All language subtitles for Halo S02E03 1080p Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:09,313 --> 00:00:11,857 I saw Makee on Sanctuary. 2 00:00:11,881 --> 00:00:13,424 - Makee's dead. - I know. 3 00:00:13,448 --> 00:00:15,159 I shot her myself. 4 00:00:15,183 --> 00:00:17,274 Your account of events on Sanctuary 5 00:00:17,298 --> 00:00:19,040 has proven dubious. 6 00:00:19,064 --> 00:00:22,001 I know how you assholes think. I was you once. 7 00:00:22,025 --> 00:00:24,899 There's other things to be, other ways to live. 8 00:00:24,923 --> 00:00:26,925 Don't you quit. 9 00:00:27,288 --> 00:00:28,863 Get up. 10 00:00:28,887 --> 00:00:31,081 I know the location of Catherine Halsey. 11 00:00:31,105 --> 00:00:32,716 It's not about the money for you, is it? 12 00:00:32,740 --> 00:00:34,605 It's about what she did to ya. 13 00:00:35,263 --> 00:00:37,447 Soren never would've left any of you behind. 14 00:00:37,471 --> 00:00:39,707 You're under arrest. 15 00:00:39,731 --> 00:00:41,342 Ruby Ann bought Soren's crew. 16 00:00:41,366 --> 00:00:43,586 When my dad comes back, he'll protect us. 17 00:00:43,610 --> 00:00:45,446 He's not coming back! 18 00:00:46,524 --> 00:00:49,050 I want to introduce you to someone. 19 00:00:49,074 --> 00:00:51,773 This is Julia. She'll be your attendant. 20 00:00:51,797 --> 00:00:52,843 Where is she? 21 00:00:52,867 --> 00:00:54,789 Cortana, she's secure. 22 00:00:54,813 --> 00:00:58,375 Have you made any progress with the problem I gave you? 23 00:00:58,841 --> 00:01:01,410 All of my simulations returned the same result, 24 00:01:01,434 --> 00:01:03,915 regardless of any action taken. 25 00:01:03,939 --> 00:01:05,424 So there's nothing to be done. 26 00:01:05,802 --> 00:01:07,528 I was scanning the band, 27 00:01:07,552 --> 00:01:10,307 and I heard something in the interference. 28 00:01:11,357 --> 00:01:12,707 You heard a message. 29 00:01:12,731 --> 00:01:14,348 This will happen again. 30 00:01:14,372 --> 00:01:15,766 I want you to post your evidence 31 00:01:15,790 --> 00:01:17,894 of the Covenant's other activities. 32 00:01:17,918 --> 00:01:19,886 Press the button, and I'll find you. 33 00:01:19,910 --> 00:01:22,208 This new guy, he's got us escorting a tech team 34 00:01:22,232 --> 00:01:24,104 on some fix-it mission. 35 00:01:24,128 --> 00:01:25,522 If you're sending Cobalt to another comms array, 36 00:01:25,546 --> 00:01:27,425 you better tell them to expect the Covenant. 37 00:01:27,449 --> 00:01:29,882 I cannot authorize Silver Team 38 00:01:29,906 --> 00:01:31,431 to perform combat operations. 39 00:01:36,460 --> 00:01:39,028 - We're cleared for combat? - Affirmative. 40 00:01:40,884 --> 00:01:42,581 What exactly is the mission? 41 00:01:44,532 --> 00:01:46,404 The Covenant's on Reach. 42 00:02:05,798 --> 00:02:07,104 Seven clicks to target. 43 00:02:13,916 --> 00:02:15,164 Riz? 44 00:02:15,188 --> 00:02:18,443 Cobalt Three, Romeo, this is Silver Three, over. 45 00:02:20,320 --> 00:02:22,367 Any Cobalt element, this is Silver Three. 46 00:02:22,391 --> 00:02:24,705 We are en route to your position, how copy? 47 00:02:27,997 --> 00:02:29,082 Try the relay. 48 00:02:29,323 --> 00:02:31,369 Visegrád Relay, this is Silver Three. 49 00:02:31,393 --> 00:02:32,850 Radio check, over. 50 00:02:34,371 --> 00:02:35,939 We getting air support for this? 51 00:02:35,963 --> 00:02:37,400 Visegrád Relay, this is Silver Three. 52 00:02:37,424 --> 00:02:38,686 Where is everybody? 53 00:02:38,897 --> 00:02:40,035 - Over. - We're on our own. 54 00:02:41,090 --> 00:02:43,860 FLEETCOM doesn't believe the Covenant's on Reach. 55 00:02:43,884 --> 00:02:46,148 They just think Cobalt's missing. 56 00:02:46,172 --> 00:02:47,913 This is a search and rescue mission, 57 00:02:48,124 --> 00:02:50,040 but we need to be prepared for the possibility 58 00:02:50,064 --> 00:02:51,712 that Cobalt ran into something. 59 00:02:51,736 --> 00:02:53,532 Something Covenant? 60 00:02:54,021 --> 00:02:56,371 Command thinks this planet's untouchable. 61 00:02:56,611 --> 00:02:58,614 They haven't seen what we've seen, 62 00:02:58,638 --> 00:03:00,684 and they don't know what we know. 63 00:03:00,708 --> 00:03:03,059 I'll tell you this, we will have contact. 64 00:03:03,270 --> 00:03:06,545 Until then, it's just us. 65 00:03:09,559 --> 00:03:11,082 This seem right to you? 66 00:04:33,527 --> 00:04:41,527 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 67 00:05:25,260 --> 00:05:27,368 See if you can get the power up. 68 00:05:27,392 --> 00:05:28,480 Copy, Chief. 69 00:05:34,356 --> 00:05:35,919 Left in a hurry. 70 00:05:36,488 --> 00:05:40,120 No sign of Cobalt, no breach marks at the... 71 00:05:59,729 --> 00:06:01,240 What the hell was that? 72 00:06:01,264 --> 00:06:03,005 I don't know, I've never heard anything like it. 73 00:06:03,559 --> 00:06:07,058 I have, on Sanctuary. 74 00:06:15,527 --> 00:06:17,235 You believe him now? 75 00:07:13,237 --> 00:07:15,293 Stand down! 76 00:07:16,143 --> 00:07:18,711 Tell your team to lower their weapons, Master Chief. 77 00:07:18,735 --> 00:07:20,389 What is this? 78 00:07:20,679 --> 00:07:22,551 - Chief? - Now. 79 00:07:24,248 --> 00:07:26,139 I can't even describe the amount of shit you're in. 80 00:07:26,163 --> 00:07:27,339 I can't even describe 81 00:07:27,363 --> 00:07:28,671 what's about to happen to your face. 82 00:07:28,695 --> 00:07:29,865 Who the hell are these people? 83 00:07:29,889 --> 00:07:31,852 I carry priority orders from FLEETCOM. 