Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,379
[marching band plays]
2
00:00:09,468 --> 00:00:12,846
[male announcer] Gomer Pyle - USMC.
3
00:00:14,515 --> 00:00:18,185
Starring Jim Nabors as Gomer Pyle.
4
00:00:19,186 --> 00:00:23,148
Also starring Frank Sutton
as Sergeant Carter.
5
00:00:31,865 --> 00:00:34,493
[car horns beep]
6
00:00:34,493 --> 00:00:37,371
[ship horn toots]
7
00:00:51,176 --> 00:00:52,594
Keep away from me!
8
00:00:52,594 --> 00:00:55,097
Keep away from me! Don't come near me!
9
00:00:55,097 --> 00:00:58,183
[man] I'm gonna jump! I'm gonna jump!
10
00:00:58,183 --> 00:00:59,893
Oh, my goodness!
11
00:00:59,893 --> 00:01:02,396
I'm jumping! Keep away! Keep away!
12
00:01:02,396 --> 00:01:04,314
Stop it! Stop it! You can't do that!
13
00:01:04,314 --> 00:01:06,066
Let go of me! Let go of me!
14
00:01:06,066 --> 00:01:09,111
Can't a man die in peace?
What did you do that for?
15
00:01:09,111 --> 00:01:10,445
Why didn't you leave me alone?
16
00:01:10,445 --> 00:01:13,574
Well, what was you trying to do?
You could kill yourself.
17
00:01:13,574 --> 00:01:15,867
What do you think I'm trying to do, boy?
18
00:01:15,867 --> 00:01:19,371
- Let me go.
- No! Stop that! Stop that!
19
00:01:19,371 --> 00:01:22,833
I don't know why you feel like you do,
but things can't be that bad.
20
00:01:22,833 --> 00:01:25,502
Nothing can be that bad.
21
00:01:25,502 --> 00:01:27,963
[man weeps]
22
00:01:27,963 --> 00:01:30,882
Please, mister, don't do that.
Try to cheer up.
23
00:01:30,882 --> 00:01:34,636
Cheer up? Oh, son, son...
24
00:01:34,636 --> 00:01:38,432
Mine is not a happy story.
25
00:01:38,432 --> 00:01:41,518
Not a happy story at all!
26
00:01:46,023 --> 00:01:48,275
Would you like some dessert now,
Mr. Sinclair?
27
00:01:48,275 --> 00:01:51,445
Oh, no, no. I couldn't do that, boy.
28
00:01:51,445 --> 00:01:54,615
- They got some real fine apple pie here.
- Oh, no!
29
00:01:54,615 --> 00:01:58,327
I can't take advantage
of your generosity any more. No. No.
30
00:01:58,327 --> 00:01:59,786
It's real good.
31
00:01:59,786 --> 00:02:02,706
No, no! Thank you! Thank you!
32
00:02:02,706 --> 00:02:04,625
Well, if you'd rather not...
33
00:02:04,625 --> 00:02:06,418
- They say it's real good?
- Why, it's...
34
00:02:06,418 --> 00:02:08,795
I'll take it!
35
00:02:08,795 --> 00:02:11,048
Sandy?
36
00:02:11,048 --> 00:02:14,009
Would you mind bringing us
a piece of that nice hot apple pie?
37
00:02:14,009 --> 00:02:16,345
Sure, Gomer.
38
00:02:16,345 --> 00:02:18,305
And if it wouldn't be too much trouble,
39
00:02:18,305 --> 00:02:21,558
would you put a nice scoop of ice cream
on top of it?
40
00:02:23,518 --> 00:02:26,772
You know, Gomer, a good meal helps,
41
00:02:26,772 --> 00:02:31,526
but the main thing is in finding a warm,
sympathetic human being like yourself.
42
00:02:31,526 --> 00:02:35,697
It certainly has made life
seem worth living again.
43
00:02:35,697 --> 00:02:38,617
Golly. You don't know how happy
it makes me to hear you say that.
44
00:02:38,617 --> 00:02:41,995
But if I'm not being too personal,
45
00:02:41,995 --> 00:02:46,667
whatever possessed you to think of doing
a thing like you was gonna do
46
00:02:46,667 --> 00:02:48,669
Well, let me tell you the truth.
47
00:02:48,669 --> 00:02:53,632
Just a few short months ago, I was one of
the most respected men in Gary, Indiana.
48
00:02:53,632 --> 00:02:56,134
- You don't say?
- That's the truth, son.
49
00:02:56,134 --> 00:02:59,888
I had everything - a big home, two cars,
50
00:02:59,888 --> 00:03:03,100
a lovely family, my poodle dog.
51
00:03:03,100 --> 00:03:06,186
- Now look at me.
- Well, whatever happened?
52
00:03:06,186 --> 00:03:10,899
It was the sharpies,
the big-city sharpies.
53
00:03:10,899 --> 00:03:16,029
The trouble with me is I was too honest.
I believed them.
54
00:03:16,029 --> 00:03:20,534
I came here to close a big deal
and they wiped me out.
