Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,200 --> 00:00:44,450
LAST SUMMER...
2
00:00:50,242 --> 00:00:52,367
Had you been drinking alcohol that night?
3
00:00:59,200 --> 00:01:01,200
Yes.
-How much?
4
00:01:02,908 --> 00:01:05,992
Two or three glasses.
-Two? Or three?
5
00:01:07,450 --> 00:01:08,867
Three.
6
00:01:10,742 --> 00:01:13,533
How many boyfriends have you had this year?
7
00:01:16,742 --> 00:01:19,242
Less than ten? More than ten?
8
00:01:20,658 --> 00:01:22,158
Less than ten.
9
00:01:22,325 --> 00:01:24,492
And how many did you sleep with?
10
00:01:26,950 --> 00:01:29,033
You can sleep with whoever you want.
11
00:01:29,200 --> 00:01:32,492
As long as it was consensual,
no one will judge you.
12
00:01:32,658 --> 00:01:37,950
As a minor, your hearing is closed,
but I need to know everything. How much?
13
00:01:40,158 --> 00:01:41,700
Seven.
14
00:01:44,908 --> 00:01:48,283
Is that a lot?
-That's not the point.
15
00:01:49,283 --> 00:01:53,950
The other side will put you down as a
slut who fucks anything and everything.
16
00:01:54,075 --> 00:01:56,075
And claim that you agreed to it.
17
00:01:57,992 --> 00:01:59,783
It doesn't.
18
00:02:01,700 --> 00:02:03,200
I know.
19
00:02:04,533 --> 00:02:07,367
That's how the defense plays it.
20
00:02:07,533 --> 00:02:10,950
In court
victims often become suspects.
21
00:02:30,950 --> 00:02:33,117
But rest assured...
22
00:02:33,283 --> 00:02:37,408
...the judges are used to that
and know how to make distinctions.
23
00:02:37,575 --> 00:02:40,325
No matter what you hear, stay calm.
24
00:02:41,783 --> 00:02:45,575
And when questioned, always tell
always tell the truth.
25
00:02:55,867 --> 00:02:58,367
Does mom necessarily have to be there?
26
00:03:00,033 --> 00:03:02,200
No photos. She is a minor.
27
00:03:02,367 --> 00:03:06,033
Are you satisfied with the verdict?
-We were hoping for more.
28
00:03:06,200 --> 00:03:10,075
But at least my daughter is being
recognized as a victim.
29
00:03:10,242 --> 00:03:14,033
We are going to process this nightmare
to recover.
30
00:03:25,617 --> 00:03:28,950
Girls, isn't daddy
taking you to the equestrian center?
31
00:03:29,908 --> 00:03:32,575
Rebecca called. Théo was detained.
32
00:03:32,742 --> 00:03:35,033
You're serious.
-As usual...
33
00:03:35,200 --> 00:03:38,825
...his mother can't explain anything well,
so I'd rather go there.
34
00:03:38,950 --> 00:03:43,533
What has he done now?
-A quarrel with his math teacher.
35
00:03:43,700 --> 00:03:47,367
He got a two-day suspension,
she said...
36
00:03:47,533 --> 00:03:49,825
...but now it appears that he has
on his maw.
37
00:03:49,950 --> 00:03:53,075
Shit.
-So he files a report.
38
00:03:53,242 --> 00:03:55,992
I can just about
catch the train to Geneva.
39
00:03:56,158 --> 00:03:58,117
Can you bring the girls?
40
00:03:59,200 --> 00:04:04,575
Girls, come. Get in quickly.
I'll bring you myself after all.
41
00:04:10,325 --> 00:04:12,158
Thanks.
42
00:04:12,325 --> 00:04:15,700
Théo is coming to live with us.
-That sucks.
43
00:04:15,867 --> 00:04:19,033
Pierre wants to bond with his son,
this is the chance.
44
00:04:19,200 --> 00:04:22,033
But he is a problem child, right?
45
00:04:22,200 --> 00:04:25,033
Speaking of problems. Moment.
46
00:04:29,242 --> 00:04:33,117
You take it as planned,
or you say no and I'll find a babysitter.
47
00:04:33,283 --> 00:04:38,742
But you don't show up with your
silly head as soon as things get too difficult for you.
48
00:04:38,908 --> 00:04:40,908
Mina...
-Nothing Mina.
49
00:04:41,033 --> 00:04:45,783
Come, your aunt is here.
She will be overjoyed to see you.
50
00:04:45,950 --> 00:04:47,742
Lucas.
51
00:04:47,908 --> 00:04:51,450
I didn't give Dad a kiss.
-Go ahead.
52
00:04:52,700 --> 00:04:55,033
I'm up with nerves.
53
00:04:59,575 --> 00:05:03,742
Heart from me, a kiss here.
And a kiss there.
54
00:05:03,908 --> 00:05:05,575
Come, sit down.
55
00:05:09,700 --> 00:05:13,450
Sweetly sit there.
Don't move and don't talk.
56
00:05:13,617 --> 00:05:17,825
After your aunt, I have two more customers.
-Cool dragon you have.
57
00:05:17,950 --> 00:05:22,033
Got it from daddy?
What a sweetheart, your father.
58
00:05:22,200 --> 00:05:24,908
I'm going to put it with my treasures.
59
00:05:29,450 --> 00:05:31,992
Shall I take him
to play with the girls?
60
00:05:32,158 --> 00:05:34,992
Then you can join us for dinner
when you come to get it.
61
00:05:35,158 --> 00:05:36,950
No, but sweet of you.
62
00:05:37,950 --> 00:05:42,200
I can't see that jerk anymore.
He doesn't understand that I work....
63
00:05:42,367 --> 00:05:44,492
...Even if the work is from nothing.
64
00:06:43,908 --> 00:06:45,283
Hello, Théo.
65
00:06:46,492 --> 00:06:49,825
Hi.
-I came to bring your things.
66
00:06:49,950 --> 00:06:54,700
Wouldn't you want to leave them lying around?
Look, you have plenty of closet space.
67
00:06:54,867 --> 00:06:57,075
Okay?
-Cool.
68
00:07:02,158 --> 00:07:05,950
How big you've gotten.
-Yeah, that's cool.
69
00:07:07,575 --> 00:07:11,075
One more year and then pleading.
-Pleit?
70
00:07:11,242 --> 00:07:13,200
This is a godforsaken hole.
71
00:07:13,367 --> 00:07:16,325
Yes, it is somewhat remote for a teenager.
72
00:07:16,492 --> 00:07:19,117
There's a train going. You'll get used to it.
73
00:07:20,367 --> 00:07:22,033
Well...
74
00:07:24,700 --> 00:07:30,033
But why wasn't he here?
-Because he lived with his mom.
75
00:07:30,200 --> 00:07:32,325
Do you want to?
-Why then?
76
00:07:32,492 --> 00:07:37,992
That's why, Miss Why.
Because that's just the way it was.
77
00:07:50,158 --> 00:07:53,158
We had lunch without you.
78
00:07:53,325 --> 00:07:57,408
I don't eat meat.
-Mommy, I'm going to get Théo's present.
79
00:07:57,575 --> 00:08:01,783
But I would like coffee.
To wake up.
80
00:08:08,742 --> 00:08:10,117
Open.
81
00:08:17,575 --> 00:08:21,075
I made it at school.
For your key.
82
00:08:21,700 --> 00:08:25,200
And I made the gift paper.
-O, yes?
83
00:08:26,200 --> 00:08:27,950
How sweet.
84
00:08:30,075 --> 00:08:34,158
Very beautiful. Huge thanks, Angela.
85
00:08:34,325 --> 00:08:38,117
Thank you, Serena.
What beautiful paper you made, say.
86
00:08:38,283 --> 00:08:40,075
I understand, but...
87
00:08:41,075 --> 00:08:46,325
Listen, it is unacceptable
For you to train the case like this.
88
00:08:49,450 --> 00:08:53,908
If you took off your administrative glasses
off, you would agree with me.
89
00:08:54,033 --> 00:08:57,867
It's about a girl of 13
who has been waiting for ages.
90
00:08:57,992 --> 00:09:03,117
Her mother is dead, she's in a home,
far from the only parent she has left.
91
00:09:08,575 --> 00:09:10,117
Why is it taking so long?
92
00:09:11,700 --> 00:09:14,325
And now you fall.
-And yet I didn't fall.
93
00:09:15,325 --> 00:09:18,867
Because I am small.
In real life, you have to fall.
94
00:09:19,242 --> 00:09:20,908
Again then.