84 00:07:32,125 --> 00:07:33,431 - What orders? - To bring you in. 85 00:07:33,455 --> 00:07:36,367 You are impeding my mission, move. 86 00:07:36,391 --> 00:07:38,238 There is no mission. 87 00:07:38,262 --> 00:07:40,744 - You stole a Condor. - What? 88 00:07:40,768 --> 00:07:43,156 - Falsified a flight plan. - What is she talking about? 89 00:07:43,180 --> 00:07:45,270 You're not even authorized to be in those suits right now, 90 00:07:45,294 --> 00:07:47,073 let alone pointing a gun at my face. 91 00:07:47,097 --> 00:07:49,911 So stand down, or we will engage you. 92 00:07:49,935 --> 00:07:51,207 Good luck with that. 93 00:07:51,231 --> 00:07:52,581 Chief, what do we do? 94 00:07:54,537 --> 00:07:56,669 Where is Cobalt Team? 95 00:07:56,889 --> 00:07:59,110 - Last chance. - John. 96 00:07:59,134 --> 00:08:01,050 Tell me where Cobalt is, or I'm going through that door. 97 00:08:01,074 --> 00:08:02,858 I gave you an order. 98 00:08:03,069 --> 00:08:04,419 What's the call? 99 00:08:05,855 --> 00:08:07,180 Chief? 100 00:08:12,071 --> 00:08:15,423 Ah, stand down, do not fire! 101 00:08:18,215 --> 00:08:20,391 - Chief. - They were here. 102 00:08:21,697 --> 00:08:22,804 I can prove it. 103 00:08:26,702 --> 00:08:28,332 Not like this. 104 00:08:36,272 --> 00:08:38,362 We were a thousand feet up, 105 00:08:38,583 --> 00:08:42,171 wind whipping, cables groaning. 106 00:08:42,195 --> 00:08:44,260 Couldn't have been more than two degrees up there. 107 00:08:44,284 --> 00:08:48,308 - January, you know? - Yeah. 108 00:08:48,332 --> 00:08:50,876 And I can't hold it anymore. 109 00:08:50,900 --> 00:08:53,879 I'm strapped in the harness, and I look down, 110 00:08:53,903 --> 00:08:56,447 I tell Arthur, I say, "I gotta go." 111 00:08:56,471 --> 00:08:59,101 What's he gonna do? 112 00:08:59,125 --> 00:09:00,407 You peed on Uncle Arthur? 113 00:09:00,431 --> 00:09:03,889 I peed on him. What could he do? 114 00:09:03,913 --> 00:09:06,568 Okay, lift your chin up, yeah. 115 00:09:11,399 --> 00:09:13,115 What the hell's wrong with you? 116 00:09:13,139 --> 00:09:14,943 This shit is funny. 117 00:09:14,967 --> 00:09:16,162 Well, I've heard it before. 118 00:09:16,186 --> 00:09:17,946 What difference does that make? 119 00:09:17,970 --> 00:09:22,342 You're supposed to damn well laugh when I repeat myself. 120 00:09:22,366 --> 00:09:24,257 I'm the one that's senile. 121 00:09:24,281 --> 00:09:25,954 I don't know what you're complaining about. 122 00:09:25,978 --> 00:09:27,278 I'm not complaining. 123 00:09:27,302 --> 00:09:29,983 Well, I mean, you want to. 124 00:09:30,007 --> 00:09:32,396 What is it? 125 00:09:32,420 --> 00:09:34,552 Your secret's safe with me. 126 00:09:36,007 --> 00:09:37,618 Is this about that thing 127 00:09:37,642 --> 00:09:40,142 that you weren't supposed to tell me? 128 00:09:40,166 --> 00:09:41,927 You weren't supposed to remember. 129 00:09:41,951 --> 00:09:44,736 I don't choose what I forget. 130 00:09:47,464 --> 00:09:49,205 I might have to go away. 131 00:09:51,102 --> 00:09:52,495 Where? 132 00:09:52,826 --> 00:09:55,810 And I can't take you with me. 133 00:09:58,968 --> 00:10:03,755 - I know. - I want to, but I can't. 134 00:10:07,007 --> 00:10:08,475 You see that bridge? 135 00:10:08,499 --> 00:10:09,868 I can't stop it, Dad. 136 00:10:09,892 --> 00:10:11,391 You know who built that bridge? 137 00:10:11,415 --> 00:10:13,549 It's not up to me. 138 00:10:13,573 --> 00:10:15,226 - It's too late. - I built that bridge. 139 00:10:16,266 --> 00:10:18,268 Me and your Uncle Arthur. 140 00:10:18,814 --> 00:10:21,813 The day it was finished, I walked across it with your mum, 141 00:10:23,606 --> 00:10:24,845 and your sister. 142 00:10:26,443 --> 00:10:28,693 She couldn't have been more than 3. 143 00:10:30,280 --> 00:10:32,387 Held her little hand. 144 00:10:32,411 --> 00:10:33,761 She wouldn't let me pick her up. 145 00:10:33,785 --> 00:10:37,871 She wanted to walk the whole way. 146 00:10:39,138 --> 00:10:41,401 Yeah. 147 00:10:41,750 --> 00:10:43,534 All right. 148 00:10:43,887 --> 00:10:45,323 So when's she coming? 149 00:10:47,335 --> 00:10:48,466 Your sister. 150 00:10:51,509 --> 00:10:53,675 She's gone, Dad. 151 00:10:54,850 --> 00:10:56,556 Julia's gone. 152 00:10:57,432 --> 00:10:58,767 Mum, too. 153 00:11:02,228 --> 00:11:03,646 Oh. 154 00:11:05,398 --> 00:11:07,525 - It's just you and me. - I know that. 155 00:11:08,882 --> 00:11:10,145 I damn well know that. 156 00:11:10,169 --> 00:11:12,084 Don't think that I don't know that. 157 00:11:16,701 --> 00:11:17,829 Oh, sorry. 158 00:11:18,236 --> 00:11:19,324 It's okay. 159 00:11:21,050 --> 00:11:25,881 Sorry, I just, sorry, I just get confused sometimes. 160 00:11:26,281 --> 00:11:27,796 It's okay. 161 00:11:30,340 --> 00:11:34,585 Doesn't mean that I don't know what's real. 162 00:11:37,675 --> 00:11:40,915 See you tomorrow, okay? 163 00:11:40,939 --> 00:11:41,939 Okay. 164 00:11:44,793 --> 00:11:47,119 - Promise me... - Yeah, I promise. 165 00:11:47,524 --> 00:11:51,419 No, promise me you won't let them take me alive. 166 00:11:58,785 --> 00:12:00,699 Absent without leave, 167 00:12:00,723 --> 00:12:03,204 unauthorized deployment of weapons systems, 168 00:12:03,581 --> 00:12:05,416 violation of, 169 00:12:06,356 --> 00:12:09,248 I mean, what do you even call stealing a goddamn Condor? 170 00:12:09,272 --> 00:12:10,317 Sir. 171 00:12:10,341 --> 00:12:13,339 I'm looking at 15 infractions of the UCMJ, 172 00:12:13,363 --> 00:12:14,663 one of which involves 173 00:12:14,687 --> 00:12:16,472 pointing a loaded weapon in the face of an officer? 