All language subtitles for History.Of.Evil.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 3 00:00:56,194 --> 00:00:57,540 Tense and violent scenes 4 00:00:57,574 --> 00:00:59,162 are coming out of Washington, Texas, 5 00:00:59,197 --> 00:00:59,887 and Oregon 6 00:00:59,921 --> 00:01:01,647 as The Resistance takes control 7 00:01:01,682 --> 00:01:04,098 and attempts to hold protests and riots 8 00:01:04,133 --> 00:01:05,444 against the ruling of... 9 00:01:07,205 --> 00:01:08,171 Don't be a cup. 10 00:01:08,206 --> 00:01:09,724 Power up with a touchdown. 11 00:01:09,759 --> 00:01:12,106 The most advanced steroid system on the market. 12 00:01:13,763 --> 00:01:16,283 We are breaking news at the top of the hour. 13 00:01:16,317 --> 00:01:19,251 Political terrorist, Allegra Diah Rodriguez 14 00:01:19,286 --> 00:01:22,116 escaped from Evan Detention Center in Louisiana. 15 00:01:22,151 --> 00:01:23,911 An internal investigation has begun 16 00:01:23,945 --> 00:01:25,430 as prison officials try 17 00:01:25,464 --> 00:01:27,639 to ascertain if Rodriguez was assisted 18 00:01:27,673 --> 00:01:30,159 by someone working inside the prison, 19 00:01:30,193 --> 00:01:31,919 who perhaps might have been sympathetic 20 00:01:31,953 --> 00:01:33,472 to the so-called Resistance. 21 00:01:34,784 --> 00:01:37,373 Allegra Rodriguez rose to popularity 22 00:01:37,407 --> 00:01:39,513 following the North American Federation's 23 00:01:39,547 --> 00:01:41,791 prolonged conflict with Mexico, 24 00:01:41,825 --> 00:01:44,345 publishing a number of disgusting articles 25 00:01:44,380 --> 00:01:45,829 and leading demonstrations 26 00:01:45,864 --> 00:01:47,866 that were frankly un-American. 27 00:01:50,800 --> 00:01:53,285 Despite his federal ban 18 months ago, 28 00:01:53,320 --> 00:01:55,149 Rodriguez's manifesto 29 00:01:55,184 --> 00:01:58,152 is still circulating on the dark web and is credited 30 00:01:58,187 --> 00:02:00,948 with transforming hundreds of law-abiding citizens 31 00:02:00,982 --> 00:02:03,606 into political extremists. 32 00:02:03,640 --> 00:02:06,160 As authorities launch a nationwide manhunt 33 00:02:06,195 --> 00:02:07,817 for the fugitive, 34 00:02:07,851 --> 00:02:10,233 the Supreme Court has ruled that the State will move forward 35 00:02:10,268 --> 00:02:12,442 with the number of executions planned 36 00:02:12,477 --> 00:02:15,652 for some of Rodriguez's co-conspirators. 37 00:02:15,687 --> 00:02:17,896 State-sponsored militia are working alongside 38 00:02:17,930 --> 00:02:20,209 North American Federation police 39 00:02:20,243 --> 00:02:22,211 in an effort to locate Rodriguez, 40 00:02:22,245 --> 00:02:24,765 so she can be brought to justice. 41 00:02:24,799 --> 00:02:26,663 Authorities encourage NAF citizens 42 00:02:26,698 --> 00:02:29,563 to contact them immediately should she be spotted. 43 00:02:29,597 --> 00:02:32,945 Rodriguez is considered to be armed and dangerous. 44 00:02:32,980 --> 00:02:34,499 God Bless America. 45 00:03:08,636 --> 00:03:09,810 Good luck. 46 00:03:19,682 --> 00:03:21,994 Hi. Hi. 47 00:03:26,344 --> 00:03:27,414 Do you remember me? 48 00:03:29,864 --> 00:03:31,314 Come here. 49 00:03:32,833 --> 00:03:34,352 Go on, honey. Come on. 50 00:03:34,386 --> 00:03:35,525 Give your mommy a hug. 51 00:03:41,290 --> 00:03:42,705 Wow... 52 00:03:46,053 --> 00:03:47,710 Hi Benny. 53 00:03:47,744 --> 00:03:49,505 Hi! 54 00:03:49,539 --> 00:03:51,748 Oh, I missed you. 55 00:03:51,783 --> 00:03:55,925 Allegra Diah Rodriguez, nice to finally meet you. 56 00:03:55,959 --> 00:03:57,409 Trudy, right? 57 00:03:57,444 --> 00:03:59,308 Told me all about you, girl. 58 00:03:59,342 --> 00:04:01,310 Heard you're a real pain in the ass. 59 00:04:01,344 --> 00:04:03,035 They were'nt wrong. 60 00:04:04,347 --> 00:04:05,831 Oh... 61 00:04:43,697 --> 00:04:44,939 Did you grab my stuff? 62 00:04:44,974 --> 00:04:46,113 Just a notebook. 63 00:04:46,147 --> 00:04:47,079 Gotta stay off the grid. 64 00:04:47,114 --> 00:04:48,529 No electronics. 65 00:05:03,648 --> 00:05:05,581 Two ankle tags for you and Daria. 66 00:05:05,615 --> 00:05:07,099 Put those on. 67 00:05:07,134 --> 00:05:08,584 Check point coming up. 68 00:05:09,826 --> 00:05:12,104 And what if I can't breathe? 69 00:05:12,139 --> 00:05:14,452 It's just like we practiced at home, bumblebee. 70 00:05:14,486 --> 00:05:16,592 Count down from a hundred by seven. 71 00:05:16,626 --> 00:05:18,801 100, 93. 72 00:05:18,835 --> 00:05:20,009 93. 73 00:05:21,148 --> 00:05:22,701 - 86. That's good. 74 00:05:22,736 --> 00:05:24,427 Silent voice, baby. 75 00:05:34,541 --> 00:05:35,611 Does that feel okay? 76 00:05:35,645 --> 00:05:37,060 I don't wanna do it. 77 00:05:38,476 --> 00:05:39,477 We don't have a choice. 78 00:05:39,511 --> 00:05:40,823 Get into position. We're here. 79 00:05:40,857 --> 00:05:41,858 No! 80 00:05:41,893 --> 00:05:43,584 Daria, please! 81 00:05:43,619 --> 00:05:44,689 Daddy's right here. 82 00:05:44,723 --> 00:05:46,587 - Be a good girl. - Daria, 83 00:05:46,622 --> 00:05:49,866 I need you to help mommy out right now, please. 84 00:05:54,699 --> 00:05:57,978 All travelers accessing Route 3B and 4A. 85 00:05:58,012 --> 00:06:00,567 must acquire authorization to do so. 86 00:06:01,844 --> 00:06:03,777 Move forward once you're clear. 87 00:06:14,512 --> 00:06:15,685 Next! 88 00:06:26,144 --> 00:06:28,146 All travelers accessing Routes 3B and 4A. 89 00:06:28,180 --> 00:06:29,458 Hand on the Bible. 90 00:06:33,738 --> 00:06:35,567 Do you solemnly swear you'll answer these questions 91 00:06:35,602 --> 00:06:36,982 truthfully and honestly, 92 00:06:37,017 --> 00:06:38,915 by the Almighty Jesus Christ our Lord? 93 00:06:38,950 --> 00:06:40,020 I do. 94 00:06:42,022 --> 00:06:43,575 I do. 95 00:06:45,094 --> 00:06:47,614 Have you seen or come in contact 96 00:06:47,648 --> 00:06:49,788 with any of these political terrorists? 