Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:15,373 --> 00:00:17,375
This is the recording from Sanctuary.
2
00:00:19,047 --> 00:00:21,473
- What is it?
- A prayer.
3
00:00:21,497 --> 00:00:24,644
- Stand down!
- Where is COBALT Team?
4
00:00:24,668 --> 00:00:27,150
"I bring you blessings,
people of Reach."
5
00:00:27,174 --> 00:00:30,178
John-117 is relieved from active duty,
6
00:00:30,202 --> 00:00:32,334
and will be confined to barracks
till such time
7
00:00:32,358 --> 00:00:35,302
as he clears a psychiatric evaluation.
8
00:00:35,326 --> 00:00:36,631
They changed it!
9
00:00:36,655 --> 00:00:38,825
"Know that I have come without mercy."
10
00:00:38,849 --> 00:00:41,810
Do you have concerns
about John's mental state?
11
00:00:41,834 --> 00:00:44,185
All of my simulations
return the same result,
12
00:00:44,209 --> 00:00:46,371
regardless of any action taken.
13
00:00:46,395 --> 00:00:48,049
So there's nothing to be done.
14
00:00:49,860 --> 00:00:51,702
"Without pity."
15
00:00:53,342 --> 00:00:55,650
The Covenant element
hit COBALT Team days ago.
16
00:00:55,674 --> 00:00:58,236
We can assume the
Covenant Fleet isn't far behind.
17
00:00:58,260 --> 00:01:00,369
- We're not gonna fight.
- We're going to fight.
18
00:01:00,393 --> 00:01:01,805
We're just not going to win.
19
00:01:01,829 --> 00:01:05,896
Essential assets are being
transported off the planet as we speak.
20
00:01:05,920 --> 00:01:07,373
Can I count on you?
21
00:01:07,397 --> 00:01:10,838
"Know that I am the
instrument of your extinction."
22
00:01:10,906 --> 00:01:12,556
I need to speak with Corporal Perez.
23
00:01:12,971 --> 00:01:14,644
"I bring this planet forth
24
00:01:14,668 --> 00:01:16,345
as a burnt offering.
25
00:01:21,370 --> 00:01:22,913
Upon this altar,
26
00:01:22,937 --> 00:01:25,374
I place the head of the Demon."
27
00:01:27,487 --> 00:01:30,292
You said there were other ways to live.
28
00:01:30,317 --> 00:01:31,381
That's right.
29
00:01:31,458 --> 00:01:32,851
Like what?
30
00:01:34,653 --> 00:01:37,195
"And consecrate
the Great Journey of my people.
31
00:01:41,617 --> 00:01:45,728
Know that I am Var 'Gatanai.
32
00:01:45,753 --> 00:01:48,300
Know that I am Death."
33
00:01:48,427 --> 00:01:50,385
They're already here.
34
00:01:52,274 --> 00:01:53,536
Aren't they?
35
00:02:11,376 --> 00:02:12,963
Ooh.
36
00:02:12,987 --> 00:02:15,618
Got a little late-night supper here.
37
00:02:15,642 --> 00:02:18,838
Hello, Benny. Uh, Jenny.
38
00:02:18,862 --> 00:02:21,363
Hello, Lenny.
39
00:02:22,997 --> 00:02:24,259
Keith.
40
00:02:25,655 --> 00:02:28,983
Whoa, whoa, whoa. Settle down.
What's up with you guys?
41
00:02:29,134 --> 00:02:30,309
There's enough for everyone.
42
00:02:39,492 --> 00:02:41,885
Go inside! Go inside!
43
00:02:45,203 --> 00:02:47,248
- This way.
- I need to get home!
44
00:03:09,435 --> 00:03:10,653
Perez!
45
00:03:14,309 --> 00:03:15,373
I need to see my family.
46
00:03:15,397 --> 00:03:16,635
No, come on.
47
00:03:18,139 --> 00:03:19,769
- I need to get to my family!
- Hey!
48
00:03:19,793 --> 00:03:22,227
Corporal! They're gone.
49
00:03:23,101 --> 00:03:24,948
Let me go! I need to see my family!
50
00:03:26,364 --> 00:03:28,976
Come on! Come on! This way! Come on!
51
00:04:42,998 --> 00:04:50,998
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
52
00:04:56,555 --> 00:04:58,905
Don't try to tell me
you didn't feel that one.
53
00:05:05,072 --> 00:05:07,074
Something's going on out there.
54
00:05:09,468 --> 00:05:11,252
You're aware there's a war?
55
00:05:12,380 --> 00:05:14,184
In the outer colonies.
56
00:05:14,342 --> 00:05:16,146
Well, that's the thing about war.
57
00:05:16,170 --> 00:05:17,759
It never stays where you put it.
58
00:05:23,039 --> 00:05:24,930
It is good to see you, Soren.
59
00:05:25,480 --> 00:05:27,395
To know you're still alive.
60
00:05:29,354 --> 00:05:31,984
- I don't know what to say.
- Well, that's unlike you.
61
00:05:32,009 --> 00:05:33,346
How would you know?
62
00:05:34,681 --> 00:05:39,448
I've played this over in my head
a thousand times.
63
00:05:42,008 --> 00:05:43,401
What to say.
64
00:05:46,809 --> 00:05:48,115
How to say it.
65
00:05:52,424 --> 00:05:56,254
What I would do if I were ever
in the same room with you again.
66
00:05:59,779 --> 00:06:01,041
And?
67
00:06:05,045 --> 00:06:06,829
You're smaller than I remember.
68
00:06:24,456 --> 00:06:26,495
There's your upside.
69
00:06:26,976 --> 00:06:28,998
The field perimeter
may still be charged.