95
00:09:26,575 --> 00:09:28,950
That was an osotogari.
96
00:09:32,533 --> 00:09:33,992
That hurts, doesn't it?
97
00:09:37,200 --> 00:09:40,825
I am very good at judo.
I strangle all the boys.
98
00:09:44,575 --> 00:09:46,742
Mama, we were playing.
99
00:09:51,242 --> 00:09:57,658
That was super. What's that?
It's all loose. Oh, no, it's not.
100
00:10:23,325 --> 00:10:25,533
It is hell.
101
00:10:25,700 --> 00:10:28,325
Instead of thanking me
for giving 700 men a job....
102
00:10:28,492 --> 00:10:30,075
...they're going to nitpick.
103
00:10:30,242 --> 00:10:31,908
They don't want to understand...
104
00:10:32,033 --> 00:10:35,575
...that I invested the operating profits
invested in the holding company.
105
00:10:35,742 --> 00:10:38,533
What was in the left pocket,
went into the right pocket.
106
00:10:38,700 --> 00:10:42,408
If you don't invest in innovation ,
you go under.
107
00:10:42,575 --> 00:10:47,825
But no, what interests them is
the right pocket. The left pocket does not interest them.
108
00:10:50,617 --> 00:10:56,742
It's simple. I'm going to request a tax audit
request of the holding company and all the branches.
109
00:10:56,908 --> 00:11:00,908
Then they will see that I haven't
stolen from the IRS.
110
00:11:01,033 --> 00:11:04,825
And then they stick their recovery
up their asses.
111
00:11:10,867 --> 00:11:15,283
Come, it's late. We are going to sleep.
You're tired, you can't take any more.
112
00:11:58,950 --> 00:12:01,658
Don't you think I'm an old fart from time to time?
113
00:12:02,783 --> 00:12:04,158
Never.
114
00:12:08,783 --> 00:12:11,658
Théo does think I'm an old fart.
115
00:12:16,825 --> 00:12:19,492
And he lets me know that, too.
116
00:12:23,242 --> 00:12:28,408
Yesterday he said I adopted the girls
adopted the girls to ease my conscience.
117
00:12:28,575 --> 00:12:31,575
Because I have not been there for him.
118
00:12:31,992 --> 00:12:33,450
Really?
119
00:12:41,158 --> 00:12:45,117
Where does he get it from?
He's a mean son of a bitch.
120
00:12:55,658 --> 00:12:58,575
He says I could have been their grandfather.
121
00:13:00,033 --> 00:13:02,658
He is not always like this.
122
00:13:02,825 --> 00:13:05,450
He gets along well with the girls.
They are crazy about him.
123
00:13:05,617 --> 00:13:07,908
In any case, that is positive.
124
00:13:09,867 --> 00:13:13,658
We are just old bags to him.
125
00:13:25,200 --> 00:13:28,242
Wouldn't you rather sleep?
You're exhausted.
126
00:14:02,783 --> 00:14:05,367
When I was 14 ...
127
00:14:07,367 --> 00:14:12,033
...I was secretly in love
with a friend of my mother's.
128
00:14:15,325 --> 00:14:17,783
I thought he was so elegant.
129
00:14:21,367 --> 00:14:24,992
And at the same time
I described in my diary
130
00:14:25,992 --> 00:14:30,533
...relentlessly his wrinkles.
131
00:14:32,158 --> 00:14:35,158
His thin, parchment skin.
132
00:14:37,325 --> 00:14:39,575
As if he were already dead.
133
00:14:43,783 --> 00:14:46,075
As if he disintegrated.
134
00:14:46,992 --> 00:14:49,158
Unrelenting.
135
00:14:49,325 --> 00:14:51,492
Toward death.
136
00:14:54,700 --> 00:14:56,742
I was disgusted.
137
00:14:58,783 --> 00:15:02,283
And at the same time, I was fascinated.
138
00:15:05,075 --> 00:15:07,742
Do you know how old he was?
139
00:15:08,992 --> 00:15:10,742
33.
140
00:15:14,575 --> 00:15:17,242
I saw him as a near corpse.
141
00:15:18,283 --> 00:15:20,117
Imagine.
142
00:15:40,492 --> 00:15:43,492
And how do you see your old man?
143
00:15:49,033 --> 00:15:51,867
I'm a gerontophile, you know that.
144
00:15:56,158 --> 00:16:01,783
A body that has lived and no longer
no longer has the firmness of youth
145
00:16:03,367 --> 00:16:05,117
...emotes me.
146
00:16:07,033 --> 00:16:08,950
I find that touching.
147
00:16:39,033 --> 00:16:41,908
I'd rather you didn't smoke in the house.
148
00:16:52,075 --> 00:16:56,533
And I'd rather not have this either.
-It's not hash. Be happy.
149
00:16:58,866 --> 00:17:02,741
Théo, we'll do our best
to make you comfortable here.
150
00:17:02,908 --> 00:17:06,200
It would be cool
if that didn't come from one side.
151
00:17:08,116 --> 00:17:13,116
Okay what?
-Got it. Let me, I'm busy.
152
00:17:13,283 --> 00:17:15,866
With what?
-With work.
153
00:17:15,991 --> 00:17:17,950
Oh, yeah? What are you working on?
154
00:17:18,867 --> 00:17:21,867
Let me, I said. You're distracting me.
155
00:17:21,992 --> 00:17:24,492
I don't believe
That you are working.
156
00:17:24,658 --> 00:17:27,867
You don't do anything except play games
And watching I don't know what.
157
00:17:27,992 --> 00:17:31,325
That's my problem. Will do.
158
00:17:31,492 --> 00:17:35,825
Coming good? What does that mean?
At the end of the year you have exams.
159
00:17:35,950 --> 00:17:38,117
It's hell here. Fuck off.
160
00:17:40,908 --> 00:17:44,283
To begin with...
-Give back, damn it.
161
00:17:44,450 --> 00:17:48,950
Who do you think you are?
That's mine. Are you nuts, or what?
162
00:17:57,158 --> 00:17:59,242
Here.
163
00:18:18,950 --> 00:18:23,325
I have an hour and a half.
-better than nothing. I never see you, Mimi.
164
00:18:23,492 --> 00:18:26,950
And your stepson?
-He despises me, but that's okay.
165
00:18:45,075 --> 00:18:46,908
What is this?
166
00:19:24,825 --> 00:19:26,742
I'm going to call Pierre.
167
00:19:37,242 --> 00:19:40,908
Pierre, our house has been broken into.
168
00:19:43,075 --> 00:19:47,117
I don't know. They must have
forced the garden doors.
169
00:19:47,867 --> 00:19:52,033
You should see the living room.
Yes, I'm calling the police.
170
00:19:55,158 --> 00:19:57,783
My bag disappeared from the hallway.
171
00:19:58,658 --> 00:20:01,700
Other than that, I haven't seen anything yet.
172
00:20:04,617 --> 00:20:05,992
Yes.
173
00:20:09,033 --> 00:20:12,825
What is this?
-Moment, dear.
174
00:20:12,950 --> 00:20:17,283
There has been a break-in.
Go into your room to see if anything is missing.
175
00:20:24,033 --> 00:20:26,283
Very kind, your stepson.
176
00:20:26,450 --> 00:20:29,242
I don't exist
and that's fine for now.
177
00:20:29,408 --> 00:20:31,492
Pierre, are you still there?
178
00:20:33,200 --> 00:20:35,867
Thank you for coming so quickly.
179
00:20:35,992 --> 00:20:40,617
I wanted to let Sara know right away.
I have good news.
180
00:20:42,158 --> 00:20:46,158
The children's court decided
That you may live with your father.
181
00:20:50,283 --> 00:20:53,867
I don't know how to thank you.
-Thank the judge.
182
00:20:53,992 --> 00:20:55,825
No, it is thanks to you.
183
00:20:57,283 --> 00:21:01,450
Excuse me. I'm really sorry.
-Nothing wrong.
184
00:21:12,242 --> 00:21:18,367
A familiar environment seemed to the judge
better after your mother's illness and death.
185
00:21:18,533 --> 00:21:20,742
The rest is up to you, Mr. Evrard.
186
00:21:20,908 --> 00:21:23,533
I hope that's clear.
-Sure.
187
00:21:23,700 --> 00:21:27,742
Youth welfare is watching.
Don't make me regret it.
188
00:22:11,033 --> 00:22:13,575
Yes?
-Does this mean anything to you?
189
00:22:13,742 --> 00:22:16,950
That one is mine.
-I found it in the driveway....
190
00:22:17,075 --> 00:22:20,450
...put it in my bag
And forgot to give it back to you.
