All language subtitles for Gomer Pyle U S M C S02E05 Gomer Untrains a Dog 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:04,713 [marching band plays] 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,845 [male announcer] Gomer Pyle - USMC. 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,893 Starring Jim Nabors as Gomer Pyle. 4 00:00:19,269 --> 00:00:22,523 Also starring Frank Sutton as Sergeant Carter. 5 00:00:38,330 --> 00:00:40,707 Shazam! Would you look at that shine? 6 00:00:40,707 --> 00:00:44,378 I can see my own reflection in it. You wanna see your own reflection in it? 7 00:00:44,378 --> 00:00:46,838 Don't look at the laces though. It'll make creases in your face. 8 00:00:47,714 --> 00:00:50,551 All right, all you people. All of you over here. 9 00:00:50,968 --> 00:00:53,011 Drop whatever you're doing, and listen up good. 10 00:00:53,845 --> 00:00:56,431 Now, I need a volunteer for a special detail. 11 00:00:56,974 --> 00:01:00,519 Headquarters has decided to add something new to battalion operations. 12 00:01:01,186 --> 00:01:03,105 They're requisitioning some dogs from 13 00:01:03,105 --> 00:01:07,067 the Army Canine Corps to be used on sentry duty. 14 00:01:07,067 --> 00:01:08,652 Now, these dogs are gonna be shipped-- 15 00:01:08,652 --> 00:01:12,322 Dogs? You mean we gonna have dogs right here on base? 16 00:01:12,322 --> 00:01:14,116 I said listen, don't talk. 17 00:01:14,116 --> 00:01:16,618 Right, Sergeant. Dogs, how 'bout that? 18 00:01:16,618 --> 00:01:17,619 Pyle! 19 00:01:18,328 --> 00:01:20,914 Now, there are gonna be four dogs in all, 20 00:01:20,914 --> 00:01:23,458 so we'll need four men to team up with them. 21 00:01:23,458 --> 00:01:25,877 Each Platoon Sergeant has been asked to pick a man 22 00:01:25,877 --> 00:01:28,005 from his own outfit, which is why I'm here. 23 00:01:28,880 --> 00:01:30,465 Well, anybody interested? 24 00:01:30,465 --> 00:01:31,842 I am, Sergeant. I am. 25 00:01:32,509 --> 00:01:34,136 Well, any volunteers? 26 00:01:34,136 --> 00:01:36,305 I am, Sergeant. I'll be a volunteer. 27 00:01:36,305 --> 00:01:38,348 Well, how about it? Johnson? 28 00:01:38,807 --> 00:01:40,892 Sounds like a job right up my alley, Sergeant. 29 00:01:40,892 --> 00:01:43,186 Okay, that's one. Is there another one? 30 00:01:43,186 --> 00:01:46,440 Me, Sergeant. I'm another one. Please? Please? 31 00:01:48,400 --> 00:01:49,610 All right. 32 00:01:50,235 --> 00:01:53,363 It's between Pyle and Johnson. The rest of you people, as you were. 33 00:01:58,118 --> 00:02:00,078 Have you had much experience with dogs? 34 00:02:00,078 --> 00:02:01,330 Oh yeah, Sergeant. 35 00:02:01,330 --> 00:02:04,374 I can't remember a time in my life when I didn't have a dog. 36 00:02:04,374 --> 00:02:05,959 I've had 25 in all. 37 00:02:05,959 --> 00:02:09,212 Let's see, there was Nellie and Tepper 38 00:02:09,212 --> 00:02:11,381 and Gilmore and Chu-Chin-- 39 00:02:11,381 --> 00:02:13,342 - Okay, Pyle. - Chu-chin was a chow. 40 00:02:13,342 --> 00:02:15,093 - Swell. - Then there was Champ. 41 00:02:15,093 --> 00:02:17,262 He was one of the first dogs I ever had. 42 00:02:17,262 --> 00:02:18,805 Talk about good-natured. 