59,326 Lumbar... 21 00:03:02,159 --> 00:03:03,783 Dorsal... 22 00:03:07,068 --> 00:03:08,584 Cervical... 23 00:03:09,709 --> 00:03:11,291 Coccyx... 24 00:03:13,400 --> 00:03:14,983 What are you doing here? 25 00:03:15,626 --> 00:03:18,251 - Who are you? - Rémi the builder sent me. 26 00:03:18,276 --> 00:03:21,367 I've come to clear the site. 27 00:03:21,709 --> 00:03:23,058 I rang and rang. 28 00:03:25,634 --> 00:03:27,549 I was expecting you tomorrow. 29 00:03:33,568 --> 00:03:34,934 All this goes out? 30 00:03:35,276 --> 00:03:36,376 Yes. 31 00:03:36,934 --> 00:03:38,892 We should have chucked it long ago. 32 00:03:39,159 --> 00:03:41,293 I can see why Rémi was annoyed. 33 00:03:41,318 --> 00:03:42,434 Why? 34 00:03:42,735 --> 00:03:44,793 Your husband beat him down. 35 00:03:44,818 --> 00:03:47,300 Now I have to shift all this by myself. 36 00:03:49,126 --> 00:03:50,791 How am I supposed to do it? 37 00:04:12,526 --> 00:04:14,692 Don't. You shouldn't... 38 00:04:15,360 --> 00:04:16,626 Why not? 39 00:04:16,926 --> 00:04:18,674 Do I look like a wimp? 40 00:04:28,109 --> 00:04:29,317 This is junk? 41 00:04:29,735 --> 00:04:31,025 Yes, it's broken. 42 00:04:32,642 --> 00:04:34,057 I'll fix it for you. 43 00:05:17,726 --> 00:05:18,843 Thanks. 44 00:05:38,634 --> 00:05:40,867 The builders are at work early. 45 00:05:41,193 --> 00:05:42,801 They're paid to. 46 00:05:44,110 --> 00:05:45,566 I'll give them coffee. 47 00:05:46,017 --> 00:05:48,225 Don't give them bad habits. 48 00:05:48,318 --> 00:05:50,275 It's my office they're building. 49 00:05:54,409 --> 00:05:56,242 - What's the matter? - Nothing. 50 00:05:56,543 --> 00:05:58,884 - Did you hurt yourself? - I'm stiff all over. 51 00:05:59,485 --> 00:06:00,609 From what? 52 00:06:01,409 --> 00:06:03,809 I helped the builder clear the shed. 53 00:06:04,209 --> 00:06:06,009 What made you do that? 54 00:06:07,076 --> 00:06:08,734 Are you free this afternoon? 55 00:06:09,808 --> 00:06:13,059 You can help us by choosing the floor tiles. 56 00:06:13,476 --> 00:06:15,475 - How's it going, Rémi? - Mr. Vidal. 57 00:06:15,610 --> 00:06:16,959 Everything OK? 58 00:06:17,710 --> 00:06:18,958 This is Ivan. 59 00:06:21,601 --> 00:06:23,526 It's OK, I've seen muckier hands. 60 00:06:24,060 --> 00:06:26,059 Exploiting my wife, are you? 61 00:06:27,492 --> 00:06:29,366 Well, I'll be off. Need a lift? 62 00:06:29,659 --> 00:06:31,241 I've got my training later. 63 00:06:31,310 --> 00:06:32,768 Work hard. 64 00:06:32,875 --> 00:06:34,708 - Like it? - It's good. 65 00:06:34,860 --> 00:06:36,585 Have a nice day. Bye, Ivan. 66 00:06:36,610 --> 00:06:38,067 Thanks. You too. 67 00:06:40,950 --> 00:06:44,199 I apologize for my husband. He can be rather curt. 68 00:06:45,151 --> 00:06:46,251 It's only human. 69 00:06:46,276 --> 00:06:50,034 You spend all day with a hunk like me, he has to slap me down. 70 00:07:10,901 --> 00:07:13,776 What were you doing with your feet that day? 71 00:07:14,593 --> 00:07:16,026 Reflexology. 72 00:07:17,443 --> 00:07:20,691 I'm training to return to work as a physiotherapist. 73 00:07:21,276 --> 00:07:22,584 What for? 74 00:07:22,884 --> 00:07:24,026 I miss working. 75 00:07:26,759 --> 00:07:28,507 I'd just as soon stop. 76 00:07:29,443 --> 00:07:31,026 Your work is no fun. 77 00:07:31,508 --> 00:07:34,142 You work hard for people who disrespect you. 78 00:07:34,318 --> 00:07:35,859 Physiotherapy's different. 79 00:07:36,276 --> 00:07:37,817 We do people good. 80 00:07:51,726 --> 00:07:54,718 I forgot the builder's wages. Could you give him this? 81 00:07:56,009 --> 00:07:57,608 It's coming on well. 82 00:07:57,633 --> 00:07:59,716 It's great. I'm really pleased. 83 00:08:00,367 --> 00:08:03,075 - Don't you have training today? - Yes, at 10. 84 00:08:03,350 --> 00:08:05,009 See you, then. 85 00:08:37,500 --> 00:08:38,826 Your wages. 86 00:08:39,901 --> 00:08:41,275 Your car! 87 00:08:43,567 --> 00:08:45,733 Get out the way! 88 00:08:47,742 --> 00:08:48,949 Look out! 89 00:08:50,242 --> 00:08:51,367 Look out! 90 00:08:57,592 --> 00:08:58,692 Ivan? 91 00:09:20,434 --> 00:09:21,734 What time is it? 92 00:09:21,909 --> 00:09:23,242 Five o'clock. 93 00:09:24,318 --> 00:09:25,650 I have to go. 94 00:09:28,117 --> 00:09:29,359 Go where? 95 00:09:29,726 --> 00:09:31,975 - Spain. - Stay here. 96 00:09:32,276 --> 00:09:35,359 - I've got to go to Spain. - You'll pull the drip out! 97 00:09:35,659 --> 00:09:37,934 - I've got to go. - Stay still! 98 00:09:38,318 --> 00:09:40,359 Spain? He must be crazy. 99 00:09:40,442 --> 00:09:41,916 I nearly killed him. 100 00:09:42,109 --> 00:09:43,959 - It's my fault. - It isn't. 101 00:09:43,984 --> 00:09:46,709 - It is. - Don't panic. Leave it to me. 102 00:09:46,734 --> 00:09:48,300 I nearly killed him! 103 00:09:48,809 --> 00:09:52,474 You've got a broken ankle and a nasty flesh wound. 104 00:09:52,584 --> 00:09:55,276 I don't give a shit. I want to go. 105 00:09:55,485 --> 00:09:58,209 I can't let you out. You were unconscious. 106 00:09:58,234 --> 00:10:00,293 You'll have to stay a day or two. 107 00:10:00,318 --> 00:10:01,973 No way! 108 00:10:02,143 --> 00:10:04,126 I'm going to Spain to see my daughter. 