97 00:06:53,654 --> 00:06:54,862 No, sir. 98 00:06:56,588 --> 00:06:57,865 I'm gonna need a verbal response. 99 00:06:57,900 --> 00:06:59,764 No. 100 00:06:59,798 --> 00:07:01,662 Scan your index finger and thumb. 101 00:07:10,637 --> 00:07:12,604 Alright, open the back. 102 00:07:23,581 --> 00:07:25,099 Who you taking? 103 00:07:25,134 --> 00:07:26,584 Adult female Amanda Wilson. 104 00:07:26,618 --> 00:07:27,757 Child female Lucy Wilson. 105 00:07:36,007 --> 00:07:37,940 Lucy Wilson. 106 00:07:43,911 --> 00:07:45,223 Must feel great knowing you're keeping the country 107 00:07:45,257 --> 00:07:47,156 safe from the terrorists, huh? 108 00:07:47,190 --> 00:07:49,123 Appreciate that. 109 00:07:49,158 --> 00:07:51,781 Eradication is conservation, my brother. 110 00:07:56,130 --> 00:07:57,511 Hang tight. 111 00:08:01,170 --> 00:08:04,622 All travelers accessing Routes 3B and 4A 112 00:08:04,656 --> 00:08:07,590 must have acquired authorization to do so. 113 00:08:07,625 --> 00:08:09,040 Stay vigilant or... 114 00:08:11,111 --> 00:08:13,009 Oh, she's a convert. 115 00:08:13,044 --> 00:08:15,011 She's been working for me for two years now. 116 00:08:16,254 --> 00:08:18,705 Good. You need more converts. 117 00:08:20,638 --> 00:08:22,191 Shit! Froze on me again. 118 00:08:25,194 --> 00:08:26,782 Hey! 119 00:08:46,042 --> 00:08:47,250 Amanda Wilson. 120 00:08:47,285 --> 00:08:48,597 Alright, they're good. 121 00:08:52,048 --> 00:08:53,256 Alright then. 122 00:09:10,135 --> 00:09:11,792 Fascist pigs. 123 00:09:29,914 --> 00:09:31,329 We're gonna be okay. 124 00:10:09,919 --> 00:10:10,955 Pull in here. 125 00:10:42,296 --> 00:10:44,022 We're gonna have to walk from here. 126 00:10:45,368 --> 00:10:48,268 - How's that safe? - Hey Benny! 127 00:10:48,302 --> 00:10:49,856 Ain't nothing about this is safe. 128 00:10:49,890 --> 00:10:50,995 Put that on. 129 00:11:25,374 --> 00:11:26,720 I'm hungry. 130 00:11:28,101 --> 00:11:30,103 You can eat when we get there, kiddo. 131 00:11:30,137 --> 00:11:32,381 I'll kill for a ice-cold beer. 132 00:11:32,415 --> 00:11:34,832 Make that two ice-cold beers. 133 00:11:34,866 --> 00:11:36,143 What about you, bumblebee? 134 00:11:36,178 --> 00:11:38,525 I want my leftover pizza from last night. 135 00:11:40,389 --> 00:11:42,702 Well, I bet it's still in the microwave back home. 136 00:11:47,845 --> 00:11:49,122 Down, down, down, down! 137 00:12:55,913 --> 00:12:57,397 What are these for? 138 00:12:57,431 --> 00:12:58,812 I don't know. 139 00:13:31,500 --> 00:13:32,915 Come on. 140 00:15:03,488 --> 00:15:05,249 Ugh! Gross. 141 00:15:06,733 --> 00:15:08,700 We have two bottles of water to hold us over 142 00:15:08,735 --> 00:15:11,289 until the extraction team can get us out. 143 00:15:11,324 --> 00:15:13,222 Two bottles? 144 00:15:13,257 --> 00:15:14,499 We'll have to ration it. 145 00:15:21,196 --> 00:15:22,542 Gross! 146 00:15:22,576 --> 00:15:25,545 Oh, this just keeps getting better and better. 147 00:15:30,791 --> 00:15:32,241 Base, this is T. 148 00:15:32,276 --> 00:15:33,380 Over. 149 00:15:37,384 --> 00:15:39,386 T, goddammit! It's good to hear your voice. 150 00:15:39,421 --> 00:15:40,422 You guys get in okay? 151 00:15:40,456 --> 00:15:41,733 Over. 152 00:15:41,768 --> 00:15:43,080 Landed safely. Over. 153 00:15:44,288 --> 00:15:46,462 Glad to hear it. We're on our way. 154 00:15:46,497 --> 00:15:48,602 All the major highways are starting to open up again, 155 00:15:48,637 --> 00:15:51,122 so, we're looking at ETA at 24 hours, alright? 156 00:15:51,157 --> 00:15:52,675 Over. 157 00:15:52,710 --> 00:15:54,194 We'll be here. Over. 158 00:15:55,609 --> 00:15:58,371 Before I leave you, some basic house rules. 159 00:15:58,405 --> 00:16:01,339 Under no circumstances should you leave the house. 160 00:16:01,374 --> 00:16:03,376 While you're sleeping, the lights need to be off. 161 00:16:05,102 --> 00:16:06,517 You wanna know why this place was selected 162 00:16:06,551 --> 00:16:08,622 to hide such an important individual? 163 00:16:11,073 --> 00:16:12,764 Because people are terrified of it. 164 00:17:07,474 --> 00:17:09,166 Found the water pump. 165 00:17:14,378 --> 00:17:16,276 Hey Daria, you sure you don't wanna come sleep with us? 166 00:17:16,311 --> 00:17:17,415 Hmm? 167 00:17:18,727 --> 00:17:20,798 We'll make it nice and cosy for you. 168 00:17:22,834 --> 00:17:24,698 Hm? 169 00:17:24,733 --> 00:17:26,838 You have mommy now. 170 00:17:26,873 --> 00:17:29,634 - Sweetheart... No. 171 00:17:29,669 --> 00:17:31,429 No, no, no, no, no, no. 172 00:17:31,464 --> 00:17:32,637 No. 173 00:17:32,672 --> 00:17:36,641 Me, you, and mommy, we are one unit. 174 00:17:36,676 --> 00:17:38,126 Okay? 175 00:17:38,160 --> 00:17:39,472 You know what that means, right? 176 00:17:39,506 --> 00:17:41,301 Yeah, family. 177 00:17:41,336 --> 00:17:43,338 Yeah, that's right. 178 00:17:43,372 --> 00:17:44,373 Positive zone. 179 00:17:44,408 --> 00:17:47,514 Pshhh. 180 00:17:47,549 --> 00:17:49,102 Phew. 181 00:18:28,383 --> 00:18:30,902 This is a five-year-old school lunch. 182 00:18:30,937 --> 00:18:33,353 It's definitely better than the crap I was eating. 183 00:18:34,630 --> 00:18:36,563 You want some cheese, Benny? 184 00:18:36,598 --> 00:18:38,324 He doesn't like cheese. 185 00:18:38,358 --> 00:18:39,290 What does he like? 186 00:18:40,533 --> 00:18:41,948 Carrots. 187 00:18:41,982 --> 00:18:43,432 Come here. Come here, boy. 188 00:18:43,467 --> 00:18:45,883 Oh-- Oh, that's a good boy. 189 00:18:47,540 --> 00:18:50,750 - Rubbery cheese, smell of death. 190 00:18:50,784 --> 00:18:52,200 - Poop water. 191 00:18:52,234 --> 00:18:53,304 We'll make the best of it, right? 