43 00:02:18,805 --> 00:02:21,183 Why, he wouldn't even scratch for fear of hurting fleas. 44 00:02:21,183 --> 00:02:23,644 - That's very interesting-- - Then there was Pal. 45 00:02:23,644 --> 00:02:26,938 He was one of the finest retrievers that ever was. 46 00:02:26,938 --> 00:02:28,440 Oh, it was a thing of beauty 47 00:02:28,440 --> 00:02:32,361 to see him jump into an icy creek and swim across and fetch a duck. 48 00:02:32,361 --> 00:02:35,238 Pretty near broke my heart when he got too old to retrieve. 49 00:02:35,238 --> 00:02:38,367 I knew he was just about through one day when he run up to the creek. 50 00:02:38,367 --> 00:02:40,702 He stuck his paw in the water to test the temperature. 51 00:02:41,328 --> 00:02:43,789 I think that's one of the saddest things in the world, 52 00:02:43,789 --> 00:02:46,375 when a good hunting dog is too old to retrieve anymore. 53 00:02:46,375 --> 00:02:47,542 Don't you think so, Sergeant? 54 00:02:49,044 --> 00:02:50,337 Will you knock it off? 55 00:02:52,089 --> 00:02:54,966 How about you, Johnson? Have you had much experience with dogs? 56 00:02:54,966 --> 00:02:58,261 Sure have, Sergeant. But I didn't have 'em just as house pets. 57 00:02:58,261 --> 00:03:00,430 I was a mule skinner, and I had them kind of 58 00:03:00,430 --> 00:03:02,516 rough dogs they have in this Canine Corps. 59 00:03:02,516 --> 00:03:03,684 Knew how to handle 'em, too. 60 00:03:03,684 --> 00:03:06,603 When they acted up, I gave it to 'em good. 61 00:03:06,603 --> 00:03:08,146 You mean you whipped 'em? 62 00:03:08,146 --> 00:03:10,691 Well, let's just say I had my ways. 63 00:03:10,982 --> 00:03:14,152 But when I gave 'em an order, those monsters listened. 64 00:03:14,152 --> 00:03:17,698 Well, I never considered any dog I had a monster. 65 00:03:17,698 --> 00:03:20,742 Each one was a fine animal, and I give him his due respect. 66 00:03:20,742 --> 00:03:21,785 Why, I never-- 67 00:03:21,785 --> 00:03:23,912 What is this, a dog debate?! 68 00:03:23,912 --> 00:03:27,165 Johnson, they're looking for dog partners, not lion tamers. 69 00:03:27,165 --> 00:03:28,834 Can you do the job? 70 00:03:28,834 --> 00:03:30,585 Please, Sergeant, give me the chance. 71 00:03:30,585 --> 00:03:32,671 I'll make good, I promise. 72 00:03:32,671 --> 00:03:33,630 Sergeant... 73 00:03:33,630 --> 00:03:36,133 I guarantee you I'll handle that dog 74 00:03:36,133 --> 00:03:37,676 the way you handle a platoon. 75 00:03:37,676 --> 00:03:38,927 Yeah? 76 00:03:38,927 --> 00:03:39,970 You know... 77 00:03:39,970 --> 00:03:41,763 with the old iron fist. 78 00:03:41,763 --> 00:03:43,557 Raa! Raa! Raa! 79 00:03:43,557 --> 00:03:45,267 Even when they do it right, you don't let 'em know. 80 00:03:45,267 --> 00:03:46,184 Huh? 81 00:03:46,184 --> 00:03:50,564 They come to look at you as just a big, mean, ugly brute. 82 00:03:52,649 --> 00:03:54,151 Pyle... 83 00:03:54,901 --> 00:03:57,320 Ordinarily, I wouldn't pick you for anything. 84 00:03:57,320 --> 00:03:59,531 It usually ends in disaster. 85 00:03:59,531 --> 00:04:02,868 But I got a feeling that you're right for this job. 86 00:04:02,868 --> 00:04:04,828 It's just a feeling. 