109 00:10:04,218 --> 00:10:06,526 Tomorrow's my only visiting day. 110 00:10:06,743 --> 00:10:08,326 Don't be foolish. 111 00:10:08,408 --> 00:10:10,157 You'll make the fracture worse. 112 00:10:10,900 --> 00:10:12,376 I can't let you go. 113 00:10:12,401 --> 00:10:15,442 But you can hire me off the books, no problem! 114 00:10:17,676 --> 00:10:19,259 I'll drive you there. 115 00:10:21,384 --> 00:10:23,625 Can't I? It's safe for him? 116 00:10:24,759 --> 00:10:26,007 How far is it? 117 00:10:26,777 --> 00:10:28,325 Three hours' drive. 118 00:10:32,777 --> 00:10:34,501 You'll sign a discharge form. 119 00:10:35,976 --> 00:10:38,576 I'll give you a dose of painkiller for him. 120 00:10:47,951 --> 00:10:49,784 You do this trip every week? 121 00:10:50,676 --> 00:10:52,776 This is the first time in a year. 122 00:10:55,742 --> 00:10:58,050 You haven't seen your daughter for a year? 123 00:10:59,892 --> 00:11:01,426 I was in prison. 124 00:11:02,276 --> 00:11:06,400 Since then, her mother has done her best to keep me away. 125 00:11:08,818 --> 00:11:10,400 What did you do? 126 00:11:10,834 --> 00:11:13,125 Nothing. Kids' stuff. 127 00:11:21,643 --> 00:11:23,501 Are you OK? Do you need a stop? 128 00:11:24,242 --> 00:11:25,676 I'm OK. 129 00:11:34,693 --> 00:11:36,192 Here's good. 130 00:11:39,776 --> 00:11:41,209 When shall I pick you up? 131 00:11:41,234 --> 00:11:43,650 Don't bother. I'll stay here tonight. 132 00:11:43,818 --> 00:11:45,067 What? 133 00:11:45,735 --> 00:11:48,709 I promised to get you back to the hospital tonight. 134 00:11:49,000 --> 00:11:50,951 I'll take care of myself. 135 00:11:56,726 --> 00:11:57,967 Are you OK? 136 00:11:59,259 --> 00:12:01,392 I can't leave you. 137 00:12:04,642 --> 00:12:08,334 You could get an infection or something. I'll wait. 138 00:12:08,983 --> 00:12:10,784 Is there a hotel? 139 00:12:11,818 --> 00:12:13,767 There, on the square. 140 00:12:15,360 --> 00:12:17,109 Here's my number. 141 00:12:22,568 --> 00:12:24,617 Phone me for any reason. 142 00:12:30,450 --> 00:12:31,767 Will you be OK? 143 00:12:33,584 --> 00:12:34,859 I'll be OK. 144 00:12:39,777 --> 00:12:41,025 OK. 145 00:12:42,092 --> 00:12:45,109 Tell David I'll be back for his tournament. 146 00:12:45,483 --> 00:12:47,066 Don't let him down. 147 00:12:48,151 --> 00:12:49,776 When did I ever? 148 00:12:50,693 --> 00:12:51,793 Fine. 149 00:12:52,776 --> 00:12:56,150 - You had dinner? - The kids went to McDonald's. 150 00:12:56,200 --> 00:12:59,034 If you stay, I'll catch up on work at the hospital. 151 00:12:59,167 --> 00:13:00,292 Yeah? 152 00:13:01,276 --> 00:13:03,734 Well, then... Take care. 153 00:13:04,442 --> 00:13:05,876 See you tomorrow. 154 00:13:06,151 --> 00:13:07,567 Love to you all. 155 00:14:08,610 --> 00:14:09,817 We're here. 156 00:14:13,368 --> 00:14:16,193 It hurts a bit. I could do with your painkiller. 157 00:14:16,425 --> 00:14:17,959 By all means. 158 00:14:18,443 --> 00:14:20,876 My daughter. I couldn't leave her on her own. 159 00:14:20,901 --> 00:14:22,176 What's your name? 160 00:14:23,401 --> 00:14:25,192 - Berta. - That's pretty. 161 00:14:25,884 --> 00:14:26,984 Come on. 162 00:15:04,867 --> 00:15:06,009 All right? 163 00:15:23,234 --> 00:15:24,334 Suzanne? 164 00:15:25,968 --> 00:15:30,084 I'm going to eat near your hotel. 165 00:15:30,684 --> 00:15:32,568 Do you want to join me? 166 00:15:34,350 --> 00:15:36,017 Yes, OK. 167 00:15:36,126 --> 00:15:38,450 - See you in a minute. - Right. 168 00:15:57,968 --> 00:15:59,842 How did it go with your daughter? 169 00:16:00,025 --> 00:16:01,618 Really well. 170 00:16:03,092 --> 00:16:05,501 She said nothing all day but at bedtime, 171 00:16:05,526 --> 00:16:08,358 she started asking questions non-stop. 172 00:16:08,526 --> 00:16:10,692 She talked herself to sleep, 173 00:16:11,860 --> 00:16:12,983 asking about everything. 174 00:16:13,151 --> 00:16:16,776 What I'd been doing, where I'd been all this time... 175 00:16:18,050 --> 00:16:20,459 I'm afraid I skipped the prison bit. 176 00:16:20,659 --> 00:16:22,117 I made something up. 177 00:16:22,276 --> 00:16:23,892 She's too young. 178 00:16:24,485 --> 00:16:26,051 You'll tell her later. 179 00:16:27,767 --> 00:16:29,475 I missed her like crazy. 180 00:16:34,068 --> 00:16:35,400 How was your day? 181 00:16:35,625 --> 00:16:37,209 Weren't you bored? 182 00:16:40,426 --> 00:16:42,134 I went out for a walk. 183 00:16:43,875 --> 00:16:45,791 It felt like being on holiday. 184 00:16:48,401 --> 00:16:51,442 Life in England was too tough for me. 185 00:16:52,817 --> 00:16:55,017 I got an au pair job in Nîmes. 186 00:16:55,417 --> 00:16:56,825 I didn't know any French. 187 00:16:56,850 --> 00:16:59,817 On my first day, I was sent out shopping. 188 00:16:59,842 --> 00:17:03,275 I didn't know the town. I got lost and panicked. 189 00:17:04,000 --> 00:17:07,401 A young man rescued me. It was Samuel. My husband. 190 00:17:11,059 --> 00:17:12,167 And you? 191 00:17:12,892 --> 00:17:14,668 My first trip to Nîmes 192 00:17:14,693 --> 00:17:17,108 was to hear a singer from back home. 193 00:17:17,550 --> 00:17:19,793 I knew all his songs by heart. 