191
00:22:20,617 --> 00:22:22,242
No issue.
192
00:22:31,242 --> 00:22:33,950
My bag was stolen during the break-in.
193
00:22:34,075 --> 00:22:37,950
How did that keychain
in your pocket?
194
00:22:38,075 --> 00:22:42,117
Are you going through my things now?
-Always, when I'm doing laundry.
195
00:22:42,283 --> 00:22:43,950
I am waiting for your explanation.
196
00:22:44,950 --> 00:22:48,492
I don't know.
-Don't play dumb.
197
00:22:48,658 --> 00:22:51,158
Where are all the stolen items?
198
00:22:52,158 --> 00:22:57,117
Why? Are you drunk?
-Burglary at home. Fine mentality. Bravo.
199
00:22:57,283 --> 00:22:59,950
But what your father thinks...
200
00:23:00,825 --> 00:23:04,825
Do I tell him, or do you?
-You do. I don't care.
201
00:23:05,658 --> 00:23:07,283
I don't believe you.
202
00:23:08,992 --> 00:23:10,700
You know me poorly.
203
00:23:11,700 --> 00:23:17,867
Could be, but downward spirals,
which are hard to get out of, I know.
204
00:23:17,992 --> 00:23:21,158
Especially someone known to justice.
205
00:23:21,325 --> 00:23:23,658
Just call the cops,
I don't care.
206
00:23:23,825 --> 00:23:28,867
Why always these aggressive reactions?
Listen.
207
00:23:32,117 --> 00:23:35,325
Let's go for the most intelligent
option.
208
00:23:35,492 --> 00:23:39,492
I can be silent to your father
And leave him out of it
209
00:23:40,492 --> 00:23:42,783
...but...
-But what?
210
00:23:43,867 --> 00:23:48,325
But I want compensation.
-What?
211
00:23:48,492 --> 00:23:51,742
You are going to do your best
to integrate into this family.
212
00:23:51,908 --> 00:23:54,117
Let's see if you can do that.
213
00:23:55,117 --> 00:23:59,158
I see problem children every day, you know.
-I'm not a child.
214
00:23:59,325 --> 00:24:01,450
Prove it.
215
00:24:22,533 --> 00:24:25,992
What are you doing?
-I'm trying to get the beach gear.
216
00:24:26,158 --> 00:24:27,617
Hold on.
217
00:24:30,117 --> 00:24:35,617
Which one do you want?
-The swimming belts, the snorkels and...
218
00:24:35,783 --> 00:24:37,992
Swim belt.
-And the goggles.
219
00:24:38,158 --> 00:24:40,117
Snorkel, goggles.
-Thank you.
220
00:24:40,283 --> 00:24:44,783
Anything else?
-No, it's good. That pink thing, too.
221
00:24:46,158 --> 00:24:49,450
Super.
-Was that it? That's five pounds then.
222
00:24:49,617 --> 00:24:52,617
I'm going swimming with the girls.
Do you want to come along?
223
00:24:53,575 --> 00:24:54,950
Why not.
224
00:24:56,075 --> 00:25:00,908
We eat the salad first, girls.
-Yes, mom, after that.
225
00:25:08,075 --> 00:25:10,200
A pseudo-vegetarian.
226
00:25:12,033 --> 00:25:14,950
A Big Mac is not meat.
It's too tasty.
227
00:25:15,950 --> 00:25:18,283
Not withstanding, that's all.
228
00:25:20,200 --> 00:25:25,408
So you are no longer a vegetarian.
Nice, I was tired of buying soy steaks.
229
00:25:26,533 --> 00:25:28,825
I did last two years.
230
00:25:32,825 --> 00:25:34,783
It's cold.
231
00:25:36,617 --> 00:25:39,242
Watch out, I'm going to splash you wet.
232
00:25:49,867 --> 00:25:55,325
Look, little critters.
-Théo. Théo, come. Théo, come back.
233
00:25:56,283 --> 00:25:59,950
We dare not go any deeper.
234
00:26:01,242 --> 00:26:03,950
Aren't you coming in?
-I don't feel like it.
235
00:26:07,117 --> 00:26:09,950
Either you integrate into the family, or...
236
00:26:10,867 --> 00:26:12,950
What are you doing, Théo?
237
00:26:16,200 --> 00:26:17,950
Stop.
-Here.
238
00:26:18,117 --> 00:26:20,158
That one is mine.
239
00:26:47,492 --> 00:26:48,908
Don't.
240
00:26:50,158 --> 00:26:54,992
I've dumped guys
Because they held me underwater
241
00:26:55,158 --> 00:26:57,283
You can't dump me.
242
00:27:22,908 --> 00:27:25,950
You don't hold back, say.
-Never.
243
00:27:31,325 --> 00:27:35,033
And tomorrow we are going horseback riding.
244
00:27:38,450 --> 00:27:43,158
Will you join us?
-Horse riding? I can't ride a horse.
245
00:30:01,617 --> 00:30:03,283
When did you start?
246
00:30:04,242 --> 00:30:07,908
At age 12, with mom.
She loved it.
247
00:30:18,742 --> 00:30:20,658
Do you miss Geneva?
248
00:30:21,825 --> 00:30:25,575
Geneva sucks.
So do the people. All money wolves.
249
00:30:27,075 --> 00:30:30,200
Invite whoever you want. You're home.
250
00:30:32,033 --> 00:30:33,950
I don't have any friends.
251
00:30:36,908 --> 00:30:38,533
Neither did I.
252
00:30:40,325 --> 00:30:44,242
Where did you get those?
-I put those on myself.
253
00:30:45,075 --> 00:30:47,992
Do you realize that you will never
get rid of it?
254
00:30:48,158 --> 00:30:49,575
Do you realize that's bullshit?
255
00:30:49,742 --> 00:30:53,242
You can have them taken away like that.
-Is that so?
256
00:30:54,117 --> 00:30:58,617
You can remove them with white ink.
Or you can change them.
257
00:30:58,783 --> 00:31:02,950
I can put one, if you have the guts.
-Absolutely not.
258
00:31:03,117 --> 00:31:07,742
Why not? Are you afraid?
-It's just not my thing.
259
00:31:07,908 --> 00:31:12,283
You are afraid of pain. Everyone has them.
-Exactly.
260
00:31:19,492 --> 00:31:22,950
There. I'll put one there. Really do.
261
00:31:25,283 --> 00:31:27,992
Or there. There yes, come on.
262
00:31:28,950 --> 00:31:33,075
That's classy. And I see you want it.
-Not at all.
263
00:31:33,825 --> 00:31:39,617
You are afraid of pain. It only stings
a little. You will love it.
264
00:31:47,158 --> 00:31:50,700
Come on, for fun. A little one, there.
-No.
265
00:31:50,867 --> 00:31:56,075
Yes, there. Whatever you want.
Small, big, it's up to you.
266
00:31:57,450 --> 00:31:59,075
There.
-No.
267
00:32:02,575 --> 00:32:04,242
Give me your arm.
268
00:32:08,117 --> 00:32:13,158
There. I swear to you, there he comes.
Any other place is impossible.
269
00:32:13,325 --> 00:32:16,617
If you put it there,
you'll be chic for ages.
270
00:32:43,158 --> 00:32:45,950
That hurts.
-Don't fret.
271
00:32:46,950 --> 00:32:49,825
Did you see mine?
Imagine that pain.
272
00:32:49,950 --> 00:32:53,283
That's you.
I have never liked pain.
273
00:33:07,158 --> 00:33:09,450
You really are a poser.
274
00:33:12,658 --> 00:33:17,908
Because 'tis the first. It's addictive.
After this, you'll be begging me for another one.
275
00:33:18,033 --> 00:33:22,533
Then you say, "Théo, put another tattoo.
-Sure you don't.
276
00:33:22,700 --> 00:33:25,283
You say that now.
They all say that.
277
00:33:26,200 --> 00:33:28,075
I am trying my best.
278
00:33:29,075 --> 00:33:31,783
Did Mona Lisa move constantly, do you think?
279
00:34:02,158 --> 00:34:03,617
Good evening.
280
00:34:07,783 --> 00:34:10,492
My stepmother Anne.
Amanda.
281
00:34:11,742 --> 00:34:13,783
Good evening, ma'am.
282
00:34:42,200 --> 00:34:45,533
It happened in Hamburg.
283
00:34:45,700 --> 00:34:51,992
Hikers saw huge
quantities of dead toads lying around.
284
00:34:52,158 --> 00:34:53,783
Really huge.