87 00:04:04,828 --> 00:04:06,621 Thank you, Sergeant! 88 00:04:06,621 --> 00:04:08,457 Thank you, thank you, thank you! 89 00:04:08,457 --> 00:04:14,129 I mean, you wouldn't exactly be a big, mean, ugly brute, would you? 90 00:04:14,129 --> 00:04:15,297 Why, I never would-- 91 00:04:15,297 --> 00:04:18,300 Sergeant I've got a lot more experience with these kinds of dogs! 92 00:04:18,300 --> 00:04:20,886 Johnson, who's doing the picking, 93 00:04:20,886 --> 00:04:22,512 you or the brute? 94 00:04:24,681 --> 00:04:27,434 They'll be shipping in these dogs tomorrow morning. 95 00:04:27,434 --> 00:04:29,644 There will be an instructor to conduct the training. 96 00:04:29,644 --> 00:04:31,396 Just make sure you listen up good, 97 00:04:31,396 --> 00:04:34,900 do exactly everything he says, and do whatever he tells you. 98 00:04:34,900 --> 00:04:36,109 Don't worry, Sergeant. I will. 99 00:04:36,109 --> 00:04:39,279 See that you do. I'm sticking my neck out, picking you. 100 00:04:39,279 --> 00:04:40,280 Don't make me look bad. 101 00:04:40,280 --> 00:04:42,824 I won't. And, Sergeant? 102 00:04:42,824 --> 00:04:43,909 Yeah? 103 00:04:43,909 --> 00:04:45,494 Thank you, thank you, thank you! 104 00:04:45,494 --> 00:04:46,620 Oh. 105 00:04:51,082 --> 00:04:53,502 Sorry I took the job away from you, Johnson. 106 00:04:53,502 --> 00:04:55,587 No hard feelings. 107 00:04:55,587 --> 00:04:57,964 Well, let's see what happens when the dogs come. 108 00:05:07,891 --> 00:05:10,644 Hey, fellers, the dogs is here! 109 00:05:12,521 --> 00:05:14,856 Just look at them beauties. Ain't they somethin'? 110 00:05:16,483 --> 00:05:18,527 Hey there, Poochie, you old sweet thing. 111 00:05:18,527 --> 00:05:21,154 - [dogs barking and growling] - Don't get too close to 'em! 112 00:05:21,154 --> 00:05:22,864 They're a little edgy from the trip. 113 00:05:22,864 --> 00:05:24,574 Well, I don't blame 'em. I'd be edgy, too, 114 00:05:24,574 --> 00:05:26,743 if I come all this way locked in a cage. 115 00:05:27,452 --> 00:05:29,913 - Hi. Sergeant Carter. - Sergeant Meyers. 116 00:05:29,913 --> 00:05:31,748 These are the men who will be working with the dogs? 117 00:05:31,748 --> 00:05:32,707 Right. 118 00:05:32,707 --> 00:05:34,167 I'm your training instructor. 119 00:05:34,167 --> 00:05:36,878 It'll be my job to teach you to take over the dogs. 120 00:05:36,878 --> 00:05:39,798 Do we get to pick out the one we want? Can we do it now? 121 00:05:39,798 --> 00:05:41,633 This ain't a pet shop window Pyle, 122 00:05:41,633 --> 00:05:43,969 and you ain't picking out a puppy for your birthday! 123 00:05:43,969 --> 00:05:45,178 Now pipe down and listen! 124 00:05:45,178 --> 00:05:47,138 First I wanna get these hounds settled down 125 00:05:47,138 --> 00:05:48,598 and used to their new surroundings. 126 00:05:48,598 --> 00:05:50,475 Let's meet in an hour, and get started. 127 00:05:50,475 --> 00:05:52,727 - Right - We'll be there with bells on. 128 00:05:52,727 --> 00:05:55,313 - See you later, you beautiful things. - [dogs bark] 129 00:05:55,313 --> 00:05:57,107 I told you not to get too close! 130 00:05:57,107 --> 00:06:00,277 These animals have been trained to attack strangers! Don't you understand? 