174 00:12:16,496 --> 00:12:17,561 I did that, sir. 175 00:12:17,585 --> 00:12:19,432 Sir, I had credible information. 176 00:12:19,456 --> 00:12:23,560 You had a feeling. You had a delusion. 177 00:12:24,997 --> 00:12:26,434 You went outside the chain. 178 00:12:28,306 --> 00:12:29,481 Didn't ya? 179 00:12:32,999 --> 00:12:34,565 Yes, sir. 180 00:12:37,991 --> 00:12:39,408 Effective immediately, 181 00:12:39,432 --> 00:12:41,454 Silver Team is suspended from combat operations, 182 00:12:41,478 --> 00:12:42,586 'til further notice. 183 00:12:42,610 --> 00:12:44,631 Admiral Keyes, I know... 184 00:12:44,655 --> 00:12:48,374 You know nothing because it's not your job to know. 185 00:12:48,398 --> 00:12:49,680 It's mine. 186 00:12:49,704 --> 00:12:51,377 Your job is to follow orders. 187 00:12:51,401 --> 00:12:53,840 Cobalt was at Visegrád, sir. 188 00:12:58,928 --> 00:13:00,778 What's that? 189 00:13:00,802 --> 00:13:05,328 Four days ago, Cobalt was deployed to Aktis IV. 190 00:13:09,077 --> 00:13:10,648 No, this isn't right. 191 00:13:12,901 --> 00:13:14,530 I saw Cobalt's flight plan. 192 00:13:14,554 --> 00:13:16,576 - Chief. - I saw it. 193 00:13:16,600 --> 00:13:18,186 They changed it! 194 00:13:24,717 --> 00:13:26,241 I know what I saw. 195 00:13:30,222 --> 00:13:33,419 John-117 is relieved from active duty, 196 00:13:33,443 --> 00:13:35,203 and will be confined to barracks 197 00:13:35,227 --> 00:13:38,869 'til such a time as he clears a psychiatric evaluation. 198 00:13:38,893 --> 00:13:39,947 A what? 199 00:13:39,971 --> 00:13:41,898 117 will submit to neurochemical... 200 00:13:41,922 --> 00:13:43,342 Is this you, or is this Ackerson? 201 00:13:43,366 --> 00:13:44,996 John, stop. 202 00:13:45,020 --> 00:13:47,500 Rack your suits, dismissed. 203 00:13:52,233 --> 00:13:54,689 Did you even try to defend us? 204 00:13:54,714 --> 00:13:58,153 I'm the only reason you're not facing a court-martial. 205 00:14:03,753 --> 00:14:05,451 You lied to us. 206 00:14:05,475 --> 00:14:07,476 I told you what you needed to know to complete the mission. 207 00:14:07,500 --> 00:14:09,837 - There was no mission. - Cobalt was at Visegrád. 208 00:14:09,861 --> 00:14:11,849 - Chief, can I talk to you? - This is ONI, all of it. 209 00:14:11,873 --> 00:14:14,416 - This is Ackerson. - Come on, Chief. 210 00:14:14,440 --> 00:14:16,114 - Why do you think he's here? - I can't listen to this. 211 00:14:16,138 --> 00:14:17,835 Where do you think you're going? 212 00:14:18,618 --> 00:14:19,857 Vannak! 213 00:14:19,881 --> 00:14:21,859 - You are out of control. - What? 214 00:14:21,883 --> 00:14:23,836 You're not thinking straight, you're erratic. 215 00:14:23,860 --> 00:14:26,254 Since when do you question my judgment? 216 00:14:26,278 --> 00:14:28,476 Since you started seeing dead people. 217 00:14:30,195 --> 00:14:33,871 I didn't tell anyone you said you saw Makee on Sanctuary. 218 00:14:34,232 --> 00:14:37,962 John, I'm trying to help you. 219 00:14:38,278 --> 00:14:40,312 I'm trying to talk to you, as your friend. 220 00:14:40,336 --> 00:14:44,242 I don't need a friend, Petty Officer, I need a Spartan. 221 00:14:44,557 --> 00:14:46,077 Why don't you try doing that? 222 00:14:49,330 --> 00:14:51,584 125, you are not dismissed! 223 00:15:08,190 --> 00:15:09,452 Hey! 224 00:15:27,600 --> 00:15:30,318 Who is she? 225 00:15:42,354 --> 00:15:43,767 - Kwan? - Shh! 226 00:15:48,230 --> 00:15:49,729 What're you doing? 227 00:15:49,753 --> 00:15:51,339 - You're in danger. - I can see that. 228 00:15:51,363 --> 00:15:52,776 Not from Ruby Ann. 229 00:15:52,800 --> 00:15:54,778 I'm talking about your crew. 230 00:15:56,499 --> 00:15:58,869 Ruby Ann bought them off. 231 00:15:58,893 --> 00:16:00,914 - They got rid of Soren. - What? 232 00:16:00,938 --> 00:16:03,446 - You're next. - What? 233 00:16:04,072 --> 00:16:06,877 - Is Soren... - I don't know. 234 00:16:06,901 --> 00:16:08,910 You have to get Kessler and go. 235 00:16:19,391 --> 00:16:22,327 - Come on, man, I got you. - Did not. 236 00:16:22,351 --> 00:16:24,285 Are you kidding me, at this range? 237 00:16:24,309 --> 00:16:26,766 - Come on, man. - It's Master Chief. 238 00:16:26,790 --> 00:16:28,159 Yeah, it's Master Chief, 239 00:16:28,183 --> 00:16:29,682 in eight different pieces. 240 00:16:29,706 --> 00:16:30,857 Nope, nope, you missed. 241 00:16:30,881 --> 00:16:32,859 Fine. 242 00:16:32,883 --> 00:16:34,667 What are you doing here? 243 00:16:35,895 --> 00:16:37,271 Playing. 244 00:16:38,352 --> 00:16:39,352 We have good news. 245 00:16:40,358 --> 00:16:41,650 Ship's fixed. 246 00:16:42,026 --> 00:16:43,569 We can leave. 247 00:16:44,155 --> 00:16:46,307 You said it would take a couple of days. 248 00:16:46,614 --> 00:16:48,048 It's Soren. 249 00:16:48,408 --> 00:16:51,704 - We worked all night. - Come here. 250 00:16:52,241 --> 00:16:54,286 - We're not finished. - Kessler. 251 00:17:00,650 --> 00:17:01,912 Time to go. 252 00:17:03,833 --> 00:17:04,767 Can I come? 253 00:17:04,792 --> 00:17:06,465 - Yeah. - No. 254 00:17:06,490 --> 00:17:07,490 Everybody goes. 255 00:17:09,354 --> 00:17:10,930 We're all family. 256 00:17:11,597 --> 00:17:12,899 You go ahead, I'll meet you at the ship. 257 00:17:12,923 --> 00:17:14,349 We can wait. 258 00:17:14,373 --> 00:17:18,479 Don't trouble yourselves, I can manage. 259 00:17:20,888 --> 00:17:22,900 - Carina. - It's no trouble. 260 00:17:24,839 --> 00:17:26,362 Carina. 261 00:17:27,872 --> 00:17:29,024 Come on. 262 00:17:52,684 --> 00:17:53,946 Get your things. 