285
00:34:53,950 --> 00:34:58,408
Which lake?
-I don't remember the name of the lake.
286
00:34:58,575 --> 00:35:02,825
Don't ask those embarrassing questions.
-I know Hamburg a little bit.
287
00:35:02,950 --> 00:35:04,783
I don't.
288
00:35:05,950 --> 00:35:13,450
No, a massacre. Toad carnage.
About a thousand of them. Voilà.
289
00:35:13,617 --> 00:35:16,867
And how did that happen?
-Exactly, that's a mystery.
290
00:35:16,992 --> 00:35:19,950
Was the lake polluted? Toxic?
291
00:35:20,117 --> 00:35:24,742
No, there were no dead toads
in the lake, but around it....
292
00:35:24,908 --> 00:35:27,408
...And they had all exploded.
293
00:35:28,283 --> 00:35:31,992
Was there an explosion in the water?
-Let him tell.
294
00:35:32,158 --> 00:35:37,367
I try to follow and understand.
-Yes, it's okay for him to ask questions.
295
00:35:37,533 --> 00:35:39,992
And?
-Initially...
296
00:35:44,742 --> 00:35:47,408
Boring shit?
-Great.
297
00:35:48,200 --> 00:35:52,283
I'm going to get cigarette butts. Are you coming?
-Why not.
298
00:36:28,742 --> 00:36:30,617
Another one?
299
00:36:43,992 --> 00:36:49,075
Say, Amanda
hasn't been by for days.
300
00:36:50,408 --> 00:36:52,575
It comes and it goes.
301
00:36:52,742 --> 00:36:55,950
But is she still your girlfriend?
302
00:36:57,075 --> 00:36:59,992
Girlfriend?
What are you talking about?
303
00:37:01,575 --> 00:37:05,283
What should I say then?
-There is nothing to say.
304
00:37:05,450 --> 00:37:07,950
She has her life, I have mine.
305
00:37:11,283 --> 00:37:13,200
What about your feelings?
306
00:37:16,742 --> 00:37:18,992
Feelings are not my thing.
307
00:37:21,033 --> 00:37:24,742
Okay then. I didn't say anything.
308
00:37:29,575 --> 00:37:31,617
What about you and my father?
309
00:37:31,783 --> 00:37:35,450
What, me and your father?
310
00:37:35,825 --> 00:37:37,992
My father and you,
is that true love?
311
00:37:40,825 --> 00:37:46,533
Do you really want me to tell you things
about Pierre and me?
312
00:37:47,533 --> 00:37:53,908
At your age, if I heard my mother
heard my mother talking about men
313
00:37:55,533 --> 00:37:57,533
That made me nauseous.
314
00:37:58,950 --> 00:38:02,658
Did she have many men, your mother?
-Fairly.
315
00:38:12,325 --> 00:38:14,533
And you, before my father?
316
00:38:16,825 --> 00:38:18,700
Everything is relative.
317
00:38:23,658 --> 00:38:30,450
My mother was from the time of the pill
and the sexual revolution.
318
00:38:30,617 --> 00:38:33,325
Everybody slept with everybody.
319
00:38:34,950 --> 00:38:38,950
But you don't?
-I am of the AIDS generation.
320
00:38:39,950 --> 00:38:43,658
It came to an immediate end.
In one fell swoop.
321
00:38:44,658 --> 00:38:48,075
Farewell carelessness
and levity.
322
00:38:48,242 --> 00:38:51,617
A window opened
and folded shut again.
323
00:38:55,075 --> 00:38:57,950
But you've had plenty of men, right?
324
00:38:59,117 --> 00:39:00,783
No comment.
325
00:39:11,450 --> 00:39:13,742
I go.
-Amanda?
326
00:39:16,867 --> 00:39:18,575
No comment.
327
00:39:36,033 --> 00:39:39,242
Where were you? I called like crazy.
328
00:39:39,908 --> 00:39:43,575
Have they left yet?
-Where were you?
329
00:39:45,492 --> 00:39:47,783
I took a walk.
330
00:39:55,033 --> 00:39:59,742
We had company, you know.
-I felt like getting some air.
331
00:40:01,908 --> 00:40:03,283
No.
332
00:40:07,533 --> 00:40:11,617
You felt like making them feel
that you shit on them.
333
00:40:11,783 --> 00:40:15,075
Thank you on their behalf and on my behalf.
334
00:40:18,408 --> 00:40:24,283
Is it too much to ask you to behave, perhaps not
cordial, but to behave normally?
335
00:40:25,950 --> 00:40:30,617
You know what I think of "normopaths"?
They bore me to death.
336
00:40:30,783 --> 00:40:36,283
And they are bored with themselves. Please don't
not a normopath, it doesn't suit you.
337
00:40:54,408 --> 00:41:00,783
Very sexy, and he says, You know about my
special sexual relationship with women.
338
00:41:00,950 --> 00:41:03,533
I say, yes, I know.
339
00:41:03,700 --> 00:41:06,950
To which he says:
I have an artistic project and...
340
00:41:07,117 --> 00:41:09,867
Excuse me, an artistic project?
-Yes.
341
00:41:09,992 --> 00:41:13,742
He takes out his laptop
and shows me pictures of him
342
00:41:13,908 --> 00:41:16,992
...making love to different women.
343
00:41:19,783 --> 00:41:23,658
They're quite nice, but somewhat....
-That's another project.
344
00:41:23,825 --> 00:41:30,950
You name it. And at some point
he says: I want you in this project, so....
345
00:41:31,075 --> 00:41:37,200
Sorry to interrupt with the outpourings.
With you I always feel like an intruder.
346
00:41:38,200 --> 00:41:42,242
I would like to be a little mouse,
to know what you're saying.
347
00:41:42,408 --> 00:41:44,867
Everything, down to the smallest detail.
348
00:41:44,992 --> 00:41:47,908
Girls are grosser than men,
believe me.
349
00:41:48,033 --> 00:41:50,450
Then I'd rather not know anything.
350
00:41:50,617 --> 00:41:55,492
The children have been playing like mad for an hour
on the trampoline. Worth a look.
351
00:41:57,575 --> 00:42:01,617
All right, I'll tell on...
-Yes, tell further.
352
00:42:07,117 --> 00:42:09,617
Never mind. One more time.
353
00:42:31,992 --> 00:42:36,492
Daddy, will you come
play on the trampoline with us?
354
00:42:36,658 --> 00:42:39,950
I can't, dear.
I have to pack my suitcase.
355
00:42:40,117 --> 00:42:43,658
When I come back,
you'll be two days older.
356
00:42:43,825 --> 00:42:46,658
Two days isn't much, is it, dear?
357
00:42:59,825 --> 00:43:01,825
Does your cell phone never get any rest?
358
00:43:02,825 --> 00:43:08,492
It's a great scifi series. Not the
usual junk. Brilliant. And French.
359
00:43:08,658 --> 00:43:10,158
Want to see it?
360
00:43:33,492 --> 00:43:35,283
That looks good.
361
00:43:37,117 --> 00:43:38,825
I love it.
362
00:46:09,825 --> 00:46:14,283
Théo, we should never do this again.
-Did you pinch him?
363
00:46:15,325 --> 00:46:17,950
I'm not kidding.
364
00:46:18,075 --> 00:46:21,742
We have to pretend
like nothing happened and forget about it.
365
00:46:21,908 --> 00:46:25,075
And especially never do it again.
Promise me.
366
00:46:25,242 --> 00:46:29,533
Wasn't it delicious?
-Yes. I let myself go.
367
00:46:30,825 --> 00:46:35,408
But now we're in the shit.
I shouldn't have done it, believe me.
368
00:46:36,283 --> 00:46:39,325
Relax. It's not a drama.
369
00:46:40,950 --> 00:46:45,950
Should I promise never to do it again?
Like a little, naughty boy?
370
00:46:46,075 --> 00:46:48,033
I'm not kidding.
371
00:46:52,658 --> 00:46:55,075
You really are super irritating.
372
00:47:09,658 --> 00:47:13,617
Trapped all day
in a dreary convention center.
373
00:47:15,492 --> 00:47:20,950
One seminar after another.
No time to enjoy the place.
374
00:47:23,075 --> 00:47:24,992
Always the same song.
375
00:47:25,158 --> 00:47:28,367
I bought a new computer
for Théo.
376
00:47:28,533 --> 00:47:32,575
Why?
-Then he's not constantly on his cell phone.
377
00:47:32,742 --> 00:47:35,575
And he can work on it.
378
00:47:35,742 --> 00:47:37,908
Couldn't you have consulted that?
