All language subtitles for Gomer Pyle U S M C S05E01 Car for Sale 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:04,963 [marching band plays] 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,845 [male announcer] Gomer Pyle - USMC. 3 00:00:14,681 --> 00:00:17,518 Starring Jim Nabors as Gomer Pyle. 4 00:00:19,353 --> 00:00:22,397 Also starring Frank Sutton as Sergeant Carter. 5 00:00:44,836 --> 00:00:46,296 "Seattle World's Fair." [chuckles] 6 00:00:48,632 --> 00:00:51,468 "Seattle World's Fair." 7 00:00:52,219 --> 00:00:53,971 Memories, memories. 8 00:00:57,599 --> 00:01:00,519 Hey, Sergeant. Something wrong with your car? 9 00:01:00,519 --> 00:01:04,356 Huh? Oh, no, I'm just giving her a last cleaning out before saying goodbye. 10 00:01:05,274 --> 00:01:06,233 Pyle... 11 00:01:07,568 --> 00:01:09,778 See this old rubber horse? 12 00:01:09,778 --> 00:01:11,863 Try and imagine it blown up 13 00:01:11,863 --> 00:01:17,369 with Bunny laying across it and me pushing her around San Diego Bay 14 00:01:17,369 --> 00:01:19,037 waving good-bye to the fleet. 15 00:01:20,122 --> 00:01:22,499 Yeah... that's when we were young. 16 00:01:25,127 --> 00:01:27,212 Pyle, look at this basket. 17 00:01:29,172 --> 00:01:34,011 Boy, I wish I had a dime for every picnic lunch Bunny packed in this. 18 00:01:34,011 --> 00:01:35,429 [chuckles] 19 00:01:36,513 --> 00:01:38,390 Get rid of this, will ya, Pyle. 20 00:01:38,390 --> 00:01:40,851 - What is it, Sergeant? - Never mind, just throw it away. 21 00:01:41,727 --> 00:01:43,437 Sergeant, did I hear you say 22 00:01:43,437 --> 00:01:45,981 you was cleaning her out just before saying goodbye? 23 00:01:45,981 --> 00:01:48,400 Yep. As of today, 24 00:01:48,400 --> 00:01:51,820 the old bus and I have driven our last mile together. 25 00:01:52,738 --> 00:01:56,533 From here on in, it'll be somebody else's foot on the accelerator. 26 00:01:56,533 --> 00:01:58,535 I don't understand, Sergeant. 27 00:01:58,535 --> 00:02:00,037 I'm selling it, Pyle. 28 00:02:00,037 --> 00:02:01,747 Selling it to Sergeant Hacker. 29 00:02:02,706 --> 00:02:05,667 Boy, if this old car could only talk. 30 00:02:05,667 --> 00:02:09,796 All them drives Bunny and me took along the ocean. 31 00:02:10,797 --> 00:02:15,302 Them hot days on the beach when we used to crawl under it to get out of the sun. 32 00:02:15,302 --> 00:02:16,595 And the nights... 33 00:02:16,595 --> 00:02:19,431 We used to park up on Lover's Lookout. 34 00:02:20,182 --> 00:02:23,894 I remember once when the horn got stuck and they almost pushed us off the cliff. 35 00:02:23,894 --> 00:02:25,520 [both laughing] 36 00:02:25,520 --> 00:02:29,858 Yeah, the old bus could write a bestseller, that's for sure. 37 00:02:29,858 --> 00:02:33,153 With all those pleasant memories, Sergeant, why are you selling her? 38 00:02:33,153 --> 00:02:34,780 It's costing me, Pyle. 39 00:02:34,780 --> 00:02:37,699 You know cars. They reach a certain age, and whammo. 40 00:02:37,699 --> 00:02:40,118 You gotta be a millionaire to keep them in gasoline alone. 41 00:02:40,118 --> 00:02:42,204 You mean you ain't getting good gas mileage? 42 00:02:42,204 --> 00:02:46,458 Twelve miles to the gallon. Twelve miles! I can't afford it. 43 00:02:46,458 --> 00:02:49,378 Not an old car and a girl that eats like Bunny both. 44 00:02:49,378 --> 00:02:52,339 Sergeant, golly, if it's just as question of gas mileage, 45 00:02:52,339 --> 00:02:54,383 I'd be glad to look at your carburetor for you. 46 00:02:54,383 --> 00:02:55,926 Oh, no, thanks, Pyle. 47 00:02:55,926 --> 00:02:57,886 Whatever it needs, let Hacker worry about it. 48 00:02:57,886 --> 00:03:01,431 Me, I'll just take the 250 bucks and I'll look around for a... 49 00:03:01,431 --> 00:03:04,685 Two hundred and fifty dollars? Is that all? 50 00:03:04,685 --> 00:03:07,437 Golly, Sergeant, I sure wished I'd known you was selling her. 51 00:03:07,437 --> 00:03:09,398 I'd have bought it from you in a second. 52 00:03:09,398 --> 00:03:10,649 You? 53 00:03:10,649 --> 00:03:14,194 Sure, what with me going into town to see Lou-Ann every free night. 54 00:03:14,194 --> 00:03:18,490 Why, I figure I could buy a car just from the savings of the bus fare alone. 55 00:03:18,490 --> 00:03:19,658 Yeah. 56 00:03:19,658 --> 00:03:23,954 Well, I wish you'd told me, Pyle. I'm afraid Sergeant Hacker beat you to it. 57 00:03:24,871 --> 00:03:28,917 Now, if you don't mind, I do believe you're keeping your wheelbarrow waiting. 