All language subtitles for Law and Order SVU S25E05 1080p web h264-successfulcrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,255 --> 00:00:06,464 {\an8}- In the criminal justice system, 2 00:00:07,382 --> 00:00:08,842 {\an8}sexually based offenses 3 00:00:08,842 --> 00:00:11,219 {\an8}are considered especially heinous. 4 00:00:11,219 --> 00:00:13,638 {\an8}In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:13,638 --> 00:00:15,432 {\an8}who investigate these vicious felonies 6 00:00:15,432 --> 00:00:17,058 {\an8}are members of an elite squad 7 00:00:17,058 --> 00:00:18,852 {\an8}known as the Special Victims Unit. 8 00:00:18,852 --> 00:00:21,896 {\an8}These are their stories. 9 00:00:21,896 --> 00:00:25,066 [train horn blaring] 10 00:00:28,695 --> 00:00:31,322 [indistinct chatter] 11 00:00:31,322 --> 00:00:32,657 No, I understand. 12 00:00:35,618 --> 00:00:37,579 [snoring] 13 00:00:41,332 --> 00:00:42,917 Hey, Matthew, you're snoring. 14 00:00:42,917 --> 00:00:44,210 Wake the hell up. 15 00:00:44,210 --> 00:00:45,628 I gotta go to the bathroom. 16 00:00:45,628 --> 00:00:47,297 So what? 17 00:00:47,297 --> 00:00:48,715 You haven't gone yet, and I figured 18 00:00:48,715 --> 00:00:50,008 maybe you had to go too. 19 00:00:50,008 --> 00:00:51,718 Leave me alone. 20 00:00:51,718 --> 00:00:53,261 Drink more water. 21 00:00:54,929 --> 00:00:56,306 Drink. 22 00:00:56,306 --> 00:00:59,684 [suspenseful music] 23 00:00:59,684 --> 00:01:06,149 ♪ ♪ 24 00:01:06,149 --> 00:01:07,359 Good boy. 25 00:01:07,359 --> 00:01:09,736 I'll be right back. - Mm-hmm. 26 00:01:09,736 --> 00:01:12,572 Yeah, I'm listening. 27 00:01:12,572 --> 00:01:16,576 Babe, I'm sorry I didn't wake you up to say goodbye, 28 00:01:16,576 --> 00:01:18,828 but you looked like a sleeping angel-- 29 00:01:18,828 --> 00:01:20,789 a hot one. 30 00:01:20,789 --> 00:01:23,166 Yeah, the kid in front of me is a heroin addict. 31 00:01:23,166 --> 00:01:25,168 What do you mean, how can I tell, Heather? 32 00:01:25,168 --> 00:01:26,753 He's nodding off. 33 00:01:26,753 --> 00:01:33,718 ♪ ♪ 34 00:01:33,718 --> 00:01:36,054 Pop's probably hauling his ass to rehab in Buffalo. 35 00:01:36,054 --> 00:01:37,305 Tickets. 36 00:01:37,305 --> 00:01:38,640 I gotta go. 37 00:01:38,640 --> 00:01:40,809 Kiss the baby. 38 00:01:40,809 --> 00:01:43,269 I told you I got business. 39 00:01:43,269 --> 00:01:44,979 I'll be home when I'm home. 40 00:01:44,979 --> 00:01:46,272 Tickets, please. 41 00:01:50,485 --> 00:01:52,654 Where's your father? 42 00:01:52,654 --> 00:01:53,655 The bathroom. 43 00:01:55,323 --> 00:01:57,951 Next stop, Cleveland. 44 00:01:57,951 --> 00:02:04,916 ♪ ♪ 45 00:02:30,025 --> 00:02:31,317 It stinks in there. 46 00:02:33,111 --> 00:02:36,990 You're lucky that stuff makes you constipated. 47 00:02:36,990 --> 00:02:43,955 ♪ ♪ 48 00:02:47,625 --> 00:02:51,129 Velasco, since when do you make donuts? 49 00:02:51,129 --> 00:02:53,006 I don't. 50 00:02:53,006 --> 00:02:54,716 I made them. 51 00:02:56,009 --> 00:02:57,719 Renee Curry. 52 00:02:57,719 --> 00:02:58,928 Joe Velasco. 53 00:02:58,928 --> 00:03:00,180 Curry's IAB. 54 00:03:00,180 --> 00:03:01,848 Used to be. 55 00:03:01,848 --> 00:03:04,976 Um, I hope Benson told you that I was joining the squad. 56 00:03:04,976 --> 00:03:07,228 I imagine that took some string pulling. 57 00:03:07,228 --> 00:03:08,855 - Yeah, it did. - Aren't you a captain? 58 00:03:08,855 --> 00:03:12,233 Look, I'm not interested in pulling rank around here. 59 00:03:12,233 --> 00:03:13,777 You know, I was hoping that we could be-- 60 00:03:13,777 --> 00:03:15,195 What? 61 00:03:15,195 --> 00:03:16,613 Friends. 62 00:03:16,613 --> 00:03:19,532 I don't make friends with Internal Affairs. 63 00:03:19,532 --> 00:03:23,328 But I am gonna eat one of your donuts under protest. 64 00:03:23,328 --> 00:03:24,829 I can respect that. 65 00:03:24,829 --> 00:03:26,247 Well, respect this. 66 00:03:26,247 --> 00:03:27,874 I got Benson's back-- 67 00:03:27,874 --> 00:03:30,460 first, last, and always. 68 00:03:43,890 --> 00:03:46,393 When were you planning on telling me Curry was here? 69 00:03:46,393 --> 00:03:48,395 I gave you the heads-up. 70 00:03:48,395 --> 00:03:50,105 - You did? - Yes, I did, Fin. 71 00:03:50,105 --> 00:03:51,481 You don't listen. 72 00:03:51,481 --> 00:03:53,566 And I got approval, so don't worry. 73 00:03:53,566 --> 00:03:55,235 - From? - McGrath. 74 00:03:55,235 --> 00:03:56,861 Who do you think? 75 00:03:56,861 --> 00:03:59,280 He did you one last favor before he stepped down? 76 00:04:00,782 --> 00:04:03,702 How come you never bring me baked goods? 77 00:04:03,702 --> 00:04:06,121 Why is there another captain here? 78 00:04:06,121 --> 00:04:08,289 Because Curry needed a change. 79 00:04:08,289 --> 00:04:09,666 And you needed a Rollins. 80 00:04:09,666 --> 00:04:11,584 Curry is looking to prove herself, 81 00:04:11,584 --> 00:04:15,422 and not as a captain, and not as an IAB suit, 82 00:04:15,422 --> 00:04:18,466 and certainly not as a replacement for Amanda. 83 00:04:18,466 --> 00:04:21,886 And she actually wants to be a SVU investigator? 84 00:04:21,886 --> 00:04:23,263 She does. 85 00:04:23,263 --> 00:04:25,015 I don't have to take orders from her? 86 00:04:27,017 --> 00:04:28,435 No. 87 00:04:28,435 --> 00:04:31,438 But you do have to be nice to her. 88 00:04:31,438 --> 00:04:33,314 What are you doing? 89 00:04:36,901 --> 00:04:39,112 I don't know. 90 00:04:39,112 --> 00:04:40,447 I know, I know. 91 00:04:40,447 --> 00:04:42,615 I haven't, you know, been myself in weeks. 92 00:04:42,615 --> 00:04:44,659 Now that you mention it, you have been 93 00:04:44,659 --> 00:04:46,953 a little obsessive about Maddie. 94 00:04:46,953 --> 00:04:48,371 I know. I know, Fin. 95 00:04:48,371 --> 00:04:51,207 Captain, Sarge, a blast just went out. 96 00:04:51,207 --> 00:04:54,502 A passenger on a train out of Pittsburgh was handed this. 97 00:04:54,502 --> 00:04:56,212 Call NYPD. 98 00:04:56,212 --> 00:04:57,589 That's it? 99 00:04:59,758 --> 00:05:02,177 Look, this--this is the kid who passed the note? 100 00:05:02,177 --> 00:05:03,511 Same passenger took the pic. 101 00:05:03,511 --> 00:05:05,847 Boy looks doped up. 102 00:05:08,016 --> 00:05:10,018 Only that's not a boy. 103 00:05:10,018 --> 00:05:15,357 ♪ ♪ 104 00:05:15,357 --> 00:05:17,150 Everything all right? 105 00:05:17,150 --> 00:05:18,443 Captain, what are you doing? 106 00:05:20,362 --> 00:05:24,240 Come in here and look at this. 107 00:05:24,240 --> 00:05:28,244 Come in closer and look at this. 108 00:05:28,244 --> 00:05:29,454 Do you see what I see? 109 00:05:29,454 --> 00:05:30,914 I wish I did. 110 00:05:30,914 --> 00:05:32,624 Captain, we've been down this road before. 111 00:05:32,624 --> 00:05:34,000 You remember the gun we found in the men's room? 112 00:05:34,000 --> 00:05:36,002 - Maddie didn't have dark hair. - Or a dope habit. 113 00:05:36,002 --> 00:05:37,962 Every drugstore in America sells hair dye. 114 00:05:37,962 --> 00:05:40,382 And Tanya Garcia didn't have a dope habit 115 00:05:40,382 --> 00:05:44,052 until she met up with George from Canada. 