55
00:03:20,534 --> 00:03:22,285
For heaven's sakes!
56
00:03:22,285 --> 00:03:26,748
And now I got nothin'. I can't go back.
I can't go home.
57
00:03:26,748 --> 00:03:30,335
But you gotta go back!
Your family and everything...
58
00:03:30,335 --> 00:03:33,505
No. It'd be too hard.
59
00:03:33,505 --> 00:03:36,758
Besides, I got no money.
Where would I get the money to go back?
60
00:03:36,758 --> 00:03:39,928
Well, I don't get paid till Friday,
but once I get my pay,
61
00:03:39,928 --> 00:03:43,974
- I could lend you enough for a bus ticket.
- Oh, no, no. I couldn't do that.
62
00:03:43,974 --> 00:03:46,893
Please, Mr. Sinclair!
Nothing would give me greater pleasure.
63
00:03:46,893 --> 00:03:50,230
- No, no!
- Well, if you'd rather not...
64
00:03:50,230 --> 00:03:52,524
- You say you get paid Friday?
- That's right.
65
00:03:52,524 --> 00:03:53,942
I'll take it.
66
00:03:53,942 --> 00:03:55,569
But it's only a loan.
67
00:03:55,569 --> 00:03:57,904
I'll send you the money
when I get settled.
68
00:03:57,904 --> 00:03:59,614
Don't you worry about that.
69
00:03:59,614 --> 00:04:02,242
You're probably gonna need
a couple of dollars to hold you over.
70
00:04:02,242 --> 00:04:05,495
Well, yes. They won't let me into my room.
71
00:04:05,495 --> 00:04:08,373
That's one of the reasons
I was out there on that bridge.
72
00:04:08,373 --> 00:04:10,459
Well, shame on them.
73
00:04:10,459 --> 00:04:13,462
Now, here, you take this.
74
00:04:13,462 --> 00:04:15,338
Thanks, Gomer.
75
00:04:15,338 --> 00:04:17,007
Gomer,
76
00:04:17,007 --> 00:04:20,469
there's just one thing that I wish.
77
00:04:20,469 --> 00:04:22,846
What's that?
78
00:04:22,846 --> 00:04:26,725
I wish I really had a son like you.
79
00:04:26,725 --> 00:04:28,435
Golly!
80
00:04:28,435 --> 00:04:30,854
Would you do me a favor, son?
81
00:04:30,854 --> 00:04:32,397
Well, sure. What is it?
82
00:04:32,397 --> 00:04:35,817
Would you call me... Dad?
83
00:04:35,817 --> 00:04:39,404
Well, all right.
84
00:04:41,281 --> 00:04:42,491
Dad...
85
00:04:42,491 --> 00:04:44,493
[Sinclair weeps]
86
00:04:45,744 --> 00:04:47,496
Please, Mr. Sinclair!
87
00:04:47,496 --> 00:04:49,664
The waitress brought you pie. Now eat it.
88
00:04:49,664 --> 00:04:51,249
Pie?
89
00:04:51,249 --> 00:04:53,668
Pie?! Oh!
90
00:04:53,668 --> 00:04:55,879
[playful music]
91
00:04:58,298 --> 00:05:01,009
All right! Bend them knees!
Bend them knees!
92
00:05:01,009 --> 00:05:02,928
Come on, I wanna see some elbow grease!
93
00:05:02,928 --> 00:05:05,305
Pyle, move, move, move, move, move!
94
00:05:05,305 --> 00:05:09,142
Bend them knees over there!
Elbow grease! Elbow grease!
95
00:05:09,142 --> 00:05:11,645
[Sinclair rattles gate]
96
00:05:16,608 --> 00:05:18,902
Yeah, mister? Can I help you?
97
00:05:18,902 --> 00:05:22,447
Uh, yes, Sergeant. I'd like to talk to
that young man over there.
98
00:05:22,447 --> 00:05:24,908
Oh, yeah? Which one?
99
00:05:24,908 --> 00:05:30,455
The tall, skinny one picking up the weeds.
That's him. That's my boy.
100
00:05:30,455 --> 00:05:33,583
Who? Pyle? Pyle is your boy?
101
00:05:33,583 --> 00:05:36,545
Well, not really, Sergeant.
I just call him that.
102
00:05:36,545 --> 00:05:38,964
Anyway, can I talk to him?
103
00:05:38,964 --> 00:05:40,757
Well, yeah, I guess so.
104
00:05:40,757 --> 00:05:42,551
I'll go get him.
105
00:05:44,553 --> 00:05:49,933
Pyle, there's an old bum over there
by the fence who wants to talk to you.
106
00:05:49,933 --> 00:05:52,978
For gosh sakes, it's Mr. Sinclair!
107
00:06:14,958 --> 00:06:19,087
Pyle, what was that all about? Who is he?
108
00:06:19,087 --> 00:06:21,590
Well, he's just a poor old feller
I met last night.
109
00:06:21,590 --> 00:06:23,133
What a sad story.