58 00:03:28,917 --> 00:03:31,503 Well, I'll see you tonight at the bus stop, Sergeant. 59 00:03:32,337 --> 00:03:35,632 Hey, Sergeant, if I get there before you do tonight, 60 00:03:35,632 --> 00:03:37,467 you want me to save you a seat? 61 00:03:37,467 --> 00:03:38,885 That way, if it gets real crowded, 62 00:03:38,885 --> 00:03:41,346 you wouldn't have to sit over the back wheels or anything. 63 00:03:41,346 --> 00:03:42,639 No, thanks, Pyle. 64 00:03:42,639 --> 00:03:44,599 Sergeant Hacker's going to give me a lift. 65 00:03:45,183 --> 00:03:46,393 [hood bangs] 66 00:03:46,393 --> 00:03:49,187 Hey, Vince, take it easy on my trunk, huh? 67 00:03:49,187 --> 00:03:51,565 - You got the dough? - All set, pal, right here. 68 00:03:52,357 --> 00:03:55,777 One, two, three, four, five, 69 00:03:55,777 --> 00:03:58,530 five is ten, ten is 20. [chuckles] 70 00:03:58,530 --> 00:03:59,906 What this? Where's the rest? 71 00:03:59,906 --> 00:04:01,575 Uh, well, it's coming. 72 00:04:02,200 --> 00:04:03,410 Okay, kick in. 73 00:04:03,410 --> 00:04:05,662 Well, look, Vince, I don't have it all right now, 74 00:04:05,662 --> 00:04:08,874 but I'll pay you the rest, don't worry. At ten bucks a week. 75 00:04:08,874 --> 00:04:13,211 Oh, no. No, you don't, Hacker. Nobody said anything about buying on time. 76 00:04:13,211 --> 00:04:15,172 You want the car, it's cash on the barrel-top. 77 00:04:15,172 --> 00:04:16,673 But, Vince, you didn't say that. 78 00:04:16,673 --> 00:04:19,676 Well, I'm saying it now. No $250, no deal. 79 00:04:19,676 --> 00:04:21,887 - But, Vince, wait a minute. - I ain't got a minute, 80 00:04:21,887 --> 00:04:25,515 seeing as how I'm keeping a legitimate cash customer waiting. 81 00:04:31,021 --> 00:04:33,106 [drill sergeant yelling in distance] 82 00:04:35,525 --> 00:04:37,736 - Hey, Pyle. - Oh, hey, Sergeant. 83 00:04:37,736 --> 00:04:40,363 Pyle, are you still interested in buying my car? 84 00:04:41,114 --> 00:04:43,450 Sure, but I thought you said Sergeant Hacker... 85 00:04:43,450 --> 00:04:44,785 No, he ain't buying it. 86 00:04:44,785 --> 00:04:46,745 You got the cash, the car is all yours. 87 00:04:47,913 --> 00:04:49,706 Shazam! 88 00:04:49,706 --> 00:04:51,291 Well, I sure do want it. 89 00:04:51,291 --> 00:04:53,335 Good. And you're sure you got the cash? 90 00:04:53,335 --> 00:04:55,670 All I got to do is go over to the bank during noon chow, 91 00:04:55,670 --> 00:04:56,963 if that's all right with you. 92 00:04:56,963 --> 00:04:59,549 Oh, yeah, fine, Pyle. That'll be just fine. 93 00:04:59,549 --> 00:05:01,843 Oh, uh, one more thing, Pyle. 94 00:05:01,843 --> 00:05:04,930 It's usually not a good idea to sell a car to anybody you know 95 00:05:04,930 --> 00:05:06,640 in case something goes wrong with it. 96 00:05:06,640 --> 00:05:09,267 I mean, you know about the rotten mileage, so don't blame me. 97 00:05:09,267 --> 00:05:11,937 Oh, I know, Sergeant, but maybe I can do something about that. 98 00:05:11,937 --> 00:05:14,064 - I'll take a look at the carburetor. - Sure, sure. 99 00:05:14,064 --> 00:05:15,524 Well, see you at noon chow. 100 00:05:16,149 --> 00:05:18,443 And you will have the cash, right? 101 00:05:18,443 --> 00:05:21,071 Oh, you bet, Sergeant, I'll have the money for you. 102 00:05:23,323 --> 00:05:24,741 Shazam! 103 00:05:39,172 --> 00:05:40,590 Hey, Pyle. 104 00:05:40,590 --> 00:05:42,592 Hey, Sergeant Hacker, Corporal. 105 00:05:42,592 --> 00:05:43,969 - Guess what? - What? 106 00:05:43,969 --> 00:05:45,804 - This car you didn't want... - Yeah? 107 00:05:45,804 --> 00:05:47,722 - I'm buying it. - You are? 108 00:05:47,722 --> 00:05:49,349 Just as soon as I go over to the bank. 109 00:05:49,349 --> 00:05:52,978 I'm sure glad you decided not to buy it. It really was my lucky day. 110 00:05:52,978 --> 00:05:54,604 Well, I'll see ya. 111 00:05:58,149 --> 00:06:01,403 How do you like that guy? Sold his car right out from under me. 112 00:06:01,403 --> 00:06:03,029 I guess Gomer had the cash. 113 00:06:03,029 --> 00:06:05,782 Yeah, well, don't worry. I'll take care of that Carter. 114 00:06:05,782 --> 00:06:08,159 I'll fix that welsher, but good. 115 00:06:08,159 --> 00:06:09,494 [chuckles] 116 00:06:27,637 --> 00:06:28,680 Now? 117 00:06:28,680 --> 00:06:32,809 No. If I know Pyle, he's just going in to tell Carter how great it runs. 118 00:06:34,311 --> 00:06:36,021 Excuse me, Sergeant, you got a minute? 