116 00:05:44,052 --> 00:05:45,970 Guys, look closely. 117 00:05:45,970 --> 00:05:48,390 This could be Maddie. 118 00:05:48,390 --> 00:05:50,016 Liv. 119 00:05:50,016 --> 00:05:51,976 Fin, I've been staring at her picture for over a month. 120 00:05:51,976 --> 00:05:55,522 I've been studying this child's face for over a month. 121 00:05:57,982 --> 00:06:00,402 Trust me. 122 00:06:00,402 --> 00:06:05,156 We need to call the Feds. 123 00:06:08,660 --> 00:06:11,621 [dramatic music] 124 00:06:11,621 --> 00:06:18,795 ♪ ♪ 125 00:06:57,208 --> 00:06:58,543 Well, I appreciate you letting me 126 00:06:58,543 --> 00:06:59,919 take up your time, Chief-- 127 00:06:59,919 --> 00:07:03,757 {\an8}Acting Chief, I know, but I know that you're busy. 128 00:07:03,757 --> 00:07:04,841 {\an8}Thank you. 129 00:07:04,841 --> 00:07:06,176 {\an8}I thought you were calling Clay. 130 00:07:06,176 --> 00:07:08,720 {\an8}He's the head of your CART. - I already did it. 131 00:07:08,720 --> 00:07:10,305 {\an8}And you thought you'd share this dead end 132 00:07:10,305 --> 00:07:11,598 {\an8}with our new interim chief? 133 00:07:11,598 --> 00:07:15,018 {\an8}You know how long it takes NYPD 134 00:07:15,018 --> 00:07:16,478 {\an8}to give these travel vouchers. 135 00:07:16,478 --> 00:07:17,771 {\an8}You wanna go to Pittsburgh? 136 00:07:17,771 --> 00:07:19,522 {\an8}Yes, that's the last place Maddie was seen. 137 00:07:19,522 --> 00:07:21,149 {\an8}What'd the chief tell you? 138 00:07:21,149 --> 00:07:23,443 {\an8}That there's not enough evidence to justify my travel. 139 00:07:23,443 --> 00:07:24,944 {\an8}Protocol is protocol. 140 00:07:24,944 --> 00:07:26,780 {\an8}What did the Feds say about you going out there? 141 00:07:26,780 --> 00:07:28,656 {\an8}They said they would find somebody 142 00:07:28,656 --> 00:07:31,659 {\an8}from my CART to follow up with the cops from Pittsburgh. 143 00:07:31,659 --> 00:07:34,454 {\an8}Speaking of which, Captain, I just got off the phone 144 00:07:34,454 --> 00:07:35,955 {\an8}with Special Victims Unit in Pittsburgh, 145 00:07:35,955 --> 00:07:37,832 {\an8}the detective that gave us a note on the ticket. 146 00:07:37,832 --> 00:07:40,210 {\an8}Did they find the passenger who Maddie passed the note to? 147 00:07:40,210 --> 00:07:42,629 {\an8}Not yet, but he said that both the ticket and the photo 148 00:07:42,629 --> 00:07:44,589 {\an8}were given to some random uni in the street. 149 00:07:44,589 --> 00:07:45,715 {\an8}How long ago? 150 00:07:45,715 --> 00:07:47,175 {\an8}- Three days... - What? 151 00:07:47,175 --> 00:07:48,551 {\an8}After the date on the ticket. 152 00:07:48,551 --> 00:07:50,261 {\an8}[suspenseful music] 153 00:07:50,261 --> 00:07:51,513 {\an8}Three days. 154 00:07:51,513 --> 00:07:53,431 {\an8}They sent it as soon as they got it. 155 00:07:53,431 --> 00:07:55,684 {\an8}So why the delay from the passenger 156 00:07:55,684 --> 00:07:57,102 {\an8}who initially got it? 157 00:07:57,102 --> 00:07:59,646 {\an8}Whether this vic turns out to be Maddie or not, 158 00:07:59,646 --> 00:08:01,815 {\an8}kid's still gonna need help. 159 00:08:01,815 --> 00:08:04,192 {\an8}Velasco, I'm gonna need you to get me a list 160 00:08:04,192 --> 00:08:06,444 {\an8}of every person on that train. 161 00:08:06,444 --> 00:08:07,904 {\an8}Copy. 162 00:08:07,904 --> 00:08:09,155 {\an8}I'll see if I can track down the conductor. 163 00:08:09,155 --> 00:08:10,532 {\an8}[sighs] 164 00:08:13,451 --> 00:08:15,537 {\an8}I still gotta warm up to her. 165 00:08:15,537 --> 00:08:18,331 {\an8}Okay, I think that our focus needs to be on all stops 166 00:08:18,331 --> 00:08:20,417 {\an8}off the Pittsburgh spur. 167 00:08:20,417 --> 00:08:22,919 {\an8}No telling where or if they got off, 168 00:08:22,919 --> 00:08:25,380 {\an8}but I'll pull cams from every station until I find 'em. 169 00:08:28,383 --> 00:08:29,718 {\an8}Eileen? 170 00:08:29,718 --> 00:08:32,554 {\an8}Hey, it's Captain Benson. 171 00:08:32,554 --> 00:08:34,889 {\an8}How's Peter doing? 172 00:08:34,889 --> 00:08:35,807 {\an8}Good. 173 00:08:35,807 --> 00:08:38,601 {\an8}I'm--I'm so glad to hear that. 174 00:08:38,601 --> 00:08:42,480 {\an8}Uh, listen, I'd like to ask you to come in. 175 00:08:42,480 --> 00:08:44,858 {\an8}There's something that I need to show you. 176 00:08:46,860 --> 00:08:49,070 {\an8}Thank you both so much for coming in. 177 00:08:53,408 --> 00:08:54,951 {\an8}So... 178 00:08:56,453 --> 00:09:00,582 {\an8}A beat cop in Pittsburgh was handed a note. 179 00:09:00,582 --> 00:09:02,000 {\an8}We believe that it was a cry for help. 180 00:09:02,000 --> 00:09:04,127 {\an8}And you think it's from Maddie? 181 00:09:04,127 --> 00:09:07,130 {\an8}Well, she left other things for us to find, didn't she? 182 00:09:07,130 --> 00:09:08,673 {\an8}Like her bracelet. 183 00:09:08,673 --> 00:09:09,716 {\an8}Does this mean she's still alive? 184 00:09:09,716 --> 00:09:11,343 {\an8}My job is not to speculate. 185 00:09:11,343 --> 00:09:13,094 {\an8}Okay, so why are we down here? 186 00:09:13,094 --> 00:09:15,221 {\an8}Eileen, I don't wanna give you false hope, 187 00:09:15,221 --> 00:09:17,849 {\an8}and this may be a long shot. 188 00:09:17,849 --> 00:09:20,935 {\an8}I just wanted to give you all the information that I have. 189 00:09:20,935 --> 00:09:26,983 {\an8}♪ ♪ 190 00:09:26,983 --> 00:09:28,818 {\an8}My God, Peter. 191 00:09:30,362 --> 00:09:32,572 {\an8}It looks like her, doesn't it? 192 00:09:32,572 --> 00:09:33,823 {\an8}I'm not sure. 193 00:09:35,158 --> 00:09:37,160 {\an8}How long ago was this photo taken? 194 00:09:37,160 --> 00:09:39,913 {\an8}Three days ago on a train headed out of Pittsburgh. 195 00:09:39,913 --> 00:09:41,748 {\an8}Wait a minute, our daughter's being trafficked? 196 00:09:41,748 --> 00:09:43,875 {\an8}We don't know how this guy operates right now. 197 00:09:43,875 --> 00:09:48,254 {\an8}We--we feel that he's a drifter turned opportunist. 198 00:09:48,254 --> 00:09:50,882 {\an8}You said a police officer in Pittsburgh was handed a note. 199 00:09:50,882 --> 00:09:52,550 {\an8}Can I see it? - Yeah. 200 00:09:55,512 --> 00:09:57,263 {\an8}Call NYPD. 201 00:09:57,263 --> 00:09:59,349 {\an8}That--that's it? 202 00:09:59,349 --> 00:10:02,102 {\an8}She may not have had time to write anything else. 203 00:10:03,978 --> 00:10:06,523 {\an8}It's sloppy, but I recognize it. 204 00:10:06,523 --> 00:10:10,110 {\an8}Okay, please--please tell us you are stopping this train. 205 00:10:10,110 --> 00:10:14,447 {\an8}Captain, SVU detective from Pittsburgh on the line. 206 00:10:14,447 --> 00:10:16,533 {\an8}Thank you. Thank you. 207 00:10:16,533 --> 00:10:18,702 {\an8}For what? We didn't do anything. 208 00:10:18,702 --> 00:10:22,997 {\an8}For proving that I'm not imagining things. 209 00:10:22,997 --> 00:10:28,211 {\an8}♪ ♪ 210 00:10:28,211 --> 00:10:29,838 {\an8}Detective? 