70
00:06:29,023 --> 00:06:30,791
It's more than enough
to kill you, Soren!
71
00:06:35,336 --> 00:06:36,729
See you around.
72
00:06:40,689 --> 00:06:42,247
What about these people?
73
00:06:42,272 --> 00:06:44,282
- We have to tell them.
- No time.
74
00:06:51,613 --> 00:06:53,330
Focus on the mission.
75
00:06:53,354 --> 00:06:55,680
Stay alert. Do your job.
76
00:06:55,704 --> 00:06:57,619
Those weren't Marines, okay?
77
00:06:58,376 --> 00:07:00,856
This was my family! My friends!
78
00:07:02,226 --> 00:07:04,445
There's no training for this.
79
00:07:06,759 --> 00:07:08,064
Do you get it?
80
00:07:09,849 --> 00:07:11,024
Do you?
81
00:07:16,072 --> 00:07:18,355
I need to get back to FLEETCOM.
82
00:07:18,379 --> 00:07:19,922
Find my gear.
83
00:07:19,946 --> 00:07:21,730
Link up with the defensive force.
84
00:07:23,186 --> 00:07:24,449
You don't have to come.
85
00:07:40,270 --> 00:07:41,446
Keep moving.
86
00:07:45,450 --> 00:07:47,471
- We need to get out of here.
- What?
87
00:07:47,495 --> 00:07:49,517
They're coming.
You need to get out of here.
88
00:07:49,541 --> 00:07:51,693
You need to get out of here!
It's not safe!
89
00:07:51,717 --> 00:07:53,956
You gotta leave, come on!
You need to get out of here!
90
00:07:53,980 --> 00:07:55,697
- You need to get out of here.
- Perez!
91
00:07:55,721 --> 00:07:57,200
FLEETCOM. Now.
92
00:07:57,810 --> 00:08:00,005
- They need to know. They need...
- No.
93
00:08:04,556 --> 00:08:06,732
Hey!
94
00:08:47,967 --> 00:08:49,316
Chief!
95
00:08:57,435 --> 00:08:59,132
This way! Come on!
96
00:09:10,578 --> 00:09:12,624
If you want to get out, it's this way.
97
00:09:14,408 --> 00:09:16,454
I know this place. Trust me.
98
00:09:16,976 --> 00:09:18,934
That's not gonna happen.
99
00:09:20,109 --> 00:09:21,676
Suit yourself.
100
00:09:24,549 --> 00:09:25,724
Shit.
101
00:09:37,779 --> 00:09:39,670
Come on!
102
00:09:39,694 --> 00:09:40,913
In here.
103
00:09:48,834 --> 00:09:50,828
Are they coming?
104
00:10:00,740 --> 00:10:02,699
Relax.
105
00:10:04,376 --> 00:10:05,856
You relax.
106
00:10:14,163 --> 00:10:15,600
I watch you.
107
00:10:18,042 --> 00:10:20,000
All that plasma flying.
108
00:10:21,606 --> 00:10:23,521
Death all around you and...
109
00:10:24,609 --> 00:10:26,001
you never...
110
00:10:28,874 --> 00:10:30,765
When I was a kid,
111
00:10:30,789 --> 00:10:32,657
there was this woman.
112
00:10:33,269 --> 00:10:34,836
She flipped a coin.
113
00:10:36,458 --> 00:10:38,852
She dared me to call it, and I did.
114
00:10:39,362 --> 00:10:40,790
Heads.
115
00:10:41,495 --> 00:10:43,279
Eleven times in a row.
116
00:10:44,411 --> 00:10:46,761
- Lucky.
- Maybe.
117
00:10:48,154 --> 00:10:49,764
But I wasn't guessing.
118
00:10:50,744 --> 00:10:52,006
I knew.
119
00:10:53,594 --> 00:10:55,117
It's always been like that.
120
00:10:56,292 --> 00:10:59,225
Every time I go into battle,
I know I can lose somebody.
121
00:10:59,905 --> 00:11:01,646
I know it's not gonna be me.
122
00:11:05,432 --> 00:11:06,825
Must be nice.
123
00:11:07,695 --> 00:11:08,696
Not really.
124
00:11:11,786 --> 00:11:13,048
Shh.
125
00:11:25,452 --> 00:11:26,995
Shit.
126
00:11:27,019 --> 00:11:29,848
Oh. Please be careful with that.
127
00:11:30,762 --> 00:11:32,130
Ma'am?
128
00:11:32,154 --> 00:11:36,115
That axe is over 600 years old.
129
00:11:37,029 --> 00:11:39,118
Someone on Earth cut trees with it.
130
00:11:40,336 --> 00:11:41,947
Used the wood for fuel.
131
00:11:48,344 --> 00:11:49,800
You. Big man.
132
00:11:49,824 --> 00:11:51,628
That typewriter.
133
00:11:51,652 --> 00:11:54,370
It's too heavy for me.
134
00:11:54,394 --> 00:11:56,067
Ma'am, the city's under attack.
135
00:11:56,091 --> 00:11:57,634
You don't say.
136
00:11:57,658 --> 00:12:00,332
Well, be useful.
The typewriter, up there.
137
00:12:00,356 --> 00:12:02,117
You need to get out of here.
138
00:12:02,141 --> 00:12:03,623
This is my shop.
139
00:12:04,796 --> 00:12:08,123
Same place for 40 years, give or take.
140
00:12:08,147 --> 00:12:09,931
Look, top shelf, please.
141
00:12:12,107 --> 00:12:13,925
The corporal's right, ma'am.
142
00:12:14,588 --> 00:12:16,740
This location is not secure.
143
00:12:16,764 --> 00:12:19,114
We're on our way to FLEETCOM.
We can take you with us.