194 00:17:19,818 --> 00:17:22,617 Hearing him sing in Catalan in the Nîmes arena, 195 00:17:22,658 --> 00:17:23,824 it was... 196 00:17:24,076 --> 00:17:28,325 He sang one of his songs called Seventh Heaven. 197 00:17:29,276 --> 00:17:30,976 It made you cry. 198 00:17:32,234 --> 00:17:33,784 Go on, sing it. 199 00:18:11,800 --> 00:18:12,900 Beautiful. 200 00:19:42,401 --> 00:19:44,392 Just in time for match point. 201 00:19:48,967 --> 00:19:50,326 Did it go OK? 202 00:19:56,225 --> 00:19:58,892 Game, set and match to David Vidal. 203 00:19:59,718 --> 00:20:02,467 You got him in the end. Well done! 204 00:20:02,926 --> 00:20:05,609 - You didn't see me play. - I did. I saw you win. 205 00:20:06,125 --> 00:20:07,576 Well played, David. 206 00:20:13,535 --> 00:20:14,759 How's the knee? 207 00:20:14,784 --> 00:20:17,176 Look! Good as new. 208 00:20:17,251 --> 00:20:18,943 No, thanks to you! 209 00:20:20,634 --> 00:20:22,050 Up for a game? 210 00:20:22,359 --> 00:20:23,732 Wednesday? 211 00:20:50,467 --> 00:20:52,591 You missed some patches up there. 212 00:20:55,992 --> 00:20:58,809 I've arranged for Emir to finish the job. 213 00:20:59,350 --> 00:21:01,058 Keep him in one piece! 214 00:21:02,468 --> 00:21:04,342 Any news of Ivan? 215 00:21:04,575 --> 00:21:06,842 He's at home, still off work. 216 00:21:10,125 --> 00:21:12,392 My husband and I want to compensate him. 217 00:21:12,625 --> 00:21:15,208 - Have you got his address? - Yes, sure. 218 00:22:42,942 --> 00:22:45,009 GET WELL SOON! 219 00:22:53,117 --> 00:22:55,609 Again. Push against my hand. 220 00:22:55,634 --> 00:22:57,076 Push, push! 221 00:22:58,926 --> 00:23:00,633 Very good. Relax. 222 00:23:01,518 --> 00:23:02,909 Breathe out. 223 00:23:04,267 --> 00:23:06,518 Now, mobilize the kneecap. 224 00:23:08,075 --> 00:23:10,450 Gently, delicately, like this. 225 00:23:16,359 --> 00:23:17,459 Excuse me. 226 00:23:19,901 --> 00:23:22,858 Hi, it's Ivan. I found your envelope. 227 00:23:23,484 --> 00:23:24,667 Thanks. 228 00:23:24,692 --> 00:23:26,292 Is your leg better? 229 00:23:26,967 --> 00:23:29,825 So-so. I can stand on it now. 230 00:23:31,900 --> 00:23:33,816 You have time for a coffee? 231 00:23:34,068 --> 00:23:37,358 Time? I've got time for a thousand coffees. 232 00:23:39,493 --> 00:23:40,951 Say 3 o'clock? 233 00:23:43,284 --> 00:23:44,534 Yes, OK. 234 00:23:45,134 --> 00:23:46,234 Where? 235 00:24:15,526 --> 00:24:17,517 Sorry. I've got no vase. 236 00:24:18,818 --> 00:24:20,317 I didn't think. 237 00:24:20,709 --> 00:24:22,150 I'll find something. 238 00:24:34,068 --> 00:24:35,276 This is fine. 239 00:24:49,076 --> 00:24:50,201 There. 240 00:27:32,293 --> 00:27:33,893 Hurry up. 241 00:27:36,977 --> 00:27:38,934 Mr. Lagache? Suzanne Vidal here. 242 00:27:39,076 --> 00:27:42,659 I have a problem. I can't come in today. 243 00:27:44,409 --> 00:27:46,076 No, tomorrow. 244 00:27:46,354 --> 00:27:47,454 Yes. 245 00:27:47,734 --> 00:27:49,109 See you tomorrow. 246 00:28:04,318 --> 00:28:06,108 It's much better already. 247 00:28:13,717 --> 00:28:14,966 Watch. 248 00:28:21,467 --> 00:28:22,834 It's fine. 249 00:28:32,735 --> 00:28:34,192 I don't want to go. 250 00:28:35,150 --> 00:28:36,250 Stay. 251 00:28:36,717 --> 00:28:37,817 I can't. 252 00:28:38,726 --> 00:28:40,017 I've got to go. 253 00:28:41,493 --> 00:28:42,783 Push me out. 254 00:28:43,725 --> 00:28:45,876 Push me out or I can't go. 255 00:28:53,426 --> 00:28:54,609 OK. 256 00:28:56,492 --> 00:28:57,634 Go. 257 00:29:00,884 --> 00:29:02,150 Go on, leave. 258 00:29:51,334 --> 00:29:54,041 Mum, I hurt my shoulder. 259 00:29:54,434 --> 00:29:56,150 Can you give me a massage? 260 00:29:58,109 --> 00:29:59,209 Yes. 261 00:30:00,901 --> 00:30:03,218 Everybody on time? Miraculous! 262 00:30:04,667 --> 00:30:07,500 - That smells excellent. - It does. 263 00:30:07,817 --> 00:30:09,633 What have you cooked for us? 264 00:30:10,142 --> 00:30:13,216 Chicken again? We had it for lunch! 265 00:30:17,208 --> 00:30:19,817 - God, Mum! - Suzanne, what's the matter? 266 00:30:21,009 --> 00:30:22,342 What's the matter? 267 00:30:23,034 --> 00:30:26,092 Don't get upset. It's only crockery. 268 00:30:29,809 --> 00:30:32,141 It's only crockery, come on. 269 00:30:39,375 --> 00:30:41,025 I've been searching for you. 270 00:30:44,992 --> 00:30:46,092 Are you OK? 271 00:30:47,225 --> 00:30:48,426 Samuel... 272 00:30:50,234 --> 00:30:51,650 I'm in love. 273 00:30:55,400 --> 00:30:57,000 What are you talking about? 274 00:31:00,384 --> 00:31:02,101 I'm in love with Ivan. 275 00:31:04,342 --> 00:31:05,559 Who is Ivan? 276 00:31:10,150 --> 00:31:11,759 The Spanish builder. 277 00:31:12,384 --> 00:31:13,842 The man I hurt. 278 00:31:19,692 --> 00:31:21,459 Have you been to bed with him? 279 00:31:24,950 --> 00:31:26,658 Have you been to bed? 280 00:31:31,359 --> 00:31:32,484 Yes. 281 00:31:55,425 --> 00:31:57,167 Why's Dad gone out? 282 00:31:58,951 --> 00:32:00,350 What's up, Mum? 283 00:32:01,901 --> 00:32:03,417 Come and set the table. 284 00:32:09,951 --> 00:32:13,366 - When do you get off? - I don't know my timetable yet. 285 00:32:20,217 --> 00:32:22,967 - Some pasta? - No need, thanks. 