211 00:10:29,838 --> 00:10:31,715 {\an8}- Captain Benson, as I was telling Sergeant Tutuola, 212 00:10:31,715 --> 00:10:33,883 {\an8}I asked that beat cop if he could ID 213 00:10:33,883 --> 00:10:35,593 {\an8}whoever handed him that note on the ticket. 214 00:10:35,593 --> 00:10:37,053 And? 215 00:10:37,053 --> 00:10:38,763 It's a young woman with a baby in her arms. 216 00:10:38,763 --> 00:10:40,724 This young woman with a baby have a name? 217 00:10:40,724 --> 00:10:42,392 Uni said she didn't wanna give it. 218 00:10:42,392 --> 00:10:44,644 Okay, so can you get 219 00:10:44,644 --> 00:10:46,771 your Intelligence people to help us with that? 220 00:10:46,771 --> 00:10:47,981 Yeah, I'll get them on it. 221 00:10:47,981 --> 00:10:49,566 But at least there's some good news. 222 00:10:49,566 --> 00:10:51,234 Please tell me. 223 00:10:51,234 --> 00:10:53,319 The head of your CART sent an agent our way. 224 00:10:53,319 --> 00:10:58,241 Supposed to be the East Coast expert on child abductions. 225 00:10:58,241 --> 00:10:59,868 Bit of an idling chainsaw. 226 00:10:59,868 --> 00:11:01,828 Took over half the squad room 227 00:11:01,828 --> 00:11:04,456 and stole the stapler from off my desk. 228 00:11:04,456 --> 00:11:06,666 Well, good, because that's exactly what we need. 229 00:11:06,666 --> 00:11:11,212 Captain, I got a security cam hit on a platform in Buffalo. 230 00:11:11,212 --> 00:11:12,756 Okay. 231 00:11:12,756 --> 00:11:14,591 Well, I'm sure that I'll be speaking with you again soon. 232 00:11:14,591 --> 00:11:15,675 Okay, take care. 233 00:11:15,675 --> 00:11:17,635 Okay, goodbye. 234 00:11:17,635 --> 00:11:18,762 What do you got? 235 00:11:20,764 --> 00:11:22,974 You think that's George from Canada? 236 00:11:22,974 --> 00:11:25,643 Could be, but then again, who knows? 237 00:11:27,228 --> 00:11:28,730 Tanya Garcia. 238 00:11:28,730 --> 00:11:30,398 The girl we found OD'ing in that bag 239 00:11:30,398 --> 00:11:31,983 in the motel room back in January? 240 00:11:31,983 --> 00:11:33,526 She's probably the only person that can 241 00:11:33,526 --> 00:11:35,862 give a positive ID on this-- 242 00:11:35,862 --> 00:11:38,406 on this piece of garbage. 243 00:11:38,406 --> 00:11:45,580 {\an8}♪ ♪ 244 00:11:50,043 --> 00:11:52,837 Hey, Tanya. 245 00:11:52,837 --> 00:11:54,506 - Hey. - You're looking well. 246 00:11:54,506 --> 00:11:55,882 Thanks. 247 00:11:55,882 --> 00:11:57,592 Sorry I couldn't come to you. 248 00:11:57,592 --> 00:11:58,677 I actually just started this job, 249 00:11:58,677 --> 00:11:59,719 and I can't afford to mess it up. 250 00:11:59,719 --> 00:12:01,012 - No worries. - We get it. 251 00:12:01,012 --> 00:12:02,138 Yeah. 252 00:12:02,138 --> 00:12:03,807 You guys needed help with something? 253 00:12:03,807 --> 00:12:05,725 Yeah, wanted to know if you would, uh, 254 00:12:05,725 --> 00:12:07,644 take a look at something for us. 255 00:12:08,937 --> 00:12:11,231 Yeah, that's George. 256 00:12:11,231 --> 00:12:13,108 But that little boy, I swear I've never seen him. 257 00:12:13,108 --> 00:12:16,111 Tanya, that's not a boy. That's--that's Maddie. 258 00:12:16,111 --> 00:12:21,324 ♪ ♪ 259 00:12:21,324 --> 00:12:23,952 - He cut her hair? - Yeah, and then some. 260 00:12:23,952 --> 00:12:27,080 Yeah, well, at least she ain't too aware. 261 00:12:27,080 --> 00:12:29,249 - What do you mean? - She's high. 262 00:12:29,249 --> 00:12:30,917 You can tell. 263 00:12:30,917 --> 00:12:34,129 And it's in that water bottle. 264 00:12:34,129 --> 00:12:38,591 George likes to dissolve fent in warm water, let it cool, 265 00:12:38,591 --> 00:12:41,136 and then fills the water bottle. 266 00:12:41,136 --> 00:12:45,098 That's, um--that's how he kept me nodding out too. 267 00:12:45,098 --> 00:12:48,852 So this image was taken from a security camera 268 00:12:48,852 --> 00:12:51,229 on the train platform in Buffalo. 269 00:12:51,229 --> 00:12:52,939 Does George have any friends up there? 270 00:12:52,939 --> 00:12:54,983 No, Buffalo's just a hub. 271 00:12:54,983 --> 00:12:56,568 I mean, the man's like a ping-pong ball. 272 00:12:56,568 --> 00:12:59,112 All he does is bounce around those in-between places. 273 00:12:59,112 --> 00:13:00,905 What do you mean, in-between places? 274 00:13:00,905 --> 00:13:02,574 You know, like, uh-- 275 00:13:02,574 --> 00:13:05,285 like those--those little towns that everybody flies over. 276 00:13:05,285 --> 00:13:07,370 George has even got a special name for it. 277 00:13:07,370 --> 00:13:09,956 He calls it his zo-- 278 00:13:09,956 --> 00:13:13,835 uh, zone rouge, you know, like the makeup. 279 00:13:13,835 --> 00:13:15,754 You know what he means by that? 280 00:13:15,754 --> 00:13:17,005 I don't know. 281 00:13:17,005 --> 00:13:18,506 George is just smart like that, I guess. 282 00:13:18,506 --> 00:13:20,842 Yo, Tanya, break is over. 283 00:13:20,842 --> 00:13:22,552 Um, I gotta go. 284 00:13:22,552 --> 00:13:23,970 - Okay, Tanya, thank you. - Mm-hmm. 285 00:13:23,970 --> 00:13:26,431 Take care, Tanya. 286 00:13:26,431 --> 00:13:28,975 [phone buzzes] Okay. 287 00:13:28,975 --> 00:13:30,894 Yo, Velasco, what's good? 288 00:13:30,894 --> 00:13:32,270 I had the Feds run the photo of George 289 00:13:32,270 --> 00:13:34,314 through facial recognition. - And? 290 00:13:34,314 --> 00:13:35,482 No hits. 291 00:13:35,482 --> 00:13:37,275 I was gonna try Interpol next. 292 00:13:37,275 --> 00:13:39,819 Well, that train only goes so far. 293 00:13:39,819 --> 00:13:42,113 Yeah, but it does go into Canada, right? 294 00:13:42,113 --> 00:13:44,824 Isn't that where the guy's from? 295 00:13:44,824 --> 00:13:50,914 ♪ ♪ 296 00:13:50,914 --> 00:13:53,833 Pittsburgh Intel Unit located that lady with the baby. 297 00:13:53,833 --> 00:13:55,752 The one that handed Maddie's note to the cops 298 00:13:55,752 --> 00:13:57,295 three days too late? 299 00:13:57,295 --> 00:14:00,423 Yeah, her baby daddy, Cash Bowford, he's a lowlife. 300 00:14:00,423 --> 00:14:02,050 Got a record--drugs. 301 00:14:02,050 --> 00:14:04,552 Well, George likes getting young girls high on fent. 302 00:14:04,552 --> 00:14:07,555 And this Bowford guy might be his source. 303 00:14:08,390 --> 00:14:11,810 [stammers] Well, there's only one way to find out. 304 00:14:11,810 --> 00:14:13,478 You're about to ask me to drive you 305 00:14:13,478 --> 00:14:14,479 to the airport, aren't you? 306 00:14:14,479 --> 00:14:15,939 Fin, at this point, 307 00:14:15,939 --> 00:14:18,525 I'm not waiting for permission. 308 00:14:18,525 --> 00:14:24,406 ♪ ♪ 309 00:14:30,495 --> 00:14:31,079 Welcome to Pittsburgh. 310 00:14:31,705 --> 00:14:32,831 How was your flight? 311 00:14:32,831 --> 00:14:34,082 It would have been better if I slept. 312 00:14:34,082 --> 00:14:35,417 Mm. Sykes is here. 313 00:14:35,417 --> 00:14:37,043 Oh, the idling chainsaw. 314 00:14:37,043 --> 00:14:38,253 Yeah. 315 00:14:38,253 --> 00:14:39,337 Well, for what it's worth, 316 00:14:39,337 --> 00:14:41,006 I don't think she slept, either. 317 00:14:42,799 --> 00:14:44,342 Agent Sykes. 318 00:14:45,969 --> 00:14:47,762 Captain Benson. 