119 00:06:36,021 --> 00:06:37,355 What's the problem, Pyle? 120 00:06:37,355 --> 00:06:39,816 It's no problem. It's no problem at all. 121 00:06:39,816 --> 00:06:42,652 I just wanted to tell you how nice the car's been running. 122 00:06:42,652 --> 00:06:44,988 Fact is, I don't see how a car could run much better. 123 00:06:44,988 --> 00:06:47,532 Yeah, well, that's nice. Now go get some sleep, will ya? 124 00:06:47,532 --> 00:06:49,951 Right, Sergeant. I just wanted to check in. 125 00:06:52,579 --> 00:06:53,997 And thank you, Sergeant. 126 00:06:53,997 --> 00:06:57,459 Thank you for making this one of the most thrilling days of my life. 127 00:06:59,210 --> 00:07:00,295 [door closes] 128 00:07:10,305 --> 00:07:11,806 Okay, now. 129 00:07:16,144 --> 00:07:18,229 I'd sure like to know what you're going to prove, Sarge. 130 00:07:18,229 --> 00:07:21,858 Shh, hold it down. Boy, this is going to shake up old Vince pretty good. 131 00:07:21,858 --> 00:07:23,026 Okay, pour it in. 132 00:07:23,026 --> 00:07:25,487 You've heard of gaslighting somebody, haven't you? 133 00:07:25,487 --> 00:07:28,448 Well, we're about to gas-tank Carter right out of his skull. 134 00:07:28,448 --> 00:07:30,742 But it ain't Carter's car anymore, it's Pyle's. 135 00:07:30,742 --> 00:07:35,455 Wait... wait till Carter hears the mileage that Pyle thinks he's getting. [chuckles] 136 00:07:36,081 --> 00:07:37,248 Keep pouring. 137 00:07:42,379 --> 00:07:44,422 - [engine starts] - Hey, Pyle. 138 00:07:44,422 --> 00:07:45,840 Wait a minute, wait up. 139 00:07:46,800 --> 00:07:48,259 You driving into town? 140 00:07:48,259 --> 00:07:51,179 - Oh, sure, Sergeant. - You mind if I ride along with you? 141 00:07:51,179 --> 00:07:54,516 Well, of course not. It'd be my pleasure. 142 00:07:54,516 --> 00:07:57,852 Hey, the car really looks good. What did you do? 143 00:07:57,852 --> 00:07:59,896 Oh, just a wax cleaner is all. 144 00:07:59,896 --> 00:08:02,148 After I stripped all the old wax off, 145 00:08:02,148 --> 00:08:05,068 the paint job wasn't half as dull as I thought it'd be. 146 00:08:05,068 --> 00:08:07,612 Yeah, well, it really looks good. 147 00:08:10,115 --> 00:08:12,492 Hey, don't forget to fill 'er up before you leave the base. 148 00:08:12,492 --> 00:08:16,162 I already did that, Sergeant, last night before I took her out for a test run. 149 00:08:16,162 --> 00:08:17,372 How far did you go? 150 00:08:17,372 --> 00:08:20,500 Oh, I must have drove up and down the coast road a couple of times. 151 00:08:20,500 --> 00:08:22,335 Couldn't have been more than 70, 75 miles. 152 00:08:22,335 --> 00:08:25,714 Ah. Yeah, well, I guess we got enough to get us into town, all right. 153 00:08:26,464 --> 00:08:29,884 We got more than that, Sergeant. Gas gauge is right on full. 154 00:08:29,884 --> 00:08:30,969 Huh? 155 00:08:30,969 --> 00:08:33,054 Well, it must be stuck or something. 156 00:08:33,054 --> 00:08:36,641 I'm telling you, you're gonna have to gas up when you hit town, for sure. 157 00:08:55,326 --> 00:08:57,537 I'm sorry about the gas gauge, Pyle. 158 00:08:57,537 --> 00:08:59,873 You know I would have mentioned it if I'd known about it. 159 00:08:59,873 --> 00:09:03,418 There's no need to apologize, Sergeant. I'm sure it ain't stuck. 160 00:09:03,418 --> 00:09:05,503 See, the gauge is down just a little bit. 161 00:09:05,503 --> 00:09:08,631 I hate to be a killjoy, Pyle, but I know this car. 162 00:09:08,631 --> 00:09:10,884 It should be riding on empty by now. 163 00:09:11,885 --> 00:09:14,179 - Yes, sir? - Fill it up, please. 164 00:09:14,179 --> 00:09:15,472 Yes, sir. 165 00:09:15,472 --> 00:09:18,391 Well, one way or another, I don't mind telling you, 166 00:09:18,391 --> 00:09:19,893 I'm happy I don't have to worry about it. 167 00:09:20,894 --> 00:09:23,813 Yes, sir, my one big problem in life now 168 00:09:23,813 --> 00:09:27,150 is figuring out what I'm going to do with all the money I'm saving on gas. 169 00:09:27,150 --> 00:09:29,027 - [chuckling] - Excuse me, Sergeant. 170 00:09:29,027 --> 00:09:30,403 What's that? 171 00:09:30,403 --> 00:09:35,075 Oh, this is my car diary. I like to keep a record of things like gas mileage and all. 172 00:09:35,075 --> 00:09:38,703 Okay, Pyle. Just as long as you keep smiling. [chuckles] 173 00:09:38,703 --> 00:09:40,330 That'll be 64 cents. 174 00:09:40,330 --> 00:09:41,664 Sixty-four cents? 175 00:09:41,664 --> 00:09:43,833 Two gallons on the button. That's all she'd take. 176 00:09:43,833 --> 00:09:45,085 That's all? 177 00:09:45,085 --> 00:09:47,295 Did you hear that, Sergeant? 