110
00:06:23,133 --> 00:06:26,011
- I'm helping him out.
- Yeah?
111
00:06:26,011 --> 00:06:28,013
Uh-huh. Poor, poor feller.
112
00:06:28,013 --> 00:06:29,806
Bless his heart.
113
00:06:32,350 --> 00:06:35,020
Well, son, that was an awful good meal.
114
00:06:35,020 --> 00:06:39,399
Not quite as good as last night's
but awful, awful good.
115
00:06:39,399 --> 00:06:42,694
You don't know how glad it makes me
to hear you say that.
116
00:06:43,820 --> 00:06:46,114
- Boyle.
- What's the matter, Sarge?
117
00:06:46,114 --> 00:06:49,326
There's Pyle over there
with that old geezer again.
118
00:06:49,326 --> 00:06:51,119
Oh, yeah. Who is he?
119
00:06:51,119 --> 00:06:52,579
I don't know.
120
00:06:52,579 --> 00:06:55,957
Pyle says he's some poor old guy
with a sad story, but I don't know.
121
00:06:55,957 --> 00:06:58,585
I think there's something phony about it.
122
00:07:01,671 --> 00:07:03,548
Hey, Sergeant Carter! Corporal Boyle!
123
00:07:03,548 --> 00:07:04,841
- Hi.
- Hi, Pyle.
124
00:07:04,841 --> 00:07:07,844
You remember Mr. Sinclair?
You met him out by the fence today.
125
00:07:07,844 --> 00:07:09,638
Oh, yeah. I remember him.
126
00:07:09,638 --> 00:07:11,806
And this is Corporal Boyle, Mr. Sinclair.
127
00:07:11,806 --> 00:07:13,600
Any friend of Gomer's...
128
00:07:13,600 --> 00:07:16,937
Uh, look, Pyle,
can I talk to you alone for a minute?
129
00:07:16,937 --> 00:07:18,605
- Excuse us, will you?
- Oh, certainly.
130
00:07:18,605 --> 00:07:20,815
I'll wait outside for you, Gomer.
131
00:07:24,444 --> 00:07:27,072
Pyle, who is this guy?
What do you know about him?
132
00:07:27,072 --> 00:07:30,033
Mr. Sinclair? Oh, I know a lot about him.
133
00:07:30,033 --> 00:07:31,993
For one thing, he's from Gary, Indiana,
134
00:07:31,993 --> 00:07:33,912
and he used to be very, very wealthy.
135
00:07:33,912 --> 00:07:36,247
- Yeah?
- Would you believe it, Sergeant?
136
00:07:36,247 --> 00:07:39,876
He used to have two cars, a lovely family
and a poodle dog.
137
00:07:39,876 --> 00:07:42,712
And now he's got nothing.
Them sharpies cleaned him out.
138
00:07:42,712 --> 00:07:46,549
- Ain't that sad?
- I'm practically in tears.
139
00:07:46,549 --> 00:07:49,761
- Don't you believe it?
- Oh, I do! I do!
140
00:07:49,761 --> 00:07:53,723
Uh, look, Pyle, I may wanna talk to him
myself. Do you know where he lives?
141
00:07:53,723 --> 00:07:57,811
Yeah. He stays right up the street here
at the Gem Hotel, room 203.
142
00:07:57,811 --> 00:08:01,231
Oh. Well, Boyle and I
are just gonna have a beer here
143
00:08:01,231 --> 00:08:03,108
and maybe later I'll drop up.
144
00:08:03,108 --> 00:08:07,737
I mean, if the poor old guy is really
bad off, well, maybe I can contribute.
145
00:08:07,737 --> 00:08:11,324
- You know, help out!
- Bless you, Sergeant.
146
00:08:11,324 --> 00:08:14,244
- You're a wonderful person!
- Yeah.
147
00:08:14,244 --> 00:08:16,413
Well, uh, run along, Pyle.
I'll see you later.
148
00:08:16,413 --> 00:08:18,456
- Well, bye, Sergeant!
- [Carter sighs]
149
00:08:22,335 --> 00:08:23,628
Well?
150
00:08:23,628 --> 00:08:27,841
Just as I thought. Strictly a con.
151
00:08:27,841 --> 00:08:31,136
Let's have our beer and then I'm going
over and get that old guy off Pyle's back.
152
00:08:31,136 --> 00:08:34,472
- What did your sergeant want, son?
- Well, he was just asking about you.
153
00:08:34,472 --> 00:08:35,932
Oh? What'd you tell him?
154
00:08:35,932 --> 00:08:38,476
Oh, I just told him some of the things
you told me
155
00:08:38,476 --> 00:08:40,228
and he seemed real touched.
156
00:08:40,228 --> 00:08:42,522
Well, he looks like
a real warm-hearted person.
157
00:08:42,522 --> 00:08:45,233
Oh, he is. And understanding, too.
158
00:08:45,233 --> 00:08:48,028
As a matter of fact, he said
he might stop by and see you later on.
159
00:08:48,028 --> 00:08:50,697
- Oh, you told where I live, huh?