319 00:14:47,762 --> 00:14:49,848 Clay didn't, uh, tell me you were coming. 320 00:14:49,848 --> 00:14:50,932 He didn't know. 321 00:14:50,932 --> 00:14:54,436 So where's the rest of our CART? 322 00:14:54,436 --> 00:14:56,771 We're it. 323 00:14:56,771 --> 00:14:59,482 Okay, um... 324 00:14:59,482 --> 00:15:03,445 well, I--I hear that you are the East Coast 325 00:15:03,445 --> 00:15:07,032 expert on child abduction. 326 00:15:07,032 --> 00:15:08,366 I guess so, yeah. 327 00:15:08,366 --> 00:15:11,119 So what can you tell me about George from Canada? 328 00:15:11,119 --> 00:15:12,746 Guy's a messianic nihilist. 329 00:15:12,746 --> 00:15:15,623 Despises all humans, including himself. 330 00:15:15,623 --> 00:15:17,876 I see you read the behavioral analysis profile. 331 00:15:17,876 --> 00:15:19,377 I'm the one that put it together. 332 00:15:20,837 --> 00:15:22,964 You wouldn't happen to have his name then, would you? 333 00:15:22,964 --> 00:15:25,633 Yeah, Brice Escoffier. 334 00:15:25,633 --> 00:15:26,801 Well, at least that's the name 335 00:15:26,801 --> 00:15:29,304 he put on the credit card statement 336 00:15:29,304 --> 00:15:31,264 he purchased the tickets with. 337 00:15:31,264 --> 00:15:33,808 So he's transient. He's running from something. 338 00:15:33,808 --> 00:15:35,352 Yeah, Canadian Security Intelligence 339 00:15:35,352 --> 00:15:36,728 is searching the database. 340 00:15:36,728 --> 00:15:40,648 Uh, Captain Benson, Agent Sykes? 341 00:15:40,648 --> 00:15:43,610 You're gonna wanna see this. 342 00:15:43,610 --> 00:15:45,820 Cash Bowford and Heather Pittenger. 343 00:15:45,820 --> 00:15:47,655 Our Intel Unit placed him on the train 344 00:15:47,655 --> 00:15:49,199 at the same time as Maddie. 345 00:15:49,199 --> 00:15:52,744 Guy's a small-time drug mule, likely just moving shipment. 346 00:15:52,744 --> 00:15:55,330 Okay, well, that explains why he used his girlfriend 347 00:15:55,330 --> 00:15:56,581 to approach the uni. 348 00:15:56,581 --> 00:15:57,749 My guess is, between the two of them, 349 00:15:57,749 --> 00:15:59,167 she's the one with a conscience. 350 00:15:59,167 --> 00:16:01,544 Why'd it take her three days to report it, though? 351 00:16:01,544 --> 00:16:02,629 Wanna find out? 352 00:16:02,629 --> 00:16:04,547 They both waived Miranda. 353 00:16:06,007 --> 00:16:07,592 Hey, uh, listen. 354 00:16:07,592 --> 00:16:10,178 Uh, before we go in, I want to admit something. 355 00:16:10,178 --> 00:16:12,597 What's that? 356 00:16:12,597 --> 00:16:15,975 I thought it was a boy in the photo. 357 00:16:15,975 --> 00:16:17,686 You're not the only one who's guilty 358 00:16:17,686 --> 00:16:19,688 of tunnel blindness, Agent Sykes. 359 00:16:25,652 --> 00:16:29,030 Yeah, that's the note. Can I go now? 360 00:16:29,030 --> 00:16:31,241 Look, I'm cooperating. - Three days too late. 361 00:16:31,241 --> 00:16:32,909 Yeah, don't act so noble. 362 00:16:32,909 --> 00:16:35,078 Your baby mama is the one that passed the note to PBP. 363 00:16:35,078 --> 00:16:38,456 That young guy on the train looked high, not traumatized. 364 00:16:38,456 --> 00:16:40,542 Well, he is a she. 365 00:16:40,542 --> 00:16:42,919 And her name is Maddie Flynn. 366 00:16:42,919 --> 00:16:44,713 It's that missing girl from New York. 367 00:16:44,713 --> 00:16:46,089 You watch the news? 368 00:16:46,089 --> 00:16:47,799 So she passed you a note. 369 00:16:47,799 --> 00:16:50,093 And you could have been a hero instead of a bottom feeder 370 00:16:50,093 --> 00:16:51,636 working as a drug mule. 371 00:16:51,636 --> 00:16:53,179 Yeah, that's the real reason you had trouble 372 00:16:53,179 --> 00:16:54,389 passing the note on, isn't it? 373 00:16:54,389 --> 00:16:55,557 So what were you carrying? 374 00:16:55,557 --> 00:16:56,933 Nothing. 375 00:16:56,933 --> 00:16:59,477 You keep lying, and we're gonna get a drug dog 376 00:16:59,477 --> 00:17:02,439 and search every piece of luggage you own. 377 00:17:02,439 --> 00:17:04,816 Yeah, as a matter of fact, we could add a federal charge 378 00:17:04,816 --> 00:17:07,068 to your growing indictment collection. 379 00:17:07,068 --> 00:17:10,530 Look, we don't care how you make your money. 380 00:17:10,530 --> 00:17:13,992 We care about finding this girl. 381 00:17:13,992 --> 00:17:15,785 Maddie Flynn? 382 00:17:15,785 --> 00:17:16,745 Wow. 383 00:17:16,745 --> 00:17:18,038 That was all over the news. 384 00:17:18,038 --> 00:17:20,707 - Yeah, it was. - Is Cash in trouble? 385 00:17:20,707 --> 00:17:23,752 Uh, not if you tell us the truth. 386 00:17:23,752 --> 00:17:26,296 Is this the note you gave the cops? 387 00:17:26,296 --> 00:17:28,256 As soon as I found it. 388 00:17:28,256 --> 00:17:30,091 - Where? - His back pocket. 389 00:17:30,091 --> 00:17:32,135 I do his laundry. 390 00:17:32,135 --> 00:17:34,763 Sometimes it's like I have two babies. 391 00:17:34,763 --> 00:17:36,348 Did you ask him about it? 392 00:17:36,348 --> 00:17:38,391 Yeah. 393 00:17:38,391 --> 00:17:40,560 And what did he say? 394 00:17:40,560 --> 00:17:42,270 To leave it alone. 395 00:17:42,270 --> 00:17:44,189 But I'm not just some pushover. 396 00:17:44,189 --> 00:17:45,273 I kept drilling him. 397 00:17:45,273 --> 00:17:46,483 And then what? 398 00:17:46,483 --> 00:17:47,859 He said it was just some addict 399 00:17:47,859 --> 00:17:49,778 being dragged to rehab by his dad. 400 00:17:49,778 --> 00:17:51,613 Did you believe him? 401 00:17:51,613 --> 00:17:52,864 Cash lies out of one side of his mouth 402 00:17:52,864 --> 00:17:54,407 while the other's smiling. 403 00:17:54,407 --> 00:17:58,328 But if you're saying it's that girl from the news, 404 00:17:58,328 --> 00:17:59,746 I'd do anything. 405 00:17:59,746 --> 00:18:02,165 Well, talking to us is a really good start. 406 00:18:02,165 --> 00:18:05,126 [suspenseful music] 407 00:18:05,126 --> 00:18:06,753 ♪ ♪ 408 00:18:06,753 --> 00:18:10,674 At night, after Cash travels, I look through his phone. 409 00:18:10,674 --> 00:18:11,925 For what? 410 00:18:11,925 --> 00:18:13,093 I already told you he's a liar. 411 00:18:13,093 --> 00:18:14,427 What do you think? 412 00:18:14,427 --> 00:18:15,637 You found something, didn't you? 413 00:18:15,637 --> 00:18:17,097 A new number. 414 00:18:17,097 --> 00:18:18,973 I asked him about it, and he said 415 00:18:18,973 --> 00:18:20,684 it was some guy he met playing chess 416 00:18:20,684 --> 00:18:22,686 late at night in the snack car. 417 00:18:22,686 --> 00:18:26,523 It was that guy with the kid. 418 00:18:26,523 --> 00:18:29,317 I've got Cash's work phone in my bag. 419 00:18:29,317 --> 00:18:30,276 He's on probation. 420 00:18:32,320 --> 00:18:34,406 I have a clean record. I'd like to keep it that way. 421 00:18:34,406 --> 00:18:37,325 Heather, you're not gonna get into any trouble with this. 422 00:18:37,325 --> 00:18:44,541 ♪ ♪ 423 00:18:58,263 --> 00:18:59,556 Gum? 424 00:19:01,349 --> 00:19:03,268 Um, don't mind if I do. 425 00:19:07,897 --> 00:19:09,232 So I ran that number you gave me. 426 00:19:09,232 --> 00:19:11,192 Popped up under George Ross Brouchard. 