192 00:18:53,339 --> 00:18:54,236 Poop water. 193 00:18:54,271 --> 00:18:55,410 Poopy water. 194 00:18:56,894 --> 00:18:58,827 I know this sucks, but it's just one night. 195 00:19:00,967 --> 00:19:02,451 It's just one night... 196 00:19:02,486 --> 00:19:03,590 - Mm. - To fall for you. 197 00:19:03,625 --> 00:19:06,524 No. I didn't know it could be true. 198 00:19:06,559 --> 00:19:07,974 But I just can't help this feeling. 199 00:19:08,008 --> 00:19:10,390 Oh, it's... 200 00:19:10,425 --> 00:19:12,392 Oh, that's that song that played on our first date 201 00:19:12,427 --> 00:19:13,876 on that jukebox. 202 00:19:13,911 --> 00:19:16,362 What's a jukebox? 203 00:19:16,396 --> 00:19:18,191 It's a vending machine for music. 204 00:19:18,226 --> 00:19:19,641 What's a vending machine? 205 00:19:21,263 --> 00:19:24,577 Come here. You curious little kid. 206 00:19:24,611 --> 00:19:25,957 I missed you. 207 00:19:34,621 --> 00:19:36,934 Why don't you call it a night? 208 00:19:36,968 --> 00:19:38,453 I've to catch up on all this work 209 00:19:38,487 --> 00:19:39,661 when I get to base camp. 210 00:19:40,972 --> 00:19:42,767 Really, I should be out there fighting. 211 00:19:45,356 --> 00:19:46,633 I feel like such a coward. 212 00:19:47,876 --> 00:19:49,533 Well, you have a family now. 213 00:19:49,567 --> 00:19:51,845 You're not a 20-year-old activist anymore. 214 00:19:54,676 --> 00:19:55,884 I feel useless. 215 00:19:57,541 --> 00:19:58,956 I have nothing to focus on. 216 00:20:01,407 --> 00:20:03,547 Well, you have Daria. Why don't you focus on her? 217 00:20:08,034 --> 00:20:08,966 Two! 218 00:20:10,070 --> 00:20:11,348 Yeah. 219 00:20:15,697 --> 00:20:16,974 Six! 220 00:20:19,770 --> 00:20:21,461 Let's do it one more time. 221 00:20:25,914 --> 00:20:27,467 Five. 222 00:20:29,745 --> 00:20:31,368 How are you getting them all? 223 00:20:31,402 --> 00:20:32,783 The boy is helping me. 224 00:20:33,991 --> 00:20:35,372 What boy? 225 00:20:35,406 --> 00:20:37,615 The one standing behind you. 226 00:20:49,903 --> 00:20:52,285 Come on, bedtime. 227 00:20:52,320 --> 00:20:54,529 Why was your picture on the billboard? 228 00:20:55,702 --> 00:20:56,945 Daddy didn't tell you? 229 00:20:59,810 --> 00:21:01,018 Okay. 230 00:21:02,813 --> 00:21:04,297 Well... 231 00:21:08,922 --> 00:21:10,579 mommy wrote a book 232 00:21:10,614 --> 00:21:12,547 that made a lot of people very angry. 233 00:21:12,581 --> 00:21:13,824 Which people? 234 00:21:15,135 --> 00:21:16,551 People in power. 235 00:21:18,760 --> 00:21:20,727 Are you going back to the jail? 236 00:21:22,591 --> 00:21:24,006 Is that what youre worried about? 237 00:21:29,598 --> 00:21:32,429 I'm here, with you. 238 00:21:33,878 --> 00:21:35,052 Promise. 239 00:21:36,985 --> 00:21:38,987 You know, it's not easy leaving all your friends. 240 00:21:40,644 --> 00:21:42,439 You're handling it really well. 241 00:21:43,716 --> 00:21:44,820 Proud of you. 242 00:21:46,719 --> 00:21:48,583 Daddy says I'm a tough girl. 243 00:21:48,617 --> 00:21:49,687 You are. 244 00:21:50,930 --> 00:21:52,725 Wow. 245 00:22:17,819 --> 00:22:18,923 How's it looking? 246 00:22:21,823 --> 00:22:23,514 Filter was bad. 247 00:22:23,549 --> 00:22:25,861 This should give us some clean water. 248 00:22:25,896 --> 00:22:27,760 Oh, come on! 249 00:22:30,556 --> 00:22:32,005 Here, hand me that flathead. 250 00:22:37,908 --> 00:22:39,116 Alright. 251 00:22:41,532 --> 00:22:42,706 Let's give it a shot. 252 00:22:45,605 --> 00:22:46,572 Come on. 253 00:22:47,952 --> 00:22:48,919 Oh, yeah. - Boom! 254 00:22:48,953 --> 00:22:50,161 Hey! 255 00:22:50,196 --> 00:22:52,819 Hey, hey. 256 00:22:52,854 --> 00:22:54,407 Clean water. 257 00:22:54,442 --> 00:22:55,650 Here we go. - Oh. 258 00:22:55,684 --> 00:22:56,685 Say, thank you daddy. 259 00:22:56,720 --> 00:22:58,653 Thank you, daddy. 260 00:22:58,687 --> 00:22:59,930 Yes. 261 00:23:02,035 --> 00:23:03,554 Crystal clear. 262 00:23:03,589 --> 00:23:04,521 Hmm. 263 00:23:05,763 --> 00:23:07,627 - Here you go. Alright. 264 00:23:07,662 --> 00:23:08,801 Hm, alright. 265 00:23:08,835 --> 00:23:10,389 See what's up? 266 00:23:12,701 --> 00:23:13,978 What the hell is this? 267 00:23:38,209 --> 00:23:39,659 Oh my God. 268 00:23:45,596 --> 00:23:47,046 Fuck that thing. 269 00:23:54,294 --> 00:23:56,124 It's not the hood that bothers me. 270 00:23:56,158 --> 00:23:57,815 It's the animals that wear it. 271 00:24:43,309 --> 00:24:44,621 Daria. 272 00:24:44,655 --> 00:24:45,829 Hey! Come here! 273 00:24:53,146 --> 00:24:54,562 Daria! 274 00:25:59,281 --> 00:26:00,731 Daria! 275 00:26:00,766 --> 00:26:02,802 Never do that again! 276 00:26:02,837 --> 00:26:04,114 Look at me! 277 00:26:04,148 --> 00:26:05,805 This is not a toy! 278 00:26:05,840 --> 00:26:07,255 Right, hey. 279 00:26:07,289 --> 00:26:08,946 Go to your room. 280 00:26:08,981 --> 00:26:10,223 She's 6. 281 00:26:10,258 --> 00:26:12,053 You cut her some slack, for Christ's sake. 282 00:26:12,087 --> 00:26:13,641 She needs to know this is wrong. 283 00:26:13,675 --> 00:26:15,884 Yeah, well, she doesn't respond well to yelling. 284 00:26:44,361 --> 00:26:46,397 Cain's Bonafide Apple Pie. 285 00:26:47,847 --> 00:26:51,230 Using only 100% pure white Cain sugar. 286 00:26:53,715 --> 00:26:56,200 Combine seven or eight cups of sliced apples. 287 00:26:58,030 --> 00:27:01,309 Half a cup of 100% Cain's pure white sugar. 288 00:27:02,931 --> 00:27:04,657 One stick of salted butter. 289 00:27:06,176 --> 00:27:08,834 And arrange in Cain's original pastry shell. 290 00:27:10,214 --> 00:27:11,802 You'll be screaming for more. 291 00:31:04,966 --> 00:31:06,140 Ron? 292 00:31:09,005 --> 00:31:10,213 Ron? 293 00:31:15,666 --> 00:31:16,944 Benny? 294 00:31:28,541 --> 00:31:29,577 Trudy? 295 00:31:31,510 --> 00:31:32,649 Trudy? 