- Yeah.
160
00:08:50,697 --> 00:08:53,366
And if he does stop by,
you'll really enjoy talking to him.
161
00:08:53,366 --> 00:08:55,827
[Sinclair coughs]
162
00:08:55,827 --> 00:08:58,830
- What's the matter Mr. Sinclair?
- There goes that cough again.
163
00:08:58,830 --> 00:09:00,540
I ran out of my cough syrup
164
00:09:00,540 --> 00:09:03,626
and I don't have enough money
to get the prescription filled.
165
00:09:03,626 --> 00:09:06,963
- Well, how much is it?
- Five dollars.
166
00:09:09,591 --> 00:09:11,634
Well, I only got three.
167
00:09:11,634 --> 00:09:14,888
Well, then, I'll just get a half pint.
I mean the junior size!
168
00:09:14,888 --> 00:09:17,557
- Bye, son.
- Bye, Mr. Sinclair.
169
00:09:17,557 --> 00:09:20,143
Please, call me Dad.
170
00:09:20,143 --> 00:09:22,062
- Dad.
- That's more like it.
171
00:09:22,062 --> 00:09:24,564
See ya, son. [coughs]
172
00:09:27,776 --> 00:09:29,778
[playful music]
173
00:09:52,467 --> 00:09:55,887
[Sinclair] Go away! Go away!
Don't come in here!
174
00:09:59,182 --> 00:10:02,435
Go away! Can't a man die in peace?
175
00:10:04,938 --> 00:10:07,565
Leave me alone! Get outta here!
176
00:10:07,565 --> 00:10:09,359
What are you doing? Don't do that!
177
00:10:09,359 --> 00:10:11,027
What do you wanna
do a thing like that for?
178
00:10:11,027 --> 00:10:14,697
Lemme go! Leave me alone!
Can't a man die in peace?
179
00:10:14,697 --> 00:10:18,243
What do you wanna do a thing like that
for? What's the matter with you?
180
00:10:18,243 --> 00:10:21,621
Oh, son, son! Why didn't you let me go?
181
00:10:21,621 --> 00:10:24,332
It would've been better for all concerned.
182
00:10:24,332 --> 00:10:28,002
Ah, come on now.
Things can't be as bad as all that.
183
00:10:28,002 --> 00:10:31,422
- Y-You don't have to go that far.
- No?
184
00:10:31,422 --> 00:10:33,466
You don't know, son.
185
00:10:33,466 --> 00:10:36,636
Mine is not a happy story.
186
00:10:48,690 --> 00:10:52,235
Well, what happened, Vince?
You talk to the old man?
187
00:10:52,235 --> 00:10:54,696
- Sarge?
- Huh?
188
00:10:55,697 --> 00:10:58,074
You know what?
189
00:10:58,074 --> 00:11:00,869
He wanted me to call him Dad.
190
00:11:12,547 --> 00:11:14,174
I've got the morning report, Sarge.
191
00:11:14,174 --> 00:11:17,635
That field problem is scheduled
for 1900 tonight.
192
00:11:19,929 --> 00:11:21,848
Did you hear what I said, Sarge?
193
00:11:21,848 --> 00:11:24,267
I was just thinking.
194
00:11:24,267 --> 00:11:26,936
- What about?
- I was thinking,
195
00:11:26,936 --> 00:11:29,898
"Where are they now?"
196
00:11:31,065 --> 00:11:34,402
- Huh?
- The heroes of yesterday,
197
00:11:34,402 --> 00:11:35,904
where are they now?
198
00:11:35,904 --> 00:11:39,824
I don't know.
Where are they supposed to be?
199
00:11:44,495 --> 00:11:48,750
- Did you ever hear of Sinclair's Raiders?
- I don't think so.
200
00:11:48,750 --> 00:11:54,088
You know that old guy with Pyle
that I went over to see last night?
201
00:11:54,088 --> 00:11:57,383
He was the head of Sinclair's Raiders.
202
00:11:57,383 --> 00:11:58,843
What was it?
203
00:11:58,843 --> 00:12:01,221
A gang that knocked over filling stations?
204
00:12:01,221 --> 00:12:04,515
No, what's the matter with you?
World War II!
205
00:12:04,515 --> 00:12:07,185
It was a marine detachment
in the South Pacific.
206
00:12:07,185 --> 00:12:09,896
They operated behind the lines.
207
00:12:09,896 --> 00:12:13,566
- He told me the whole story.
- Yeah?
208
00:12:13,566 --> 00:12:15,485
Yeah.
209
00:12:16,486 --> 00:12:21,908
You know,
I was ready to write him off as a bum.
210
00:12:21,908 --> 00:12:23,618
Then I got to talking to him.
211
00:12:23,618 --> 00:12:26,120
It's funny how the old wheel turns.
212
00:12:26,120 --> 00:12:29,082
Yesterday, a hero,
213
00:12:29,082 --> 00:12:34,754
and today, because you caught a bad break
and started running with sharpies...
214
00:12:36,047 --> 00:12:38,299
...people think you're just a bum.