379
00:47:38,033 --> 00:47:41,742
Is it a problem
that I bought your son a computer?
380
00:47:41,908 --> 00:47:44,867
I might have
wanted to give him myself.
381
00:47:49,533 --> 00:47:54,325
Do I also have to ask permission
if I cook for him or do his laundry?
382
00:47:59,117 --> 00:48:01,700
In any case, it's sweet of you.
383
00:48:13,950 --> 00:48:17,658
What is your favorite meal, Angela?
384
00:48:17,825 --> 00:48:19,783
Just one?
-Yes.
385
00:48:21,367 --> 00:48:24,367
Mom's spaghetti bolognese.
386
00:48:25,992 --> 00:48:30,825
And if you could take one thing with you to
a desert island, what would it be?
387
00:48:30,950 --> 00:48:34,242
Serena.
-But I'm not a thing, am I?
388
00:48:35,283 --> 00:48:38,575
And what would you take
to a desert island?
389
00:48:38,742 --> 00:48:45,158
My comforter, my pillow
And my lightsaber to defend myself.
390
00:48:45,325 --> 00:48:48,492
Jokkebrok. You can't sleep
Without your hug.
391
00:48:48,658 --> 00:48:52,408
But if someone kills me,
then what good is my hug?
392
00:48:52,575 --> 00:48:54,075
I don't know.
393
00:48:55,075 --> 00:48:58,492
Nothing.
-Nothing. This is true.
394
00:49:05,450 --> 00:49:07,033
Want a beer?
395
00:49:11,367 --> 00:49:14,367
But then the dictaphone first.
396
00:49:18,617 --> 00:49:21,325
Finally, I will know everything about you.
397
00:49:22,325 --> 00:49:24,533
You are very ambitious.
398
00:49:28,033 --> 00:49:31,908
Do you swear to speak the truth?
-Truths.
399
00:49:32,908 --> 00:49:34,533
Don't cheat.
400
00:49:39,075 --> 00:49:43,950
Talk.
-Don't you have to ask me questions?
401
00:49:50,492 --> 00:49:51,950
Who are you?
402
00:49:53,950 --> 00:49:56,533
You know that best yourself.
403
00:50:00,117 --> 00:50:03,950
What is the best
you've experienced?
404
00:50:05,700 --> 00:50:07,950
Adopting the girls.
405
00:50:10,033 --> 00:50:11,658
And the worst part?
406
00:50:12,575 --> 00:50:15,908
When I realized
I couldn't have children.
407
00:50:16,033 --> 00:50:19,575
Your father and I tried
tried desperately.
408
00:50:24,242 --> 00:50:26,533
Why didn't it succeed?
409
00:50:27,367 --> 00:50:33,367
I had an abortion when I was very young.
That didn't go well. It affected me.
410
00:50:44,575 --> 00:50:47,992
Who is your best friend?
-My sister.
411
00:50:49,825 --> 00:50:53,117
Although she has always been very jealous of me.
412
00:50:56,950 --> 00:50:58,783
And your biggest fear?
413
00:51:00,575 --> 00:51:02,492
All that will disappear.
414
00:51:03,367 --> 00:51:09,533
Or worse, that on the contrary I myself do everything
to make everything disappear.
415
00:51:11,325 --> 00:51:17,117
That's my fear of heights theory.
Fear of heights is not the fear of falling....
416
00:51:17,283 --> 00:51:20,950
...but fear of the irrepressible
temptation of the fall.
417
00:51:22,908 --> 00:51:28,533
That one is so terrible that it is better
to jump so that that fear stops.
418
00:51:34,158 --> 00:51:36,825
You really are super-complicated.
419
00:51:41,033 --> 00:51:43,367
What is your favorite meal?
420
00:51:45,825 --> 00:51:47,200
Roquefort.
421
00:51:48,158 --> 00:51:51,908
That's not a meal.
-That depends on the quantity.
422
00:51:54,867 --> 00:51:58,158
What do you take
to a desert island?
423
00:51:59,158 --> 00:52:00,950
Matches.
424
00:52:02,575 --> 00:52:03,950
Smart.
425
00:52:10,492 --> 00:52:13,075
Who did you go to bed with first?
426
00:52:17,200 --> 00:52:19,367
I don't want to talk about that.
427
00:52:22,283 --> 00:52:26,492
You promised to answer all the questions.
-I didn't promise anything.
428
00:52:29,783 --> 00:52:33,325
Come on, tell.
-I don't feel like doing that.
429
00:52:37,992 --> 00:52:39,617
Why not?
430
00:52:43,117 --> 00:52:45,617
There are things that never...
431
00:52:47,033 --> 00:52:49,492
...should never have happened.
432
00:52:52,992 --> 00:52:54,450
Like the two of us?
433
00:52:55,325 --> 00:52:57,075
There is no we two.
434
00:53:01,617 --> 00:53:05,575
For me it does.
-Silence, that scares me.
435
00:53:07,908 --> 00:53:09,367
Stop.
436
00:53:11,075 --> 00:53:15,700
I can keep a secret,
but tell me about your first time.
437
00:53:15,867 --> 00:53:19,200
Girls remember those all their lives.
-Hold on.
438
00:53:20,283 --> 00:53:23,908
I don't want to and can't talk about it.
Too oppressive.
439
00:53:33,158 --> 00:53:34,950
What is it?
440
00:53:48,700 --> 00:53:50,075
Sorry.
441
00:53:55,075 --> 00:53:56,533
Sorry.
442
00:54:00,908 --> 00:54:02,283
Sorry.
443
00:54:17,867 --> 00:54:20,783
Am I making progress?
-Enormal.
444
00:54:25,617 --> 00:54:27,283
You are so skinny.
445
00:54:28,742 --> 00:54:31,492
I am small.
-Silent.
446
00:56:44,950 --> 00:56:46,700
Hello, Sara.
447
00:56:54,533 --> 00:56:58,117
I wanted to know how you are doing.
With you guys.
448
00:56:58,283 --> 00:56:59,742
It's going well.
449
00:56:59,908 --> 00:57:02,742
I called many times,
but you didn't answer.
450
00:57:03,742 --> 00:57:06,700
I have a different number.
451
00:57:06,867 --> 00:57:08,783
I also went to your school....
452
00:57:08,950 --> 00:57:12,033
...When I couldn't reach you.
-Sara.
453
00:57:14,700 --> 00:57:16,617
They said you were sick.
454
00:57:18,867 --> 00:57:21,700
Yes.
-What was wrong with you?
455
00:57:26,742 --> 00:57:29,492
Sara, who are you talking to?
456
00:57:29,658 --> 00:57:31,992
How about
of going for a walk?
457
00:57:32,158 --> 00:57:35,033
Would you leave, please?
458
00:57:35,200 --> 00:57:36,867
Why?
459
00:57:40,242 --> 00:57:46,033
Child Protection? I'm looking for the
handler of the Evrard file.
460
00:57:46,200 --> 00:57:47,908
Sara Evrard.
461
00:57:49,242 --> 00:57:50,825
Thanks.
462
00:57:57,533 --> 00:58:00,825
I'm coming to watch.
-Come with me.
463
00:58:05,242 --> 00:58:07,033
Stop.
464
00:58:08,033 --> 00:58:10,117
I don't find that funny.
465
00:58:16,117 --> 00:58:18,367
This is neither the time nor the place.
466
00:58:19,367 --> 00:58:21,200
Quit fussing.
467
00:58:22,367 --> 00:58:28,617
Hello. How beautiful they are.
-We are going to open the presents.
468
00:58:28,783 --> 00:58:32,533
We are going to open our presents,
Lucas.
469
00:58:32,700 --> 00:58:36,158
No, you can't touch it.
Only me.
470
00:58:38,033 --> 00:58:40,825
Is it their birthday?
-Yes.
471
00:58:40,950 --> 00:58:45,367
No, it's her birthday.
-Not his?
472
00:58:45,533 --> 00:58:47,492
Her birthday.
473
00:58:54,908 --> 00:58:56,992
Lucky.
474
00:58:59,200 --> 00:59:00,783
Never mind.
475
00:59:00,950 --> 00:59:06,283
Mama, will you fill my gun?
-Naturally, dear.
476
00:59:25,825 --> 00:59:28,117
So mean.
-Don't.
477
00:59:32,450 --> 00:59:34,242
You are blood-hot.
478
00:59:35,533 --> 00:59:36,950
Here?
479
00:59:38,283 --> 00:59:42,450
You are completely...
You are completely reckless. No.
480
00:59:42,617 --> 00:59:46,200
Come on, be cool.