296 00:31:35,134 --> 00:31:36,687 Trudy? 297 00:31:36,722 --> 00:31:38,206 Hey. 298 00:31:38,241 --> 00:31:39,449 Benny got out. 299 00:31:46,974 --> 00:31:48,354 Wait, maybe he got out. 300 00:31:56,776 --> 00:31:58,261 Why is the door open? 301 00:31:58,295 --> 00:32:00,021 I don't know. 302 00:32:00,056 --> 00:32:01,333 Stay inside. 303 00:32:38,025 --> 00:32:39,302 Benny? 304 00:34:17,365 --> 00:34:18,366 I'm sorry. 305 00:34:19,919 --> 00:34:21,231 Where's Benny? 306 00:34:21,266 --> 00:34:22,301 Benny got out. 307 00:34:23,785 --> 00:34:25,649 How did that happen? 308 00:34:25,684 --> 00:34:27,237 Door was left wide open. 309 00:34:27,272 --> 00:34:28,652 I didn't see him outside. 310 00:34:30,620 --> 00:34:31,621 Give me the goggles. I'm gonna go look. 311 00:34:31,655 --> 00:34:33,278 Nobody's going outside. 312 00:34:33,312 --> 00:34:34,486 Yes, I am. 313 00:34:34,520 --> 00:34:35,694 No, you're not. 314 00:34:35,728 --> 00:34:37,109 It's not safe. 315 00:34:37,144 --> 00:34:38,766 Stop talking to me like I'm a child. 316 00:34:38,800 --> 00:34:40,354 I'm not. 317 00:35:18,806 --> 00:35:20,773 These so-called Resistance members 318 00:35:20,808 --> 00:35:23,880 have manufactured a crisis to rationalize the violence 319 00:35:23,914 --> 00:35:25,951 they unleashed on good old Americans, 320 00:35:25,985 --> 00:35:27,608 and it's total bull. 321 00:35:27,642 --> 00:35:29,437 But we must remain vigilant. 322 00:35:29,472 --> 00:35:31,198 Freedom is always one generation away 323 00:35:31,232 --> 00:35:32,716 from being taken from us. 324 00:35:32,751 --> 00:35:33,821 Don't touch that dial. 325 00:35:33,855 --> 00:35:35,340 We're just getting started. 326 00:35:37,859 --> 00:35:38,791 Don't be a tuck. 327 00:35:38,826 --> 00:35:40,207 Power up with the tough stuff. 328 00:35:40,241 --> 00:35:42,933 The most advanced steroid system on the market today. 329 00:35:47,524 --> 00:35:48,939 T, this is Base. Over. 330 00:35:50,907 --> 00:35:51,942 T, this is Base. 331 00:35:51,977 --> 00:35:53,254 Do you copy? Over. 332 00:35:54,428 --> 00:35:55,670 What's the status? Over. 333 00:36:00,365 --> 00:36:02,470 We are n-- [static on radio] 334 00:36:02,505 --> 00:36:03,816 Can't hear you. Say again. 335 00:36:03,851 --> 00:36:05,301 Over. 336 00:36:07,751 --> 00:36:09,615 Go again. Over. 337 00:36:09,650 --> 00:36:11,790 We are negative for extraction. 338 00:36:11,824 --> 00:36:13,309 NAF has checkpoints all the way up 339 00:36:13,343 --> 00:36:14,344 to the Canadian border. 340 00:36:14,379 --> 00:36:15,449 Pine Creek is fucked. 341 00:36:15,483 --> 00:36:17,520 There are protests about the executions. 342 00:36:17,554 --> 00:36:20,247 It's just-- it's too risky right now. Over. 343 00:36:20,281 --> 00:36:22,283 Figure out a way to get us as scheduled. 344 00:36:23,767 --> 00:36:25,321 Hey, I have a 6-year-old here. 345 00:36:25,355 --> 00:36:26,908 We're not waiting any longer. 346 00:36:26,943 --> 00:36:28,531 Can you re-route us? 347 00:36:28,565 --> 00:36:30,498 Over. 348 00:36:30,533 --> 00:36:31,913 Resistance open up... 349 00:36:36,677 --> 00:36:38,334 Over. 350 00:36:43,339 --> 00:36:46,238 Radio back with an ETA when you have one. 351 00:36:46,273 --> 00:36:47,446 Over. 352 00:36:53,866 --> 00:36:55,005 Dammit! 353 00:36:59,631 --> 00:37:01,288 I say we take our chances and get out of here. 354 00:37:02,427 --> 00:37:03,255 Maybe one of your crew can 355 00:37:03,290 --> 00:37:04,567 navigate us through the back roads. 356 00:37:04,601 --> 00:37:06,638 I'm not looking to get into a gamble. 357 00:37:06,672 --> 00:37:07,880 We don't know how long it'll take. 358 00:37:07,915 --> 00:37:09,503 - Unless you have a better idea. - It's gonna take them-- 359 00:37:09,537 --> 00:37:10,745 RON [OS/ON]: What, we're just gonna sit here? 360 00:37:10,780 --> 00:37:12,575 We have no idea. It could be weeks. 361 00:37:12,609 --> 00:37:13,610 We could be waiting here. We-- I'm not gonna wait here. 362 00:37:13,645 --> 00:37:15,060 Unless we have a better idea, I say we wait. 363 00:37:15,094 --> 00:37:16,820 Would you listen to me? 364 00:37:23,379 --> 00:37:25,795 Unless you have a better idea, we wait here 365 00:37:25,829 --> 00:37:27,728 until it's safe for them to get us. 366 00:37:31,732 --> 00:37:33,665 This is the only option right now. 367 00:38:09,632 --> 00:38:10,874 You look tired. 368 00:38:13,014 --> 00:38:14,740 I'm fine. 369 00:38:14,775 --> 00:38:16,432 Trying to send a message to base camp. 370 00:38:23,404 --> 00:38:24,750 Okay. 371 00:38:27,926 --> 00:38:30,066 Base camp, this is T. 372 00:38:30,100 --> 00:38:32,586 We need to dispatch a message from Luxembourg. 373 00:38:32,620 --> 00:38:33,932 Over. 374 00:38:36,037 --> 00:38:37,970 Uh, copy that T. 375 00:38:38,005 --> 00:38:39,627 Comms are go. We are ready to receive. 376 00:38:39,662 --> 00:38:40,835 Over. 377 00:38:46,876 --> 00:38:48,671 This is Luxembourg. 378 00:38:48,705 --> 00:38:50,638 A quick update. 379 00:38:50,673 --> 00:38:52,019 As many of you know by now, 380 00:38:52,053 --> 00:38:54,470 I am out of even political prison, 381 00:38:54,504 --> 00:38:56,920 with the help of The Resistance. 382 00:38:56,955 --> 00:38:58,888 We are in an undisclosed location 383 00:38:58,922 --> 00:38:59,958 with my husband and daughter. 384 00:39:01,546 --> 00:39:03,168 We will be relocating to base camp 385 00:39:03,202 --> 00:39:04,583 where we will continue the fight. 386 00:39:05,895 --> 00:39:10,348 Please keep organizing, keep resisting. 387 00:39:11,970 --> 00:39:13,868 We are strong in numbers. 388 00:40:01,606 --> 00:40:02,503 You okay? 389 00:40:03,573 --> 00:40:05,195 Can't sleep. 390 00:40:05,230 --> 00:40:09,061 Well, you're probably just a little anxious. 