286 00:32:23,542 --> 00:32:24,833 Where did you go? 287 00:32:25,634 --> 00:32:27,259 What's it to you? 288 00:32:31,460 --> 00:32:32,916 Don't get up! 289 00:32:33,142 --> 00:32:35,326 - You're both crazy tonight. - True. 290 00:32:35,351 --> 00:32:36,626 Stay out of this! 291 00:32:36,651 --> 00:32:38,768 Samuel, enough. It's not their fault. 292 00:32:39,417 --> 00:32:41,617 Children, please leave us. 293 00:32:47,517 --> 00:32:49,101 Forgive me, Samuel. 294 00:32:54,309 --> 00:32:55,516 How many times? 295 00:32:55,651 --> 00:32:56,941 How many times what? 296 00:32:57,135 --> 00:32:58,967 How many times did you do it? 297 00:32:59,135 --> 00:33:00,300 Don't... 298 00:33:00,442 --> 00:33:02,150 Tell me how many times. 299 00:33:03,200 --> 00:33:04,658 That's not the point. 300 00:33:05,234 --> 00:33:06,900 Where did you do it? 301 00:33:09,892 --> 00:33:11,058 At his place. 302 00:33:18,417 --> 00:33:20,042 I won't see him again. 303 00:33:22,101 --> 00:33:23,474 It's over. 304 00:33:24,625 --> 00:33:25,874 I promise. 305 00:33:27,610 --> 00:33:28,817 It's over. 306 00:33:32,735 --> 00:33:34,442 Don't cry. It's over. 307 00:33:40,109 --> 00:33:42,125 Are you crazy? Why did you tell him? 308 00:33:42,592 --> 00:33:44,983 I can't lie. I can't help it. 309 00:33:45,050 --> 00:33:46,500 What about us? 310 00:33:47,567 --> 00:33:48,775 I don't know. 311 00:33:50,951 --> 00:33:53,926 - I don't know. - I don't know either. 312 00:34:16,918 --> 00:34:18,208 It's pretty. 313 00:34:30,643 --> 00:34:32,225 Shall we order drinks? 314 00:34:34,675 --> 00:34:35,924 Waiter! 315 00:34:38,425 --> 00:34:41,267 Varela wants me to run on his ticket. 316 00:34:42,318 --> 00:34:44,618 Didn't you decide to stay out of politics? 317 00:34:44,676 --> 00:34:47,493 He's a good mayor and I'm tempted. 318 00:34:50,018 --> 00:34:51,393 I like new challenges. 319 00:34:53,193 --> 00:34:54,941 The wine list, please. 320 00:35:06,360 --> 00:35:07,734 You're my wife. 321 00:35:17,666 --> 00:35:18,925 Keep still. 322 00:35:28,359 --> 00:35:30,192 Marion! David! 323 00:35:31,059 --> 00:35:32,159 Come on! 324 00:35:43,608 --> 00:35:45,459 This is Ivan. Please leave a-- 325 00:36:03,826 --> 00:36:05,592 Rémi? Suzanne Vidal here. 326 00:36:05,617 --> 00:36:07,726 Have you heard from Ivan Belejano? 327 00:36:09,634 --> 00:36:11,658 He's working again, but he shouldn't. 328 00:36:11,683 --> 00:36:12,825 Where? 329 00:36:13,057 --> 00:36:14,608 A restaurant in Uzès. 330 00:37:09,843 --> 00:37:11,376 What are you doing here? 331 00:37:12,509 --> 00:37:14,258 You don't answer my calls. 332 00:37:14,467 --> 00:37:16,043 We can't go on, you know. 333 00:37:16,068 --> 00:37:17,442 I can't stop. 334 00:37:17,959 --> 00:37:19,617 I'm working. I can't talk now. 335 00:37:19,642 --> 00:37:21,484 - When's your break? - 3. 336 00:37:58,568 --> 00:38:00,025 Wait for me outside. 337 00:38:42,693 --> 00:38:44,567 I'm ashamed to bring you here. 338 00:38:47,735 --> 00:38:48,941 Don't be. 339 00:38:51,451 --> 00:38:53,643 I love everything when I'm with you. 340 00:39:02,942 --> 00:39:04,484 I've got to go. 341 00:39:05,667 --> 00:39:07,517 I've got to go, Suzanne. 342 00:39:22,535 --> 00:39:25,825 You've got a nerve. My parents have been here since 7! 343 00:39:25,959 --> 00:39:28,542 Sorry. I had to go to the deli. 344 00:39:30,151 --> 00:39:31,484 The deli? 345 00:39:33,092 --> 00:39:35,426 This is delicious, Suzanne. Again. 346 00:39:35,551 --> 00:39:37,408 You've outdone yourself, dear. 347 00:39:37,433 --> 00:39:40,841 How can you contemplate working again? I couldn't. 348 00:39:40,866 --> 00:39:42,608 Especially at her age! 349 00:39:42,867 --> 00:39:44,717 I think Suzanne is very brave. 350 00:39:44,975 --> 00:39:47,909 I envy you and I'd like to help. 351 00:39:47,934 --> 00:39:51,800 I want you to have my office and waiting-room furniture. 352 00:39:52,651 --> 00:39:55,993 That's more than I got when I asked you. 353 00:39:56,551 --> 00:39:58,925 This is for Suzanne. 354 00:39:59,225 --> 00:40:01,350 What if she doesn't like it? 355 00:40:01,792 --> 00:40:04,583 I don't like what? Sorry... 356 00:40:11,283 --> 00:40:12,509 Excuse me. 357 00:40:16,676 --> 00:40:18,376 I want you again. 358 00:40:18,709 --> 00:40:20,333 I want you too. 359 00:40:21,001 --> 00:40:22,409 You drive me wild. 360 00:40:22,983 --> 00:40:24,300 What are you doing? 361 00:40:26,375 --> 00:40:27,626 I've got to go out. 362 00:40:27,651 --> 00:40:30,293 You're' like a bitch in heat. Stay here! 363 00:40:30,318 --> 00:40:32,776 - I'll do what I want. - You're not leaving! 364 00:40:34,626 --> 00:40:36,367 - You're crazy! - Shut up! 365 00:40:38,951 --> 00:40:41,359 I'm helping Suzanne up to bed. 366 00:40:43,059 --> 00:40:44,292 Shut up! 367 00:40:48,226 --> 00:40:49,475 Samuel! 368 00:40:50,984 --> 00:40:52,501 Don't be ridiculous! 369 00:40:59,234 --> 00:41:00,609 Don't get down! 370 00:41:35,425 --> 00:41:37,091 I can't live without you. 371 00:41:44,860 --> 00:41:46,859 - You didn't. - I did. 372 00:41:49,709 --> 00:41:52,426 I wanted to spend a whole night with you. 373 00:41:55,651 --> 00:41:57,609 To wake up with you. 374 00:41:58,777 --> 00:41:59,941 You're crazy. 375 00:42:04,717 --> 00:42:06,675 You're crazy and I love it. 376 00:42:37,234 --> 00:42:38,934 Did you get some sleep? 