144
00:12:20,072 --> 00:12:22,517
And who'll look after all my stuff?
145
00:12:23,118 --> 00:12:27,645
Ma'am, all of this doesn't matter.
146
00:12:29,864 --> 00:12:33,235
That's an Underwood standard portable.
147
00:12:33,259 --> 00:12:34,889
Twentieth century.
148
00:12:34,913 --> 00:12:37,195
Hartford, Connecticut.
149
00:12:37,219 --> 00:12:39,720
That's Earth, dear.
150
00:12:39,744 --> 00:12:42,200
It's seen six wars.
151
00:12:42,224 --> 00:12:46,291
Fought communism, fascism,
all the isms in between.
152
00:12:46,315 --> 00:12:48,511
And it survived.
153
00:12:48,535 --> 00:12:50,905
Now, if that doesn't matter...
154
00:12:50,929 --> 00:12:53,339
The Covenant is on the way, ma'am.
155
00:12:54,584 --> 00:12:57,065
People nowadays
talk like nothing matters.
156
00:12:58,284 --> 00:12:59,971
Who are we?
157
00:13:00,939 --> 00:13:03,178
If nothing matters,
then we don't matter.
158
00:13:03,202 --> 00:13:05,833
Ma'am, they're gonna glass the planet.
159
00:13:05,857 --> 00:13:08,444
Nothing will survive.
You will not survive.
160
00:13:08,468 --> 00:13:09,687
Do you understand?
161
00:13:11,210 --> 00:13:12,820
Do you understand?
162
00:13:14,986 --> 00:13:17,379
- Ma'am, do you understand?
- She understands.
163
00:13:19,305 --> 00:13:20,480
Come.
164
00:13:35,277 --> 00:13:37,627
What is this? Your secret dungeon?
165
00:13:38,411 --> 00:13:39,997
Incarceration is a secondary purpose.
166
00:13:40,021 --> 00:13:42,043
It's principally an experimentation
167
00:13:42,067 --> 00:13:43,566
and interrogation site.
168
00:13:43,590 --> 00:13:45,350
ONI access only.
169
00:13:45,374 --> 00:13:47,376
So, like a dungeon.
170
00:13:51,076 --> 00:13:52,836
They're getting closer.
171
00:13:53,139 --> 00:13:56,490
Tell me, what's Kessler like?
172
00:13:56,734 --> 00:13:58,755
How old is he? He must be 9 or 10?
173
00:13:58,779 --> 00:14:01,062
- I bet he worships you.
- Stop.
174
00:14:01,086 --> 00:14:02,541
When you were that age,
175
00:14:02,565 --> 00:14:04,413
you were always trying to slip away.
176
00:14:04,437 --> 00:14:06,023
Climbing, tunneling.
177
00:14:06,047 --> 00:14:07,677
I don't want to talk to you
about my son.
178
00:14:07,701 --> 00:14:09,897
Well, that's what parents talk about,
179
00:14:09,921 --> 00:14:11,637
or so I'm told.
180
00:14:11,661 --> 00:14:13,291
You had a child.
181
00:14:13,315 --> 00:14:16,164
So, naturally, I'm curious
to know how much of you
182
00:14:16,188 --> 00:14:18,209
has found its way into him.
183
00:14:18,233 --> 00:14:20,516
My interest is purely scientific.
184
00:14:20,540 --> 00:14:21,802
Bullshit.
185
00:14:22,498 --> 00:14:24,259
Do you even know where we're headed?
186
00:14:24,283 --> 00:14:26,111
Yes, of course I do.
187
00:14:27,508 --> 00:14:28,640
I remember...
188
00:14:30,332 --> 00:14:32,310
you were the most driven.
189
00:14:32,334 --> 00:14:34,443
The others had to be recruited.
190
00:14:34,467 --> 00:14:36,358
- Kidnapped.
- But you wanted it.
191
00:14:36,382 --> 00:14:38,708
Right from the very
first time I saw you.
192
00:14:38,732 --> 00:14:41,039
You wanted to be a Spartan.
193
00:14:42,301 --> 00:14:44,627
- I was 6.
- Yes, you were 6.
194
00:14:44,651 --> 00:14:46,784
And you already knew your purpose.
195
00:14:47,786 --> 00:14:49,266
So did I.
196
00:14:50,700 --> 00:14:52,208
You were a born warrior.
197
00:14:52,702 --> 00:14:55,812
- Even after your accident, you...
- My what?
198
00:14:55,836 --> 00:14:57,142
Your arm.
199
00:14:59,231 --> 00:15:01,122
It was very difficult to let you go.
200
00:15:01,146 --> 00:15:02,863
Let me go?
201
00:15:02,887 --> 00:15:04,429
I escaped you.
202
00:15:04,686 --> 00:15:06,210
I survived you.
203
00:15:07,326 --> 00:15:08,806
I made a life...
204
00:15:11,449 --> 00:15:12,929
in spite of you.
205
00:15:13,941 --> 00:15:14,899
Hmm.
206
00:15:16,639 --> 00:15:19,277
I suppose that's as good a story as any.
207
00:15:31,437 --> 00:15:32,762
Oh, shit.
208
00:15:32,786 --> 00:15:34,111
Plasma.
209
00:15:34,135 --> 00:15:35,267
Plasma?
210
00:15:36,703 --> 00:15:38,594
- They're here.
- Take this.
211
00:15:38,618 --> 00:15:40,944
And try not to shoot me in the back.
212
00:15:40,968 --> 00:15:42,404
No promises.
213
00:15:50,935 --> 00:15:52,477
Stay low!
214
00:15:52,501 --> 00:15:54,088
Go, go, go!
215
00:15:56,941 --> 00:15:58,507
Go! Go! Go! Go!