391 00:40:09,096 --> 00:40:11,098 Hey, positive zone. 392 00:40:16,241 --> 00:40:17,794 Hey. 393 00:40:22,040 --> 00:40:23,455 You sure, you don't wanna come sleep with us? 394 00:40:24,732 --> 00:40:26,665 Okay. 395 00:40:26,700 --> 00:40:29,047 Alright. Well, look, why don't you lay down. 396 00:40:29,081 --> 00:40:31,083 Come on, lay down. 397 00:40:31,118 --> 00:40:32,775 Okay. 398 00:40:32,809 --> 00:40:34,535 And try the-- the counting thing that we talked about. 399 00:40:34,570 --> 00:40:35,847 Okay. 400 00:40:35,881 --> 00:40:39,678 100, 93, 401 00:40:39,713 --> 00:40:41,853 86. 402 00:40:41,887 --> 00:40:46,098 79, 71, 403 00:40:46,133 --> 00:40:48,549 65. 404 00:40:48,584 --> 00:40:49,654 Perfect. 405 00:40:49,688 --> 00:40:51,138 Okay, keep going. 406 00:40:55,038 --> 00:40:56,177 Good night. 407 00:41:03,668 --> 00:41:05,255 58, 408 00:41:08,673 --> 00:41:10,260 51, 409 00:41:12,297 --> 00:41:14,610 44. 410 00:41:35,769 --> 00:41:39,151 ♪ I don't have any money 411 00:41:39,186 --> 00:41:43,017 ♪ And I don't have bills to pay ♪ 412 00:41:43,052 --> 00:41:44,640 ♪ I broke some law 413 00:41:46,365 --> 00:41:49,230 ♪ But I like it that way 414 00:41:50,646 --> 00:41:51,301 ♪ I don't have... 415 00:41:51,336 --> 00:41:52,613 Hey. 416 00:41:53,752 --> 00:41:55,616 Good to see you. 417 00:41:55,651 --> 00:41:57,929 Cain. 418 00:41:57,963 --> 00:42:01,691 ♪ I will keep my sweetheart, 'cause i like it that way ♪ 419 00:42:04,660 --> 00:42:05,764 Ron. 420 00:42:08,215 --> 00:42:10,597 I have something for you in a minute. 421 00:42:10,631 --> 00:42:11,839 But first, 422 00:42:16,292 --> 00:42:19,778 take this up to the room in the hallway. 423 00:42:19,813 --> 00:42:21,228 Slide it through the slider. 424 00:42:23,264 --> 00:42:24,680 You want some? 425 00:43:42,205 --> 00:43:43,793 Marriage is a slog, ain't it? 426 00:43:45,692 --> 00:43:47,072 I was in love with my wife. 427 00:43:48,349 --> 00:43:49,765 Till I wasn't. 428 00:43:52,043 --> 00:43:54,390 Is that who's locked in that room? 429 00:43:54,424 --> 00:43:56,772 Yeah, that's her. 430 00:43:56,806 --> 00:43:58,774 Cunt tried to turn my own son against me. 431 00:44:00,189 --> 00:44:02,087 Why? 432 00:44:02,122 --> 00:44:03,710 Her and Steven think I'm wrong. 433 00:44:04,849 --> 00:44:06,160 Trying to protect the culture. 434 00:44:12,201 --> 00:44:14,790 Would you like a slice of pie, Ron? 435 00:44:21,141 --> 00:44:22,211 I'm okay. 436 00:44:23,522 --> 00:44:24,938 No, you're not. 437 00:44:27,216 --> 00:44:28,804 Come on. 438 00:44:28,838 --> 00:44:30,115 Sit down. 439 00:44:30,150 --> 00:44:31,807 Come on, sit down. 440 00:44:40,056 --> 00:44:43,094 That's Cain's bona fide apple pie. 441 00:44:44,302 --> 00:44:46,097 Don't get no better than that. 442 00:45:16,472 --> 00:45:17,956 That old black woman. 443 00:45:20,925 --> 00:45:23,375 Her and your wife despise men like us. 444 00:45:28,001 --> 00:45:29,830 You ever hear the stories of Br'er Rabbit? 445 00:45:32,212 --> 00:45:34,939 I loved Br'er Rabbit when I was a kid. 446 00:45:34,973 --> 00:45:37,424 Br'er Rabbit and Br'er Fox. 447 00:45:37,458 --> 00:45:41,324 This old black slave telling these stories 448 00:45:41,359 --> 00:45:42,878 to a little white boy. 449 00:45:48,538 --> 00:45:50,230 I got one sort of like that. 450 00:45:53,164 --> 00:45:54,337 You wanna hear? 451 00:45:58,445 --> 00:45:59,480 Not so long ago, 452 00:46:00,827 --> 00:46:02,483 right out in these woods right here, 453 00:46:02,518 --> 00:46:04,520 there was a family of foxes. 454 00:46:04,554 --> 00:46:05,970 Three of 'em, 455 00:46:06,004 --> 00:46:09,076 Mama Fox, Papa Fox, and their little male pup. 456 00:46:10,629 --> 00:46:11,976 Cute little things. 457 00:46:13,356 --> 00:46:15,255 Father Fox would go out and hunt. 458 00:46:15,289 --> 00:46:19,017 Bring food to the vixen fox and her pup every day. 459 00:46:20,536 --> 00:46:23,366 And then one day, the Mama Fox and the pup 460 00:46:24,920 --> 00:46:28,820 saw this rabbit caught in a stream, struggling. 461 00:46:28,855 --> 00:46:30,028 Couldn't make it up the bank. 462 00:46:31,167 --> 00:46:32,444 So they stopped 463 00:46:32,479 --> 00:46:34,205 and they helped the rabbit out. 464 00:46:34,239 --> 00:46:35,516 Saving the rabbit's life. 465 00:46:37,104 --> 00:46:40,832 Instead of helping Papa Fox hunt more food, 466 00:46:40,867 --> 00:46:42,282 they helped the rabbit. 467 00:46:43,870 --> 00:46:45,388 Papa Fox saw this. 468 00:46:45,423 --> 00:46:47,528 Ate the Mama Fox and his own pup. 469 00:46:48,978 --> 00:46:50,946 Blood, guts, their hands, all of it. 470 00:46:54,984 --> 00:46:56,158 Couldn't allow it. 471 00:46:58,608 --> 00:47:00,334 Wasn't really about the rabbit. 472 00:47:03,475 --> 00:47:04,545 How is it? 473 00:47:07,514 --> 00:47:08,964 Best thing I've had in days. 474 00:47:19,560 --> 00:47:20,838 I should get going. 475 00:47:22,391 --> 00:47:23,495 Huh. 476 00:47:29,191 --> 00:47:30,364 Hey Ron, 477 00:47:33,954 --> 00:47:36,232 don't let your wife make you less of a man. 478 00:47:39,132 --> 00:47:40,478 They're good at doing that. 479 00:50:57,364 --> 00:50:58,503 Come on, baby. 480 00:50:58,538 --> 00:51:00,367 We gotta go come on. Come on, hurry. 481 00:51:00,402 --> 00:51:01,299 Get in the closet. 482 00:51:01,334 --> 00:51:03,163 Daria! Go! 483 00:51:11,930 --> 00:51:12,862 Danny come on, let's go. 484 00:51:14,347 --> 00:51:15,313 Okay. 485 00:51:17,143 --> 00:51:19,179 Dear Heavenly Father, I just asked that you watch over us 486 00:51:19,214 --> 00:51:20,870 today as we carry out your work, Lord. 487 00:51:20,905 --> 00:51:23,114 I ask that you keep an eye out on my men. 488 00:51:23,149 --> 00:51:25,496 And surround us with Your protecting light. 