215
00:12:38,299 --> 00:12:40,551
That's kismet.
216
00:12:41,552 --> 00:12:43,763
- What's that?
- Kismet?
217
00:12:43,763 --> 00:12:45,056
Fate.
218
00:12:45,056 --> 00:12:47,392
Yeah.
219
00:12:47,392 --> 00:12:49,769
So you do what you can
for a guy like that.
220
00:12:49,769 --> 00:12:51,062
I suppose.
221
00:12:51,062 --> 00:12:53,815
On top of everything else,
he's got this rotten cough.
222
00:12:53,815 --> 00:12:58,486
So I slipped him a couple of bucks
to buy some cough syrup.
223
00:12:58,486 --> 00:13:01,239
That's nice of you, Vince.
224
00:13:01,239 --> 00:13:04,075
Well, what are you gonna do?
225
00:13:05,618 --> 00:13:07,912
That's kismet for ya.
226
00:13:11,624 --> 00:13:13,418
Hello, Gomer.
227
00:13:13,418 --> 00:13:17,422
- Hey, Mr. Sinclair! How are you?
- Fine. Just fine, son.
228
00:13:17,422 --> 00:13:19,882
- Is your cough better?
- Oh, much better. [coughs]
229
00:13:19,882 --> 00:13:22,176
Got a little headache,
but that shouldn't concern you.
230
00:13:22,176 --> 00:13:25,805
- Say, I saw your sergeant last night.
- Oh, you did?
231
00:13:25,805 --> 00:13:28,933
Oh, he's a fine boy. A real fine boy!
232
00:13:28,933 --> 00:13:32,979
Sergeant Carter is a warm, wonderful
human being.
233
00:13:32,979 --> 00:13:35,189
Hey, Sergeant, look who's here!
234
00:13:35,189 --> 00:13:37,025
Oh!
235
00:13:37,025 --> 00:13:38,443
Hi! How are ya?
236
00:13:38,443 --> 00:13:41,154
Good. I just dropped by to see you,
is all.
237
00:13:41,154 --> 00:13:43,823
Will, uh,
will you boys be in town tonight?
238
00:13:43,823 --> 00:13:45,575
Tonight?
239
00:13:45,575 --> 00:13:49,329
No, we won't be able to make it tonight.
We're going on an overnight field problem.
240
00:13:49,329 --> 00:13:51,831
Oh, well, then,
it's good that I dropped by now.
241
00:13:51,831 --> 00:13:55,501
At least it gives me a chance to spend
a few minutes with my boys, anyway!
242
00:13:55,501 --> 00:13:57,128
Yeah.
243
00:13:57,128 --> 00:13:59,839
You're sure you're not coming into town
tonight, huh?
244
00:13:59,839 --> 00:14:01,674
Oh, we can't.
245
00:14:01,674 --> 00:14:04,469
No.
Well, uh, we better get back to work now.
246
00:14:04,469 --> 00:14:06,929
Maybe we'll you see you some other time,
huh? Come on, Pyle.
247
00:14:06,929 --> 00:14:09,349
- Bye, Mr. Sinclair!
- Dad...
248
00:14:09,349 --> 00:14:13,603
Please call me Dad. Both of ya.
249
00:14:13,603 --> 00:14:16,230
- Dad.
- [Sinclair weeps]
250
00:14:16,230 --> 00:14:18,858
He called me Dad!
251
00:14:19,901 --> 00:14:22,945
Poor old feller.
Don't he break your heart?
252
00:14:22,945 --> 00:14:26,074
- Don't he just break your heart?
- Yeah.
253
00:14:26,074 --> 00:14:28,576
He's a pretty sad case, all right.
254
00:14:28,576 --> 00:14:31,829
He wants us both to call him Dad.
255
00:14:31,829 --> 00:14:34,707
Hey, that almost makes us
kinda like brothers.
256
00:14:34,707 --> 00:14:38,169
Pyle! Get back to work!
257
00:14:40,713 --> 00:14:42,090
All right, fall in!
258
00:14:42,090 --> 00:14:45,426
Come on, let's go!
Move, move, move, move, move! Move it!
259
00:14:45,426 --> 00:14:48,096
Hey, Vince. Hold everything.
260
00:14:48,096 --> 00:14:50,348
- What's the matter?
- Well, the exercise is canceled.
261
00:14:50,348 --> 00:14:53,684
Headquarters called. Colonel Nelson's
plane was grounded outside of Seattle.
262
00:14:53,684 --> 00:14:55,186
He won't be able to make it tonight.
263
00:14:55,186 --> 00:14:57,980
- So, what did they say?
- They said forget it for tonight.
264
00:14:57,980 --> 00:15:01,150
Okay, we'll forget it! [chuckles]
265
00:15:01,150 --> 00:15:04,278
All right,
the exercise for tonight is called off.
266
00:15:04,278 --> 00:15:06,864
Platoon, dismissed!
267
00:15:06,864 --> 00:15:08,032
Hey, Sergeant.