263 00:18:00,462 --> 00:18:03,291 Kwan, you can come out. 264 00:18:19,903 --> 00:18:22,621 So, when you guys joined ONI, is this what you had in mind? 265 00:18:22,645 --> 00:18:24,995 We don't like this any more than you do, Chief. 266 00:18:35,745 --> 00:18:37,331 If you get any closer, 267 00:18:37,355 --> 00:18:38,898 we're gonna have to talk about our feelings. 268 00:18:38,922 --> 00:18:40,068 It's just a routine psych eval, Chief. 269 00:18:49,715 --> 00:18:52,433 - Sorry. - What? 270 00:19:06,210 --> 00:19:09,059 - Hi. - Hey, Riz. 271 00:19:09,083 --> 00:19:10,799 They canceled our training. 272 00:19:11,259 --> 00:19:16,080 I was sitting in my bunk, so... 273 00:19:16,105 --> 00:19:18,194 So you decided to come by here? 274 00:19:20,050 --> 00:19:21,394 Yeah. 275 00:19:25,838 --> 00:19:27,251 Look who I found. 276 00:19:27,275 --> 00:19:29,427 Hey, join us for dinner. 277 00:19:29,451 --> 00:19:30,645 There goes date night. 278 00:19:30,669 --> 00:19:32,212 Oh, I'm sorry. 279 00:19:32,236 --> 00:19:34,171 No, no, no, no, don't listen to him. 280 00:19:34,195 --> 00:19:36,173 His idea of date night ends with him falling asleep 281 00:19:36,197 --> 00:19:38,392 listening to the sat-link, and me doing the dishes. 282 00:19:38,416 --> 00:19:41,569 Babe, you don't do the dishes, the machine does. 283 00:19:41,593 --> 00:19:44,422 Someone has to press the button, come here. 284 00:19:46,163 --> 00:19:47,793 You know, I hope you're hungry. 285 00:19:47,817 --> 00:19:49,983 I can give you some treatment after we eat, yeah? 286 00:19:50,007 --> 00:19:51,623 Oh, I didn't really come here for that. 287 00:19:52,216 --> 00:19:53,929 Everything okay? 288 00:19:53,953 --> 00:19:58,021 Um, I guess I just started walking, 289 00:19:58,045 --> 00:20:03,243 but it turns out I don't really have anywhere to go. 290 00:20:03,267 --> 00:20:05,985 Oh, for God's sake, you're making me sad. 291 00:20:06,009 --> 00:20:08,399 Now we have to drink, sit. 292 00:20:12,842 --> 00:20:15,690 It looks beautiful. 293 00:20:15,714 --> 00:20:17,366 Thank you. 294 00:20:17,760 --> 00:20:19,327 Louis' health? 295 00:20:20,411 --> 00:20:21,522 What are we drinking? 296 00:20:22,371 --> 00:20:23,766 Your favorite. 297 00:20:37,736 --> 00:20:39,347 Talk to me. 298 00:20:40,514 --> 00:20:44,154 The other day, you said 299 00:20:44,178 --> 00:20:49,855 there were other ways to live, other things to be. 300 00:20:50,452 --> 00:20:51,932 That's right. 301 00:20:53,819 --> 00:20:55,426 Like what? 302 00:20:59,845 --> 00:21:02,781 We didn't know the mission wasn't authorized. 303 00:21:02,805 --> 00:21:05,218 Me, Riz, Vannak. 304 00:21:05,456 --> 00:21:06,916 We were in the dark. 305 00:21:07,667 --> 00:21:09,309 And for the record, 306 00:21:09,333 --> 00:21:10,789 Chief was just doing what he thought was right. 307 00:21:10,813 --> 00:21:13,183 Well, that's what concerns me. 308 00:21:13,207 --> 00:21:15,881 Look, I appreciate you coming down here to advocate for your CO. 309 00:21:15,905 --> 00:21:18,188 If the Chief went outside the chain, 310 00:21:18,212 --> 00:21:20,888 there needs to be discipline, I get that. 311 00:21:21,519 --> 00:21:23,758 But we're not built to sit around and wait. 312 00:21:23,782 --> 00:21:25,518 It's not good for us. 313 00:21:26,176 --> 00:21:28,104 We need to be in the fight. 314 00:21:29,397 --> 00:21:30,852 I'm not gonna change my decision. 315 00:21:31,183 --> 00:21:32,576 I'm not asking you to. 316 00:21:33,535 --> 00:21:35,422 We are at war, sir. 317 00:21:35,986 --> 00:21:37,337 We're still the best weapons you have. 318 00:21:37,361 --> 00:21:40,993 Are you suggesting I deploy Silver Team without its leader? 319 00:21:41,017 --> 00:21:42,603 No, sir. 320 00:21:42,993 --> 00:21:44,537 Just me. 321 00:21:45,369 --> 00:21:48,783 Temporarily, 'til John's cleared. 322 00:21:48,807 --> 00:21:50,334 And if he's not? 323 00:21:51,647 --> 00:21:52,909 He's the Chief. 324 00:21:57,007 --> 00:21:58,793 Twenty minutes ago, 325 00:21:58,817 --> 00:22:01,361 John incapacitated the soldiers assigned to monitor him, 326 00:22:01,385 --> 00:22:03,189 and escaped this facility. 327 00:22:03,472 --> 00:22:04,724 What? 328 00:22:05,824 --> 00:22:07,454 Did he share his plans with you? 329 00:22:07,478 --> 00:22:09,674 Plans, what? 330 00:22:09,698 --> 00:22:11,241 - What plans? - Where is he? 331 00:22:11,265 --> 00:22:12,590 Oh, I don't know. 332 00:22:12,614 --> 00:22:13,852 Last time we spoke, 333 00:22:13,876 --> 00:22:15,462 I asked you if you had concerns 334 00:22:15,486 --> 00:22:16,811 about John's mental stability, and you said... 335 00:22:16,835 --> 00:22:19,029 - That was before. - Before what? 336 00:22:20,099 --> 00:22:22,600 How long has this been going on? 337 00:22:22,624 --> 00:22:24,515 - I don't know. - Since Cortana was removed, 338 00:22:24,539 --> 00:22:27,830 or since John interacted with the Covenant agent? 339 00:22:28,717 --> 00:22:29,955 I reviewed the file. 340 00:22:29,979 --> 00:22:31,625 What are you implying? 341 00:22:32,668 --> 00:22:36,005 You and I both know he's not himself. 342 00:22:38,117 --> 00:22:41,836 Look, Kai, I, I want to share something with you, 343 00:22:41,860 --> 00:22:45,181 and this isn't me speaking as your superior, this is... 344 00:22:49,006 --> 00:22:51,020 sometimes people don't get better. 345 00:22:53,155 --> 00:22:54,565 He just needs time. 346 00:22:56,401 --> 00:22:59,069 Sometimes, we do more damage by holding on. 347 00:23:01,446 --> 00:23:03,824 I can't stay and watch him. 348 00:23:05,451 --> 00:23:06,757 I know. 349 00:23:08,698 --> 00:23:10,080 Tell me what to do. 350 00:23:16,330 --> 00:23:19,222 Sometimes it takes weeks to get here, sometimes months. 