489 00:51:25,530 --> 00:51:27,394 And lastly Heavenly Father, 490 00:51:27,429 --> 00:51:29,845 I just want to thank you for the opportunity 491 00:51:29,879 --> 00:51:32,537 to protect this county from tyranny and from evil. 492 00:51:32,572 --> 00:51:33,814 All God's people said... 493 00:51:33,849 --> 00:51:34,850 - Amen. - Amen. 494 00:51:34,884 --> 00:51:35,851 Let's go. 495 00:51:43,893 --> 00:51:46,344 Hey guys, what can I do for you? 496 00:51:48,726 --> 00:51:50,245 Afternoon, sir. 497 00:51:50,279 --> 00:51:51,798 I'm Brad Larkin. 498 00:51:51,832 --> 00:51:53,455 This is Kevin Johnson. 499 00:51:53,489 --> 00:51:54,939 We got Williams. 500 00:51:54,973 --> 00:51:56,182 He's a convert. 501 00:51:56,216 --> 00:51:57,735 And of course, I got Tyler Miller. 502 00:51:57,769 --> 00:51:59,219 And we're here, 'cause we have reason to believe 503 00:51:59,254 --> 00:52:00,910 a Resistance fugitive came through. 504 00:52:11,783 --> 00:52:13,682 Don't know 'em. 505 00:52:13,716 --> 00:52:16,443 Well, we think they might be hiding on your property. 506 00:52:16,478 --> 00:52:19,653 My boys here, well... 507 00:52:19,688 --> 00:52:22,518 they're hungry to capture and kill one said fugitive. 508 00:52:22,553 --> 00:52:23,899 Hungry is an understatement. 509 00:52:23,933 --> 00:52:25,418 I got a fucking heart on to kill 'em. 510 00:52:27,937 --> 00:52:30,940 - Hm. - Can I scan your finger? 511 00:52:30,975 --> 00:52:32,287 Yeah. 512 00:52:35,876 --> 00:52:37,154 Dale Thompson. 513 00:52:40,847 --> 00:52:43,298 Alright. We're gonna do a quick search of the property. 514 00:52:43,332 --> 00:52:44,609 And then we'll be on our way. 515 00:52:46,818 --> 00:52:47,888 Yeah. Come on in. 516 00:52:58,692 --> 00:53:00,936 We don't usually travel this far off the grid. 517 00:53:04,698 --> 00:53:06,493 You know, most people don't even know 518 00:53:06,528 --> 00:53:08,323 houses like this still exist. 519 00:53:09,945 --> 00:53:11,360 Let alone live in 'em. 520 00:53:15,330 --> 00:53:18,574 Well, what makes you think they came through here? 521 00:53:18,609 --> 00:53:20,542 A drone caught somebody in the front yard. 522 00:53:21,957 --> 00:53:23,269 Oh. 523 00:53:24,684 --> 00:53:25,719 You know, when I was in the army, 524 00:53:25,754 --> 00:53:27,376 we used to get glitches like that all the time 525 00:53:27,411 --> 00:53:28,308 on our devices. 526 00:53:29,482 --> 00:53:30,759 You served? 527 00:53:30,793 --> 00:53:32,864 That's right. 528 00:53:32,899 --> 00:53:34,314 Two tours in the NAF War. 529 00:53:35,488 --> 00:53:36,661 What unit? 530 00:53:38,836 --> 00:53:41,287 First Infantry Six Battalion Charlie Company. 531 00:53:44,704 --> 00:53:46,464 I bet it was hot in Texas, huh? 532 00:53:48,501 --> 00:53:50,572 You mean Kansas, right? 533 00:53:54,990 --> 00:53:56,405 T, come in. 534 00:53:58,407 --> 00:53:59,891 T, do you copy? Over. 535 00:54:05,518 --> 00:54:06,484 T, this is ba-- 536 00:54:06,519 --> 00:54:07,589 Hey fellas. 537 00:54:07,623 --> 00:54:08,900 I got some company right here now. 538 00:54:08,935 --> 00:54:11,040 I'll radio you after. Over. 539 00:54:13,836 --> 00:54:15,286 Who's T? 540 00:54:18,531 --> 00:54:19,739 T for Thompson. 541 00:54:21,948 --> 00:54:23,777 You don't really live here, do you? 542 00:54:23,812 --> 00:54:24,916 This place is a dump. 543 00:54:24,951 --> 00:54:26,642 Hey! 544 00:54:26,677 --> 00:54:28,057 What did I tell you? 545 00:54:28,092 --> 00:54:29,852 Professionalism. 546 00:54:29,887 --> 00:54:32,061 Go search the rest of the house. 547 00:54:32,096 --> 00:54:33,615 Go. 548 00:54:42,520 --> 00:54:43,970 How long you guys planning on being here? 549 00:54:44,004 --> 00:54:46,317 Hmm. You want us out so fast, huh? 550 00:54:47,525 --> 00:54:48,871 Well, normally I shoot trespassers 551 00:54:48,906 --> 00:54:51,426 just casually walking up on my property. 552 00:54:51,460 --> 00:54:52,703 Why didn't you then? 553 00:54:54,739 --> 00:54:56,500 We're on the same side. 554 00:55:56,870 --> 00:55:58,769 You know, there's one place that we should check. 555 00:56:03,670 --> 00:56:05,672 Come on, I'll show you. 556 00:57:29,963 --> 00:57:31,655 Shit, man. 557 00:57:31,689 --> 00:57:33,691 You're the real fucking deal. 558 00:57:33,726 --> 00:57:35,900 Sorry about the hassle, brother. 559 00:57:35,935 --> 00:57:37,592 Respect man. 560 00:57:39,248 --> 00:57:40,318 I get why you're cautious now, 561 00:57:40,353 --> 00:57:42,562 but you don't have to worry about that with us. 562 00:57:42,597 --> 00:57:44,495 That shit's old school, man. 563 00:57:44,530 --> 00:57:46,566 Let me guess. It was your granddad or your great granddad? 564 00:57:48,257 --> 00:57:50,812 Yeah. Yeah, my uh, my granddad. 565 00:57:53,193 --> 00:57:55,126 Alright, man. If you see anything, let me know. 566 00:57:55,161 --> 00:57:56,749 We'll be on Channel 3. 567 00:58:06,586 --> 00:58:08,036 Base camp, it's T. 568 00:58:09,175 --> 00:58:10,659 Over. 569 00:58:16,078 --> 00:58:17,286 Base camp, it's T. 570 00:58:17,321 --> 00:58:18,287 Over. 571 00:58:21,670 --> 00:58:23,016 We're still here. Still here, T. 572 00:58:23,051 --> 00:58:24,984 Do you copy? Over. 573 00:58:25,018 --> 00:58:26,157 Yes, copy. 574 00:58:26,192 --> 00:58:28,194 We just had militia come through. 575 00:58:28,228 --> 00:58:30,852 We need you guys to get us out as soon as it's clear. 576 00:58:30,886 --> 00:58:32,301 Over. 577 00:58:32,336 --> 00:58:33,682 Shit. Copy that. 578 00:58:33,717 --> 00:58:35,235 Is uh-- is everybody okay? 579 00:58:35,270 --> 00:58:37,168 Over. 580 00:58:37,203 --> 00:58:38,653 Yeah, we're okay. 581 00:58:38,687 --> 00:58:40,551 Over. 582 00:58:40,586 --> 00:58:41,966 Good. Listen up. 583 00:58:42,001 --> 00:58:44,037 Extraction team is remobilizing. 