131 00:06:00,277 --> 00:06:02,195 We won't be strangers long. 132 00:06:02,195 --> 00:06:05,282 - I'm gonna be a daddy to one of 'em. - [dogs barking] 133 00:06:05,282 --> 00:06:07,826 - Pyle, will you get out of here! - Will you go? Go! 134 00:06:09,411 --> 00:06:13,582 These animals are already highly trained, qualified sentry dogs. 135 00:06:13,582 --> 00:06:16,793 Now it's just a matter of them getting used to their new partners. 136 00:06:16,793 --> 00:06:17,961 From now on, 137 00:06:17,961 --> 00:06:20,922 you and the dog you've selected will become inseparable. 138 00:06:20,922 --> 00:06:24,467 Only you will pet, feed, or otherwise handle you dogs. 139 00:06:24,467 --> 00:06:28,597 Now, these dogs have names, which you will continue to use. 140 00:06:29,055 --> 00:06:30,181 This is Ripper, 141 00:06:30,932 --> 00:06:32,183 this is Mauler, 142 00:06:32,851 --> 00:06:34,644 this is Tiger, 143 00:06:34,644 --> 00:06:35,937 and this is Killer. 144 00:06:35,937 --> 00:06:38,231 Mean names, awful mean. 145 00:06:38,231 --> 00:06:41,359 It's gonna take a little time for your dog to get used to you 146 00:06:41,359 --> 00:06:42,777 and become your friend. 147 00:06:42,777 --> 00:06:44,279 To break the ice, 148 00:06:44,279 --> 00:06:47,866 I want each of you to move over to your dog real easy-like 149 00:06:47,866 --> 00:06:49,159 and stand beside him. 150 00:06:49,159 --> 00:06:52,037 Don't do anything else. Just stand. 151 00:06:56,499 --> 00:06:57,584 [barks] 152 00:06:59,920 --> 00:07:03,673 There ain't no reason to be frightened. I'm just trying to get acquainted. 153 00:07:03,673 --> 00:07:07,886 Now, slowly, real slowly, reach over and pet your dog. 154 00:07:07,886 --> 00:07:09,804 Don't do anything to startle him. 155 00:07:10,347 --> 00:07:12,515 [barks] 156 00:07:12,515 --> 00:07:14,559 That's okay. Don't let it throw you. 157 00:07:14,559 --> 00:07:16,603 Killer happens to be the toughest one in the bunch. 158 00:07:16,603 --> 00:07:18,229 It may take a little longer with him. 159 00:07:18,229 --> 00:07:20,315 That name of his ain't helpin' none. 160 00:07:20,315 --> 00:07:23,360 Every time you call him Killer, it only reminds him to stay mean. 161 00:07:23,360 --> 00:07:25,737 Pyle, you might be glad someday he is mean. 162 00:07:26,196 --> 00:07:29,074 He might save your life against a saboteur or something. 163 00:07:29,074 --> 00:07:30,909 Okay, now try petting him again, 164 00:07:30,909 --> 00:07:32,827 nice and easy-like. 165 00:07:32,827 --> 00:07:34,746 [barks] 166 00:07:35,747 --> 00:07:38,166 Lordy, if he's this way with his master, 167 00:07:38,166 --> 00:07:40,627 I'd hate to think what he'd do to that saboteur. 168 00:07:47,717 --> 00:07:48,635 Detail, halt! 169 00:07:49,260 --> 00:07:50,178 Sit. 170 00:07:50,178 --> 00:07:51,763 Sit. Sit. 171 00:07:53,056 --> 00:07:53,974 Sit. 172 00:07:54,724 --> 00:07:57,602 - Pull on the leash harder. Force him down. - Sit. 173 00:07:58,228 --> 00:07:59,354 Sit. 174 00:08:00,105 --> 00:08:01,481 Sit! 175 00:08:02,023 --> 00:08:04,192 - Sit! - Sit! 176 00:08:05,735 --> 00:08:07,988 He sure minds you better than he does me. 177 00:08:07,988 --> 00:08:10,740 Don't worry. He's a crack dog. 178 00:08:10,740 --> 00:08:12,492 He'll start obeying you real fast. 179 00:08:12,492 --> 00:08:14,828 Okay. Forward march. 