216
00:15:59,857 --> 00:16:01,249
Oh, my God.
217
00:16:02,033 --> 00:16:05,079
They're evacuating people from FLEETCOM.
218
00:16:06,820 --> 00:16:08,450
We're no good here.
219
00:16:08,474 --> 00:16:11,235
- Go, go, go, go!
- Hey!
220
00:16:14,610 --> 00:16:16,327
Riz!
221
00:16:16,351 --> 00:16:18,808
I hope you don't mind,
we got started without you!
222
00:16:18,832 --> 00:16:20,965
- I need a weapon!
- Help yourself.
223
00:16:24,446 --> 00:16:26,980
- You good?
- I am now.
224
00:16:27,004 --> 00:16:29,079
Trying to get to FLEETCOM.
225
00:16:29,103 --> 00:16:31,777
Ran into about 20 Elites.
They just keep coming.
226
00:16:31,801 --> 00:16:33,344
Any contact with the other units?
227
00:16:33,368 --> 00:16:35,109
No, they took out the comms first.
228
00:16:35,805 --> 00:16:37,392
I hear you.
229
00:16:37,416 --> 00:16:40,134
Keep making that noise.
I'll find your ass.
230
00:16:40,441 --> 00:16:42,223
We gotta move!
231
00:16:42,247 --> 00:16:44,921
Any idea how we're gonna get
around this Covenant position?
232
00:16:44,945 --> 00:16:46,618
We're not going around.
233
00:16:46,642 --> 00:16:49,491
All right. Give me five Marines.
234
00:16:49,515 --> 00:16:51,710
The rest of you are gonna
lay down cover fire
235
00:16:51,734 --> 00:16:53,919
while we traverse to
the defilade by the bridgehead.
236
00:16:53,943 --> 00:16:55,105
Yes, ma'am!
237
00:16:55,129 --> 00:16:57,586
Once we get inside,
everybody else fall back!
238
00:16:57,610 --> 00:16:59,153
To where, sir?
239
00:16:59,177 --> 00:17:00,850
Wherever you're needed. Just not here.
240
00:17:00,874 --> 00:17:02,460
Yes, sir!
241
00:17:02,484 --> 00:17:04,593
- What do you think you're doing?
- I'm going with you.
242
00:17:04,617 --> 00:17:06,812
- No, Louis, you're not.
- I don't need your permission.
243
00:17:06,836 --> 00:17:08,770
I'm coming too.
I can help with the wounded.
244
00:17:08,794 --> 00:17:09,969
Okay, let's go.
245
00:17:10,535 --> 00:17:12,427
- Hey, you ready?
- On your go.
246
00:17:12,451 --> 00:17:15,299
Cover fire! Ready? Go!
247
00:17:15,323 --> 00:17:16,605
You and you with me!
248
00:17:16,629 --> 00:17:18,040
We got him!
249
00:17:18,064 --> 00:17:19,607
Go! Go! Go!
250
00:17:19,631 --> 00:17:21,285
Come on! Keep moving!
251
00:17:22,374 --> 00:17:23,636
Three o'clock!
252
00:17:28,074 --> 00:17:29,337
Louis!
253
00:17:33,733 --> 00:17:35,015
Louis!
254
00:17:35,039 --> 00:17:36,451
Stay low! Move!
255
00:17:36,475 --> 00:17:39,715
Move! Go! Go, go, go!
256
00:17:48,748 --> 00:17:50,228
Moving! Let's go!
257
00:17:58,932 --> 00:18:00,412
Contact rear!
258
00:18:07,549 --> 00:18:09,116
- Reloading!
- Covering.
259
00:18:14,208 --> 00:18:15,427
Frag out!
260
00:18:23,696 --> 00:18:24,760
This way!
261
00:18:24,784 --> 00:18:26,501
On me!
262
00:18:26,525 --> 00:18:28,024
Go! Go! Go!
263
00:18:28,048 --> 00:18:29,658
Go! Go! Go! Go!
264
00:18:56,076 --> 00:18:58,209
We gotta move. Let's go!
265
00:18:59,775 --> 00:19:01,168
We're good.
266
00:19:02,865 --> 00:19:04,084
Where's Danilo?
267
00:19:05,172 --> 00:19:06,921
Where's Danilo?
268
00:19:07,566 --> 00:19:09,631
Riz! Where's Danilo?
269
00:19:11,798 --> 00:19:13,365
He's not coming.
270
00:19:15,748 --> 00:19:17,793
- Wraith!
- Wraith!
271
00:19:19,099 --> 00:19:20,709
Get some cover fire!
272
00:19:24,148 --> 00:19:25,516
- Come on!
- Louis!
273
00:19:25,540 --> 00:19:26,498
You want this?
274
00:19:29,066 --> 00:19:30,110
Gotta move!
275
00:19:32,765 --> 00:19:33,679
You'd better go.
276
00:19:37,770 --> 00:19:39,333
Come with me.
277
00:19:39,357 --> 00:19:40,381
No.
278
00:19:41,643 --> 00:19:43,254
I'm right where I need to be.
279
00:19:44,429 --> 00:19:46,537
Go! Go! Go!
280
00:19:46,561 --> 00:19:47,930
I'm right here!
281
00:19:47,954 --> 00:19:49,505
Louis!
282
00:19:49,912 --> 00:19:52,152
Come on!
283
00:19:52,176 --> 00:19:53,588
I got something for you!
284
00:19:53,612 --> 00:19:55,570
No! Louis!
285
00:20:08,714 --> 00:20:09,715
Riz.
286
00:20:14,633 --> 00:20:16,243
We gotta go.
287
00:20:30,257 --> 00:20:31,800
What the hell is this place?