584 00:58:44,072 --> 00:58:46,039 Should be to your position in a day. 585 00:58:46,074 --> 00:58:47,834 Maybe two tops. 586 00:58:47,869 --> 00:58:50,250 We are coming to get you. 587 00:58:50,285 --> 00:58:53,046 Just make sure when we call, you answer. 588 00:58:53,081 --> 00:58:55,186 Otherwise, the mission is off. Over. 589 00:58:55,221 --> 00:58:57,119 We will, over. 590 00:58:57,154 --> 00:58:58,604 Let's hope this is it. 591 01:00:54,512 --> 01:00:58,033 ♪ I don't have any money 592 01:00:58,068 --> 01:01:01,899 ♪ And I don't have bills to pay ♪ 593 01:01:01,934 --> 01:01:03,211 ♪ I broke some laws 594 01:01:05,282 --> 01:01:05,938 ♪ But I like it that way 595 01:01:05,972 --> 01:01:07,215 Oh. 596 01:01:08,837 --> 01:01:09,562 Good to see you. 597 01:01:09,596 --> 01:01:12,323 ♪ I don't have a sweetheart 598 01:01:12,358 --> 01:01:13,083 Come on in 599 01:01:13,117 --> 01:01:16,707 ♪ That's a game I don't play 600 01:01:16,742 --> 01:01:19,848 ♪ I'm gonna keep my sweetheart 601 01:01:19,883 --> 01:01:22,402 ♪ 'Cause I like it that way 602 01:01:22,437 --> 01:01:23,956 Have a seat. 603 01:01:23,990 --> 01:01:25,198 ♪ But who's gonna date me 604 01:01:25,233 --> 01:01:27,373 Yeah. 605 01:01:27,407 --> 01:01:31,066 ♪ I like to go forever 606 01:01:40,455 --> 01:01:42,526 What do you do exactly? 607 01:01:42,560 --> 01:01:43,872 I build community. 608 01:01:45,356 --> 01:01:47,531 I bring people together to talk about things, 609 01:01:47,565 --> 01:01:49,395 things that matter. 610 01:01:49,429 --> 01:01:51,086 Our values, our beliefs. 611 01:01:52,363 --> 01:01:56,367 I help people arrive at your potential. 612 01:02:06,274 --> 01:02:07,413 What about you, Ron? 613 01:02:09,173 --> 01:02:10,968 How do you see your full potential? 614 01:02:16,456 --> 01:02:18,527 My full potential is to be 615 01:02:20,150 --> 01:02:21,565 happy in life. 616 01:02:21,599 --> 01:02:24,361 Ron, it's such a lame answer. 617 01:02:24,395 --> 01:02:27,847 Give me something specific, an example. 618 01:02:27,882 --> 01:02:28,986 Who are you? 619 01:02:30,332 --> 01:02:31,989 What makes you happy? 620 01:02:38,375 --> 01:02:41,136 When I'm in complete and total control 621 01:02:41,171 --> 01:02:44,312 of every aspect of my life. 622 01:02:44,346 --> 01:02:46,486 Well, there you go, good. 623 01:02:46,521 --> 01:02:48,109 You need to do that. 624 01:02:50,283 --> 01:02:51,491 Be selfish. 625 01:02:53,079 --> 01:02:54,253 Take back your power. 626 01:03:09,475 --> 01:03:10,821 Daria! 627 01:03:13,651 --> 01:03:15,515 What did you do to her? 628 01:03:15,550 --> 01:03:17,207 Open the door. 629 01:03:17,241 --> 01:03:19,209 Hey bumblebee! 630 01:03:19,243 --> 01:03:20,244 Open the door. 631 01:03:20,279 --> 01:03:21,487 Leave me alone! 632 01:03:22,591 --> 01:03:24,007 Okay. 633 01:03:25,905 --> 01:03:27,355 We'll be here when you're ready to come out. 634 01:03:30,323 --> 01:03:31,566 Hey, hey, hey, what are you doing? 635 01:03:31,600 --> 01:03:33,326 You're just leaving her and walking away? 636 01:03:33,361 --> 01:03:35,087 God, I'm not leaving her. 637 01:03:35,121 --> 01:03:36,813 She can come out when she's ready. 638 01:03:39,401 --> 01:03:41,576 Daria, daddy is here with you. 639 01:03:43,026 --> 01:03:44,234 Mommy wants to walk away. 640 01:03:44,268 --> 01:03:46,305 What? Why would you say that? 641 01:03:47,651 --> 01:03:49,515 Just because you have a certain way of parenting 642 01:03:49,549 --> 01:03:51,931 doesn't mean I have to do the same thing. 643 01:03:51,966 --> 01:03:54,106 I'm not hurting her by letting her be in there. 644 01:03:57,350 --> 01:03:59,318 I'm sorry you're upset at us. 645 01:04:03,115 --> 01:04:05,462 We'll be here when you decide to come out, okay? 646 01:04:08,051 --> 01:04:10,018 Daddy thinks you're upset because we had to come here, 647 01:04:10,053 --> 01:04:11,433 so mommy doesn't go to jail. 648 01:04:14,126 --> 01:04:15,679 So, why don't you just come on out 649 01:04:15,713 --> 01:04:17,232 and we can talk about it. 650 01:04:17,267 --> 01:04:18,371 Okay? 651 01:04:22,203 --> 01:04:23,860 It's okay if you're scared. 652 01:04:25,413 --> 01:04:27,001 Mommy's scared, too. 653 01:04:38,944 --> 01:04:40,221 Hey. 654 01:05:52,810 --> 01:05:55,158 Should have never brought you and Daria here. 655 01:06:01,681 --> 01:06:03,269 Too late. 656 01:07:44,267 --> 01:07:47,546 "I do not wish death for my enemies, 657 01:07:47,580 --> 01:07:50,204 only life for my friends." 658 01:08:08,877 --> 01:08:10,293 It's good to see you, son. 659 01:08:12,295 --> 01:08:13,606 You look tired. 660 01:08:17,679 --> 01:08:18,784 I'm exhausted. 661 01:08:20,303 --> 01:08:22,546 I would be too if I were in your shoes. 662 01:08:25,929 --> 01:08:27,758 Misplaced your balls. 663 01:08:33,454 --> 01:08:34,903 Ehm. 664 01:08:34,938 --> 01:08:37,285 You look like a man with something on his mind. 665 01:08:45,983 --> 01:08:48,124 I think my marriage is crumbling. 666 01:08:50,919 --> 01:08:52,266 You think? 667 01:09:00,964 --> 01:09:03,656 Remember, you got to take back your power, Ron. 668 01:09:09,973 --> 01:09:11,664 - You should be a therapist. Hmm. 669 01:09:12,976 --> 01:09:14,702 Therapy is horse shit, Ron. 670 01:09:16,324 --> 01:09:18,154 I'm on the side of the species. 671 01:09:19,396 --> 01:09:22,330 I bring guys like us together. 672 01:09:22,365 --> 01:09:24,505 So, our kind doesn't go extinct. 673 01:09:27,542 --> 01:09:28,509 I never thought of it that way. 674 01:09:29,682 --> 01:09:32,271 Well, maybe you should. 675 01:09:32,306 --> 01:09:34,239 Spend a little less time with that water pump. 676 01:10:10,723 --> 01:10:11,793 What? 677 01:10:13,657 --> 01:10:14,762 Nothing. 678 01:10:18,559 --> 01:10:20,561 I'm actually feeling kind of energized. 679 01:10:22,735 --> 01:10:26,774 I feel like uh, I don't really know how to-- 680 01:10:26,808 --> 01:10:29,328 how to put it, but uh, 681 01:10:29,363 --> 01:10:30,950 I feel like I don't really give a fuck anymore. 