178 00:09:47,295 --> 00:09:50,340 The gauge ain't broke after all. Let's see... 179 00:09:50,340 --> 00:09:53,259 Seventy-six miles... and two gallons... 180 00:09:54,177 --> 00:09:55,845 Shazam! 181 00:09:55,845 --> 00:09:59,432 Sergeant, you ain't gonna believe this, but I'm getting 38 miles to the gallon. 182 00:09:59,432 --> 00:10:01,810 Can you imagine that? Thirty-eight miles. 183 00:10:01,810 --> 00:10:03,645 That's impossible. 184 00:10:03,645 --> 00:10:05,355 How can you get 38? 185 00:10:05,355 --> 00:10:06,648 I don't know, but there it is. 186 00:10:06,648 --> 00:10:09,400 Double-check it, but I'm sure I got my figures right. 187 00:10:09,400 --> 00:10:11,820 Yeah. What did you do? 188 00:10:11,820 --> 00:10:14,072 You do something to it, like the carburetor? 189 00:10:14,072 --> 00:10:17,200 No, all I done was turn the carburetor set screw one time. 190 00:10:17,200 --> 00:10:18,952 And you got 38? 191 00:10:19,702 --> 00:10:21,287 That's impossible. 192 00:10:21,287 --> 00:10:23,790 How could that be? How could that be? 193 00:10:24,749 --> 00:10:26,793 [Hacker chuckles] 194 00:10:28,545 --> 00:10:29,587 Yeah. 195 00:10:32,257 --> 00:10:35,760 - Hey, Sergeant, may I come in? - What's up, Pyle? 196 00:10:35,760 --> 00:10:38,138 Sergeant, guess what? Guess what? 197 00:10:38,138 --> 00:10:40,890 I just had to come and tell you right away. It's about my car. 198 00:10:40,890 --> 00:10:44,060 I just had it filled up with gas again, and guess what? 199 00:10:44,060 --> 00:10:46,229 You're right back down to 12 miles a gallon? 200 00:10:46,229 --> 00:10:49,023 No, Sergeant, I'm up to 45. 201 00:10:49,023 --> 00:10:52,402 Forty-five? Pyle, you got to be kidding. 202 00:10:52,402 --> 00:10:54,529 No, Sergeant. I knew you wouldn't believe me, 203 00:10:54,529 --> 00:10:56,114 so I had them make out a receipt. 204 00:10:56,114 --> 00:10:57,949 See there? Thirty-two cents. 205 00:10:57,949 --> 00:11:00,994 Why, that car's costing me practically nothing to run. 206 00:11:01,661 --> 00:11:02,620 Yeah. 207 00:11:04,455 --> 00:11:05,707 Yeah... 208 00:11:10,962 --> 00:11:13,381 Did I say something, Sergeant? Are you mad at me? 209 00:11:13,381 --> 00:11:14,549 Not you, Pyle. 210 00:11:14,549 --> 00:11:16,217 I'm mad at myself. 211 00:11:16,217 --> 00:11:18,219 Stupid! Stupid! Stupid! 212 00:11:18,219 --> 00:11:19,512 That's me! 213 00:11:19,512 --> 00:11:23,016 All hindsight, no front sight. 214 00:11:24,267 --> 00:11:26,603 - I don't follow you, Sergeant. - Forget it, Pyle. 215 00:11:27,478 --> 00:11:31,733 The fact is, it's a lot tougher being without a car than I ever dreamed. 216 00:11:32,692 --> 00:11:36,404 - It is? - Well, not for me personally, mind you. 217 00:11:36,404 --> 00:11:38,156 It's Bunny, poor kid. 218 00:11:38,865 --> 00:11:42,911 Boy, I never dreamed bus fumes could hit a person like that. 219 00:11:42,911 --> 00:11:46,247 All through the movie she was toxic, Pyle, toxic. 220 00:11:47,040 --> 00:11:48,458 Go-o-Olly! 221 00:11:48,458 --> 00:11:50,460 And the blisters on her feet. 222 00:11:50,460 --> 00:11:54,005 It just kills me to have to make her walk everywhere. 223 00:11:54,005 --> 00:11:57,342 Like the other night on the way home from the chiropodist, 224 00:11:57,342 --> 00:12:00,011 I had to carry her almost the whole way. 225 00:12:00,011 --> 00:12:02,263 That's terrible, Sergeant. 226 00:12:02,263 --> 00:12:04,390 Boy, that's rich, ain't it? 227 00:12:04,390 --> 00:12:07,518 Here I sell you the car because I can't afford it, 228 00:12:07,518 --> 00:12:10,813 and all of a sudden I'm pouring twice as much money down the drain 229 00:12:10,813 --> 00:12:13,608 - on door-to-door cab fares. - But, Sergeant... 230 00:12:13,608 --> 00:12:16,444 Listen, why should I stand here boring you, huh? 231 00:12:16,444 --> 00:12:19,656 A deal is a deal, right? I mean, it's my own fault 232 00:12:19,656 --> 00:12:21,950 that I didn't look before I leaped. 233 00:12:21,950 --> 00:12:24,452 Not that I can explain that to Bunny's feet. 234 00:12:24,452 --> 00:12:27,497 Sergeant, you don't have to say another word. 235 00:12:27,497 --> 00:12:29,207 What do you mean? 236 00:12:29,207 --> 00:12:31,876 Sergeant, do you want me to sell you back your car? 237 00:12:32,543 --> 00:12:34,629 Oh, no. No, I couldn't. 238 00:12:34,629 --> 00:12:36,422 I couldn't do that to you, Pyle. 239 00:12:36,422 --> 00:12:39,092 - But, Sergeant... - Pyle, a deal is a deal. 240 00:12:39,092 --> 00:12:42,053 - But really... - Pyle, I sold you the car, and that's it. 241 00:12:49,143 --> 00:12:51,062 Pyle, wait a minute! 