427 00:19:11,192 --> 00:19:12,569 He have a record? 428 00:19:12,569 --> 00:19:14,612 Multiple arrests for fraud, burglary, narcotics. 429 00:19:14,612 --> 00:19:15,864 You're not gonna believe this. 430 00:19:15,864 --> 00:19:17,198 The guy's on the train again. 431 00:19:17,198 --> 00:19:18,742 - At least his phone is. - And it's inbound. 432 00:19:18,742 --> 00:19:20,827 Hold on. Heading back to Pittsburgh? 433 00:19:20,827 --> 00:19:22,287 That's pretty sloppy if true. 434 00:19:22,287 --> 00:19:24,539 Well, one of the main traits of this guy, grandiosity. 435 00:19:24,539 --> 00:19:25,915 Maybe he's messing with us. 436 00:19:25,915 --> 00:19:27,542 We won't know until we intercept him. 437 00:19:27,542 --> 00:19:28,710 Just pulled out of Erie. 438 00:19:28,710 --> 00:19:30,045 Okay, so that gives us, what, an hour? 439 00:19:30,045 --> 00:19:31,755 Okay, I'm gonna call Clay for backup. 440 00:19:31,755 --> 00:19:33,131 All right, let him know we'll meet him en route. 441 00:19:33,131 --> 00:19:38,136 {\an8}♪ ♪ 442 00:19:38,136 --> 00:19:41,639 {\an8}So our perp's name is George Ross Brouchard. 443 00:19:41,639 --> 00:19:43,892 We need to be prepared for anything. 444 00:19:43,892 --> 00:19:45,935 We believe he's being accompanied by a minor 445 00:19:45,935 --> 00:19:48,063 who's being trafficked across state lines. 446 00:19:48,063 --> 00:19:50,732 Train workers are aware we'll be boarding the train. 447 00:19:50,732 --> 00:19:51,941 Her name is Maddie Flynn. 448 00:19:51,941 --> 00:19:53,735 She's 5'4", blue eyes. 449 00:19:53,735 --> 00:19:57,113 However, the perp has changed her appearance. 450 00:19:57,113 --> 00:19:59,866 So let's do this fast, let's do this right, 451 00:19:59,866 --> 00:20:03,119 and let's do this by the book. 452 00:20:03,119 --> 00:20:04,496 PBP. 453 00:20:04,496 --> 00:20:06,706 Please exit the train as quickly as possible. 454 00:20:06,706 --> 00:20:10,418 [passengers murmuring] 455 00:20:10,418 --> 00:20:11,544 George Brouchard! 456 00:20:11,544 --> 00:20:16,257 ♪ ♪ 457 00:20:16,257 --> 00:20:18,510 What the hell are you doing? Get the hell off me. 458 00:20:18,510 --> 00:20:20,470 NYPD. Where's Maddie Flynn? 459 00:20:20,470 --> 00:20:22,639 Maddie Flynn? Don't know. 460 00:20:22,639 --> 00:20:23,723 I want the rest of his luggage. 461 00:20:23,723 --> 00:20:24,933 Get it down. 462 00:20:24,933 --> 00:20:27,435 It would be a large bag. 463 00:20:27,435 --> 00:20:29,104 This one. That's it. 464 00:20:31,022 --> 00:20:34,109 Wouldn't be the first time he put a girl in a bag. 465 00:20:34,109 --> 00:20:35,193 Open it. 466 00:20:35,193 --> 00:20:36,986 It's locked. - Then unlock it! 467 00:20:36,986 --> 00:20:39,572 - The bolt cutters. - Cut it open! Let's go! 468 00:20:39,572 --> 00:20:46,705 ♪ ♪ 469 00:20:56,881 --> 00:21:00,969 You sold her? - Where is she? 470 00:21:00,969 --> 00:21:02,470 I have no idea who you're talking about. 471 00:21:02,470 --> 00:21:05,223 Where is she? - Agent-- 472 00:21:05,223 --> 00:21:06,307 Where is she? 473 00:21:06,307 --> 00:21:07,642 Agent Sykes. 474 00:21:07,642 --> 00:21:12,522 - Where is she? - Shannah, Shannah. Look at me. 475 00:21:12,522 --> 00:21:15,191 Get him out of here. 476 00:21:15,191 --> 00:21:17,861 Hey, hey. 477 00:21:20,113 --> 00:21:21,489 You okay? 478 00:21:21,489 --> 00:21:23,116 Mm-hmm. 479 00:21:23,116 --> 00:21:24,367 I'm fine. 480 00:21:24,367 --> 00:21:31,374 ♪ ♪ 481 00:21:40,633 --> 00:21:41,760 Brouchard didn't waste any time lawyering up. 482 00:21:42,761 --> 00:21:44,387 He make an admission? - No. 483 00:21:44,387 --> 00:21:46,389 He says he has no idea where Maddie is. 484 00:21:46,389 --> 00:21:47,891 We know that's a lie. 485 00:21:47,891 --> 00:21:50,602 So no outstanding warrants. Guy's not on parole. 486 00:21:50,602 --> 00:21:51,811 Who cares? We got him. 487 00:21:51,811 --> 00:21:53,605 Did the Feds find anything 488 00:21:53,605 --> 00:21:55,482 on George's phone, anything at all? 489 00:21:55,482 --> 00:21:56,858 We're still going through it. 490 00:21:56,858 --> 00:21:58,735 So what else do we know about this guy? 491 00:21:58,735 --> 00:22:01,738 Dozens of arrests starting at the age of 17. 492 00:22:01,738 --> 00:22:05,116 Drugs, burglary, aggravated assault, all pled down. 493 00:22:05,116 --> 00:22:07,118 So no cards to play there. 494 00:22:07,118 --> 00:22:08,870 Oh. [chuckles] 495 00:22:11,831 --> 00:22:12,916 What? 496 00:22:12,916 --> 00:22:14,959 I'm so sick of blue-state DAs. 497 00:22:14,959 --> 00:22:17,128 Too spineless to take anything in front of a judge 498 00:22:17,128 --> 00:22:18,171 that's not a royal flush. 499 00:22:18,171 --> 00:22:19,547 Take it easy. 500 00:22:19,547 --> 00:22:21,174 You've been an expert in child abduction 501 00:22:21,174 --> 00:22:22,926 with the Feds for how long now? - Ten years. 502 00:22:22,926 --> 00:22:24,552 Ten years? Well, then you should know. 503 00:22:24,552 --> 00:22:27,097 My job starts when yours ends. 504 00:22:27,097 --> 00:22:29,057 And all due respect, your job didn't end 505 00:22:29,057 --> 00:22:31,184 just because we finagled Brouchard's extradition 506 00:22:31,184 --> 00:22:32,310 out of Pennsylvania. 507 00:22:32,310 --> 00:22:34,270 The scumbag sold a 15-year-old girl. 508 00:22:34,270 --> 00:22:36,856 Without someone to tie it to, that is just a wad of cash. 509 00:22:39,859 --> 00:22:41,778 So what are we actually charging this weirdo with? 510 00:22:41,778 --> 00:22:43,530 My full intent is to bring 511 00:22:43,530 --> 00:22:45,115 a grand jury presentation for kidnapping, 512 00:22:45,115 --> 00:22:47,117 but the eighth floor wants this case 513 00:22:47,117 --> 00:22:51,079 to be absolutely unassailable, especially after extradition. 514 00:22:51,079 --> 00:22:54,874 Carisi, we have witnesses who saw him with Maddie. 515 00:22:54,874 --> 00:22:57,836 Your witnesses saw him with a boy who not only vanished 516 00:22:57,836 --> 00:22:59,546 but never existed in the first place. 517 00:22:59,546 --> 00:23:02,549 Tanya Garcia ID'd George from a picture. 518 00:23:02,549 --> 00:23:04,092 A runaway, who, by her own admission, 519 00:23:04,092 --> 00:23:05,844 was high on fentanyl for the better part of a year. 520 00:23:05,844 --> 00:23:08,722 Liv, I know what this case means to you. 521 00:23:08,722 --> 00:23:10,807 But my office has a word for cases like this. 522 00:23:10,807 --> 00:23:13,018 - What's that? - A colander. 523 00:23:13,018 --> 00:23:14,561 Okay. 524 00:23:14,561 --> 00:23:17,939 So we need to tie him and the money to the sale of Maddie. 525 00:23:17,939 --> 00:23:19,315 Or bring me whoever bought her. 526 00:23:19,315 --> 00:23:20,650 So you can flip him. 527 00:23:20,650 --> 00:23:21,901 Either of which gets us to Maddie. 528 00:23:21,901 --> 00:23:24,112 Which is all we want. 529 00:23:24,112 --> 00:23:26,698 You see, Agent Sykes? We're on the same side here. 530 00:23:28,783 --> 00:23:29,951 Uh, Captain? 