351 00:23:19,632 --> 00:23:21,180 Some never get here at all. 352 00:23:21,204 --> 00:23:23,922 We left Madrigal with four ships. 353 00:23:24,299 --> 00:23:25,648 We arrived with one. 354 00:23:28,204 --> 00:23:29,841 You see that? 355 00:23:29,865 --> 00:23:32,757 That's where they process you before you're indentured. 356 00:23:33,674 --> 00:23:35,328 It's not free. 357 00:23:36,840 --> 00:23:38,407 Nothing is free. 358 00:23:46,087 --> 00:23:47,523 I'm sorry. 359 00:23:48,933 --> 00:23:50,326 For what happened to you. 360 00:23:51,486 --> 00:23:52,748 Don't be. 361 00:23:54,243 --> 00:23:55,829 Most people have it worse, 362 00:23:56,606 --> 00:23:59,004 and sometimes I think I deserve it. 363 00:23:59,713 --> 00:24:01,046 I'm being punished. 364 00:24:01,070 --> 00:24:03,759 - Don't talk like that. - It's true. 365 00:24:04,552 --> 00:24:07,705 I'm not supposed to be here, this isn't my life. 366 00:24:07,729 --> 00:24:10,890 I failed my responsibility to my people and my planet. 367 00:24:10,914 --> 00:24:12,536 You can't blame yourself for that. 368 00:24:12,560 --> 00:24:13,604 I'm Kwan Ha. 369 00:24:15,729 --> 00:24:19,194 My family protected Madrigal 370 00:24:19,218 --> 00:24:21,694 for more generations than anyone can count. 371 00:24:24,223 --> 00:24:25,823 And when it was my turn... 372 00:24:28,227 --> 00:24:30,031 Kwan? 373 00:24:33,668 --> 00:24:35,875 It's time to go. We can blend in. 374 00:24:36,888 --> 00:24:38,460 We have to move now. 375 00:24:57,909 --> 00:24:59,940 Take it off, they'll notice you. 376 00:25:05,177 --> 00:25:07,591 - Are we hiding? - No. 377 00:25:07,615 --> 00:25:11,246 - Where are we going? - To get your dad back. 378 00:25:11,830 --> 00:25:13,441 Are we scared? 379 00:25:15,843 --> 00:25:18,417 No. Stay close. 380 00:25:34,424 --> 00:25:35,967 Keep your head down. 381 00:25:35,991 --> 00:25:37,534 Don't look. 382 00:25:38,863 --> 00:25:40,232 Rising forward. 383 00:25:40,256 --> 00:25:42,171 Keep moving! 384 00:26:07,370 --> 00:26:09,969 - Are we scared now? - Strap in. 385 00:26:26,345 --> 00:26:28,957 Everything's gonna be okay, Kes. 386 00:26:30,349 --> 00:26:32,439 We're gonna get your dad now. 387 00:26:34,049 --> 00:26:35,624 Told you. 388 00:26:38,270 --> 00:26:40,471 Oh, no, no. 389 00:26:42,492 --> 00:26:44,557 No, we're not gonna make it! 390 00:26:44,581 --> 00:26:46,603 Hold on! 391 00:26:53,155 --> 00:26:54,267 Mom! 392 00:26:56,201 --> 00:26:58,136 Mom! 393 00:26:58,160 --> 00:27:01,922 Damn it! 394 00:27:13,175 --> 00:27:15,022 What are you doing? 395 00:27:15,046 --> 00:27:16,589 Wait for my move, then get Kessler out of here. 396 00:27:16,613 --> 00:27:19,549 - Use the hatch. - What about you? 397 00:27:19,573 --> 00:27:22,479 It's worth enough to get both of you on that transport. 398 00:27:22,503 --> 00:27:23,422 No. 399 00:27:23,446 --> 00:27:25,032 Promise me you'll get him on that ship. 400 00:27:25,794 --> 00:27:27,731 Promise me you'll protect him. 401 00:27:29,077 --> 00:27:30,473 Laera! 402 00:27:30,497 --> 00:27:32,387 - No, they'll kill you. - Mom? 403 00:27:34,892 --> 00:27:36,653 Open up, Laera! 404 00:27:36,677 --> 00:27:38,572 I'll see you soon. 405 00:27:42,509 --> 00:27:44,480 Don't make me torch this door. 406 00:27:46,267 --> 00:27:47,834 There she is. 407 00:27:49,559 --> 00:27:52,320 Smart girl, this could have got messy. 408 00:27:52,738 --> 00:27:57,456 - Laera, I'm sorry, I never... - Give it up, it's not personal. 409 00:27:57,480 --> 00:27:59,023 It is! 410 00:28:06,924 --> 00:28:09,076 We found Cobalt Team 80 meters 411 00:28:09,100 --> 00:28:10,556 from the relay. 412 00:28:10,580 --> 00:28:12,007 They were in the trees. 413 00:28:13,926 --> 00:28:16,606 We observed plasma scarring in the area. 414 00:28:16,630 --> 00:28:19,434 I don't think they saw it coming. 415 00:28:19,458 --> 00:28:21,391 Thank you, Captain. 416 00:28:22,184 --> 00:28:24,788 How would you like to handle this? 417 00:28:25,145 --> 00:28:27,051 The bodies, sir? 418 00:28:27,075 --> 00:28:28,879 There are no bodies. 419 00:28:28,903 --> 00:28:32,535 - I would list it as MIA. - Sir. 420 00:28:32,559 --> 00:28:33,825 Let's go. 421 00:28:43,679 --> 00:28:45,811 You all right, Admiral? 422 00:28:48,072 --> 00:28:49,072 No. 423 00:28:51,472 --> 00:28:53,213 I understand. 424 00:28:54,363 --> 00:28:55,906 It's a tragedy. 425 00:28:55,930 --> 00:28:59,083 - Did you know... - Pardon me? 426 00:28:59,107 --> 00:29:03,391 Did you know that Master Chief's suspicions were valid 427 00:29:03,415 --> 00:29:06,307 when you sent our soldiers out into a hostile... 428 00:29:06,331 --> 00:29:08,353 I resent the implication. 429 00:29:08,377 --> 00:29:10,311 I want to know what you knew, 430 00:29:10,335 --> 00:29:11,965 and I want to know when you knew it. 431 00:29:11,989 --> 00:29:14,987 - Just calm down. - Calm down? 432 00:29:17,212 --> 00:29:19,059 The Covenant is on this planet! 433 00:29:19,083 --> 00:29:20,974 It was a matter of time. 434 00:29:20,998 --> 00:29:22,541 This day was inevitable. 435 00:29:22,565 --> 00:29:23,977 It's mathematics, Admiral. 436 00:29:24,001 --> 00:29:26,501 In every analysis, every simulation... 437 00:29:26,525 --> 00:29:28,460 This is not a goddamn simulation! 438 00:29:28,484 --> 00:29:30,419 Right, it's not. 439 00:29:31,313 --> 00:29:34,214 But it's my job to decide what to do next. 440 00:29:34,392 --> 00:29:36,022 We have to alert command. 