682 01:10:32,745 --> 01:10:33,850 About any of this. 683 01:10:35,541 --> 01:10:37,302 And I feel like I never really meant anything to you. 684 01:10:38,510 --> 01:10:39,856 Put the fucking knife down. 685 01:10:41,892 --> 01:10:45,758 I am tired of you making me feel like less of a man. 686 01:10:52,006 --> 01:10:53,456 That felt great to say. 687 01:11:28,974 --> 01:11:30,458 Base, can you copy? 688 01:11:30,493 --> 01:11:31,597 Over. 689 01:11:37,500 --> 01:11:38,639 Base, I need to hear you. 690 01:11:38,673 --> 01:11:39,743 Over. 691 01:12:39,113 --> 01:12:40,701 Allegra, open the door. 692 01:13:20,223 --> 01:13:23,744 ♪ I don't have any money 693 01:13:23,778 --> 01:13:27,575 ♪ And I don't have bills to pay ♪ 694 01:13:27,610 --> 01:13:29,059 ♪ I broke some laws 695 01:13:30,958 --> 01:13:34,996 ♪ But I like it that way 696 01:13:35,031 --> 01:13:38,724 ♪ I don't have a sweetheart 697 01:13:38,759 --> 01:13:42,245 ♪ That's a game I don't play 698 01:13:42,279 --> 01:13:45,593 ♪ I will keep my sweetheart 699 01:13:45,628 --> 01:13:49,597 ♪ 'Cause I like it that way 700 01:15:54,895 --> 01:15:55,965 Drink up, Ron. 701 01:15:57,725 --> 01:15:59,693 I'm drinking up. 702 01:15:59,727 --> 01:16:01,867 Drink up, drink up, drink up. 703 01:16:03,904 --> 01:16:07,390 The old bastard wants to go home. 704 01:16:07,424 --> 01:16:08,771 Last chance, 705 01:16:08,805 --> 01:16:11,705 last call to drink the last drop. 706 01:16:11,739 --> 01:16:15,709 Last call, last chance to drink the last drop. 707 01:16:15,743 --> 01:16:18,815 The old bastard wants to go home. 708 01:16:18,850 --> 01:16:20,299 The old lady's waiting. 709 01:16:20,334 --> 01:16:22,992 He'd rather kiss Satan. 710 01:16:23,026 --> 01:16:25,408 The old bastard wants to go home. 711 01:16:25,442 --> 01:16:27,272 Drink up, drink up, drink up. 712 01:16:27,306 --> 01:16:28,929 The old bastard wants to go home. 713 01:16:28,963 --> 01:16:31,000 - Home. - The old lady's waiting. 714 01:16:31,034 --> 01:16:33,002 - He'd rather kiss Satan. - Drink up, drink up, drink up. 715 01:16:33,036 --> 01:16:34,417 Drink up, drink up, drink up. 716 01:16:34,451 --> 01:16:36,143 The old bastard wants to go home. 717 01:16:36,177 --> 01:16:38,697 - Home. - The old lady's waiting. 718 01:16:38,732 --> 01:16:40,112 He'd rather kiss Satan. 719 01:16:48,362 --> 01:16:49,812 Ah. 720 01:17:02,790 --> 01:17:04,758 The only thing I have to look forward to in my life 721 01:17:04,792 --> 01:17:05,931 is my daughter. 722 01:17:10,039 --> 01:17:11,765 She's gonna turn out just like your wife. 723 01:17:14,077 --> 01:17:16,045 Break your fucking heart. 724 01:17:26,469 --> 01:17:27,677 I should get going. 725 01:17:27,712 --> 01:17:29,921 Ron. Ron. 726 01:17:29,955 --> 01:17:32,337 Stay. Don't leave me. 727 01:17:32,371 --> 01:17:34,097 You're only half done. 728 01:17:36,237 --> 01:17:38,446 I have to get back to my wife. 729 01:17:38,481 --> 01:17:39,965 To do what? 730 01:17:43,072 --> 01:17:44,142 Ron. 731 01:17:45,764 --> 01:17:48,249 What are you gonna do with your wife? 732 01:21:59,466 --> 01:22:01,054 Oh. 733 01:22:12,582 --> 01:22:13,687 Bitch! 734 01:22:18,381 --> 01:22:20,590 Ah. 735 01:22:20,625 --> 01:22:22,282 Bitch. 736 01:22:22,316 --> 01:22:24,008 Ah. 737 01:22:47,169 --> 01:22:48,618 Ron, put the gun down. 738 01:22:55,832 --> 01:22:58,111 Put the gun down! 739 01:22:58,145 --> 01:22:59,629 Put the gun down! 740 01:23:04,600 --> 01:23:07,637 Oh, put the gun down. 741 01:23:21,720 --> 01:23:23,205 I love you, daddy. 742 01:23:37,702 --> 01:23:38,772 No! 743 01:23:44,329 --> 01:23:46,573 Oh my God. 744 01:23:46,607 --> 01:23:48,644 Oh my God. 745 01:23:58,274 --> 01:24:00,449 Oh my God. 746 01:24:03,555 --> 01:24:06,110 It's okay, baby. 747 01:24:06,144 --> 01:24:07,525 Oh my God. 748 01:25:09,794 --> 01:25:11,761 Get inside, get inside. 749 01:25:32,196 --> 01:25:33,852 Hey, go around back. You all come with me. 750 01:26:04,366 --> 01:26:05,677 Go check the back. 751 01:27:13,952 --> 01:27:15,540 No, don't see anything. 752 01:27:20,752 --> 01:27:22,029 Guys? 753 01:27:31,107 --> 01:27:33,282 Brad? 754 01:27:33,317 --> 01:27:34,732 Brad? 755 01:27:57,582 --> 01:27:59,066 Guys, do you copy? 756 01:29:30,572 --> 01:29:32,712 Go out the front. Go out the front. 757 01:30:16,618 --> 01:30:17,895 Ah! 758 01:30:20,829 --> 01:30:22,486 Fuck! 759 01:30:50,997 --> 01:30:52,757 Are you okay? 760 01:31:05,736 --> 01:31:07,634 Patch me into the emergency alert system. 761 01:31:07,669 --> 01:31:08,946 Oh no, no. Don't shoot, okay. 762 01:31:08,980 --> 01:31:10,672 - Fucking do it. - Are you Tom? 763 01:31:10,706 --> 01:31:12,259 Right now! 764 01:31:12,294 --> 01:31:13,813 Oh, okay. 765 01:31:17,126 --> 01:31:18,093 Okay, go ahead. 766 01:31:19,266 --> 01:31:21,130 Get the fuck out. 767 01:32:05,692 --> 01:32:07,625 For generations, 768 01:32:07,660 --> 01:32:09,075 they have used fear 769 01:32:10,766 --> 01:32:11,836 and power 770 01:32:13,113 --> 01:32:14,667 to control us. 771 01:32:16,116 --> 01:32:17,739 Fear of prosecution. 772 01:32:18,981 --> 01:32:20,293 Fear of violence. 773 01:32:21,708 --> 01:32:22,985 Fear of death. 774 01:32:24,366 --> 01:32:25,885 Fear of each other. 775 01:32:27,645 --> 01:32:29,992 But fear will not cripple us. 776 01:32:32,616 --> 01:32:33,962 To those of you listening 777 01:32:33,996 --> 01:32:36,585 who wish to take our lives from us. 778 01:32:40,106 --> 01:32:42,246 Who wish to silence us. 779 01:32:46,008 --> 01:32:47,596 Separate us. 780 01:32:54,258 --> 01:32:55,811 Know this. 781 01:32:59,850 --> 01:33:01,679 We are many. 782 01:33:07,443 --> 01:33:09,273 And we are strong. 51433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.