268
00:15:08,032 --> 00:15:11,536
Wouldn't this be a good opportunity
to drop in on Mr. Sinclair?
269
00:15:11,536 --> 00:15:13,621
Now that we're not gonna be busy tonight,
270
00:15:13,621 --> 00:15:15,748
wouldn't it be nice
if we went in and surprised him?
271
00:15:15,748 --> 00:15:19,752
Well, I was thinking of going in
and seeing Bunny tonight.
272
00:15:19,752 --> 00:15:21,379
Gee, couldn't you do that afterwards?
273
00:15:21,379 --> 00:15:23,798
I mean,
we'd just call on him for a few minutes,
274
00:15:23,798 --> 00:15:25,758
and I know he'd appreciate it so much.
275
00:15:25,758 --> 00:15:29,512
Look, Pyle, you wanna see him, go see him.
I'm gonna phone Bunny.
276
00:15:29,512 --> 00:15:31,931
I bet we're the only friends he's got
in the whole world!
277
00:15:31,931 --> 00:15:34,225
Won't you come for just a minute?
278
00:15:34,225 --> 00:15:36,519
Look, I'll tell you what I'll do.
I'll go in with you
279
00:15:36,519 --> 00:15:38,729
but I'm only going to see the old guy
for a few minutes.
280
00:15:38,729 --> 00:15:40,148
Then I'm gonna call Bunny.
281
00:15:40,148 --> 00:15:42,567
I bet he'll be so happy, he'll cry!
282
00:15:42,567 --> 00:15:44,694
Oh, I hope not!
283
00:15:46,946 --> 00:15:49,282
I haven't seen him, Gomer.
284
00:15:50,283 --> 00:15:52,577
Well, gee, I wonder where he could be.
285
00:15:52,577 --> 00:15:56,372
We've looked in his room and he's not here
in the restaurant. Where else could he be?
286
00:15:56,372 --> 00:15:58,499
- Yeah, well, if you see him...
- No, wait, Sergeant.
287
00:15:58,499 --> 00:16:01,627
- I'm trying to think where he could be.
- Pyle!
288
00:16:01,627 --> 00:16:04,797
A poor old feller like that
ain't got too many places to go to.
289
00:16:04,797 --> 00:16:07,133
I mean,
he lives way back in Gary, Indiana.
290
00:16:07,133 --> 00:16:09,677
- Yeah.
- Take the place where I met him.
291
00:16:09,677 --> 00:16:13,222
Do you know what he was going to do
the night that I met him?
292
00:16:15,975 --> 00:16:17,101
Oh, my gosh!
293
00:16:17,101 --> 00:16:19,353
- What?
- I happened to think something terrible!
294
00:16:19,353 --> 00:16:23,399
If I'm right, there's no time to lose.
Please, Sergeant, you gotta come with me!
295
00:16:23,399 --> 00:16:25,485
- What are you talking about?
- You've just got to.
296
00:16:25,485 --> 00:16:27,487
Sergeant, it's a matter of life and death!
297
00:16:27,487 --> 00:16:29,989
- Huh?
- Oh, my gosh!
298
00:16:32,909 --> 00:16:34,702
I was right! There he is!
299
00:16:34,702 --> 00:16:37,038
I'm jumping! I'm jumping!
300
00:16:37,038 --> 00:16:39,790
Let go of me! Let go of me!
Can't a man die in peace?
301
00:16:39,790 --> 00:16:42,084
Come on, mister! You can't do that.
Now get off there.
302
00:16:42,084 --> 00:16:45,004
Why don't you leave me alone?
What did you do that for?
303
00:16:45,004 --> 00:16:48,674
- Can't a man die in peace?
- That's what I was afraid of, Sergeant.
304
00:16:48,674 --> 00:16:51,302
He was trying to do the same thing
the night that I met him.
305
00:16:51,302 --> 00:16:54,096
- What?
- That's right.
306
00:16:54,096 --> 00:16:56,224
Wait a minute!
307
00:16:56,224 --> 00:16:58,017
Come here, Pyle.
308
00:16:59,310 --> 00:17:01,854
- What's the matter?
- [Sinclair] You shouldn't have stopped me.
309
00:17:01,854 --> 00:17:05,483
You should've let me go.
It would've been better for all concerned.
310
00:17:05,483 --> 00:17:08,611
Oh, come on, mister.
Things can't be that bad.
311
00:17:08,611 --> 00:17:11,989
Hm! That's what you think.
You just don't know.
312
00:17:11,989 --> 00:17:13,908
Mine is not a happy story.
313
00:17:13,908 --> 00:17:16,035
[young man] Okay. Now, come on, mister.
314
00:17:16,035 --> 00:17:18,454
- You don't wanna die, do you?
- Why?
315
00:17:18,454 --> 00:17:20,873
I ain't afraid to die!
I was in World War II.
316
00:17:20,873 --> 00:17:23,334
- In the Navy, just like you, boy!
- No kidding?
317
00:17:23,334 --> 00:17:24,544
Well, sure!