A quickie, for fun.
481
00:59:54,825 --> 00:59:58,533
Stay. I explain.
-I won't stay here a second longer.
482
00:59:58,700 --> 01:00:03,117
What do I tell the girls?
-That you're doing it with their brother.
483
01:00:09,867 --> 01:00:15,950
well congratulations Serena
484
01:00:16,075 --> 01:00:21,617
well congratulations
485
01:00:27,867 --> 01:00:30,742
Mind you, it's still burning.
486
01:00:32,825 --> 01:00:35,283
I haven't gotten a Champomy yet.
487
01:00:36,283 --> 01:00:38,575
Ask the Champoman.
488
01:01:06,658 --> 01:01:10,492
Do you realize that yesterday
only just escaped disaster?
489
01:01:13,075 --> 01:01:17,242
You were super mean to me.
I just freaked out.
490
01:01:18,450 --> 01:01:21,158
There is only one logical solution.
491
01:01:23,825 --> 01:01:27,950
Which one? Don't you want me anymore?
-No.
492
01:01:30,908 --> 01:01:34,158
We must end our relationship
end right now.
493
01:01:35,200 --> 01:01:38,117
Are you that angry about yesterday?
-Bloodily.
494
01:01:38,283 --> 01:01:43,658
Are you going to tell Daddy everything?
-Are you crazy? That would be the worst thing.
495
01:01:44,658 --> 01:01:49,242
This must be kept secret
To keep up the appearance of a family.
496
01:01:50,242 --> 01:01:51,825
Do you realize that?
497
01:01:52,867 --> 01:01:55,783
Your father should never suspect anything.
498
01:01:58,283 --> 01:02:02,367
Good.
-We won't tell him anything. To no one.
499
01:02:04,867 --> 01:02:06,450
Promise?
500
01:02:08,033 --> 01:02:09,658
Promise.
501
01:02:19,158 --> 01:02:24,367
I hope I can trust you.
And from today everything stops.
502
01:02:27,825 --> 01:02:30,033
So you're dumping me?
503
01:02:30,200 --> 01:02:33,075
Surely it had to end sometime.
504
01:02:34,575 --> 01:02:37,200
You are young.
You are so forgotten.
505
01:02:39,950 --> 01:02:41,575
What about you?
506
01:02:42,950 --> 01:02:47,117
It's different. You have your life
ahead of you. You are free.
507
01:02:47,283 --> 01:02:50,783
You will have dozens of girls,
living your life.
508
01:02:54,325 --> 01:02:56,408
And if I don't feel like it?
509
01:02:56,575 --> 01:02:58,783
You say that because you are young.
510
01:02:59,658 --> 01:03:02,158
Kiss me.
-It's over, didn't I say?
511
01:03:02,325 --> 01:03:05,867
Are you refusing me a goodbye kiss?
Kiss me.
512
01:03:05,992 --> 01:03:09,367
Okay, a goodbye kiss.
After that, it's over.
513
01:03:12,908 --> 01:03:14,533
Farewell.
514
01:03:19,867 --> 01:03:21,908
Farewell, my love.
515
01:03:27,158 --> 01:03:32,367
You will be choking with envy over my sexy
girlfriends. Then I won't need you anymore.
516
01:03:57,200 --> 01:03:59,033
Mina called me.
517
01:04:01,783 --> 01:04:05,700
What did she want?
-No idea. She didn't put anything in.
518
01:04:18,742 --> 01:04:23,242
I thought of a few days one-on-one
with Théo, in the chalet.
519
01:04:25,575 --> 01:04:28,492
I took a week off.
520
01:04:28,658 --> 01:04:33,575
I think he needs
some time alone with me.
521
01:04:41,783 --> 01:04:43,158
Go on.
522
01:04:44,117 --> 01:04:48,450
If he still thinks
you don't love him...
523
01:04:52,367 --> 01:04:54,242
Is it a problem?
524
01:04:56,450 --> 01:04:59,533
You never took time off
For the girls.
525
01:05:00,533 --> 01:05:02,950
You think it's a bad idea.
526
01:05:04,658 --> 01:05:06,033
No.
527
01:05:12,825 --> 01:05:14,742
Would you like to join us?
528
01:05:16,658 --> 01:05:20,950
I think he needs time with me.
Man to man.
529
01:05:22,742 --> 01:05:24,742
You're probably right.
530
01:05:36,450 --> 01:05:39,367
Come, let me adorn you,
like your sisters.
531
01:05:39,533 --> 01:05:42,992
And she placed on her head
A lily crown
532
01:05:43,158 --> 01:05:46,033
...Every leaf of which was a pearl.
533
01:05:47,075 --> 01:05:48,533
Mom?
-Yes?
534
01:05:48,700 --> 01:05:52,033
Why weren't we also allowed
to the chalet?
535
01:05:52,200 --> 01:05:56,450
Because Dad and Théo needed to
to go together.
536
01:05:58,492 --> 01:06:01,950
What do you think they are doing?
537
01:06:02,075 --> 01:06:04,575
What we do
When we go to the chalet.
538
01:06:04,742 --> 01:06:10,825
Fishing, lumbering, swimming,
making a fire in the garden, talking.
539
01:06:12,033 --> 01:06:14,908
Mama, go on.
-Please excuse me.
540
01:06:15,908 --> 01:06:19,075
There lay a large three-master.
541
01:06:19,242 --> 01:06:23,283
The little mermaid
Swam to the ship
542
01:06:23,450 --> 01:06:29,742
...and saw through the portholes
people in beautiful evening wear.
543
01:06:30,742 --> 01:06:35,575
The brightest of them all was a prince....
Do you see the prince?
544
01:06:35,742 --> 01:06:39,200
...who seemed only barely 16 years old.
545
01:07:03,200 --> 01:07:08,658
Bye, my love. I just wanted to make sure
if you had arrived well...
546
01:07:08,825 --> 01:07:13,617
...And whether you guys are having a good time.
The girls miss you.
547
01:07:14,783 --> 01:07:18,283
Can you call me? Kiss.
548
01:07:44,533 --> 01:07:48,158
What would you take
to a desert island?
549
01:07:56,825 --> 01:08:01,033
There are things that never,
never should have happened.
550
01:08:04,117 --> 01:08:05,575
Like the two of us?
551
01:08:10,657 --> 01:08:13,617
Werewolves don't exist.
552
01:08:13,782 --> 01:08:15,117
Yep.
-No.
553
01:08:15,282 --> 01:08:18,742
Yes, they do exist.
-Have you ever seen one?
554
01:09:10,075 --> 01:09:12,657
Bye, Mom.
-Today, mama.
555
01:10:07,575 --> 01:10:09,242
Day.
-Day.
556
01:10:14,533 --> 01:10:17,950
Are Dad and Théo home, do you think?
-So it seems.
557
01:10:21,283 --> 01:10:22,908
Dad, Dad.
558
01:10:23,908 --> 01:10:27,492
We came by cab
from the equestrian center.
559
01:10:27,658 --> 01:10:31,492
Mom broke down the car.
-The gearbox.
560
01:10:31,658 --> 01:10:36,367
I had to have it towed away.
Wouldn't you stay away for a week?
561
01:10:36,533 --> 01:10:38,575
On your lap.
562
01:10:41,908 --> 01:10:44,533
I cobbled something together.
563
01:10:45,908 --> 01:10:48,992
Where is Théo?
-He's not eating with us.
564
01:10:49,992 --> 01:10:53,033
Amanda.
-Amanda, indeed.
565
01:10:56,742 --> 01:10:59,992
You always scoop me up first.
566
01:11:01,117 --> 01:11:02,617
Did you notice that?
567
01:11:05,742 --> 01:11:09,992
You know, girls,
when we arrived at the chalet...
568
01:11:10,950 --> 01:11:14,867
...a mouse had gnawed through a pipe.
There was water everywhere.
569
01:11:14,992 --> 01:11:20,950
We mopped it up, looked for the hole
and we found it behind the stove.
570
01:11:21,075 --> 01:11:26,325
The stove had to go. Fortunately
we were able to fix it with tape.
571
01:11:26,492 --> 01:11:30,575
And the mouse?
-We sprinkled poison everywhere.
572
01:11:30,742 --> 01:11:33,825
That's so mean.
-Yes, but you know....
573
01:11:33,950 --> 01:11:36,325
Sit down and eat, dear.
574
01:11:37,408 --> 01:11:41,825
Mice are cute, but they reproduce
reproduce quickly and break a lot.
575
01:11:41,950 --> 01:11:46,783
You can fix that.