441 00:29:36,187 --> 00:29:39,538 I assure you, your superiors are already fully aware. 442 00:29:44,065 --> 00:29:46,609 We need to initiate the Winter Contingency. 443 00:29:46,633 --> 00:29:49,350 Begin immediate civilian evacuation! 444 00:29:49,374 --> 00:29:53,703 It's over, Admiral. We don't get to win this one. 445 00:29:53,727 --> 00:29:56,749 If you send out an evacuation alert, 446 00:29:56,773 --> 00:29:59,447 we'll have chaos, panic. 447 00:29:59,471 --> 00:30:01,866 The Covenant element hit Cobalt Team days ago. 448 00:30:01,890 --> 00:30:04,520 We can only assume the Covenant fleet isn't far behind. 449 00:30:05,608 --> 00:30:07,586 There is a plan in place, 450 00:30:07,610 --> 00:30:10,178 but it's going to require some hard choices. 451 00:30:13,050 --> 00:30:14,661 I need to know that you're with me. 452 00:30:19,636 --> 00:30:22,920 - We're not gonna fight. - I didn't say that. 453 00:30:23,545 --> 00:30:26,287 We're going to fight, we're just not going to win. 454 00:30:29,628 --> 00:30:31,388 - This is Reach. - I know. 455 00:30:31,634 --> 00:30:33,568 Home to millions of people... 456 00:30:33,592 --> 00:30:34,918 And we will save what we can. 457 00:30:34,942 --> 00:30:38,320 - This is my home! - It is my home too! 458 00:30:39,250 --> 00:30:43,200 Don't think for a second this doesn't cost me everything. 459 00:30:45,750 --> 00:30:50,045 but this is reality, Admiral. 460 00:30:51,610 --> 00:30:53,752 We can either face it or we die. 461 00:30:56,615 --> 00:30:58,811 Essential assets are being transported 462 00:30:58,835 --> 00:31:00,595 off the planet as we speak. 463 00:31:00,619 --> 00:31:02,772 Get your things together. 464 00:31:02,796 --> 00:31:04,100 Tell no one. 465 00:31:05,799 --> 00:31:07,391 I won't run. 466 00:31:07,698 --> 00:31:11,373 You'll fight another day when we can win. 467 00:31:13,576 --> 00:31:18,818 Admiral Keyes, can I count on you? 468 00:31:21,336 --> 00:31:23,234 Go fuck yourself. 469 00:31:34,566 --> 00:31:36,719 Where's my husband? 470 00:31:36,743 --> 00:31:38,808 - Is he alive? - Antares? 471 00:31:38,832 --> 00:31:42,507 - It's not too late, Antares. - Yeah, it is. 472 00:31:48,929 --> 00:31:50,907 Go on, Kwan. 473 00:31:59,481 --> 00:32:01,241 Halt. 474 00:32:01,266 --> 00:32:02,200 Wait. 475 00:32:02,290 --> 00:32:04,007 Where's my mom? 476 00:32:08,905 --> 00:32:10,633 Will I see her soon? 477 00:32:13,170 --> 00:32:14,688 Tell the truth. 478 00:32:17,696 --> 00:32:18,800 Yes. 479 00:32:27,271 --> 00:32:32,142 - Best in the city. You want? - No. 480 00:32:33,147 --> 00:32:36,647 - Try it. - No, thank you. 481 00:32:45,637 --> 00:32:47,833 You've always had this problem. 482 00:32:47,857 --> 00:32:50,035 You are not in control. 483 00:32:50,468 --> 00:32:52,142 You mean not controllable. 484 00:32:52,166 --> 00:32:54,361 We had an agreement. 485 00:32:54,385 --> 00:32:56,842 You were to bring me information, not attention. 486 00:32:56,866 --> 00:32:58,210 I have information. 487 00:32:58,235 --> 00:33:00,087 But I wanna know what you're gonna do with it first. 488 00:33:02,265 --> 00:33:05,399 We have a common goal to win the war. 489 00:33:06,509 --> 00:33:08,879 Don't mistake me for a friend. 490 00:33:09,143 --> 00:33:10,477 Okay. 491 00:33:18,717 --> 00:33:20,913 I believe the Covenant is here. 492 00:33:20,938 --> 00:33:24,159 - In the ramen? - On Reach. 493 00:33:30,552 --> 00:33:31,746 You're serious. 494 00:33:31,770 --> 00:33:33,661 A team of Spartans went missing. 495 00:33:33,685 --> 00:33:35,560 FLEETCOM is pretending they don't know what happened. 496 00:33:35,584 --> 00:33:36,973 And do you think it's the Covenant that... 497 00:33:36,997 --> 00:33:39,418 I know it's the Covenant. 498 00:33:42,129 --> 00:33:44,107 I suggest you consider what you're saying. 499 00:33:44,131 --> 00:33:45,632 That's all I've been doing. 500 00:33:45,657 --> 00:33:47,776 I've been thinking it. I've been saying it. 501 00:33:47,801 --> 00:33:49,909 And nobody seems to be listening. 502 00:33:49,934 --> 00:33:52,889 - ONI knows! - Keep your voice down. 503 00:33:53,749 --> 00:33:57,033 ONI knows. They're covering it up. 504 00:33:57,057 --> 00:33:58,728 Why would they do that? 505 00:33:59,535 --> 00:34:01,905 The ONI protects itself. 506 00:34:02,149 --> 00:34:03,691 Make them your enemy, 507 00:34:03,715 --> 00:34:06,403 and it won't matter that you're Master Chief, 508 00:34:06,574 --> 00:34:08,900 you will cease to be useful. 509 00:34:08,925 --> 00:34:11,164 And when you cease to be useful, that... 510 00:34:11,189 --> 00:34:14,975 -No, you're not listening, -Why do you fight, John? 511 00:34:16,772 --> 00:34:20,883 - What? - You fight, why? 512 00:34:20,907 --> 00:34:25,088 To win, to defend our home. 513 00:34:25,563 --> 00:34:27,367 To preserve humanity. 514 00:34:27,391 --> 00:34:32,459 No, you fight because I tell you to. 515 00:34:32,970 --> 00:34:36,844 You are a soldier, be a soldier. 516 00:34:38,141 --> 00:34:40,020 This is what you will do. 517 00:34:40,361 --> 00:34:42,022 Go back there. 518 00:34:42,623 --> 00:34:44,232 Go back to FLEETCOM. 519 00:34:44,389 --> 00:34:46,149 Kiss whatever ass you have to kiss. 520 00:34:46,366 --> 00:34:48,606 You go do your time in the brig. 521 00:34:48,630 --> 00:34:49,824 Smile. 522 00:34:49,848 --> 00:34:52,175 You'll never speak of it again. 523 00:34:52,199 --> 00:34:54,679 They will probably give you another medal. 524 00:35:04,803 --> 00:35:07,923 I need to know we understand each other. 