242 00:13:04,075 --> 00:13:07,078 Hey, hey, Pyle! How's the old car running? 243 00:13:07,078 --> 00:13:08,371 Oh, just fine, Sergeant. 244 00:13:08,371 --> 00:13:10,039 Only it ain't mine anymore. 245 00:13:10,039 --> 00:13:12,417 You're kidding! What do you mean? Whose is it? 246 00:13:12,417 --> 00:13:14,294 I just sold it back to Sergeant Carter. 247 00:13:14,294 --> 00:13:17,046 Well, how come? I thought you were in love with this thing. 248 00:13:17,046 --> 00:13:19,173 Well, actually, it was more for Miss Bunny's sake, 249 00:13:19,173 --> 00:13:21,551 - seeing how her health was suffering. - Her health? 250 00:13:21,551 --> 00:13:24,804 Uh-huh. The poor thing was getting sick riding buses and walking, 251 00:13:24,804 --> 00:13:27,432 and the sergeant needed the car more than he realized. 252 00:13:27,432 --> 00:13:30,768 Yeah. Well, your sergeant is one considerate guy, all right. 253 00:13:30,768 --> 00:13:33,354 I mean, how many guys would go against their better judgment 254 00:13:33,354 --> 00:13:35,732 just for the sake of a girl, I ask you? 255 00:13:35,732 --> 00:13:37,483 Well, that's the sergeant, all right. 256 00:13:37,483 --> 00:13:39,736 And the, uh, car belongs to him again, right? 257 00:13:39,736 --> 00:13:41,571 As of this very minute. 258 00:13:47,577 --> 00:13:49,037 Welcome to step number two. 259 00:13:49,037 --> 00:13:52,623 Now that Carter owns the car again, we start siphoning the gas out. 260 00:13:53,207 --> 00:13:54,500 [inhales] 261 00:14:10,308 --> 00:14:11,893 [starts engine] 262 00:14:25,490 --> 00:14:26,616 [tires screech] 263 00:14:27,450 --> 00:14:30,411 Pyle, what's the matter with you? You want to get yourself killed? 264 00:14:30,411 --> 00:14:33,664 Well, hey, Sergeant. I just missed my bus, and I was just wondering... 265 00:14:33,664 --> 00:14:36,209 - If I was going into town. - ...if you was going into town. 266 00:14:36,834 --> 00:14:38,503 Just like old times, huh? 267 00:14:38,503 --> 00:14:41,339 Okay, Pyle, I guess that's the least I could do for you. 268 00:14:41,339 --> 00:14:43,674 Well, thank you, Sergeant, I sure appreciate it. 269 00:14:43,674 --> 00:14:46,260 - Don't mention it. - I guess Miss Bunny was really glad 270 00:14:46,260 --> 00:14:48,638 - you got the car back for her. - Huh? 271 00:14:48,638 --> 00:14:51,015 Oh, yeah, real glad. 272 00:14:51,015 --> 00:14:52,892 I guess you know you need some gas. 273 00:14:52,892 --> 00:14:55,520 - Huh? - The needle. It's sitting right on empty. 274 00:14:55,520 --> 00:14:58,564 Wait a minute, Pyle, didn't you say you had a full tank last night 275 00:14:58,564 --> 00:14:59,941 when you gave me the keys? 276 00:14:59,941 --> 00:15:03,444 Yeah, Sergeant. It couldn't have been down more than a couple of gallons at the most. 277 00:15:03,444 --> 00:15:05,279 Yeah, that's what I thought. 278 00:15:06,030 --> 00:15:09,075 All I did was drive over to Harry's Roadside Rest and back. 279 00:15:09,075 --> 00:15:11,744 That can't be more than four or five miles. How could it be empty? 280 00:15:11,744 --> 00:15:13,454 Well, maybe it's the gauge. 281 00:15:13,454 --> 00:15:17,500 Yeah, I guess you're right. Yeah, it must be the gauge. 282 00:15:17,500 --> 00:15:20,503 - [starts engine] - Yeah, yeah, I got plenty of gas. 283 00:15:20,503 --> 00:15:21,921 [chuckles] 284 00:15:30,430 --> 00:15:31,681 [bell dings] 285 00:15:33,891 --> 00:15:35,476 [both panting] 286 00:15:35,476 --> 00:15:37,562 I just don't understand it, Sergeant. 287 00:15:37,562 --> 00:15:40,022 There I was, getting 45 miles to the gallon, 288 00:15:40,022 --> 00:15:42,191 and you ain't even getting the 12 you used to get. 289 00:15:42,191 --> 00:15:43,651 What do you suppose it is? 290 00:15:43,651 --> 00:15:45,528 - What'll it be, boys? - Fill 'er up! 291 00:15:46,487 --> 00:15:47,947 Well, that's one consolation. 292 00:15:47,947 --> 00:15:49,866 You don't have to worry about the gas gauge. 293 00:15:49,866 --> 00:15:50,908 It works just fine. 294 00:15:55,580 --> 00:15:57,331 [spits, groans] 295 00:15:57,331 --> 00:15:59,667 That stuff really clears up the sinuses, don't it, Sarge? 296 00:15:59,667 --> 00:16:01,335 Yeah. But it's worth it. 297 00:16:01,335 --> 00:16:04,088 I'd go around with gasoline breath for the rest of my life 298 00:16:04,088 --> 00:16:06,632 just to see the look on Carter's face tomorrow. 