377 00:42:48,225 --> 00:42:49,517 You smell good. 378 00:42:52,717 --> 00:42:54,008 I love you. 379 00:43:23,984 --> 00:43:25,884 - Why are you here? - Waiting for you. 380 00:43:26,651 --> 00:43:27,575 Why? 381 00:43:27,600 --> 00:43:30,017 Cut the crap. You know damn well. 382 00:43:30,517 --> 00:43:33,634 You'll stoop to anything. You're a disgrace! 383 00:43:36,117 --> 00:43:37,951 I waited up all night for you! 384 00:43:38,709 --> 00:43:40,026 Look at me! 385 00:43:41,610 --> 00:43:44,317 You're my wife. You owe me. 386 00:43:47,109 --> 00:43:48,817 What do you think you'll do? 387 00:43:49,050 --> 00:43:51,175 Cook us dinner every night, 388 00:43:51,342 --> 00:43:53,008 then go out and get laid? 389 00:43:53,176 --> 00:43:54,883 Is that your big plan? 390 00:43:55,450 --> 00:43:58,034 - What's the idea? - I'm leaving you. 391 00:44:03,885 --> 00:44:05,488 I forbid you to leave. 392 00:44:05,934 --> 00:44:08,067 I forbid it. You're my wife! 393 00:44:10,517 --> 00:44:12,183 You have no right to wreck everything. 394 00:44:12,484 --> 00:44:14,793 - I give you everything. - I don't want it! 395 00:44:18,901 --> 00:44:20,776 - I won't let you go. - Stop it! 396 00:44:22,975 --> 00:44:24,142 Come here! 397 00:44:26,084 --> 00:44:27,475 I won't let you go! 398 00:44:56,950 --> 00:44:59,717 I didn't ask for it. It hit me. 399 00:45:01,776 --> 00:45:04,984 I hate myself for hurting you all but I can't help it. 400 00:45:11,318 --> 00:45:12,776 I can't help it. 401 00:45:19,368 --> 00:45:20,726 Let me go. 402 00:45:26,634 --> 00:45:28,234 What will you live on? 403 00:45:29,042 --> 00:45:31,076 - My work. - Your work? 404 00:45:32,818 --> 00:45:33,941 What work? 405 00:45:34,167 --> 00:45:35,625 Physiotherapy. 406 00:45:36,485 --> 00:45:39,051 You think you'll work here under my nose 407 00:45:39,409 --> 00:45:41,908 with a sluttish grin on your face? 408 00:45:43,026 --> 00:45:44,601 I'll get a job in town. 409 00:45:46,009 --> 00:45:47,633 That'll be the day. 410 00:45:48,142 --> 00:45:49,934 You're useless without me. 411 00:45:51,409 --> 00:45:53,491 Your folly in the yard. 412 00:45:54,009 --> 00:45:56,550 Your office. It cost me 30,000 euros! 413 00:45:57,768 --> 00:45:59,901 You think money grows on trees? 414 00:46:01,359 --> 00:46:02,899 How will you get by? 415 00:46:04,234 --> 00:46:05,941 How will you two get by? 416 00:46:06,860 --> 00:46:09,400 Without me, you haven't a hope. 417 00:46:10,467 --> 00:46:11,876 Say something! 418 00:47:26,735 --> 00:47:28,042 It's perfect. 419 00:49:07,592 --> 00:49:08,882 Success! 420 00:49:09,309 --> 00:49:10,817 She's asleep. 421 00:49:12,901 --> 00:49:15,108 You sang to her in English? I love it. 422 00:49:15,133 --> 00:49:16,276 You do? 423 00:49:25,201 --> 00:49:26,950 Speak some English to me. 424 00:49:29,651 --> 00:49:31,566 If you'll speak some Catalan. 425 00:50:03,675 --> 00:50:05,133 Breathe out. 426 00:50:07,859 --> 00:50:09,192 It clicks. 427 00:50:09,442 --> 00:50:10,750 Again... 428 00:50:13,151 --> 00:50:15,384 There. Enough for today. 429 00:50:16,509 --> 00:50:17,633 Thank you. 430 00:50:18,209 --> 00:50:19,875 Easy does it. 431 00:50:22,167 --> 00:50:25,874 I'll give you a list of exercises you must do at home. 432 00:50:26,009 --> 00:50:27,250 I will. 433 00:50:28,168 --> 00:50:30,251 When are you starting up on your own? 434 00:50:30,276 --> 00:50:33,684 Not yet. I'm replacing Mr. Lagache for now. 435 00:50:33,909 --> 00:50:35,350 So who do I pay? 436 00:50:35,375 --> 00:50:36,475 Me. 437 00:50:37,809 --> 00:50:41,599 You're looking lovely and well after your holiday. 438 00:50:52,534 --> 00:50:54,259 - All well, Suzanne? - Fine. 439 00:50:54,360 --> 00:50:56,067 I'm getting into the swing. 440 00:50:56,968 --> 00:50:59,759 I have to tell you a friend called me up 441 00:50:59,984 --> 00:51:02,701 and offered to buy me out next month. 442 00:51:04,342 --> 00:51:06,400 You promised to wait six months. 443 00:51:06,425 --> 00:51:08,991 I'm sorry. It's a godsend. 444 00:51:09,166 --> 00:51:10,824 I can't afford to say no. 445 00:51:10,901 --> 00:51:13,783 You'll have time to find a solution. 446 00:51:15,985 --> 00:51:18,818 I could contact him. He'll need a replacement. 447 00:51:18,942 --> 00:51:20,468 He's a dentist. 448 00:51:32,118 --> 00:51:33,825 ENGLISH LESSONS 449 00:51:33,901 --> 00:51:35,859 BILINGUAL ENGLISH WOMAN 450 00:51:36,026 --> 00:51:38,043 GIVES LESSONS AT HOME 451 00:51:44,401 --> 00:51:45,700 Is this all? 452 00:51:46,068 --> 00:51:47,983 I've gone back to work. 453 00:51:48,951 --> 00:51:50,908 It's not easy, hand to mouth. 454 00:51:51,026 --> 00:51:52,900 You're 31 days overdrawn. 455 00:51:53,360 --> 00:51:56,650 You need to get out of the red, and soon. 456 00:51:56,777 --> 00:51:58,760 - My savings? - 100 euros. 457 00:51:59,043 --> 00:52:00,376 The deposit account? 458 00:52:00,568 --> 00:52:02,293 Your husband has frozen it. 459 00:52:04,693 --> 00:52:06,034 So I'll ask for a loan. 460 00:52:06,517 --> 00:52:07,951 You won't get it. 461 00:52:09,801 --> 00:52:12,551 What do I do? What do you suggest? 462 00:52:12,834 --> 00:52:16,293 I've banked here for 20 years and never asked for help. 463 00:52:17,325 --> 00:52:19,950 Without your husband's guarantee, I'm powerless. 