180 00:08:16,913 --> 00:08:17,747 Come on. 181 00:08:20,083 --> 00:08:21,209 Follow. 182 00:08:21,209 --> 00:08:23,336 Follow. Come on. 183 00:08:23,336 --> 00:08:24,337 Follow. 184 00:08:24,337 --> 00:08:25,672 Come on, follow. 185 00:08:26,256 --> 00:08:27,090 Heel! 186 00:08:31,511 --> 00:08:34,014 If you're tryin' to embarrass me in front of everybody, 187 00:08:34,014 --> 00:08:34,973 you're doin' a good job. 188 00:08:36,391 --> 00:08:37,726 First man. 189 00:08:40,478 --> 00:08:41,396 Next man. 190 00:08:44,274 --> 00:08:45,233 Next. 191 00:08:48,486 --> 00:08:49,279 Next. 192 00:08:53,074 --> 00:08:54,617 Come on, Killer. 193 00:08:54,617 --> 00:08:56,161 [barks] 194 00:08:58,079 --> 00:09:00,665 Yank on the leash to get him started. 195 00:09:00,665 --> 00:09:01,666 Come on. 196 00:09:01,666 --> 00:09:02,709 Come on, Killer. 197 00:09:02,709 --> 00:09:04,586 [barks] 198 00:09:04,586 --> 00:09:06,254 Come on, Killer. 199 00:09:06,254 --> 00:09:07,881 Killer, come on. 200 00:09:07,881 --> 00:09:10,592 Pyle is sure having his troubles, huh? 201 00:09:10,592 --> 00:09:11,843 Yeah, yeah. 202 00:09:11,843 --> 00:09:14,304 I would have had that hound buckled down 203 00:09:14,304 --> 00:09:15,513 within five minutes. 204 00:09:15,513 --> 00:09:17,807 Who asked you? It's just the first day. 205 00:09:17,807 --> 00:09:19,184 Right, Sergeant. 206 00:09:22,312 --> 00:09:24,314 Detail, halt. 207 00:09:24,314 --> 00:09:26,608 Okay, we'll hit it again tomorrow. 208 00:09:26,608 --> 00:09:29,402 Right now, get your dog in his cage and get him fed. 209 00:09:29,402 --> 00:09:30,570 Dismissed. 210 00:09:38,953 --> 00:09:41,331 Come on, Killer, get in. 211 00:09:43,333 --> 00:09:44,959 Please get in. Come on. 212 00:09:49,255 --> 00:09:50,423 Get in. 213 00:09:51,674 --> 00:09:52,759 [barks] 214 00:09:53,259 --> 00:09:54,552 Get in, now. 215 00:09:54,552 --> 00:09:56,888 Come on, Killer, get in. 216 00:09:56,888 --> 00:09:57,931 Come on. 217 00:10:00,391 --> 00:10:02,811 Pyle, are you sure you're gonna be able to handle that dog? 218 00:10:02,811 --> 00:10:04,187 Yeah, Sergeant. 219 00:10:04,187 --> 00:10:06,231 It's just gonna take a little time. 220 00:10:06,231 --> 00:10:08,358 There ain't gonna be too much time. 221 00:10:08,358 --> 00:10:11,111 There's a lieutenant coming at the end of the week 222 00:10:11,111 --> 00:10:12,445 to check you guys out. 223 00:10:12,445 --> 00:10:14,614 If you don't think you're gonna be ready, say so right now 224 00:10:14,614 --> 00:10:16,616 I'll get Johnson to take over. 225 00:10:16,616 --> 00:10:19,494 Johnson? Oh, please don't do that, Sergeant. 226 00:10:19,494 --> 00:10:21,121 He'd be mean to my dog. 227 00:10:21,121 --> 00:10:24,040 Pyle, that might be the only way to handle this hound. 228 00:10:24,040 --> 00:10:25,250 Don't worry. 229 00:10:25,250 --> 00:10:27,544 Me and him's gonna get along just fine, ain't we? 230 00:10:27,544 --> 00:10:28,878 [barks] 231 00:10:29,629 --> 00:10:32,257 - I don't know. - I'll get to him. I promise. 