299 00:16:06,632 --> 00:16:07,884 [chuckling] 300 00:16:07,884 --> 00:16:09,677 [engine groaning] 301 00:16:11,012 --> 00:16:12,305 [engine stops] 302 00:16:14,098 --> 00:16:15,558 Oh, no! 303 00:16:19,103 --> 00:16:21,981 Pyle! Hey, Pyle! Come here! 304 00:16:25,109 --> 00:16:26,986 I know what you're gonna say, Sergeant. 305 00:16:26,986 --> 00:16:29,155 I know I'm supposed to be raking up behind the barracks, 306 00:16:29,155 --> 00:16:31,574 but, you see, I swapped off with Private Blodgett 307 00:16:31,574 --> 00:16:32,950 on account of the goldenrod. 308 00:16:32,950 --> 00:16:35,578 He didn't speak up, but he's got this terrible allergy... 309 00:16:35,578 --> 00:16:39,207 All I'm interested in is my car, Pyle, your ex-car. 310 00:16:39,207 --> 00:16:40,833 I want to know what's going on. 311 00:16:40,833 --> 00:16:42,502 Why? Is something wrong, Sergeant? 312 00:16:42,502 --> 00:16:45,213 Something wrong? Now I can't even get it started! 313 00:16:45,213 --> 00:16:47,298 That's how empty that gas tank is! 314 00:16:47,298 --> 00:16:49,467 - Are you sure? - I'm positive! 315 00:16:49,467 --> 00:16:51,594 That's what I can't figure out. 316 00:16:51,594 --> 00:16:54,639 I filled it up last night before I picked Bunny up. 317 00:16:54,639 --> 00:16:55,806 Let's see... 318 00:16:55,806 --> 00:16:58,935 We went down to the fish pier and watched them unload the tuna. 319 00:16:58,935 --> 00:17:02,647 Then we took a drive up the coast highway for a taco and a beer. 320 00:17:02,647 --> 00:17:04,440 Then back to the base. 321 00:17:04,440 --> 00:17:06,734 That's about 80 miles, 322 00:17:06,734 --> 00:17:09,403 and the tank holds a little more than 16 gallons, 323 00:17:09,403 --> 00:17:10,821 which means I'm getting about... 324 00:17:11,614 --> 00:17:13,658 ...less than five miles to the gallon. 325 00:17:14,450 --> 00:17:16,911 Five miles to the gallon, Pyle! 326 00:17:16,911 --> 00:17:19,664 Well, that sure don't make much sense, does it, Sergeant? 327 00:17:19,664 --> 00:17:24,043 Boy, I never should've let you talk me into buying this piece of tin back! 328 00:17:24,627 --> 00:17:28,422 Sergeant, are you trying to say that you want to sell the car back to me? 329 00:17:29,674 --> 00:17:32,510 Well... not if you don't want it. 330 00:17:32,510 --> 00:17:35,805 Well, I sure appreciate it, Sergeant, but I don't think so. 331 00:17:35,805 --> 00:17:38,849 Why not, Pyle? Last week you couldn't wait to buy it! 332 00:17:38,849 --> 00:17:42,353 Well, after you pointed out to me how I was hardly using it, 333 00:17:42,353 --> 00:17:45,648 I decided you was right. But I'll be glad to check it out for you. 334 00:17:45,648 --> 00:17:48,985 Be more than happy to see if I can find the trouble, if that'll help out. 335 00:17:48,985 --> 00:17:50,528 Yeah, you do that. 336 00:17:50,528 --> 00:17:52,530 Well, uh, hello, Charlie. 337 00:17:52,530 --> 00:17:56,033 Boy, now, that's what I call a real perfectionist, Vince. 338 00:17:56,033 --> 00:17:59,161 You won't be happy till you have this thing running better than new. 339 00:17:59,161 --> 00:18:00,580 That's right, Charlie. 340 00:18:00,580 --> 00:18:03,666 Just like I told Pyle, "Don't spare the horses." 341 00:18:03,666 --> 00:18:07,712 I want it tuned like a violin, a regular Stradivari. 342 00:18:07,712 --> 00:18:09,505 - No kidding. - And you know why? 343 00:18:09,505 --> 00:18:11,340 Because I got ethics. 344 00:18:11,340 --> 00:18:15,011 When I sell a car, I want it fair and square and honest. 345 00:18:15,011 --> 00:18:16,929 I don't think I follow you, Vince. 346 00:18:16,929 --> 00:18:22,018 Well, I haven't posted the notice yet, but, uh, I got the car up for sale again. 347 00:18:22,018 --> 00:18:23,728 - Oh. - Yeah. 348 00:18:23,728 --> 00:18:25,688 I figured I'd buy a new one after all. 349 00:18:25,688 --> 00:18:28,941 And you know the kind of rotten deal they give you on a trade-in, 350 00:18:28,941 --> 00:18:31,068 perfect shape or no perfect shape. 351 00:18:31,068 --> 00:18:33,070 Yeah. Well, good luck. 352 00:18:33,070 --> 00:18:35,281 Thanks. Not that I'll need it. 353 00:18:35,281 --> 00:18:36,449 Hey, Charlie! 354 00:18:37,491 --> 00:18:39,285 Boy, am I dumb! 355 00:18:39,285 --> 00:18:42,163 I just remembered. Last week you were in the market. 356 00:18:42,163 --> 00:18:44,415 - That's right, I was. - Yeah? 357 00:18:44,415 --> 00:18:47,168 Well, if you're still interested, I'll give you first crack. 