464 00:52:27,725 --> 00:52:29,766 I'm getting divorced. 465 00:52:32,818 --> 00:52:34,384 The money will come. 466 00:52:34,917 --> 00:52:37,500 I hope so for your sake, but I have no guarantee. 467 00:52:38,568 --> 00:52:39,817 I'm sorry. 468 00:52:42,735 --> 00:52:43,983 Hi, Rémi. 469 00:52:45,592 --> 00:52:48,126 - Madame Vidal. - Call me Suzanne. 470 00:52:48,401 --> 00:52:49,835 Dorothée, my wife. 471 00:52:51,075 --> 00:52:53,759 Classy cookies! Thanks very much. 472 00:52:54,376 --> 00:52:56,516 Think nothing of it. 473 00:52:56,609 --> 00:52:58,066 We need to talk. 474 00:53:04,406 --> 00:53:05,698 I got the sack. 475 00:53:06,976 --> 00:53:08,422 How do you mean? 476 00:53:09,000 --> 00:53:11,916 - I'm not wanted on the new job. - By who? 477 00:53:12,676 --> 00:53:14,175 Aren't you in charge? 478 00:53:14,443 --> 00:53:15,800 Yes, but... 479 00:53:17,301 --> 00:53:18,234 But what? 480 00:53:18,259 --> 00:53:20,175 - Your husband. - My husband? 481 00:53:20,242 --> 00:53:23,050 It's a city contract. He phoned the mayor. 482 00:53:23,567 --> 00:53:25,425 He's friends with the mayor? 483 00:53:26,234 --> 00:53:28,209 Mr. Vidal knows everybody. 484 00:53:29,851 --> 00:53:31,334 Stand up to him. 485 00:53:32,592 --> 00:53:34,401 I'm only a small business. 486 00:53:34,735 --> 00:53:36,042 Look at it my way. 487 00:53:36,193 --> 00:53:37,876 How will they get by? 488 00:53:38,117 --> 00:53:40,049 You're deep in debt already. 489 00:53:40,485 --> 00:53:42,209 I can help you out. 490 00:53:43,909 --> 00:53:45,199 Not for long. 491 00:53:46,693 --> 00:53:48,317 I'll take it up with Samuel. 492 00:53:49,818 --> 00:53:50,983 Yes. 493 00:53:51,767 --> 00:53:53,818 Ask him about your physio guy, too. 494 00:54:03,401 --> 00:54:06,024 - What do you want? - To bury the hatchet. 495 00:54:07,818 --> 00:54:09,983 - Who's on the warpath? - You. 496 00:54:11,109 --> 00:54:13,609 You're blacklisting us. Starving us. 497 00:54:13,984 --> 00:54:15,650 Give us a break, please. 498 00:54:15,735 --> 00:54:18,108 - What do you mean? - You know very well. 499 00:54:23,026 --> 00:54:24,703 I'll stop when you come home. 500 00:54:24,728 --> 00:54:25,976 I won't, 501 00:54:26,684 --> 00:54:28,017 so forget about that. 502 00:54:28,359 --> 00:54:30,850 - You'll have no choice. - It's over! 503 00:54:30,875 --> 00:54:32,192 Accept it. 504 00:54:32,351 --> 00:54:33,710 I forbid you to say that. 505 00:54:33,735 --> 00:54:37,026 Divorces are a dime a dozen! Be reasonable! 506 00:54:37,051 --> 00:54:40,476 How can I, when I think of that clod fucking you? 507 00:54:42,934 --> 00:54:45,392 He's a convict! A crook! 508 00:54:47,068 --> 00:54:48,859 Is that your fantasy? 509 00:54:50,242 --> 00:54:52,909 The lady and the prole? Is that your trip? 510 00:55:02,592 --> 00:55:04,609 You don't mind working late? 511 00:55:04,693 --> 00:55:06,817 No, I've worked a checkout before. 512 00:55:08,926 --> 00:55:10,834 But you have no record of it. 513 00:55:12,142 --> 00:55:13,933 It was in England, long ago. 514 00:55:16,675 --> 00:55:18,633 We'll let you know. 515 00:55:24,009 --> 00:55:25,301 Hello, darling. 516 00:55:31,526 --> 00:55:32,816 It's not big. 517 00:55:32,985 --> 00:55:34,251 Big enough for two. 518 00:55:34,526 --> 00:55:36,692 - But not for us. - It is. 519 00:55:37,293 --> 00:55:39,084 You can sleep on the sofa. 520 00:55:39,875 --> 00:55:42,117 - Is Ivan not here? - He's coming. 521 00:55:42,842 --> 00:55:44,450 I wanted to see you first. 522 00:55:47,167 --> 00:55:49,509 I need letters for the divorce. 523 00:55:49,984 --> 00:55:51,634 From us? Why? 524 00:55:51,984 --> 00:55:53,709 Otherwise I'll get nothing. 525 00:55:54,475 --> 00:55:55,683 Nothing. 526 00:55:56,259 --> 00:55:57,966 So? You left. 527 00:55:58,135 --> 00:56:00,517 Is it fair that I should get nothing? 528 00:56:02,850 --> 00:56:06,308 I helped your father, worked with him, brought you up. 529 00:56:06,485 --> 00:56:09,884 Don't worry, I'll write a letter for you. 530 00:56:15,501 --> 00:56:16,901 I'm out of here. 531 00:56:17,009 --> 00:56:20,184 - Don't go. - I don't want to talk to you! 532 00:56:22,775 --> 00:56:24,326 I'll see her home. 533 00:56:24,834 --> 00:56:26,500 I'll stay longer next time. 534 00:56:32,485 --> 00:56:35,326 Take it easy. She's a kid. 535 00:56:36,467 --> 00:56:37,925 She's a kid. 536 00:56:39,084 --> 00:56:41,833 Just like her father. She drives me mad. 537 00:56:43,176 --> 00:56:45,632 Forget it. She'll get over it. 538 00:56:48,610 --> 00:56:50,218 I've got good news. 539 00:56:52,026 --> 00:56:53,859 Rémi has work for me. 540 00:56:54,126 --> 00:56:57,875 The pay is crap, but it's a job. 541 00:56:57,984 --> 00:56:59,459 The bad news is... 542 00:56:59,833 --> 00:57:01,300 it's far away. 543 00:57:02,001 --> 00:57:03,566 I'll have to sleep there. 544 00:57:03,818 --> 00:57:05,550 I can't stay here. 545 00:57:07,292 --> 00:57:08,500 For how long? 546 00:57:08,525 --> 00:57:10,691 Two weeks. 800 euros. 547 00:57:13,026 --> 00:57:15,650 What's the matter? Come on... 548 00:57:16,867 --> 00:57:18,158 It's a long time. 549 00:57:33,667 --> 00:57:35,791 I'm glad you're coming with me. 550 00:57:37,309 --> 00:57:39,684 I told Dad I was going camping. 