232 00:10:32,257 --> 00:10:34,551 Just give me a little more time. 233 00:10:34,551 --> 00:10:37,971 Not too much more, because if there's no improvement, 234 00:10:37,971 --> 00:10:41,099 I'm gonna make the switch. I'm the one that's responsible. 235 00:10:41,099 --> 00:10:43,560 I ain't staying out on that limb much longer. 236 00:10:43,560 --> 00:10:46,062 It'll be all right, Sergeant. I just know it will. 237 00:10:46,062 --> 00:10:47,856 [barks] 238 00:10:48,648 --> 00:10:49,774 [groans] 239 00:10:53,278 --> 00:10:54,404 Did you hear that? 240 00:10:55,113 --> 00:10:57,115 If you don't start cooperatin' pretty soon, 241 00:10:57,115 --> 00:10:59,450 you're gonna end up with Johnson as your partner. 242 00:10:59,450 --> 00:11:01,035 [barks] 243 00:11:01,035 --> 00:11:04,122 You know, I ought to be mad at you for the way you behaved, 244 00:11:04,122 --> 00:11:05,623 but I ain't. 245 00:11:05,623 --> 00:11:07,000 I forgive you. 246 00:11:07,000 --> 00:11:09,878 I know it was your first day, and you was kinda upset. 247 00:11:09,878 --> 00:11:11,337 [barks] 248 00:11:11,337 --> 00:11:14,966 That's it, that's it. Get it all out of your system. 249 00:11:14,966 --> 00:11:16,509 If there's somethin' eatin' at you, 250 00:11:16,509 --> 00:11:19,012 there ain't nothin' worse than keepin' it inside. 251 00:11:19,012 --> 00:11:20,221 [barks] 252 00:11:20,221 --> 00:11:21,681 I know, I know. 253 00:11:21,681 --> 00:11:24,893 You're in a strange place, and you're tired and hungry. 254 00:11:24,893 --> 00:11:27,187 Well, I'll go get your dinner. 255 00:11:27,187 --> 00:11:29,647 Then we'll have us a long talk and really get acquainted. 256 00:11:29,647 --> 00:11:30,815 How 'bout that? 257 00:11:30,815 --> 00:11:31,774 [barks] 258 00:11:45,288 --> 00:11:47,040 Come on. Come on. 259 00:11:47,040 --> 00:11:49,000 Jump. Come on. Please. 260 00:11:49,000 --> 00:11:51,252 Jump. Come on, Killer. 261 00:11:51,252 --> 00:11:52,503 Come on, jump. 262 00:11:52,503 --> 00:11:53,796 [laughs] 263 00:11:55,757 --> 00:11:58,551 That's what happens when a boy tries to do a man's job. 264 00:11:58,551 --> 00:12:00,887 I tell ya, the only way to handle these monsters-- 265 00:12:00,887 --> 00:12:03,223 Yeah, I know-- be a mean, ugly brute! 266 00:12:03,223 --> 00:12:05,099 If you wanna watch this, just watch! 267 00:12:05,099 --> 00:12:06,935 Keep your mouth shut! 268 00:12:06,935 --> 00:12:08,978 Come on, come on. Jump. 269 00:12:08,978 --> 00:12:10,813 Come on. Please. 270 00:12:10,813 --> 00:12:12,649 Jump. Come on, Killer. 271 00:12:13,399 --> 00:12:15,610 Ready, corporal? 272 00:12:15,610 --> 00:12:19,197 What we're about to do now is the most important exercise of all. 273 00:12:19,197 --> 00:12:21,366 It's a test of the dog's aggressiveness 274 00:12:21,366 --> 00:12:22,492 if he's provoked by an enemy. 275 00:12:23,243 --> 00:12:24,911 All right, we'll try yours first. 276 00:12:24,911 --> 00:12:27,830 [dog barks and growls] 277 00:12:35,505 --> 00:12:36,506 Okay, that's enough. 278 00:12:37,340 --> 00:12:38,591 Fine. Fine. 279 00:12:39,467 --> 00:12:40,802 Okay, Pyle, you next. 280 00:12:40,802 --> 00:12:42,053 [growls] 281 00:12:48,309 --> 00:12:49,560 [sergeant Myers] Okay. That's enough. 