525 00:35:08,048 --> 00:35:12,463 When exactly did you leave ONI, Admiral? 526 00:35:12,654 --> 00:35:15,173 If you walk out of here, I won't be able to help you. 527 00:35:15,197 --> 00:35:19,748 - You never left. - Stand down, John. 528 00:35:20,895 --> 00:35:22,070 I don't think so. 529 00:35:40,836 --> 00:35:44,318 I never understood how fragile they really are. 530 00:35:47,087 --> 00:35:48,161 Fragile? 531 00:35:48,185 --> 00:35:51,147 Yes, because you made them that way. 532 00:35:51,171 --> 00:35:52,757 No. 533 00:35:52,781 --> 00:35:54,106 You took them when they were children. 534 00:35:54,130 --> 00:35:55,845 You conditioned them. 535 00:35:55,870 --> 00:35:57,936 And then when they were old enough to think for themselves, 536 00:35:57,960 --> 00:36:00,460 you made sure they never would. 537 00:36:00,934 --> 00:36:03,228 You put in those pellets. 538 00:36:03,922 --> 00:36:05,944 So they never had to feel desire 539 00:36:05,968 --> 00:36:11,471 or ambition or preference. 540 00:36:11,495 --> 00:36:14,614 So they would never choose anyone other than you. 541 00:36:16,718 --> 00:36:18,609 And that's it, isn't it? 542 00:36:18,633 --> 00:36:21,766 - Why are you here? - I just came to say goodbye. 543 00:36:22,872 --> 00:36:24,374 I'm leaving. 544 00:36:24,813 --> 00:36:28,587 And I, I suppose I wanted you to know 545 00:36:29,470 --> 00:36:31,796 that your efforts weren't in vain, Catherine, 546 00:36:31,820 --> 00:36:33,493 you won't be here to see it. 547 00:36:33,517 --> 00:36:38,388 But these things that you made, broken as they may be, 548 00:36:39,045 --> 00:36:40,674 they're going to become the foundation 549 00:36:40,698 --> 00:36:43,266 for something extraordinary. 550 00:36:45,307 --> 00:36:48,939 And I hope that gives you some comfort in the end. 551 00:36:53,233 --> 00:36:55,863 Don't you want to know how she died? 552 00:37:01,450 --> 00:37:02,886 What? 553 00:37:04,374 --> 00:37:07,725 Julia. Did you think I didn't know who she was? 554 00:37:08,646 --> 00:37:10,910 I remember all of them. 555 00:37:12,232 --> 00:37:13,973 Especially your sister. 556 00:37:15,356 --> 00:37:19,945 She was... she was so curious. 557 00:37:20,402 --> 00:37:22,709 She used to ask so many questions. 558 00:37:25,134 --> 00:37:27,417 But you never know who's going to make it through 559 00:37:27,812 --> 00:37:30,273 the augmentation and who isn't. 560 00:37:31,662 --> 00:37:33,072 And she didn't. 561 00:37:34,578 --> 00:37:35,742 No. 562 00:37:36,841 --> 00:37:39,322 She was dying. 563 00:37:42,632 --> 00:37:46,245 She didn't know why. She couldn't understand. 564 00:37:48,455 --> 00:37:52,391 I told her more or less what you just told me. 565 00:37:52,509 --> 00:37:57,175 That even though she wouldn't see it, 566 00:37:57,398 --> 00:38:03,099 she would be this small part of the next step forward. 567 00:38:05,174 --> 00:38:07,060 I don't know if she understood. 568 00:38:08,092 --> 00:38:09,529 She was so scared. 569 00:38:12,140 --> 00:38:17,276 But I do know that she loved you very much. 570 00:38:18,927 --> 00:38:23,254 And I hope that gives you some comfort. 571 00:38:29,981 --> 00:38:31,809 Yeah. 572 00:38:48,086 --> 00:38:50,021 I thought you were leaving. 573 00:38:50,045 --> 00:38:51,938 I didn't want you to be alone. 574 00:38:52,526 --> 00:38:54,529 I'm not a monster. 575 00:39:09,586 --> 00:39:12,826 I'll let you two get reacquainted. 576 00:39:17,855 --> 00:39:19,572 You are making it very difficult for me to help you. 577 00:39:19,596 --> 00:39:22,135 - Boss, we're exiting slip space. - I heard you. 578 00:39:22,817 --> 00:39:24,838 I let them have their way... 579 00:39:24,862 --> 00:39:26,792 ...you'd already be dead. 580 00:39:26,816 --> 00:39:28,538 We were good to you, Antares. 581 00:39:28,562 --> 00:39:30,868 Oh. Well. 582 00:39:31,434 --> 00:39:34,674 Thank you for allowing me to barely exist 583 00:39:34,698 --> 00:39:36,975 and to scrape out a meager living split four ways 584 00:39:36,999 --> 00:39:39,766 with these bozos while you and your husband spent 585 00:39:39,790 --> 00:39:41,681 - all that Madrigal money on... - What are you talking about? 586 00:39:41,705 --> 00:39:43,117 Don't play stupid! 587 00:39:43,141 --> 00:39:44,641 I know you're not. 588 00:39:44,665 --> 00:39:46,120 I can usually reason with my husband, 589 00:39:46,144 --> 00:39:48,035 but when he finds out about this... 590 00:39:48,059 --> 00:39:51,077 I'm not really worried. Last I see Soren, 591 00:39:51,101 --> 00:39:53,954 his was on a prison ship headed for Reach. 592 00:39:54,501 --> 00:39:56,000 So settle in. 593 00:39:57,003 --> 00:39:58,880 It could be a while. 594 00:39:59,332 --> 00:40:04,552 - You're a son of a bitch. - No, I'm an opportunist. 595 00:40:10,391 --> 00:40:13,017 Now, where is it? 596 00:40:17,567 --> 00:40:18,936 Would somebody please deal with that? 597 00:40:18,960 --> 00:40:21,025 I can't hear myself think. 598 00:40:23,486 --> 00:40:24,724 Thank you. 599 00:40:27,490 --> 00:40:29,816 I don't know what Ruby Ann promised you, 600 00:40:29,840 --> 00:40:32,450 but you are getting played, Antares, and it's not too late. 601 00:40:32,474 --> 00:40:35,850 Stop, please. 602 00:40:37,585 --> 00:40:39,629 Soren tells you everything. 603 00:40:40,111 --> 00:40:41,872 You know where he's stashed it. 604 00:40:41,896 --> 00:40:44,178 - Stashed what? - The treasure. 605 00:40:46,025 --> 00:40:47,766 You think this is funny? 