551 00:57:44,308 --> 00:57:45,726 I took these for you. 552 00:57:46,034 --> 00:57:47,908 You left them in your bedroom. 553 00:57:48,367 --> 00:57:49,467 Great. 554 00:57:49,726 --> 00:57:52,234 I forgot them. Put them in the glove box. 555 00:57:53,001 --> 00:57:55,225 And I brought the clothes you wanted. 556 00:58:12,734 --> 00:58:14,667 See you next week. 557 00:58:14,951 --> 00:58:16,242 Hi, David. 558 00:58:17,250 --> 00:58:18,499 How's things? 559 00:58:25,983 --> 00:58:28,067 Dinner won't be on me. 560 00:58:28,626 --> 00:58:30,642 We won't get paid till next week. 561 00:58:55,718 --> 00:58:59,383 Good one! I'm up for that. 562 00:59:41,401 --> 00:59:42,609 Shit! 563 00:59:44,709 --> 00:59:46,250 It ate my card! 564 00:59:50,342 --> 00:59:52,925 I'm flat broke. How about you? 565 00:59:53,201 --> 00:59:55,449 I told you, we didn't get paid. 566 00:59:56,751 --> 00:59:58,166 What can we do? 567 01:00:16,642 --> 01:00:19,125 Excuse me... You see that car? 568 01:00:21,184 --> 01:00:22,475 My card doesn't work. 569 01:00:22,568 --> 01:00:26,025 I thought this could pay for petrol. 570 01:00:27,840 --> 01:00:29,790 This isn't Africa, Madam. 571 01:00:32,185 --> 01:00:35,059 Want to buy a watch? I need... 572 01:00:35,800 --> 01:00:37,259 A watch? 573 01:00:43,285 --> 01:00:45,950 Wouldn't you like to buy a watch? 574 01:00:46,276 --> 01:00:48,316 A real Cartier, look. 575 01:00:48,910 --> 01:00:51,034 No? It's a very good one. 576 01:01:18,209 --> 01:01:19,708 What's Mum doing? 577 01:01:24,750 --> 01:01:26,701 - Where did you get it? - It's mine. 578 01:01:26,917 --> 01:01:29,016 Yours? A real one? 579 01:01:29,041 --> 01:01:30,575 Leave this to me. 580 01:01:31,610 --> 01:01:33,358 120. 581 01:01:34,368 --> 01:01:35,825 It's all I've got. 582 01:01:38,542 --> 01:01:39,934 120 euros. 583 01:01:40,125 --> 01:01:41,874 - OK? - Yes, fine. 584 01:01:45,110 --> 01:01:46,400 Success! 585 01:01:47,500 --> 01:01:48,775 I did it! 586 01:01:49,101 --> 01:01:51,350 I can't stand you doing that. 587 01:01:52,042 --> 01:01:54,043 - Why? - I just can't. 588 01:01:54,876 --> 01:01:56,708 That was crazy, Mum. 589 01:02:17,692 --> 01:02:19,316 What brings you here? 590 01:02:20,034 --> 01:02:21,559 I need money. 591 01:02:21,934 --> 01:02:24,234 - I want my share now. - Your share? 592 01:02:24,917 --> 01:02:26,476 Everything here is yours. 593 01:02:26,717 --> 01:02:28,676 I want a divorce. Fast. 594 01:02:29,859 --> 01:02:32,842 Deserting wives don't get much. 595 01:02:33,259 --> 01:02:35,067 I'm entitled to maintenance. 596 01:02:35,134 --> 01:02:36,617 Maintenance? 597 01:02:39,347 --> 01:02:41,448 Sorry, but I wouldn't count on it. 598 01:02:41,615 --> 01:02:42,823 This house. 599 01:02:42,917 --> 01:02:45,458 It's mine too. Twenty years of my life. 600 01:02:46,034 --> 01:02:48,893 - What did you pay for? - I brought up your children! 601 01:02:48,968 --> 01:02:52,817 And I'd rather you didn't see them again until we're divorced. 602 01:02:53,669 --> 01:02:57,251 My son, penniless in a gas station in deepest Spain. 603 01:02:58,176 --> 01:03:02,067 I'm afraid I saved his message. My lawyer will adore it! 604 01:03:04,834 --> 01:03:06,334 Picking my pockets? 605 01:03:07,642 --> 01:03:10,567 You've lost all self-control. You're pathetic. 606 01:03:11,008 --> 01:03:12,118 It's your fault. 607 01:03:12,143 --> 01:03:14,350 Got what you need? Beat it. 608 01:03:16,100 --> 01:03:17,566 Get the fuck out. 609 01:03:26,192 --> 01:03:27,316 Mum! 610 01:03:29,201 --> 01:03:30,659 I wrote the letter. 611 01:03:35,975 --> 01:03:37,225 I love you. 612 01:04:34,467 --> 01:04:35,900 Suzanne, your wages. 613 01:04:50,442 --> 01:04:52,825 We're up the creek, Suzanne. 614 01:04:53,109 --> 01:04:54,951 Don't say that. There's always a way. 615 01:04:54,976 --> 01:04:56,550 There's no way. 616 01:04:57,084 --> 01:04:59,368 We're sinking. Face it. 617 01:05:00,009 --> 01:05:01,650 What kind of life is this? 618 01:05:01,917 --> 01:05:03,383 I earn nothing. 619 01:05:03,408 --> 01:05:05,100 Berta's allowance takes everything. 620 01:05:05,125 --> 01:05:07,716 Look what you're reduced to! 621 01:05:07,932 --> 01:05:10,216 - I can't stand it. - I can. I'm strong. 622 01:05:10,407 --> 01:05:13,275 Working like dogs. It's all we do. 623 01:05:14,334 --> 01:05:15,708 We can't get by. 624 01:05:16,075 --> 01:05:17,818 The divorce will see us through. 625 01:05:18,085 --> 01:05:19,484 In your dreams! 626 01:05:20,926 --> 01:05:22,851 You'll get nothing. You know it! 627 01:05:27,467 --> 01:05:29,609 Your life with me will always stink. 628 01:05:30,109 --> 01:05:31,325 I'm cursed. 629 01:05:33,701 --> 01:05:36,101 You should go back to your husband. 630 01:05:38,017 --> 01:05:39,142 Never. 631 01:05:40,667 --> 01:05:42,759 How can you say these things? 632 01:05:43,693 --> 01:05:46,025 I will never, ever do that! 633 01:06:28,534 --> 01:06:29,901 - What's up? - David phoned. 634 01:06:29,926 --> 01:06:32,201 Samuel's taking the kids to Berlin 635 01:06:32,467 --> 01:06:34,817 for Marion's birthday. The house is empty. 636 01:06:36,592 --> 01:06:37,752 So? 637 01:06:37,917 --> 01:06:41,192 Paintings! Viallats and Paquignons worth a fortune. 