531 00:23:29,951 --> 00:23:31,703 Brouchard's lawyer wants a word. 532 00:23:33,413 --> 00:23:36,291 My client's willing to cooperate with a condition. 533 00:23:36,291 --> 00:23:38,752 He'll talk, but only to the two of you. 534 00:23:42,881 --> 00:23:45,008 My client had no idea that the young man 535 00:23:45,008 --> 00:23:47,344 was a missing teenage girl. - Your client's a liar. 536 00:23:47,344 --> 00:23:49,137 I didn't take Maddie. 537 00:23:49,137 --> 00:23:51,139 I saw you. 538 00:23:51,139 --> 00:23:53,016 You saw me? 539 00:23:53,016 --> 00:23:57,645 I saw you driving out of Manhattan 540 00:23:57,645 --> 00:23:59,314 in an energy drink van. 541 00:23:59,314 --> 00:24:00,732 I was coming out of the tunnel. 542 00:24:00,732 --> 00:24:02,525 And you were driving. 543 00:24:02,525 --> 00:24:04,611 And Maddie was in the passenger seat. 544 00:24:04,611 --> 00:24:05,820 You were coming out of a tunnel? 545 00:24:05,820 --> 00:24:07,030 Yes, I was. 546 00:24:07,030 --> 00:24:10,033 This is all starting to make sense. 547 00:24:10,033 --> 00:24:11,368 What is? 548 00:24:11,368 --> 00:24:13,745 I didn't take her. 549 00:24:13,745 --> 00:24:15,789 You lost her. 550 00:24:18,667 --> 00:24:21,127 That's gotta hurt. 551 00:24:21,127 --> 00:24:23,213 George, enough. 552 00:24:23,213 --> 00:24:26,216 [tense music] 553 00:24:26,216 --> 00:24:29,386 ♪ ♪ 554 00:24:29,386 --> 00:24:34,182 You think that you can hurt me for losing Maddie? 555 00:24:34,182 --> 00:24:35,225 That's cute. 556 00:24:41,147 --> 00:24:42,899 You could never hurt me any more 557 00:24:42,899 --> 00:24:45,110 than I've already hurt myself. 558 00:24:49,781 --> 00:24:50,782 What do you want? 559 00:24:50,782 --> 00:24:52,909 - A deal. - Nope. 560 00:24:52,909 --> 00:24:54,202 I'll tell you where she is. 561 00:24:54,202 --> 00:24:55,328 - No. - George. 562 00:24:55,328 --> 00:24:56,996 What's the deal? 563 00:24:56,996 --> 00:24:59,666 I wanna be in a prison with a view of the mountains. 564 00:24:59,666 --> 00:25:01,751 Why? 565 00:25:01,751 --> 00:25:04,754 To see a world in a grain of sand 566 00:25:04,754 --> 00:25:07,799 and a heaven in a wildflower, 567 00:25:07,799 --> 00:25:11,302 hold infinity in the palm of my hand, 568 00:25:11,302 --> 00:25:14,764 an eternity in an hour. 569 00:25:17,392 --> 00:25:19,769 If I'm to be lost, I wanna do it in a place 570 00:25:19,769 --> 00:25:21,354 where all lost things go. 571 00:25:23,898 --> 00:25:30,113 Like your own private little zone rouge? 572 00:25:31,156 --> 00:25:32,907 I see you're a student of history. 573 00:25:32,907 --> 00:25:37,662 No, I'm a student of Tanya Garcia. 574 00:25:39,497 --> 00:25:41,875 Oh, you may not know. 575 00:25:41,875 --> 00:25:44,210 You may not know that she's still alive, 576 00:25:44,210 --> 00:25:46,880 the girl that you loaded up on fent 577 00:25:46,880 --> 00:25:51,718 and then tried to drown her in a tub. 578 00:25:51,718 --> 00:25:53,345 I need to talk to my client. 579 00:25:56,181 --> 00:26:01,102 You know about lost things, don't you, Agent Sykes? 580 00:26:01,102 --> 00:26:03,146 That's why you attacked me. 581 00:26:03,146 --> 00:26:04,898 Oh, yeah, that's right, drink your water. 582 00:26:04,898 --> 00:26:06,649 I'll put something in it, if you like. 583 00:26:06,649 --> 00:26:07,817 Yeah, no, thanks. 584 00:26:07,817 --> 00:26:10,779 Something to dull the pain. 585 00:26:10,779 --> 00:26:12,364 You lost someone. 586 00:26:13,948 --> 00:26:15,450 Was it a boy? 587 00:26:17,369 --> 00:26:18,953 A girl. 588 00:26:23,958 --> 00:26:28,797 So there's a girl-shaped hole in your heart. 589 00:26:30,882 --> 00:26:34,177 Maybe your new friend can help you fill it. 590 00:26:34,177 --> 00:26:38,515 ♪ ♪ 591 00:26:38,515 --> 00:26:41,059 Feds just recovered deleted texts off his phone 592 00:26:41,059 --> 00:26:43,103 arranging the sale of Maddie. 593 00:26:43,103 --> 00:26:43,978 To who? 594 00:26:43,978 --> 00:26:45,605 A guy named Leonard Fleming. 595 00:26:45,605 --> 00:26:48,358 Lives just outside of Rochester. 596 00:26:54,906 --> 00:26:56,449 That's gotta hurt. 597 00:26:56,449 --> 00:27:03,415 ♪ ♪ 598 00:27:21,307 --> 00:27:22,684 So what do we know about this guy who purchased Maddie? 599 00:27:26,146 --> 00:27:28,815 Leonard Fleming, 35. Grew up in Rochester. 600 00:27:28,815 --> 00:27:30,900 Some--some kind of house painter. 601 00:27:30,900 --> 00:27:32,277 Does he have a record? 602 00:27:32,277 --> 00:27:33,778 Seven juvie arrests for voyeurism. 603 00:27:33,778 --> 00:27:35,363 Okay, so he's a peeping Tom. 604 00:27:37,407 --> 00:27:40,452 Vics all about Maddie's age too. 605 00:27:45,707 --> 00:27:47,625 You wanna talk about it? 606 00:27:47,625 --> 00:27:48,960 Talk about what? 607 00:27:50,628 --> 00:27:52,881 Okay. 608 00:27:52,881 --> 00:27:55,383 Look, if you ever do wanna-- - I don't. 609 00:27:59,429 --> 00:28:01,306 Well, then I guess it's all for the best. 610 00:28:01,306 --> 00:28:04,309 - What is? - The fact that we're here. 611 00:28:14,778 --> 00:28:16,988 Captain Benson, Shannah. 612 00:28:16,988 --> 00:28:19,282 - Clark Kent. - I just got here a bit ago. 613 00:28:19,282 --> 00:28:20,992 Dogs took a look around the place, 614 00:28:20,992 --> 00:28:22,327 already picked up on her scent, but-- 615 00:28:22,327 --> 00:28:24,996 No sign of Maddie or this Leonard Fleming guy? 616 00:28:24,996 --> 00:28:26,289 Does anyone else live here? 617 00:28:26,289 --> 00:28:28,166 He's not married, no kids, no relatives 618 00:28:28,166 --> 00:28:30,001 other than his mother, but she died of lung cancer 619 00:28:30,001 --> 00:28:31,503 a few weeks ago. 620 00:28:31,503 --> 00:28:33,088 Fleming took care of her here. - According to who? 621 00:28:33,088 --> 00:28:34,547 His neighbor. 622 00:28:37,384 --> 00:28:38,551 Excuse me? 623 00:28:40,303 --> 00:28:43,973 Fleming's mother, she lived here before she died? 624 00:28:43,973 --> 00:28:45,517 - That's right. - Uh-huh. 625 00:28:45,517 --> 00:28:47,560 Do you have any idea where she lived before then? 626 00:28:52,399 --> 00:28:53,566 [sighs] 627 00:28:55,694 --> 00:28:58,405 Look, you know, I can turn up the heat if you're cold. 628 00:28:58,405 --> 00:28:59,906 Oh, I'm fine. 629 00:29:01,825 --> 00:29:02,784 Are you? 630 00:29:02,784 --> 00:29:04,828 Yeah. Are you? 631 00:29:04,828 --> 00:29:07,080 You sure you're not just projecting? 632 00:29:07,080 --> 00:29:08,707 I'm sorry? 633 00:29:08,707 --> 00:29:10,667 You saw Maddie in a van right after she was kidnapped, 634 00:29:10,667 --> 00:29:12,085 and you didn't stop the guy. 635 00:29:21,553 --> 00:29:22,929 Who was she? 636 00:29:26,391 --> 00:29:28,143 The lost girl that Brouchard talked about. 637 00:29:28,143 --> 00:29:31,104 [apprehensive music] 638 00:29:31,104 --> 00:29:35,150 ♪ ♪ 639 00:29:35,150 --> 00:29:36,943 Uh, she was my sister. 640 00:29:39,446 --> 00:29:42,365 She disappeared on the way to the town pool. 641 00:29:42,365 --> 00:29:45,910 Um, and we were a year apart, so. 642 00:29:45,910 --> 00:29:48,288 Oh, Shannah, I'm so sorry. 643 00:29:48,288 --> 00:29:51,416 And cops found remains. 