-Yes, but you can't keep fixing it.
576
01:12:09,450 --> 01:12:10,908
Aren't you eating?
577
01:12:13,575 --> 01:12:15,242
I have no appetite.
578
01:12:16,033 --> 01:12:19,617
Why aren't you hungry?
-I don't know.
579
01:12:29,325 --> 01:12:31,033
Very good.
580
01:12:35,450 --> 01:12:37,908
He punches himself.
581
01:12:45,408 --> 01:12:47,658
Sit down, we need to talk.
582
01:12:58,075 --> 01:13:00,658
I spoke freely with Théo.
583
01:13:04,700 --> 01:13:09,325
I said I was happy
with the chance of a life together.
584
01:13:10,325 --> 01:13:15,533
How much I had
had missed, ever since he was little.
585
01:13:19,950 --> 01:13:22,242
Suddenly he collapsed.
586
01:13:24,533 --> 01:13:26,408
He said you...
587
01:13:30,658 --> 01:13:33,325
That you were having an affair with my son.
588
01:13:44,325 --> 01:13:45,867
Aren't you saying anything?
589
01:14:13,450 --> 01:14:15,242
That is despicable.
590
01:14:17,200 --> 01:14:18,867
Insane.
591
01:14:21,658 --> 01:14:24,742
Surely you didn't believe him, did you?
592
01:14:28,200 --> 01:14:30,658
That miserable brat.
593
01:14:32,325 --> 01:14:35,700
To come up with something so outrageous.
594
01:14:35,867 --> 01:14:39,992
If you swallowed his lies,
you must have wanted to.
595
01:14:44,492 --> 01:14:46,867
I don't know for a moment.
596
01:14:48,950 --> 01:14:51,450
I don't know what to believe.
597
01:14:55,117 --> 01:14:58,325
Why would he say that
if it wasn't true?
598
01:14:58,492 --> 01:15:02,825
That seems obvious to me.
To get attention.
599
01:15:04,450 --> 01:15:05,908
That's all.
600
01:15:07,950 --> 01:15:11,450
Why would I want to have an affair
with your son?
601
01:15:12,700 --> 01:15:14,950
He is a child.
-Stop.
602
01:15:18,200 --> 01:15:20,783
He told me details.
603
01:15:22,950 --> 01:15:25,533
Details he couldn't come up with.
604
01:15:26,283 --> 01:15:28,617
About how... How you...
605
01:15:29,658 --> 01:15:32,325
We're not done yet.
-I am.
606
01:15:33,575 --> 01:15:35,742
I swallowed so much from him.
607
01:15:35,908 --> 01:15:40,867
I treated him with respect, care
and understanding, with this shit as thanks.
608
01:15:40,992 --> 01:15:44,075
And you deny the mother
of your children, your wife
609
01:15:44,242 --> 01:15:50,617
...for the lust of a disturbed child
you barely know. I'm not pulling this.
610
01:16:01,450 --> 01:16:03,033
Stop. What are you doing?
611
01:16:03,950 --> 01:16:06,117
He had a difficult life.
612
01:16:06,283 --> 01:16:11,242
He learned to hate me because I supposedly
taking his father from his mother.
613
01:16:11,408 --> 01:16:17,117
He wants us to pay, but that is not an
excuse for anything. And certainly not for you.
614
01:16:18,283 --> 01:16:22,283
Calm down a little.
-Don't touch me. Never again.
615
01:16:25,783 --> 01:16:28,992
I only told
What my son said.
616
01:16:29,158 --> 01:16:34,158
Dirty lies you swallow.
-I don't know who to believe anymore.
617
01:16:34,325 --> 01:16:36,408
Look at it from my side.
618
01:16:36,575 --> 01:16:39,617
Imagine the hell I've been living in
Since he said that.
619
01:16:46,617 --> 01:16:50,158
Your son is a monster,
be aware of that.
620
01:16:56,075 --> 01:17:01,242
Who, do you think, stole our stuff
and broke into our house?
621
01:17:05,283 --> 01:17:10,867
I didn't tell you anything. I thought he should
should be given a second chance.
622
01:17:12,117 --> 01:17:16,867
For both of you.
I always consider both of you.
623
01:17:20,950 --> 01:17:23,742
You consider yourself so intelligent.
624
01:17:25,158 --> 01:17:29,783
But you don't understand anything about others.
You don't understand anything.
625
01:17:35,908 --> 01:17:39,617
Don't you see what game he is playing?
626
01:17:39,783 --> 01:17:43,117
He wants you to reject me,
to have you all to himself.
627
01:17:47,242 --> 01:17:51,825
You are so easy to manipulate.
Even a child can manage that.
628
01:17:56,450 --> 01:18:01,117
I'm just asking you to explain...
-What, he won, period.
629
01:19:47,033 --> 01:19:50,908
I know I haven't been
For you.
630
01:19:55,867 --> 01:19:57,992
Not at all, even.
631
01:20:06,075 --> 01:20:07,908
I'm sorry about that.
632
01:20:21,450 --> 01:20:24,825
We need to talk
about what you said in the chalet.
633
01:20:30,492 --> 01:20:33,283
What you are accusing Anne of,
is serious.
634
01:20:35,950 --> 01:20:42,825
No matter how angry we are, a story like that
cannot be made up. Do you understand?
635
01:20:55,325 --> 01:20:57,408
You don't believe me?
636
01:20:57,575 --> 01:20:59,575
You don't lie about things like that.
637
01:21:04,742 --> 01:21:06,533
I didn't lie.
638
01:21:20,325 --> 01:21:22,742
Tell him.
-Please apologize.
639
01:21:24,117 --> 01:21:26,700
Don't worry about me, I'll be fine.
640
01:21:30,492 --> 01:21:34,533
I understand that you are sad
and finding everything difficult.
641
01:21:36,033 --> 01:21:37,658
But that...
642
01:21:39,325 --> 01:21:41,450
Why did you do that?
643
01:21:43,783 --> 01:21:45,617
You know that very well.
644
01:21:46,742 --> 01:21:49,325
No, not at all.
645
01:21:54,283 --> 01:21:57,533
Both of you are crazy as hell.
646
01:21:57,700 --> 01:21:59,950
We are a family.
647
01:22:00,075 --> 01:22:02,825
We have to be able to trust each other.
648
01:22:04,242 --> 01:22:07,283
If not, you can't
continue to live here.
649
01:22:08,325 --> 01:22:11,158
You better admit
That you lied.
650
01:22:14,533 --> 01:22:17,075
My patience is running out, Théo.
651
01:22:28,575 --> 01:22:30,075
Speak.
652
01:22:46,950 --> 01:22:48,408
Théo...
653
01:22:49,908 --> 01:22:51,825
...It's not difficult.
654
01:22:53,158 --> 01:22:55,700
Just say you lied.
655
01:22:57,033 --> 01:23:01,575
If you say you lied,
I'm willing to let it go.
656
01:23:12,700 --> 01:23:14,617
Stay here.
657
01:23:18,200 --> 01:23:20,867
I don't want you to leave.
658
01:23:23,033 --> 01:23:27,742
Angela, Serena, the parting is done.
We have to go.
659
01:23:35,117 --> 01:23:39,533
Cheer up, girls.
We do go visit Théo at school.
660
01:23:48,783 --> 01:23:51,117
Goodbye. Thank you.
-Goodbye.
661
01:23:52,283 --> 01:23:54,867
Just ask if she can accommodate you.
662
01:23:56,742 --> 01:23:58,242
Come on.
663
01:24:05,825 --> 01:24:08,825
You have to tell Daddy everything.
-I don't have to do anything.
664
01:24:08,950 --> 01:24:13,408
You shouldn't have blurted it out.
Confessing is easy.
665
01:24:13,575 --> 01:24:17,950
Soothe your conscience, so to speak. Take
responsibility for your own shit.
666
01:24:18,117 --> 01:24:21,700
And you don't have to?
-I have a family, you know.
667
01:24:21,867 --> 01:24:26,117
Tell Daddy I'm not lying. Otherwise...
-Other?
668
01:24:27,825 --> 01:24:29,658
Otherwise, I'll press charges.
669
01:24:37,033 --> 01:24:40,492
What exactly did I do to you,
do you think?
670
01:24:43,325 --> 01:24:45,158
So that I understand.
671
01:24:46,242 --> 01:24:49,825
You're an adult.
-And you a child, so?
672
01:24:53,075 --> 01:24:58,325
Did I abuse you?
Did I force you to have sex with me?
673
01:24:58,492 --> 01:25:02,617
That's not the point.