638 01:06:41,217 --> 01:06:42,974 An end to all our troubles. 639 01:06:43,108 --> 01:06:46,291 - You'd rob your own house? - I want what's mine. 640 01:06:46,824 --> 01:06:48,066 I'm entitled to it. 641 01:06:48,559 --> 01:06:49,899 How could I forget? 642 01:06:49,959 --> 01:06:51,708 You're talking nonsense. 643 01:06:52,785 --> 01:06:55,450 We're not doing it, OK? 644 01:06:55,743 --> 01:06:57,576 Too risky. I've done my time. 645 01:06:57,601 --> 01:06:59,268 I've got the keys! No risk. 646 01:06:59,293 --> 01:07:01,359 No! Forget about it! 647 01:07:02,651 --> 01:07:04,858 If you won't, I'll do it myself. 648 01:07:45,735 --> 01:07:47,134 Take the jewels? 649 01:07:48,660 --> 01:07:50,033 They're his family's. 650 01:07:50,783 --> 01:07:51,949 Leave them. 651 01:08:01,159 --> 01:08:02,509 Wait. I'll be back. 652 01:08:08,875 --> 01:08:12,108 All my stuff's still here. My iPod, PC, everything. 653 01:08:12,434 --> 01:08:15,484 - And you? - Nothing's gone except my perfume. 654 01:08:16,659 --> 01:08:19,342 Leave us please, children. Go up to your rooms. 655 01:08:29,551 --> 01:08:33,101 Who but Suzanne would look for jewels in a cigar box? 656 01:08:33,727 --> 01:08:36,835 - You want her in jail? - It's him, not her. 657 01:08:37,043 --> 01:08:39,817 He's a known criminal. He dragged her into it. 658 01:08:40,393 --> 01:08:42,384 There's no proof of a break-in. 659 01:08:42,884 --> 01:08:45,341 They took those paintings to sell, 660 01:08:45,517 --> 01:08:47,167 not hang in their slum! 661 01:08:47,360 --> 01:08:48,733 Stop it, Samuel. 662 01:08:49,050 --> 01:08:50,559 Big help you are. 663 01:08:50,809 --> 01:08:52,250 I'll help you. 664 01:08:52,691 --> 01:08:54,274 But I'm Suzanne's friend too. 665 01:08:54,692 --> 01:08:56,666 - This is between you two. - Fuck us two. 666 01:08:56,691 --> 01:08:59,233 - I'm pressing charges! - Suit yourself. 667 01:09:02,759 --> 01:09:04,242 Hello, Madame Vidal. 668 01:09:04,459 --> 01:09:05,950 It's been a long time. 669 01:09:06,125 --> 01:09:07,624 Always nice to see you. 670 01:09:09,225 --> 01:09:11,492 Are you looking for anything special? 671 01:09:11,884 --> 01:09:14,584 We have some pretty African statuettes. 672 01:09:21,209 --> 01:09:22,568 I'll come again. 673 01:09:23,068 --> 01:09:24,893 Goodbye, Madame-- Monsieur! 674 01:09:33,085 --> 01:09:35,618 I can't do it. I don't trust him. 675 01:09:36,417 --> 01:09:38,334 I don't know where else to go. 676 01:09:42,076 --> 01:09:43,800 I'll see what I can do. 677 01:09:51,351 --> 01:09:52,600 Right. 678 01:10:01,043 --> 01:10:02,451 What did he say? 679 01:10:04,692 --> 01:10:05,816 We're on. 680 01:10:07,592 --> 01:10:09,467 I'm going to see Rémi's guy. 681 01:10:09,770 --> 01:10:11,106 He's interested. 682 01:10:12,075 --> 01:10:13,792 We meet in 15 minutes. 683 01:10:30,009 --> 01:10:31,184 Tasty! 684 01:10:34,276 --> 01:10:37,524 If we raise 30,000, we can fix up the ruined house. 685 01:10:38,116 --> 01:10:39,617 It can't cost much. 686 01:10:39,733 --> 01:10:41,315 We'll pay for it in cash. 687 01:10:43,051 --> 01:10:44,258 I'm off. 688 01:10:48,226 --> 01:10:49,808 Want me to come? 689 01:10:52,209 --> 01:10:54,708 No worries. I'll be back in an hour. 690 01:11:56,358 --> 01:11:58,592 Second offence. Six years. 691 01:13:02,777 --> 01:13:05,001 Dorothée, it's me again. 692 01:13:05,026 --> 01:13:07,376 I really must see Rémi. 693 01:13:08,343 --> 01:13:09,701 Ring me back. 694 01:13:21,709 --> 01:13:23,067 Why are you here? 695 01:13:26,484 --> 01:13:27,734 Where is he? 696 01:13:29,467 --> 01:13:31,776 - What have you done? - Me, nothing. 697 01:13:32,967 --> 01:13:35,284 Thank God for honest citizens like Rémi. 698 01:13:36,610 --> 01:13:38,275 I did it all. 699 01:13:40,409 --> 01:13:41,825 It was my idea. 700 01:13:41,942 --> 01:13:43,292 He's not involved. 701 01:13:43,426 --> 01:13:46,242 You're not involved. He sold the goods. 702 01:13:49,318 --> 01:13:51,226 I took what was mine. 703 01:13:51,485 --> 01:13:54,150 It's all I did. You can have it back. 704 01:13:54,735 --> 01:13:58,418 He was in jail before. He won't see his daughter for years. 705 01:13:58,443 --> 01:14:01,809 You can't do that! It's too horrible! Don't! 706 01:14:02,259 --> 01:14:03,549 Don't do it. 707 01:14:04,001 --> 01:14:06,141 How can you love such a creep? 708 01:14:08,385 --> 01:14:10,035 He said nothing to defend you. 709 01:14:10,109 --> 01:14:12,434 - I don't believe you. - He's a coward. 710 01:14:12,733 --> 01:14:13,941 Stop it. 711 01:14:14,693 --> 01:14:16,550 Tell me what I have to do. 712 01:14:17,068 --> 01:14:18,675 Anything you want. 713 01:14:23,784 --> 01:14:25,009 Come home. 714 01:14:32,426 --> 01:14:34,091 Come home and he's free. 715 01:14:58,168 --> 01:14:59,268 Mum? 716 01:16:14,276 --> 01:16:16,292 Drive me to dance class tomorrow? 717 01:16:16,317 --> 01:16:17,526 If you want. 718 01:16:24,217 --> 01:16:25,317 Finished? 719 01:16:32,526 --> 01:16:34,359 - It was delicious. - Thanks. 720 01:20:00,883 --> 01:20:02,167 Hug me. 721 01:21:31,415 --> 01:21:33,640 transcribed and improved by johnnydeep 722 01:25:28,610 --> 01:25:30,983 Subtitles by Nigel Palmer 46772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.