644 00:29:51,416 --> 00:29:57,213 Um, and it took a whole year for the DNA, but-- 645 00:29:57,213 --> 00:29:59,132 But it wasn't hers? 646 00:30:02,761 --> 00:30:05,013 Oh, my God. 647 00:30:05,013 --> 00:30:08,099 Two years later, some dumb kids were looking for a place 648 00:30:08,099 --> 00:30:10,143 to smoke a joint in the woods, 649 00:30:10,143 --> 00:30:13,021 and they came across this box of old "Playboys," 650 00:30:13,021 --> 00:30:15,940 and some Polaroids of her fell out. 651 00:30:15,940 --> 00:30:17,484 Cops let me keep this. 652 00:30:20,820 --> 00:30:23,948 The guy who took her cut her hair short too. 653 00:30:23,948 --> 00:30:25,617 Where was this? 654 00:30:25,617 --> 00:30:27,869 It was in Allentown where I grew up. 655 00:30:27,869 --> 00:30:31,373 Did they bring in the FBI, the state troopers, the dogs? 656 00:30:31,373 --> 00:30:32,499 Yeah. 657 00:30:36,503 --> 00:30:41,091 I don't, uh--I don't feel her in the world anymore. 658 00:30:44,761 --> 00:30:46,930 You're gonna make the next right up here. 659 00:30:46,930 --> 00:30:54,062 ♪ ♪ 660 00:30:56,856 --> 00:30:59,150 Real quiet up here. 661 00:30:59,150 --> 00:31:00,527 Not a whole lot of neighbors. 662 00:31:00,527 --> 00:31:01,653 It's a good place to bring a drugged girl 663 00:31:01,653 --> 00:31:03,321 if you wanna be left alone. - Okay. 664 00:31:03,321 --> 00:31:05,824 Velasco, Curry, you take the back. 665 00:31:05,824 --> 00:31:07,033 You with me? - Yeah. 666 00:31:07,033 --> 00:31:09,953 [tense music] 667 00:31:09,953 --> 00:31:11,454 ♪ ♪ 668 00:31:11,454 --> 00:31:14,165 Maddie? 669 00:31:14,165 --> 00:31:15,542 This place looks abandoned. 670 00:31:15,542 --> 00:31:17,335 What's up with all these leaves? 671 00:31:17,335 --> 00:31:18,503 Nothing out back. 672 00:31:18,503 --> 00:31:20,005 Search this place top to bottom. 673 00:31:20,005 --> 00:31:21,339 Curry, take the upstairs. 674 00:31:21,339 --> 00:31:22,882 Velasco, you with me? - Yeah. 675 00:31:22,882 --> 00:31:24,009 - You take the basement? - Yeah. 676 00:31:24,009 --> 00:31:25,343 I'm coming with you. 677 00:31:27,053 --> 00:31:28,513 There's no one here. 678 00:31:28,513 --> 00:31:30,223 We should wait on more backup-- 679 00:31:30,223 --> 00:31:32,100 Feds, dogs. 680 00:31:32,100 --> 00:31:34,853 I just wanna see for myself. 681 00:31:34,853 --> 00:31:40,567 ♪ ♪ 682 00:31:40,567 --> 00:31:41,693 What the hell? 683 00:31:43,737 --> 00:31:44,654 Maddie? 684 00:31:47,073 --> 00:31:49,534 Maddie? 685 00:31:49,534 --> 00:31:52,078 [soft whimpering] 686 00:31:52,078 --> 00:31:53,747 [whispering] Did you hear that? 687 00:31:53,747 --> 00:31:55,415 Heard something. 688 00:32:00,587 --> 00:32:03,631 Oh, my God. It's okay, Maddie. 689 00:32:03,631 --> 00:32:04,758 Maddie. 690 00:32:04,758 --> 00:32:06,593 Maddie, we're here. 691 00:32:06,593 --> 00:32:08,428 Maddie, I got you. 692 00:32:08,428 --> 00:32:10,221 You're safe now, honey. Where is he? 693 00:32:10,221 --> 00:32:12,640 Where is he? 694 00:32:12,640 --> 00:32:15,643 Shadow. He's watching us. Oh, my God, take her. 695 00:32:15,643 --> 00:32:17,854 [Maddie whimpering] 696 00:32:17,854 --> 00:32:19,481 Suspect is running down the south side 697 00:32:19,481 --> 00:32:20,899 of the house, headed east. 698 00:32:20,899 --> 00:32:22,901 One officer in pursuit. 699 00:32:22,901 --> 00:32:29,866 ♪ ♪ 700 00:32:46,007 --> 00:32:48,218 NYPD, stop! 701 00:32:50,470 --> 00:32:52,389 Fleming! Don't move! 702 00:32:56,685 --> 00:32:57,811 On your knees. 703 00:32:59,896 --> 00:33:01,564 Put your hands up. 704 00:33:01,564 --> 00:33:03,274 Interlace your fingers behind your head. 705 00:33:03,274 --> 00:33:10,448 ♪ ♪ 706 00:33:17,831 --> 00:33:19,124 He said he'd knew if I moved off the bed from the-- 707 00:33:21,084 --> 00:33:23,336 the leaves crunching. 708 00:33:23,336 --> 00:33:25,255 You're safe now, Maddie. 709 00:33:25,255 --> 00:33:26,881 I got you. - [sobbing] 710 00:33:26,881 --> 00:33:28,675 I got you. 711 00:33:28,675 --> 00:33:30,719 [soft dramatic music] 712 00:33:30,719 --> 00:33:32,721 I got you, honey. You're safe. 713 00:33:32,721 --> 00:33:39,686 ♪ ♪ 714 00:33:55,160 --> 00:33:57,662 George didn't touch me. 715 00:33:57,662 --> 00:34:00,498 Okay. 716 00:34:00,498 --> 00:34:04,210 That's um, that's great to hear. 717 00:34:06,046 --> 00:34:08,048 I tried to fight. 718 00:34:08,048 --> 00:34:14,471 He just--he had me so lost. 719 00:34:16,931 --> 00:34:18,516 [sniffles] 720 00:34:18,516 --> 00:34:19,684 I'm sorry. 721 00:34:19,684 --> 00:34:21,311 I wasn't myself. 722 00:34:21,311 --> 00:34:24,314 Hey, Maddie, Maddie. 723 00:34:24,314 --> 00:34:27,776 You made it through, hmm? 724 00:34:27,776 --> 00:34:29,736 And you're safe now. 725 00:34:29,736 --> 00:34:31,154 You're safe now, sweetheart. 726 00:34:31,154 --> 00:34:35,283 [sobbing] 727 00:34:35,283 --> 00:34:37,660 It's okay. It's okay. 728 00:34:37,660 --> 00:34:40,705 Maddie, the guy we arrested at the house? 729 00:34:40,705 --> 00:34:42,707 He just watched me. 730 00:34:51,341 --> 00:34:53,718 Dendrophile. 731 00:34:53,718 --> 00:34:55,303 I'm sorry? 732 00:34:55,303 --> 00:34:57,889 Peeping Toms, sometimes they develop a motif 733 00:34:57,889 --> 00:35:00,225 in connection to where they usually watch from-- 734 00:35:00,225 --> 00:35:02,477 in this case-- - Trees. 735 00:35:04,562 --> 00:35:06,481 - Mom? Mom! - Maddie? 736 00:35:06,481 --> 00:35:08,566 Dad! 737 00:35:08,566 --> 00:35:10,610 Oh, baby. 738 00:35:12,529 --> 00:35:14,030 Mommy. 739 00:35:14,030 --> 00:35:16,282 Daddy. 740 00:35:16,282 --> 00:35:20,328 I missed you so much. 741 00:35:20,328 --> 00:35:24,040 [soft music] 742 00:35:24,040 --> 00:35:25,875 ♪ ♪ 743 00:35:25,875 --> 00:35:26,876 Oh. 744 00:35:31,965 --> 00:35:34,384 So is Maddie gonna be okay? 745 00:35:34,384 --> 00:35:36,094 So she was kept high on fentanyl. 746 00:35:36,094 --> 00:35:38,596 Um, she may experience some withdrawal, 747 00:35:38,596 --> 00:35:40,306 but the doctors are checking for that. 748 00:35:40,306 --> 00:35:44,144 Um, physically? 749 00:35:44,144 --> 00:35:45,770 I know what you're asking. 750 00:35:45,770 --> 00:35:47,105 We wish we had an answer. 751 00:35:47,105 --> 00:35:49,607 The doctor is gonna do a rape kit. 752 00:35:49,607 --> 00:35:52,902 But as of now, it seems that her abductor 753 00:35:52,902 --> 00:35:54,696 was just looking for a payday. 754 00:35:56,406 --> 00:36:00,493 So this is--this is a really good outcome. 755 00:36:00,493 --> 00:36:04,122 I mean, obviously, mentally and emotionally, 756 00:36:04,122 --> 00:36:07,792 Maddie has been through a lot, as-- 757 00:36:07,792 --> 00:36:10,378 as you all have. 758 00:36:10,378 --> 00:36:14,174 What she's gonna need now is a good family, 759 00:36:14,174 --> 00:36:16,885 which thank God she has. 760 00:36:18,345 --> 00:36:20,347 Not everyone's that lucky. 