288
00:20:31,824 --> 00:20:34,107
We're not the only prisoners here.
289
00:20:34,131 --> 00:20:36,611
I thought you said
you knew a way out of here.
290
00:20:39,339 --> 00:20:40,732
Cortana?
291
00:20:44,489 --> 00:20:46,578
- Dr. Halsey.
- Yes.
292
00:20:48,861 --> 00:20:49,819
Run.
293
00:21:04,552 --> 00:21:06,207
Get back!
294
00:21:11,690 --> 00:21:12,952
Move!
295
00:21:40,197 --> 00:21:42,329
Riz, get suited up.
296
00:21:46,546 --> 00:21:47,547
Riz!
297
00:21:49,566 --> 00:21:50,915
Let's go.
298
00:21:52,644 --> 00:21:54,187
Hey, wait, wait, wait.
299
00:21:54,211 --> 00:21:55,342
Is that it?
300
00:21:57,475 --> 00:21:59,583
Are you just gonna go off to fight
301
00:21:59,607 --> 00:22:01,261
without saying anything?
302
00:22:04,196 --> 00:22:07,417
Okay, well... thanks.
303
00:22:13,404 --> 00:22:15,025
Corporal.
304
00:22:15,694 --> 00:22:16,877
For luck.
305
00:22:19,822 --> 00:22:21,039
Heads.
306
00:22:21,532 --> 00:22:23,477
Sorry to ruin your day off, Chief.
307
00:22:23,501 --> 00:22:25,914
Well, I'm happy to see you.
308
00:22:25,938 --> 00:22:27,655
I've been clearing out the lower levels.
309
00:22:27,679 --> 00:22:31,093
Few of those cloaked Elites snuck
in before the barricades went up.
310
00:22:31,117 --> 00:22:32,964
I'm almost sick of killing aliens.
311
00:22:33,252 --> 00:22:34,575
Almost.
312
00:22:34,599 --> 00:22:36,794
- Hey, Riz, you all right?
- Where's Kai?
313
00:22:36,818 --> 00:22:39,536
I was gonna ask the same thing.
She must still be out there.
314
00:22:39,560 --> 00:22:41,669
Well, if I know Kai, she went hunting.
315
00:22:41,693 --> 00:22:43,236
We should do the same.
316
00:22:43,260 --> 00:22:45,325
We're just going to get suited up.
317
00:22:45,555 --> 00:22:47,687
The armor's gone, chief.
318
00:22:50,019 --> 00:22:51,679
What did you say?
319
00:22:51,843 --> 00:22:54,323
Our suits. The armor.
320
00:22:54,902 --> 00:22:56,687
- It's not there.
- Son of a bitch.
321
00:22:57,796 --> 00:23:00,122
- Where's Ackerson?
- I don't know.
322
00:23:00,146 --> 00:23:01,297
Command bugged out.
323
00:23:01,321 --> 00:23:02,820
They took high-ranking personnel.
324
00:23:02,844 --> 00:23:05,388
- Valuable assets.
- They took our suits.
325
00:23:05,412 --> 00:23:07,216
Chief, what the hell's going on?
326
00:23:07,240 --> 00:23:08,546
Who's in command?
327
00:23:12,711 --> 00:23:15,018
- Get us more kit.
- Roger that.
328
00:23:21,257 --> 00:23:23,670
Reduce rate of the salvos,
buy us a little more time.
329
00:23:23,735 --> 00:23:25,669
Copy that, sir.
330
00:23:25,693 --> 00:23:27,541
Admiral.
331
00:23:27,565 --> 00:23:29,717
I want as many of those bastards
on the bridge as possible
332
00:23:29,741 --> 00:23:30,805
before you blow it.
333
00:23:30,829 --> 00:23:31,830
I'm on it, sir.
334
00:23:34,031 --> 00:23:35,380
They took our suits.
335
00:23:36,356 --> 00:23:38,508
You know, part of me was hoping
that you were dead,
336
00:23:38,532 --> 00:23:40,736
so I wouldn't have to listen
to this "I told you so."
337
00:23:41,013 --> 00:23:42,754
No such luck, sir.
338
00:23:44,277 --> 00:23:45,496
Sorry, John.
339
00:23:46,584 --> 00:23:48,202
You were right.
340
00:23:48,760 --> 00:23:51,042
Cobalt was KIA at Visegrad.
341
00:23:51,066 --> 00:23:52,546
I saw the bodies myself.
342
00:23:53,895 --> 00:23:55,288
They never knew what hit them.
343
00:23:56,115 --> 00:23:58,462
Two of their weapons had full mags.
344
00:23:58,857 --> 00:24:00,424
Didn't get a shot off.
345
00:24:02,251 --> 00:24:04,819
When Visegrad went down,
it left a blind spot.
346
00:24:05,646 --> 00:24:07,798
There's no way of knowing
how many Covenant landed.
347
00:24:07,822 --> 00:24:09,713
It's a ground game for now.
348
00:24:09,737 --> 00:24:12,063
They're hitting the power stations.
349
00:24:12,087 --> 00:24:14,544
We're defending the ones
that we can, but without them...
350
00:24:14,568 --> 00:24:16,851
- MAC-array goes down.
- That's right.
351
00:24:16,875 --> 00:24:18,331
No more orbital defense.
352
00:24:18,355 --> 00:24:19,989
The Covenant fleet can move into range.
353
00:24:20,013 --> 00:24:22,181
- Then the glassing begins.
- That's about the size of it.
354
00:24:22,205 --> 00:24:24,380
Tyrell, Scorpion in the east hangar.
355
00:24:24,404 --> 00:24:26,450
- Let's get it on the bridge.
- Yes, sir.
356
00:24:27,451 --> 00:24:29,385
What about our fleet? Where are they?