318
00:17:24,544 --> 00:17:27,129
- Have you ever heard of Sinclair's Sharks?
- No.
319
00:17:27,129 --> 00:17:30,883
Well, that was me, son!
So you see, I ain't afraid to die.
320
00:17:30,883 --> 00:17:33,636
Listen, mister, maybe if you get
something to eat, you'd feel better.
321
00:17:33,636 --> 00:17:37,056
Oh, bless you. Bless you, my boy.
322
00:17:37,056 --> 00:17:39,600
I wonder if I could ask
one little favor of ya?
323
00:17:39,600 --> 00:17:41,060
Why, sure. What?
324
00:17:41,060 --> 00:17:43,479
Would you call me Dad?
325
00:17:52,280 --> 00:17:54,615
All right, Pyle.
326
00:17:54,615 --> 00:17:57,618
The other night,
you saved that poor old guy's life.
327
00:17:57,618 --> 00:18:00,162
Last night,
I saved that poor old guy's life.
328
00:18:00,162 --> 00:18:03,291
Tonight, that sailor
saved that poor old guy's life.
329
00:18:03,291 --> 00:18:05,376
- You know what I think, Pyle?
- What?
330
00:18:05,376 --> 00:18:08,588
I think that poor old guy is a crook!
331
00:18:10,256 --> 00:18:14,468
- You say he calls himself Sinclair, huh?
- [Carter] Yeah. From Gary, Indiana.
332
00:18:14,468 --> 00:18:18,389
- He's one of the most respected men there.
- Pyle!
333
00:18:18,389 --> 00:18:19,932
That's what he said, Sergeant.
334
00:18:19,932 --> 00:18:22,727
Don't you think it's just possible
he gets so depressed sometimes,
335
00:18:22,727 --> 00:18:24,520
he thinks of doing away with hisself?
336
00:18:24,520 --> 00:18:28,107
Sure. It's possible. Anything is possible.
337
00:18:28,107 --> 00:18:31,902
Like for example, that he was in
both the Marines and the Navy
338
00:18:31,902 --> 00:18:34,155
during World War II!
339
00:18:34,155 --> 00:18:36,616
Here...
340
00:18:36,616 --> 00:18:39,410
Take a look at that.
Would that be the fella?
341
00:18:39,410 --> 00:18:41,329
Yeah. Yeah. That's him.
342
00:18:41,329 --> 00:18:43,539
He's got a better-looking suit on,
but that's him.
343
00:18:43,539 --> 00:18:46,208
Look at that, Pyle, huh?
Who's that, huh? Huh?
344
00:18:46,208 --> 00:18:49,128
- Oh, my goodness.
- Jim the Nip, huh?
345
00:18:49,128 --> 00:18:51,797
- That's the guy that took you.
- Jim the Nip?
346
00:18:51,797 --> 00:18:54,800
Alias George the Ginch,
Cal the Creep and Schuyler Townhouse.
347
00:18:54,800 --> 00:18:56,969
Schuyler Townhouse?
348
00:18:56,969 --> 00:18:59,305
That's when he was trying to load
some phony stock.
349
00:18:59,305 --> 00:19:02,141
I can't believe it!
I just can't believe it.
350
00:19:02,141 --> 00:19:03,517
Well, I can.
351
00:19:03,517 --> 00:19:06,771
I knew the minute I saw him
this guy was a phony.
352
00:19:06,771 --> 00:19:09,523
But, Sergeant, you gave him money, too.
353
00:19:09,523 --> 00:19:12,276
Is that right, Sergeant?
You gave him some money, too?
354
00:19:12,276 --> 00:19:15,905
Well, uh, it was just a few bucks.
355
00:19:15,905 --> 00:19:18,741
But I was testing him. It was a test.
356
00:19:18,741 --> 00:19:22,536
Officer, if you could've just seen him.
There he was, out there on that bridge...
357
00:19:22,536 --> 00:19:24,830
And he was on that bridge again tonight,
too.
358
00:19:24,830 --> 00:19:27,625
But he never seems to drop, does he, Pyle?
359
00:19:27,625 --> 00:19:28,793
Well, I don't know.
360
00:19:28,793 --> 00:19:31,337
What if he really was gonna jump
all them times?
361
00:19:31,337 --> 00:19:34,882
What if he's out there on that bridge
and there's nobody there to stop him?
362
00:19:34,882 --> 00:19:37,176
- Then, you know what, Pyle?
- What?
363
00:19:37,176 --> 00:19:38,886
Geronimo!
364
00:19:38,886 --> 00:19:41,681
Cold! Cold! Cold!
365
00:19:59,824 --> 00:20:01,992
Now, this guy is a two-time loser.
366
00:20:01,992 --> 00:20:05,788
If he sees a bunch of uniforms coming up,
he might do something desperate.
367
00:20:05,788 --> 00:20:07,832
Now, he trusts you. You boys go up,
368
00:20:07,832 --> 00:20:10,084
be very friendly to him
and try to get him to come out.
369
00:20:10,084 --> 00:20:12,586
- Then you'll nab him?