761 00:36:23,600 --> 00:36:26,978 You saved our little girl. 762 00:36:26,978 --> 00:36:29,356 Thank you. 763 00:36:29,356 --> 00:36:36,571 ♪ ♪ 764 00:36:36,571 --> 00:36:39,657 Hey, Fin, just make sure that you keep Carisi in the loop, 765 00:36:39,657 --> 00:36:43,703 okay, 'cause I don't wanna give this guy's lawyer any excuses. 766 00:36:43,703 --> 00:36:45,372 Okay, thanks. 767 00:36:47,332 --> 00:36:49,668 Dendrophiles, huh? 768 00:36:49,668 --> 00:36:52,003 You know, I've-- I've seen a lot of things, 769 00:36:52,003 --> 00:36:54,422 but dendrophiles. 770 00:36:54,422 --> 00:36:56,841 Oh, you're lucky to work in Manhattan. 771 00:36:56,841 --> 00:36:58,718 Yeah, I have a new love for cement. 772 00:36:58,718 --> 00:37:01,971 [chuckles] Come on, I'll drive. 773 00:37:01,971 --> 00:37:04,849 Just as long as you'll do me a favor. 774 00:37:04,849 --> 00:37:07,477 What we talked about in the car-- 775 00:37:07,477 --> 00:37:08,895 You prefer that I forgot. 776 00:37:08,895 --> 00:37:11,856 Um, think you can do that for me? 777 00:37:11,856 --> 00:37:14,109 - Well, do you want me to lie? - Yeah, that'd be great. 778 00:37:14,109 --> 00:37:16,945 Yeah, I don't think that I can do that any more 779 00:37:16,945 --> 00:37:18,863 than I can forget your story. 780 00:37:18,863 --> 00:37:23,535 All right, how about we just avoid it altogether? 781 00:37:23,535 --> 00:37:25,537 An awkward ride home in total silence 782 00:37:25,537 --> 00:37:27,372 after the month I've had? 783 00:37:27,372 --> 00:37:29,666 That sounds like heaven. - [chuckles] 784 00:37:29,666 --> 00:37:32,210 Leonard Fleming accepted 25 years 785 00:37:32,210 --> 00:37:33,712 for the kidnapping charge. 786 00:37:33,712 --> 00:37:35,547 He'll get another 10 with federal charges. 787 00:37:35,547 --> 00:37:38,174 Great work, Counselor, Agent. 788 00:37:38,174 --> 00:37:39,676 What about George Brouchard? 789 00:37:39,676 --> 00:37:41,803 It'd be nice to spare Maddie a trial. 790 00:37:41,803 --> 00:37:43,096 I'm still working out his plea deal. 791 00:37:43,096 --> 00:37:44,431 Well, you don't seem worried. 792 00:37:44,431 --> 00:37:46,057 Well, with Fleming's full confession, I'm not. 793 00:37:46,057 --> 00:37:49,060 Brouchard's gonna do serious time, no matter what. 794 00:37:49,060 --> 00:37:51,438 That's his lawyer now. I'll keep you posted. 795 00:37:53,940 --> 00:37:58,236 [sighs] Well, it has been a month. 796 00:37:58,236 --> 00:38:00,780 Well, we're all thinking about going out for a beer. 797 00:38:00,780 --> 00:38:01,573 You wanna come? 798 00:38:01,573 --> 00:38:03,450 Renee, how about-- 799 00:38:03,450 --> 00:38:05,410 how about you look after my friend? 800 00:38:05,410 --> 00:38:06,870 As long as he's buying. 801 00:38:06,870 --> 00:38:09,164 Uncle Sam's our sugar daddy for the night. 802 00:38:09,164 --> 00:38:11,249 Am I right, Clay? - Oh. [chuckles] 803 00:38:11,249 --> 00:38:13,293 You two go ahead. I'll be right there. 804 00:38:15,879 --> 00:38:17,756 So now what are you gonna do 805 00:38:17,756 --> 00:38:19,674 now that our CART's been dismantled? 806 00:38:19,674 --> 00:38:22,260 Well, it's on to the next one, same as you. 807 00:38:22,260 --> 00:38:24,888 You glad to be done with me? 808 00:38:24,888 --> 00:38:28,183 Actually, I couldn't be more grateful. 809 00:38:28,183 --> 00:38:30,435 Maddie's home with her family. 810 00:38:30,435 --> 00:38:32,771 And you lent us Agent Sykes, 811 00:38:32,771 --> 00:38:36,316 and we couldn't have done it without her. 812 00:38:36,316 --> 00:38:38,234 Well, about that. 813 00:38:38,234 --> 00:38:39,819 You can feel it as a boss 814 00:38:39,819 --> 00:38:41,237 when someone has worked for you for too long. 815 00:38:41,237 --> 00:38:42,614 Oh. 816 00:38:42,614 --> 00:38:44,491 I suspected as much, but Shannah 817 00:38:44,491 --> 00:38:46,368 finally came out and said it. 818 00:38:46,368 --> 00:38:48,370 It's hard to get her to open up. 819 00:38:48,370 --> 00:38:49,829 I noticed that. 820 00:38:51,831 --> 00:38:54,501 What kind of change is she looking for? 821 00:38:54,501 --> 00:38:56,544 You should probably hear that from her. 822 00:39:01,174 --> 00:39:04,052 - So you're leaving the FBI? - No, I love the FBI. 823 00:39:04,052 --> 00:39:06,262 It was always my dream to be an agent. 824 00:39:06,262 --> 00:39:08,598 Okay, so how is this gonna work? 825 00:39:08,598 --> 00:39:10,850 So they're gonna loan me out--embed me. 826 00:39:10,850 --> 00:39:12,143 With SVU? 827 00:39:12,143 --> 00:39:14,229 I'll give you access to all different kinds 828 00:39:14,229 --> 00:39:16,231 of cases, resources. 829 00:39:16,231 --> 00:39:18,400 I like the sound of that. 830 00:39:18,400 --> 00:39:20,777 But um, but... 831 00:39:22,529 --> 00:39:26,700 What I really wanna know is why. 832 00:39:32,038 --> 00:39:34,499 Past ten years, I've been bouncing 833 00:39:34,499 --> 00:39:37,836 all around the country. 834 00:39:37,836 --> 00:39:40,630 I mean, they're like my lost years. 835 00:39:40,630 --> 00:39:43,341 Like your own little zone rouge? 836 00:39:43,341 --> 00:39:46,344 [pensive music] 837 00:39:46,344 --> 00:39:48,680 ♪ ♪ 838 00:39:48,680 --> 00:39:51,433 The real Shannah's been missing for a long time. 839 00:39:55,061 --> 00:39:57,731 Well, let's see if we can find her. 840 00:40:00,358 --> 00:40:01,943 And in the meantime, 841 00:40:01,943 --> 00:40:03,945 I'll speak to the interim chief. 842 00:40:03,945 --> 00:40:05,905 [phone buzzes] 843 00:40:05,905 --> 00:40:07,449 Yeah. Great. 844 00:40:09,075 --> 00:40:10,368 Velasco? 845 00:40:10,368 --> 00:40:12,370 Sorry to interrupt you on your first real day off 846 00:40:12,370 --> 00:40:16,041 in a while, Captain, but 1PP called. 847 00:40:16,041 --> 00:40:17,834 And? 848 00:40:19,544 --> 00:40:22,464 It's been said 849 00:40:22,464 --> 00:40:25,467 the true measure of a city is how safe it is 850 00:40:25,467 --> 00:40:29,262 for its most vulnerable citizens. 851 00:40:29,262 --> 00:40:31,014 Today, I stand before you 852 00:40:31,014 --> 00:40:33,058 with some of the brave investigators 853 00:40:33,058 --> 00:40:37,437 who make that measure ever more possible. 854 00:40:37,437 --> 00:40:41,232 Captain Olivia Benson and Manhattan SVU, 855 00:40:41,232 --> 00:40:45,820 and Special Agent in Charge Harrison Clay of the FBI, 856 00:40:45,820 --> 00:40:48,907 who, after a month-long manhunt, 857 00:40:48,907 --> 00:40:53,370 returned a 15-year-old girl not only to her parents, 858 00:40:53,370 --> 00:40:55,914 but to this city, 859 00:40:55,914 --> 00:40:58,792 a city they all chose to move to 860 00:40:58,792 --> 00:41:02,003 from across the country a little over a year ago. 861 00:41:03,254 --> 00:41:05,423 Maddie... 862 00:41:05,423 --> 00:41:07,759 I'm here to say the city of New York 863 00:41:07,759 --> 00:41:10,845 is with you on the long road ahead. 864 00:41:12,180 --> 00:41:15,642 Your fight is our fight, 865 00:41:15,642 --> 00:41:18,603 together, as we heal. 866 00:41:18,603 --> 00:41:25,652 ♪ ♪ 867 00:41:38,748 --> 00:41:41,668 [dramatic music] 868 00:41:41,668 --> 00:41:48,842 ♪ ♪ 869 00:42:08,737 --> 00:42:11,823 [wolf howls] 57994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.