357
00:24:29,409 --> 00:24:31,561
I believe the determination
was made to preserve
358
00:24:31,585 --> 00:24:33,171
our most essential military assets.
359
00:24:33,195 --> 00:24:34,456
What?
360
00:24:35,070 --> 00:24:36,526
Just let Reach fall?
361
00:24:36,677 --> 00:24:38,220
They knew this was gonna happen.
362
00:24:38,244 --> 00:24:39,874
They saw it coming, they did the math.
363
00:24:39,898 --> 00:24:41,310
Who?
364
00:24:41,334 --> 00:24:43,094
I don't know. The powers that be.
365
00:24:43,118 --> 00:24:44,966
The Admiralty. The ONI. Take your pick.
366
00:24:44,990 --> 00:24:46,927
- Ackerson?
- Yeah.
367
00:24:48,950 --> 00:24:50,885
Doesn't change the situation here.
368
00:24:50,909 --> 00:24:52,452
Let me be clear John.
369
00:24:52,476 --> 00:24:54,323
I don't give a shit about
their calculations.
370
00:24:54,347 --> 00:24:57,500
I'm gonna make the Covenant pay
for every inch of this planet.
371
00:24:57,524 --> 00:25:01,591
Our mission now is to evacuate
as many people as we can.
372
00:25:01,615 --> 00:25:03,443
Where do you want me, sir?
373
00:25:08,796 --> 00:25:10,363
We're creating a choke point.
374
00:25:11,408 --> 00:25:13,908
We're outnumbered, but if we
can concentrate our forces...
375
00:25:13,932 --> 00:25:15,431
I get it, sir.
376
00:25:15,455 --> 00:25:16,832
Thermopylae.
377
00:25:22,941 --> 00:25:24,421
My ears.
378
00:25:25,117 --> 00:25:26,814
Grenades will do that.
379
00:25:33,734 --> 00:25:35,562
Can I have my hand back?
380
00:25:36,781 --> 00:25:38,456
What do you mean, you let me go?
381
00:25:38,480 --> 00:25:41,065
Do you have any idea
what just happened in there?
382
00:25:41,089 --> 00:25:43,111
Our enemy is in possession of Cortana.
383
00:25:43,135 --> 00:25:46,181
What did you mean?
384
00:25:48,575 --> 00:25:50,161
I saw your potential.
385
00:25:50,185 --> 00:25:52,451
Your strength, your focus.
386
00:25:52,840 --> 00:25:54,427
They all looked to you.
387
00:25:54,497 --> 00:25:55,846
John looked to you.
388
00:25:56,888 --> 00:26:00,500
After your augmentation failed,
I needed him to look to himself.
389
00:26:03,217 --> 00:26:04,392
No.
390
00:26:04,896 --> 00:26:06,787
No, that's not what happened.
391
00:26:06,811 --> 00:26:08,832
Why do you think there was
no one guarding the ships
392
00:26:08,856 --> 00:26:10,510
the night you ran away?
393
00:26:14,296 --> 00:26:16,124
We need to get up there now!
394
00:26:36,884 --> 00:26:38,103
Hey!
395
00:26:39,234 --> 00:26:40,342
Hey!
396
00:26:40,366 --> 00:26:41,715
Help me with that one!
397
00:26:43,369 --> 00:26:44,955
What do I do?
398
00:26:44,979 --> 00:26:47,044
We've got to get these people
out of here.
399
00:26:47,068 --> 00:26:49,438
Transports are leaving
from the upper hangar.
400
00:26:49,462 --> 00:26:50,613
Right this way.
401
00:26:50,637 --> 00:26:51,812
This way.
402
00:26:53,292 --> 00:26:54,641
It's okay.
403
00:26:56,121 --> 00:26:57,533
I got you.
404
00:26:57,557 --> 00:26:59,535
Clear the way!
Coming through! Coming through!
405
00:26:59,559 --> 00:27:00,623
Clear the way!
406
00:27:04,651 --> 00:27:05,913
John.
407
00:27:07,262 --> 00:27:09,003
What are your orders, sir?
408
00:27:10,967 --> 00:27:12,795
Hold my hat.
409
00:27:16,968 --> 00:27:18,206
Gunny.
410
00:27:18,230 --> 00:27:20,145
Attention all on deck!
411
00:27:23,273 --> 00:27:24,903
Bring it in.
412
00:27:24,928 --> 00:27:27,017
Front and center! Double time!
413
00:27:29,759 --> 00:27:31,021
Move it!
414
00:27:35,421 --> 00:27:36,727
You know what I see?
415
00:27:39,164 --> 00:27:40,948
I see some hard-ass Marines.
416
00:27:42,994 --> 00:27:45,363
What I do not see is doubt.
417
00:27:45,387 --> 00:27:48,323
I do not see defeat in this room.
418
00:27:48,347 --> 00:27:50,847
And I do not see surrender.
419
00:27:50,871 --> 00:27:52,743
No, sir!
420
00:27:54,571 --> 00:27:56,020
When I look at your faces,
421
00:27:56,044 --> 00:27:58,792
I see the very best
of who we are as a people.
422
00:28:01,360 --> 00:28:04,583
You fought with courage.
You fought with heart.
423
00:28:05,299 --> 00:28:06,712
You fought with love
424
00:28:06,737 --> 00:28:08,478
for your brothers and sisters in arms.
425
00:28:09,518 --> 00:28:12,564
There's nothing left
for any one of you to prove.
426
00:28:14,547 --> 00:28:16,636
You're the finest Marines
I've ever seen.
427
00:28:17,858 --> 00:28:19,431
And you deserve the truth.
428
00:28:21,598 --> 00:28:24,228
The enemy is at our gates.