358 00:18:47,168 --> 00:18:50,588 No, I don't think so, Vince, not if it needs all that fixing up. 359 00:18:50,588 --> 00:18:53,466 What fixing? I told you, Pyle is tuning. 360 00:18:53,466 --> 00:18:55,217 It ain't like something was busted. 361 00:18:55,217 --> 00:18:57,887 Come on, Vince, this is sunny California. 362 00:18:57,887 --> 00:19:00,556 I got my windows open. I heard you ranting and raving 363 00:19:00,556 --> 00:19:01,932 about the crummy mileage you get. 364 00:19:01,932 --> 00:19:03,601 [scoffs] You're kidding! 365 00:19:03,601 --> 00:19:05,353 Right, right, right. 366 00:19:05,353 --> 00:19:08,189 That's why I got Pyle working on it right now. 367 00:19:08,189 --> 00:19:11,609 Listen, I'll, uh... I'll even knock the price down a little. 368 00:19:11,609 --> 00:19:15,029 A little? If you want this conversation to continue, 369 00:19:15,029 --> 00:19:17,031 you'll knock the price down a lot. 370 00:19:17,031 --> 00:19:19,909 - Like how much? - Say down to 100 bucks even. 371 00:19:20,493 --> 00:19:21,994 A hundred? 372 00:19:21,994 --> 00:19:23,704 [chuckling] 373 00:19:24,288 --> 00:19:26,624 You're gonna blow it again, huh, Charlie? 374 00:19:26,624 --> 00:19:29,085 The buy of a century, and you're gonna blow it, 375 00:19:29,085 --> 00:19:30,836 just like before. [chuckles] 376 00:19:30,836 --> 00:19:32,046 I guess so. 377 00:19:32,546 --> 00:19:35,758 Hold it! I think I just heard Pyle calling me. 378 00:19:35,758 --> 00:19:39,053 He must've found the trouble. Uh, wait here. Don't go away. 379 00:19:42,223 --> 00:19:43,391 Hey, Pyle. 380 00:19:45,142 --> 00:19:47,520 Are you sure you don't want to buy my car? 381 00:19:47,520 --> 00:19:49,563 Well, no, Sergeant, I really and truly don't. 382 00:19:50,481 --> 00:19:51,774 Well, okay, Pyle. 383 00:19:51,774 --> 00:19:54,443 I just wanted to give you one final chance, 384 00:19:54,443 --> 00:19:56,987 seeing as how I got Hacker foaming at the mouth. 385 00:19:56,987 --> 00:20:00,366 Well, thank you, Sergeant, but you go ahead and sell it if you can. 386 00:20:00,366 --> 00:20:01,242 Oh. 387 00:20:02,076 --> 00:20:04,036 - And Sergeant? - Uh, yeah, Pyle? 388 00:20:04,704 --> 00:20:06,872 I've gone over it with a fine-tooth comb, 389 00:20:06,872 --> 00:20:09,500 and I'm sorry, but I can't locate the trouble. 390 00:20:09,500 --> 00:20:10,793 Okay, Pyle. 391 00:20:10,793 --> 00:20:12,461 Get back to your detail! 392 00:20:15,423 --> 00:20:19,427 Well, Pyle didn't find anything wrong. It don't even need fixing. 393 00:20:19,427 --> 00:20:20,886 Good, good! 394 00:20:20,886 --> 00:20:23,264 Well, in that case, I'll give you 75 bucks. 395 00:20:23,264 --> 00:20:25,099 But you just said a hundred. 396 00:20:25,099 --> 00:20:27,601 That was a while ago. Now it's an older car. 397 00:20:27,601 --> 00:20:30,146 Okay, Hacker, but only if it's cash. 398 00:20:30,146 --> 00:20:32,481 Cash! Well, if it's gonna be cash... 399 00:20:32,481 --> 00:20:34,483 - Sixty-five bucks? - You got a deal. 400 00:20:36,944 --> 00:20:39,655 Twenty, 40, 60, five. 401 00:20:40,781 --> 00:20:42,199 [chuckling] 402 00:20:45,286 --> 00:20:46,412 Hey, Sergeant. 403 00:20:46,412 --> 00:20:48,956 - I found that extra set of car keys. - I don't want 'em. 404 00:20:48,956 --> 00:20:50,750 Give 'em to Sergeant Hacker. It's his car now. 405 00:20:51,375 --> 00:20:55,129 Golly! Did you sell the car? What'd you get for it, Sergeant? 406 00:20:55,129 --> 00:20:57,298 - Two hundred at least, I'll bet. - Pyle! 407 00:20:57,298 --> 00:20:58,591 A hundred and fifty? 408 00:20:58,591 --> 00:21:01,135 Car running that smooth's got to be worth 150. 409 00:21:01,969 --> 00:21:03,220 A hundred? 410 00:21:03,220 --> 00:21:04,346 Ninety? 411 00:21:04,346 --> 00:21:05,681 Seventy-five. 412 00:21:06,766 --> 00:21:08,559 Fifty? Sergeant, you didn't... 413 00:21:08,559 --> 00:21:11,353 Sixty-five! I sold it for 65! Now get out of here! 414 00:21:17,443 --> 00:21:19,695 Watch it, Jensen, you're sloshing all over the place. 415 00:21:19,695 --> 00:21:21,113 I'm not sloshing, it's leaking. 416 00:21:21,113 --> 00:21:24,533 Okay. Let's get the gas in the car and hide these cans before Carter gets back. 417 00:21:24,533 --> 00:21:26,410 You really think he'll be able to figure it out? 418 00:21:26,410 --> 00:21:28,704 - Let's not take any chances. - Hey, Sarge! 419 00:21:30,206 --> 00:21:33,250 Uh-oh, it's Carter! Get these cans in the trunk. 420 00:21:33,250 --> 00:21:34,460 And then beat it! 421 00:21:40,800 --> 00:21:43,761 Hey-hey-hey, what's up, Vince? You change your mind again? 