606 00:40:50,306 --> 00:40:52,622 Because I guarantee you... 607 00:40:56,476 --> 00:40:57,689 ...it's not. 608 00:41:01,450 --> 00:41:03,254 What you call a treasure was a box full 609 00:41:03,279 --> 00:41:05,475 of deuterium tokens that wasn't worth much to begin with. 610 00:41:05,500 --> 00:41:07,286 Heard enough. 611 00:41:10,925 --> 00:41:12,206 Ruby Ann doesn't want the money. 612 00:41:12,230 --> 00:41:13,251 She wants The Rubble. 613 00:41:14,711 --> 00:41:16,253 Calm down. 614 00:41:18,877 --> 00:41:20,650 Why are you making me do this? 615 00:41:20,674 --> 00:41:23,339 You think I want to leave Kessler an orphan? 616 00:41:24,330 --> 00:41:26,220 I love that kid. 617 00:41:26,244 --> 00:41:28,179 She's laughing at you. 618 00:41:30,379 --> 00:41:33,402 - You hear that sound? - Yeah. 619 00:41:33,426 --> 00:41:37,144 Yeah, you think you should do something about it? 620 00:41:37,168 --> 00:41:38,450 I'm watching. 621 00:41:40,815 --> 00:41:43,150 Go see what's making that sound. 622 00:41:55,926 --> 00:41:58,078 - Where's the stash? - She's stalling. 623 00:41:58,102 --> 00:41:59,988 Would you shut up? 624 00:42:00,012 --> 00:42:02,545 I don't remember asking anyone's opinion. 625 00:42:03,281 --> 00:42:04,781 I'm the captain. 626 00:42:04,805 --> 00:42:07,479 This is my ship, 627 00:42:08,134 --> 00:42:11,135 and this is your last chance, Laera. 628 00:42:13,379 --> 00:42:14,770 Where is it? 629 00:42:17,078 --> 00:42:19,491 I can't tell you because it doesn't exist. 630 00:42:19,515 --> 00:42:22,276 And if it did exist, I wouldn't tell you. 631 00:42:26,043 --> 00:42:28,780 You've just taken it outta my hands. 632 00:42:30,121 --> 00:42:34,101 Just remember, I didn't want what happens next. 633 00:43:03,559 --> 00:43:08,018 You have one minute to rethink your position. 634 00:43:13,569 --> 00:43:15,765 It doesn't have to be this way. 635 00:43:18,574 --> 00:43:20,415 Think of Kessler! 636 00:43:20,924 --> 00:43:24,295 With Soren on Reach, who's gonna look after him? 637 00:43:26,234 --> 00:43:28,172 Just tell me what I wanna kn... 638 00:44:09,320 --> 00:44:11,584 Where's Kessler? 639 00:44:13,237 --> 00:44:14,765 Kwan? 640 00:44:17,847 --> 00:44:20,438 Kwan, I asked you a question... 641 00:44:35,042 --> 00:44:38,282 - I put him on the transport. - I told you to stay with him. 642 00:44:38,306 --> 00:44:40,703 - I couldn't. - Why not? 643 00:44:41,483 --> 00:44:43,289 'Cause then you'd be dead. 644 00:44:51,798 --> 00:44:54,559 I need to speak with Corporal Perez. 645 00:44:54,776 --> 00:44:58,262 - She's not here. - Where is she? 646 00:45:00,973 --> 00:45:03,070 She's a good girl. 647 00:45:04,811 --> 00:45:05,899 Yes, ma'am. 648 00:45:07,772 --> 00:45:10,483 But I think the devil follows you. 649 00:45:23,127 --> 00:45:24,580 What time is it? 650 00:45:25,540 --> 00:45:27,461 - Late. - Uh-huh. 651 00:45:32,706 --> 00:45:34,142 What am I doing here? 652 00:45:38,028 --> 00:45:40,422 Do you remember what we talked about? 653 00:45:41,662 --> 00:45:43,533 You asked me to... 654 00:45:46,394 --> 00:45:49,179 To don't let them take me alive? 655 00:45:49,556 --> 00:45:52,472 Yeah, that's right. 656 00:45:54,751 --> 00:45:56,231 Today's the day? 657 00:45:59,686 --> 00:46:01,209 Today's the day. 658 00:46:04,141 --> 00:46:05,795 Thank God. 659 00:46:24,813 --> 00:46:26,119 Ohh. 660 00:46:40,333 --> 00:46:42,248 There's someone here to see you, Dad. 661 00:46:56,463 --> 00:46:59,683 Oh, Julia. 662 00:47:03,146 --> 00:47:05,192 Julia. 663 00:47:31,320 --> 00:47:32,582 Corporal Perez. 664 00:48:09,384 --> 00:48:12,191 Never been in a church before, have you? 665 00:48:12,215 --> 00:48:13,477 Mnh-mnh. 666 00:48:17,392 --> 00:48:19,525 People come here for comfort. 667 00:48:21,096 --> 00:48:22,663 For protection. 668 00:48:24,837 --> 00:48:26,095 For answers. 669 00:48:28,362 --> 00:48:29,755 Do they find them? 670 00:48:31,554 --> 00:48:32,599 Sometimes. 671 00:48:34,549 --> 00:48:35,980 Do you? 672 00:48:42,376 --> 00:48:44,196 On Sanctuary, 673 00:48:45,614 --> 00:48:47,950 before the Covenant came, I... 674 00:48:48,338 --> 00:48:52,663 I saw something... in the fog. 675 00:48:58,127 --> 00:49:00,065 You mean the woman? 676 00:49:02,882 --> 00:49:06,028 She's real, isn't she? 677 00:49:07,179 --> 00:49:08,721 Yes. 678 00:49:11,645 --> 00:49:13,125 I don't sleep. 679 00:49:15,475 --> 00:49:18,147 I can't get that sound outta my head. 680 00:49:30,366 --> 00:49:32,716 This is a recording from Sanctuary. 681 00:49:34,288 --> 00:49:36,362 It's not just interference. 682 00:49:36,732 --> 00:49:37,951 Not just a sound. 683 00:49:39,815 --> 00:49:41,469 There's something underneath. 684 00:49:45,221 --> 00:49:47,504 What is it? 685 00:49:52,185 --> 00:49:53,771 A prayer. 686 00:50:00,606 --> 00:50:04,715 I bring you blessings, people of Reach. 687 00:50:10,812 --> 00:50:13,119 Know that I've come without mercy. 688 00:50:15,121 --> 00:50:17,142 Without pity. 689 00:50:21,040 --> 00:50:24,046 Know that I am the instrument of your extinction. 690 00:50:31,354 --> 00:50:36,348 I bring this planet forth as a burnt offering. 691 00:50:43,584 --> 00:50:49,131 Upon this altar, I place the head of the Demon. 692 00:50:58,838 --> 00:51:02,992 May his blood mark the way to the Sacred Ring 693 00:51:03,156 --> 00:51:05,754 and consecrate the Great Journey of my people. 694 00:51:11,046 --> 00:51:15,931 Know that I am Var 'Gatanai. 695 00:51:20,969 --> 00:51:25,479 Know that I am... Death. 696 00:51:30,805 --> 00:51:33,155 They're already here... 697 00:51:35,853 --> 00:51:37,744 aren't they? 47942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.