429
00:28:24,252 --> 00:28:26,563
Their numbers are overwhelming.
430
00:28:28,338 --> 00:28:31,080
We will not be able
to hold them back forever.
431
00:28:34,181 --> 00:28:36,706
Any Marine who makes
this stand with us...
432
00:28:38,981 --> 00:28:40,983
will not survive the day.
433
00:28:47,275 --> 00:28:50,124
But you will not make that stand alone.
434
00:28:50,148 --> 00:28:51,149
John?
435
00:28:52,580 --> 00:28:54,017
John?
436
00:29:00,332 --> 00:29:04,486
It is my honor to introduce
to you John-117.
437
00:29:04,510 --> 00:29:05,894
You know him as Master Chief.
438
00:29:09,602 --> 00:29:11,608
Today, he needs no armor.
439
00:29:12,518 --> 00:29:16,613
Today, all he needs
is the warrior inside of him.
440
00:29:17,654 --> 00:29:20,134
And it's the same warrior
that's in each of you.
441
00:29:20,831 --> 00:29:24,225
The one that is willing to lay
down your life for your home.
442
00:29:25,400 --> 00:29:28,641
For every moment
that we hold the enemy at bay,
443
00:29:28,665 --> 00:29:32,601
more innocent people
can escape on the transports.
444
00:29:32,625 --> 00:29:36,133
And when they do, they will go forth
445
00:29:36,629 --> 00:29:38,927
and tell the story that you write today.
446
00:29:39,719 --> 00:29:44,266
You will be remembered
as the brave women and men
447
00:29:44,724 --> 00:29:48,791
who laid down their lives
so that one day our children
448
00:29:48,815 --> 00:29:52,900
may live without fear
of this monster we call war.
449
00:29:57,988 --> 00:29:59,759
Now, show those scaly bastards
450
00:29:59,783 --> 00:30:02,152
they fucked with the wrong planet!
451
00:30:08,792 --> 00:30:10,204
Fall out!
452
00:30:10,228 --> 00:30:11,553
Take your positions!
453
00:30:11,577 --> 00:30:14,034
Fall out! Formation!
454
00:30:14,058 --> 00:30:15,320
Semper fi!
455
00:30:21,805 --> 00:30:23,764
I am glad you're here.
456
00:30:24,198 --> 00:30:26,308
- Yes, sir.
- No, John.
457
00:30:27,071 --> 00:30:28,115
It matters.
458
00:30:29,029 --> 00:30:30,964
Your comms, sir.
459
00:30:30,988 --> 00:30:32,119
Comms, Admiral.
460
00:30:35,209 --> 00:30:36,621
What are you doing?
461
00:30:36,645 --> 00:30:38,232
What does it look like I'm doing?
462
00:30:38,256 --> 00:30:40,147
Stripes don't mean shit today.
463
00:30:40,171 --> 00:30:42,802
- Get me my gun.
- No, sir.
464
00:30:42,826 --> 00:30:45,979
We can't afford to lose you.
This won't be the end.
465
00:30:46,003 --> 00:30:47,850
There's more fight to come after this.
466
00:30:47,874 --> 00:30:49,765
We're gonna need good people
like you to lead us.
467
00:30:49,789 --> 00:30:51,985
John, I'm still giving the orders here.
468
00:30:52,009 --> 00:30:54,030
And we need you
to keep giving the orders,
469
00:30:54,054 --> 00:30:55,989
or else it's gonna be people
like Ackerson.
470
00:30:56,013 --> 00:30:59,277
Now please, get those civilians
out of here.
471
00:31:02,480 --> 00:31:04,221
What about you?
472
00:31:05,529 --> 00:31:07,313
I'm where I'm supposed to be.
473
00:31:17,376 --> 00:31:18,682
Make it count.
474
00:31:20,042 --> 00:31:21,608
You bet your ass, sir.
475
00:31:29,655 --> 00:31:31,589
Get this ammo evenly distributed.
476
00:31:37,097 --> 00:31:39,293
- Right here, guys.
- Yes, sir.
477
00:31:39,317 --> 00:31:40,860
Lock and load!
478
00:31:40,884 --> 00:31:42,687
Tyrell.
479
00:31:42,711 --> 00:31:43,906
Got your fire team set?
480
00:31:44,261 --> 00:31:46,193
Roger that, Master Chief.
481
00:31:46,759 --> 00:31:48,432
- Fire team!
- All right, then.
482
00:31:48,456 --> 00:31:51,068
Maintain your sectional fire!
483
00:32:01,556 --> 00:32:03,080
Guns are out.
484
00:32:07,388 --> 00:32:09,913
Somebody get me vis on that bridgehead!
485
00:32:11,479 --> 00:32:12,664
Here they come.
486
00:32:25,783 --> 00:32:27,306
Hello, Jacob.
487
00:32:28,246 --> 00:32:29,378
Catherine.
488
00:32:30,599 --> 00:32:32,694
And...
489
00:32:33,038 --> 00:32:34,561
Soren.
490
00:32:38,855 --> 00:32:40,789
I hate to interrupt
whatever the hell this is,
491
00:32:40,813 --> 00:32:42,008
but could either of you point me
492
00:32:42,032 --> 00:32:44,053
in the quickest way off this hellhole?
493
00:32:44,077 --> 00:32:47,752
There's a civilian transport
leaving from the upper hangar.
494
00:32:47,776 --> 00:32:48,928
I'm a civilian.
495
00:32:49,291 --> 00:32:50,640
You're a pirate.
496
00:32:53,674 --> 00:32:55,415
Small business owner.
497
00:33:06,230 --> 00:33:07,927
Where the hell are they?
498
00:33:14,142 --> 00:33:16,085
Scorpion-Three X-Ray,
this is Silver-One.