422 00:21:43,761 --> 00:21:46,096 No, I just thought I'd bring you an extra set of car keys. 423 00:21:46,096 --> 00:21:47,097 Oh. 424 00:21:47,890 --> 00:21:50,017 - You smell gas? - Uh, gas? 425 00:21:50,017 --> 00:21:51,811 No, I don't smell anything. 426 00:21:51,811 --> 00:21:54,438 Must be that new aftershave lotion you're using. 427 00:21:54,438 --> 00:21:55,898 - [chuckling] - [mock chuckling] 428 00:21:55,898 --> 00:21:57,316 I got something for you, Vince. 429 00:21:57,316 --> 00:21:59,276 - Yeah? What's that? - A cigar. 430 00:21:59,276 --> 00:22:01,362 Just to seal our bargain on the car. 431 00:22:01,362 --> 00:22:04,281 You sure this ain't one of them gag exploding ones? 432 00:22:04,281 --> 00:22:07,952 Boy, you certainly are a suspicious guy, Vince, you know that? 433 00:22:07,952 --> 00:22:09,662 And you know something else you are? 434 00:22:09,662 --> 00:22:11,330 You are ungracious. 435 00:22:11,330 --> 00:22:14,291 You are definitely an ungracious guy. 436 00:22:14,291 --> 00:22:17,044 - I'd hate to be married to you. - Knock it off, will ya? 437 00:22:22,883 --> 00:22:24,051 It's your car! 438 00:22:24,051 --> 00:22:26,387 [Marine] Fire! Fire! 439 00:22:27,137 --> 00:22:30,391 Hey! Hey, grab a fire extinguisher! Give 'em a hand! Come on! 440 00:22:30,391 --> 00:22:32,101 Somebody call the fire department! 441 00:22:32,101 --> 00:22:34,061 [indistinct shouts] 442 00:22:38,274 --> 00:22:41,610 - What happened? - How could a car blow up just like that? 443 00:22:41,610 --> 00:22:43,445 Well, what do you suppose it was? 444 00:22:43,445 --> 00:22:44,864 Do you think it's the gas tank? 445 00:22:44,864 --> 00:22:47,283 Maybe somebody left a cigarette burning in the car. 446 00:22:47,283 --> 00:22:49,118 [sirens wailing in distance] 447 00:22:49,702 --> 00:22:51,203 - Oh, Hacker? - What? 448 00:22:52,746 --> 00:22:54,373 Here are the keys to your car. 449 00:22:55,291 --> 00:22:57,126 Go-o-Olly! 450 00:23:17,730 --> 00:23:19,106 Hey, Pyle! 451 00:23:19,106 --> 00:23:20,190 Wait up. 452 00:23:21,525 --> 00:23:24,153 - Hey, Sergeant. - What did Sergeant Hacker want? 453 00:23:24,153 --> 00:23:26,906 Well, I don't know whether you'd approve or not. 454 00:23:26,906 --> 00:23:28,032 What? What? Tell me. 455 00:23:28,699 --> 00:23:30,910 Well, your car... 456 00:23:30,910 --> 00:23:33,120 I mean, your car before it was my car 457 00:23:33,120 --> 00:23:34,580 before it was his car... 458 00:23:34,580 --> 00:23:35,956 Yeah, what about it? 459 00:23:35,956 --> 00:23:38,083 Well, it's my car again. 460 00:23:38,083 --> 00:23:41,211 Your car? You mean the car that blew up? 461 00:23:41,211 --> 00:23:43,380 The car that burned? You mean that car? 462 00:23:43,380 --> 00:23:44,757 [Gomer] That's right. 463 00:23:44,757 --> 00:23:46,842 Pyle, how can you be that stupid? 464 00:23:46,842 --> 00:23:48,761 You got to be kidding to be so dumb 465 00:23:48,761 --> 00:23:51,472 as to let somebody sell you a piece of junk like that. 466 00:23:51,472 --> 00:23:53,891 - But, Sergeant... - What are you, Mr. Nice Guy? 467 00:23:53,891 --> 00:23:57,895 Sergeant Hacker's car burns, so you feel sorry for him, 468 00:23:57,895 --> 00:23:59,480 and you buy it from him. 469 00:23:59,480 --> 00:24:02,900 That's not nice, that's stupid, just plain stupid! 470 00:24:02,900 --> 00:24:04,485 But I didn't buy it, Sergeant. 471 00:24:04,485 --> 00:24:06,320 Huh? Well, you said it was yours. 472 00:24:06,320 --> 00:24:09,865 Well, Sergeant Hacker gave me $20 to take it off his hands as junk. 473 00:24:10,658 --> 00:24:12,660 - He did? - Uh-huh. 474 00:24:12,660 --> 00:24:14,203 And do you know something, Sergeant? 475 00:24:14,203 --> 00:24:17,915 This car ain't done for. You can restore a burned-out car. 476 00:24:17,915 --> 00:24:21,043 I can get a new windshield here, some new upholstery, 477 00:24:21,043 --> 00:24:23,963 and give her a new paint job. nobody'll ever know the difference. 478 00:24:23,963 --> 00:24:25,297 Aw, come on. 479 00:24:25,297 --> 00:24:26,924 And I'm gonna try and get her into shape. 480 00:24:26,924 --> 00:24:29,468 And if I do, do you think you might be interested, 481 00:24:29,468 --> 00:24:31,720 seeing as how Miss Bunny can't ride buses and things? 482 00:24:32,346 --> 00:24:35,641 Well, if you're getting pretty good mileage and the gas gauge works... 483 00:24:36,809 --> 00:24:38,644 What am I talking about? 38395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.