-Then why is it?
674
01:25:05,283 --> 01:25:09,825
You are twice my age.
You're my father's wife.
675
01:25:13,158 --> 01:25:15,533
You really are scum.
676
01:25:16,533 --> 01:25:18,908
I knew that, but that bad?
677
01:25:25,950 --> 01:25:27,325
Fine.
678
01:25:30,950 --> 01:25:33,033
Why would anyone believe you?
679
01:25:34,325 --> 01:25:38,075
Because it is the truth.
-No way.
680
01:25:38,242 --> 01:25:41,950
I didn't try
to sleep with you. On the contrary.
681
01:25:42,075 --> 01:25:46,992
I shouldn't have given in, but that
doesn't legally make it incest.
682
01:25:47,158 --> 01:25:48,783
So what?
683
01:25:50,533 --> 01:25:53,700
Why shouldn't it be my turn
to lie?
684
01:25:57,117 --> 01:26:00,325
Like I said, lowlife scum.
685
01:26:02,492 --> 01:26:05,075
But fortunately, it is not that simple.
686
01:26:05,242 --> 01:26:09,783
It's your word against mine
And I will sell my skin dearly.
687
01:26:12,075 --> 01:26:14,117
You have no proof.
688
01:26:14,283 --> 01:26:18,075
A pending criminal case,
a motive for revenge.
689
01:26:20,200 --> 01:26:22,492
By the way, you are taking revenge on me.
690
01:26:24,950 --> 01:26:28,033
No.
-No one will listen to you.
691
01:26:28,200 --> 01:26:30,575
You are not credible.
692
01:26:31,200 --> 01:26:35,367
Much easier to tell your father
that you made it all up
693
01:26:35,533 --> 01:26:37,617
...Instead of being stubborn.
694
01:26:39,325 --> 01:26:44,325
You are young. You're going to have a lot more
to swallow in your life.
695
01:26:47,075 --> 01:26:52,075
You'd better let this rest, you understand?
I'm not your enemy.
696
01:27:15,700 --> 01:27:19,450
Hello, Sara.
-I was allowed to come and give you these.
697
01:27:21,492 --> 01:27:24,242
Why am I getting flowers?
-I wanted to thank you...
698
01:27:24,408 --> 01:27:27,992
...For everything you have done for me.
You have helped me.
699
01:27:28,158 --> 01:27:32,575
How is your father?
-I have a host family until he gets better.
700
01:27:32,742 --> 01:27:35,117
They're quite nice.
-That's nice.
701
01:27:36,158 --> 01:27:37,658
May I call you...
702
01:27:37,825 --> 01:27:41,450
...to tell me how it's going?
-Please.
703
01:27:45,617 --> 01:27:48,325
Merry Christmas, Sara.
-Happy Christmas.
704
01:27:55,408 --> 01:28:00,117
Who was that?
-That was Sara. A client.
705
01:28:02,450 --> 01:28:06,533
Did she give you a bunch of flowers?
-Yes. Beautiful, isn't it?
706
01:28:07,783 --> 01:28:09,742
I'm going to put them in a vase.
707
01:28:16,575 --> 01:28:22,617
I'm so glad you came.
It's so important to me. Thank you.
708
01:28:25,325 --> 01:28:27,242
You are my sister, after all.
709
01:28:28,242 --> 01:28:32,533
You know very well
That I cannot stay angry with you for long.
710
01:28:54,700 --> 01:28:56,117
Check it out.
711
01:28:58,408 --> 01:29:04,533
Look. There's a snowman
on top. Look.
712
01:29:04,700 --> 01:29:10,867
Is it too little cake?
-No, it's a little too much cocoa butter.
713
01:29:10,992 --> 01:29:16,033
I prefer chestnut cream.
714
01:29:16,200 --> 01:29:18,158
Santa Claus stopped by.
715
01:29:18,325 --> 01:29:20,408
It can't be, can it?
716
01:29:23,200 --> 01:29:25,575
Yes, Santa Claus has been.
717
01:29:27,825 --> 01:29:33,867
It's a little dog. A little dog.
-What a cutie.
718
01:29:33,992 --> 01:29:35,617
Is this for me?
-Yes.
719
01:29:35,783 --> 01:29:38,492
That's for you.
-Don't I get anything?
720
01:29:39,658 --> 01:29:45,533
What is that? Why don't I get that?
-Exactly what I wanted.
721
01:29:46,492 --> 01:29:49,992
What is it?
-I wonder where my...
722
01:29:50,158 --> 01:29:55,408
I don't know if this is for Angela,
or for Serena, or...
723
01:29:55,575 --> 01:30:00,742
Maybe it's for Anne.
-For me maybe?
724
01:30:00,908 --> 01:30:03,700
What does it say? Wait...
725
01:30:03,867 --> 01:30:07,492
What does it say? Ah, for me.
-It says Anne.
726
01:30:07,658 --> 01:30:10,075
Yes.
-Yes, young lady.
727
01:30:14,992 --> 01:30:18,658
Wait a minute.
Maybe you don't like it.
728
01:30:25,867 --> 01:30:29,992
He has spoiled you well.
-You are out of your mind.
729
01:30:33,492 --> 01:30:35,533
He is magnificent.
730
01:31:09,742 --> 01:31:12,033
Mr. Farad can receive you.
731
01:31:29,700 --> 01:31:34,242
Dear colleague, by mandate
I am filing a criminal case against you
732
01:31:34,408 --> 01:31:41,033
...pursuant to 222-22-3 for serious
facts, for which my client is suing you.
733
01:31:41,200 --> 01:31:46,242
I would like to know what your position is
and whether you want to settle.
734
01:31:49,408 --> 01:31:55,575
I want to say that, given the situation
which I, forgive my dear colleague
735
01:31:55,742 --> 01:32:02,158
...know a little better than you do, without completely
misrepresentation of the truth...
736
01:32:02,325 --> 01:32:06,450
...there is no reason
to cite Article 222-22-3.
737
01:32:07,450 --> 01:32:11,950
I want my stepson to know
that I find this blackmail abject.
738
01:32:12,075 --> 01:32:14,950
We do not ask you about your feelings.
739
01:32:16,450 --> 01:32:18,658
Your client is a liar.
740
01:32:18,825 --> 01:32:21,408
His accusations
make no sense...
741
01:32:21,575 --> 01:32:24,867
...And he knows that.
-Don't address him directly.
742
01:32:24,992 --> 01:32:28,742
Please indicate whether you want
us to pursue this, or not.
743
01:32:28,908 --> 01:32:33,033
If not, I will refer the matter
to the OM and the Bar.
744
01:32:37,700 --> 01:32:40,325
I accept your proposal.
745
01:32:40,492 --> 01:32:41,992
It better be.
746
01:32:42,992 --> 01:32:45,658
I will no longer waste your time.
747
01:32:45,825 --> 01:32:49,325
Please send our agreement
to my office.
748
01:32:49,492 --> 01:32:51,492
Of course.
749
01:33:01,450 --> 01:33:03,033
Goodbye, Théo.
750
01:34:00,158 --> 01:34:02,867
What on earth are you coming to do?
751
01:34:04,325 --> 01:34:05,825
Seeing you.
752
01:34:06,867 --> 01:34:09,950
Why?
-To see you.
753
01:34:14,408 --> 01:34:16,742
We had a deal, didn't we?
754
01:34:20,242 --> 01:34:22,783
There is no fucking deal.
755
01:34:36,742 --> 01:34:40,200
I accepted everything.
It cost me a fortune.
756
01:34:43,033 --> 01:34:46,408
What do you want now? Torment me?
757
01:34:51,492 --> 01:34:55,200
Then see how you are.
You're drunk.
758
01:34:57,158 --> 01:35:01,617
You don't know what you are doing anymore.
Be reasonable.
759
01:35:12,783 --> 01:35:14,533
Stop.
760
01:36:16,117 --> 01:36:18,617
Say you're not in love with me.
761
01:36:20,533 --> 01:36:24,242
You are crazy. Completely crazy.
762
01:36:25,533 --> 01:36:27,158
You're crazy, too.
763
01:36:32,617 --> 01:36:34,200
Mad at me.
764
01:37:58,117 --> 01:37:59,742
What was there?
765
01:38:02,200 --> 01:38:03,825
That was Théo.
766
01:38:05,200 --> 01:38:08,325
He was drunk.
I called a cab.
767
01:38:11,617 --> 01:38:13,325
You are ice cold.
768
01:38:26,200 --> 01:38:28,950
Pierre...
-Silent.
59803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.