499
00:33:16,109 --> 00:33:17,913
Go ahead, Silver. Over.
500
00:33:17,937 --> 00:33:20,263
Give me one round of white phos
on that bridgehead, over.
501
00:33:20,287 --> 00:33:21,917
Copy. One round, Willy Pete.
502
00:33:21,941 --> 00:33:23,876
Sending it. Over.
503
00:33:23,900 --> 00:33:25,989
That'll wake 'em up.
504
00:33:30,776 --> 00:33:33,157
Oh, shit. Light 'em up!
505
00:33:38,871 --> 00:33:40,307
Is Miranda here?
506
00:33:42,396 --> 00:33:44,840
No. Thank God.
507
00:33:48,011 --> 00:33:49,344
Where is she?
508
00:33:49,369 --> 00:33:51,260
Sorry, I can't say.
509
00:33:51,579 --> 00:33:53,390
Get a room.
510
00:33:54,234 --> 00:33:57,194
What exactly are you doing with this...
511
00:33:58,586 --> 00:33:59,912
person?
512
00:33:59,936 --> 00:34:02,524
Three minutes ago, I was a pirate.
513
00:34:04,942 --> 00:34:06,291
I'm making progress.
514
00:34:07,354 --> 00:34:08,595
They have Cortana.
515
00:34:10,903 --> 00:34:13,316
- The Covenant?
- I saw them take her.
516
00:34:13,869 --> 00:34:15,840
A Sangheili and Makee.
517
00:34:19,651 --> 00:34:21,107
Makee's dead.
518
00:34:21,131 --> 00:34:22,393
Apparently not.
519
00:34:25,570 --> 00:34:28,113
Corporal, get these people on this ship.
520
00:34:28,137 --> 00:34:29,984
Trying, sir. Come on, come on, come on.
521
00:34:30,008 --> 00:34:31,552
Come on! Every second counts!
522
00:34:31,576 --> 00:34:34,012
Come on, come on.
Faster! Come on, come on, guys!
523
00:34:35,188 --> 00:34:36,252
Come on, come on, come on.
524
00:34:36,276 --> 00:34:38,124
Is this the last shuttle?
525
00:34:38,148 --> 00:34:39,473
Hear that?
526
00:34:39,497 --> 00:34:40,585
Hear what?
527
00:34:45,174 --> 00:34:46,479
What is that?
528
00:34:47,940 --> 00:34:49,333
What are you doing?
529
00:35:09,396 --> 00:35:10,658
Go!
530
00:35:14,314 --> 00:35:16,273
Move out!
531
00:35:36,206 --> 00:35:38,053
This is Admiral Keyes.
532
00:35:38,077 --> 00:35:39,359
Upper hangar is under attack
533
00:35:39,383 --> 00:35:41,559
from multiple Covenant units, over.
534
00:35:43,756 --> 00:35:45,628
That transport's full of civilians.
535
00:35:48,348 --> 00:35:50,263
We'll buy you some time.
536
00:35:51,656 --> 00:35:53,112
Cover on the way.
537
00:35:53,136 --> 00:35:54,200
Move it!
538
00:35:54,224 --> 00:35:55,529
- Move it!
- Move it!
539
00:35:56,835 --> 00:35:58,576
Fire team in the middle!
540
00:35:59,490 --> 00:36:01,381
Come on, Marines! You got this!
541
00:36:10,283 --> 00:36:11,869
I'll take that.
542
00:36:22,817 --> 00:36:24,360
Civilians are all on board, sir.
543
00:36:24,384 --> 00:36:25,385
Great.
544
00:36:34,916 --> 00:36:36,677
Where are you going?
545
00:36:36,701 --> 00:36:38,026
I'll be back.
546
00:36:38,471 --> 00:36:40,376
Can you fly this thing?
547
00:36:40,400 --> 00:36:42,422
Not without you on it, sir.
548
00:36:42,446 --> 00:36:44,056
I'll be back!
549
00:37:26,925 --> 00:37:28,120
We have to help him.
550
00:37:28,144 --> 00:37:30,165
No. We can't.
551
00:37:30,442 --> 00:37:31,861
Wait!
552
00:37:35,673 --> 00:37:36,867
Corporal Perez?
553
00:37:36,891 --> 00:37:38,197
Yes, sir?
554
00:37:39,764 --> 00:37:41,157
Punch it.
555
00:37:41,983 --> 00:37:43,420
I can't do that, sir.
556
00:37:44,500 --> 00:37:45,631
Yes.
557
00:37:47,467 --> 00:37:49,250
You can.
558
00:37:50,905 --> 00:37:53,188
No! Let me go!
559
00:37:53,212 --> 00:37:55,190
Jacob!
560
00:37:55,214 --> 00:37:57,018
Get off of me!
561
00:38:05,252 --> 00:38:06,645
Got a light?
562
00:38:11,622 --> 00:38:13,775
Get out of my way!
563
00:38:59,959 --> 00:39:01,396
I'm up.
564
00:39:03,908 --> 00:39:05,076
Form up!
565
00:39:22,083 --> 00:39:23,476
Oh!
566
00:39:24,825 --> 00:39:25,870
Oh.
567
00:39:42,234 --> 00:39:43,366
Go!
568
00:39:50,726 --> 00:39:51,882
Breach!
569
00:40:43,938 --> 00:40:45,802
Friend of yours?
570
00:41:12,933 --> 00:41:14,631
Riz!
571
00:41:27,252 --> 00:41:28,664
Chief!
572
00:41:40,700 --> 00:41:42,572
Stop.
573
00:41:43,619 --> 00:41:44,968
Not yet.
574
00:42:04,898 --> 00:42:06,639
No!
37532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.