- Right.
370
00:20:12,586 --> 00:20:14,422
Terrible! Terrible!
371
00:20:14,422 --> 00:20:16,257
Come on, Pyle.
372
00:20:23,305 --> 00:20:26,559
Golly, I just don't think I can face him!
373
00:20:26,559 --> 00:20:29,770
Pyle, the man is an out-and-out crook.
374
00:20:29,770 --> 00:20:32,815
I told you that. The police told you that.
When are you gonna believe it?
375
00:20:32,815 --> 00:20:36,110
Well, maybe so. But a feller who does
the things that he does
376
00:20:36,110 --> 00:20:38,446
is a troubled feller and he needs help.
377
00:20:38,446 --> 00:20:40,990
And he's going to get help.
378
00:20:40,990 --> 00:20:45,077
From the psychiatrist at the state prison!
379
00:20:45,077 --> 00:20:48,831
You see, his trouble is
he's got too much time on his hands.
380
00:20:48,831 --> 00:20:51,041
And they're going to take care of that.
381
00:20:51,041 --> 00:20:54,128
They're gonna put him in leather craft
and give him lots of things to do.
382
00:20:54,128 --> 00:20:56,213
And pretty soon,
he won't be sitting around
383
00:20:56,213 --> 00:20:58,382
thinking about killing himself
all the time.
384
00:20:58,382 --> 00:21:00,760
Now, come on!
385
00:21:03,763 --> 00:21:05,765
Mr. Sinclair?
386
00:21:10,394 --> 00:21:11,896
Dad?
387
00:21:11,896 --> 00:21:13,773
Dad, it's your boys.
388
00:21:13,773 --> 00:21:16,358
Deceitful! Deceitful!
389
00:21:19,695 --> 00:21:21,363
He's here!
390
00:21:23,282 --> 00:21:25,451
Look, Sergeant, look!
391
00:21:31,791 --> 00:21:34,168
I think he really did it this time!
392
00:21:34,168 --> 00:21:36,504
Oh, my goodness!
Is there anything we can do?
393
00:21:36,504 --> 00:21:42,301
[stammers] Pyle, uh, go get the police!
I'll phone for an ambulance!
394
00:21:43,344 --> 00:21:45,888
A phone? A phone?
395
00:21:45,888 --> 00:21:48,474
There's no phone in this place!
396
00:21:58,192 --> 00:21:59,860
Don't come near me.
397
00:21:59,860 --> 00:22:02,863
Don't come near me or I'll jump.
398
00:22:04,323 --> 00:22:06,826
[Carter chuckles]
399
00:22:06,826 --> 00:22:08,494
Yeah?
400
00:22:08,494 --> 00:22:09,745
Yeah?
401
00:22:09,745 --> 00:22:12,331
- No fooling?
- I'm serious.
402
00:22:12,331 --> 00:22:16,460
I mean it. Any closer and I'll jump.
403
00:22:18,754 --> 00:22:22,174
[sighs and groans]
404
00:22:25,219 --> 00:22:29,849
Praise be! You're alive! You're alive!
Praise be!
405
00:22:29,849 --> 00:22:31,892
Oh, shut up!
406
00:22:54,999 --> 00:22:57,877
Sad, sad, sad. There he goes.
407
00:22:57,877 --> 00:23:00,337
Well, Pyle,
I hope you learned your lesson.
408
00:23:00,337 --> 00:23:03,215
I mean,
the world is full of guys like that.
409
00:23:03,215 --> 00:23:06,802
You gotta be on your guard against them
every minute. Learn to keep your distance.
410
00:23:06,802 --> 00:23:10,180
Once you let 'em get too close to you,
you're really in trouble.
411
00:23:10,180 --> 00:23:12,391
You see, he had you fooled.
412
00:23:12,391 --> 00:23:14,310
He didn't really have me fooled
413
00:23:14,310 --> 00:23:17,104
or I wouldn't have been able to nail him
like I did.
414
00:23:17,104 --> 00:23:20,816
But that's because I've had more
experience with guys like that than you.
415
00:23:20,816 --> 00:23:23,068
I suppose so.
416
00:23:23,068 --> 00:23:26,864
- But it's still a sad, sad thing.
- Yeah.
417
00:23:26,864 --> 00:23:30,409
- Well, let's go have a cup of coffee.
- I don't think I can.
418
00:23:30,409 --> 00:23:33,871
I don't have any money on me.
I gave it all to Mr. Sinclair.
419
00:23:33,871 --> 00:23:36,498
Had to give it all to him, huh?
420
00:23:36,498 --> 00:23:39,001
[chuckles]
421
00:23:39,001 --> 00:23:43,422
Yeah, well, that's okay.
I still got a few bucks. I'll buy.
422
00:23:46,383 --> 00:23:49,094
What's the matter, Sergeant?
423
00:23:49,094 --> 00:23:51,430
Why, that miserable old...
424
00:23:52,431 --> 00:23:57,561
Hey! Hey! Hold it! Hey!
33372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.