282 00:12:53,314 --> 00:12:55,233 Beautiful. Good dog. 283 00:12:57,151 --> 00:12:59,195 Private, try your dog next. 284 00:13:00,780 --> 00:13:01,823 [barks] 285 00:13:01,823 --> 00:13:04,200 Not you. You've already had your turn. 286 00:13:06,160 --> 00:13:08,246 - [sergeant Myers] Get him out of there! - Come on, Killer. 287 00:13:08,246 --> 00:13:10,873 All right, get him down! Get him down, Pyle! 288 00:13:11,624 --> 00:13:12,792 My goodness. 289 00:13:12,792 --> 00:13:15,253 You're attackin' that food like it was the enemy. 290 00:13:15,253 --> 00:13:16,838 When you're off duty, 291 00:13:16,838 --> 00:13:18,631 you got to learn to relax a little. 292 00:13:19,549 --> 00:13:20,717 You've got to forget 293 00:13:20,717 --> 00:13:23,636 this killin', killin', killin' all the time 294 00:13:23,636 --> 00:13:25,054 and learn to enjoy life. 295 00:13:25,054 --> 00:13:28,141 It's no good if you have nothin' in your heart but hatred. 296 00:13:28,141 --> 00:13:30,059 You got to learn to love a little, too. 297 00:13:31,728 --> 00:13:35,773 My goodness, your muscles are as tight as guitar strings. 298 00:13:35,773 --> 00:13:38,401 Ease up. Stretch out a little. 299 00:13:41,863 --> 00:13:44,407 That's better. You see? 300 00:13:44,407 --> 00:13:47,076 Underneath it all, I know you got nice qualities. 301 00:13:47,076 --> 00:13:50,747 The whole trouble is that name they gave you, Killer. 302 00:13:50,747 --> 00:13:53,624 You figures you just got to live up to it. 303 00:13:53,624 --> 00:13:56,836 If you had a different name, maybe you'd act different. 304 00:13:56,836 --> 00:14:00,089 In fact, why don't we call you by somethin' else 305 00:14:00,089 --> 00:14:01,758 when you're off duty? Let's see... 306 00:14:01,758 --> 00:14:04,469 What could we call you instead of Killer? 307 00:14:04,469 --> 00:14:06,679 How 'bout Limley Gilbert? 308 00:14:06,679 --> 00:14:08,639 I used to have a collie by that name, 309 00:14:08,639 --> 00:14:10,933 and he was as gentle as he could be. 310 00:14:10,933 --> 00:14:13,728 Limley Gilbert. How's that hit you? 311 00:14:13,728 --> 00:14:14,854 Hey, Limley Gilbert! 312 00:14:17,774 --> 00:14:19,692 Pyle, do you think you're gonna be able-- 313 00:14:19,692 --> 00:14:20,818 Shh, Sergeant. 314 00:14:20,818 --> 00:14:23,112 I'm gettin' Limley Gilbert to go to sleep. 315 00:14:23,112 --> 00:14:24,947 Limley who? 316 00:14:25,615 --> 00:14:26,657 Limley Gilbert. 317 00:14:26,657 --> 00:14:28,493 That's what I call Killer when he's off duty. 318 00:14:30,286 --> 00:14:32,372 Limley Gilbert? 319 00:15:00,191 --> 00:15:02,026 [barks] 320 00:15:05,446 --> 00:15:07,031 [sergeant Myers] Okay, fine! 321 00:15:08,741 --> 00:15:11,160 Fine, good. Okay, corporal. 322 00:15:11,160 --> 00:15:12,954 [laughs] 323 00:15:12,954 --> 00:15:14,205 [sergeant Myers] Okay, men, 324 00:15:14,205 --> 00:15:17,208 let's try to make as good a showing as we can at the inspection. 325 00:15:17,208 --> 00:15:18,459 That's all for now. 326 00:15:18,459 --> 00:15:19,502 Dismissed. 327 00:15:23,423 --> 00:15:25,049 Oh, Pyle... 328 00:15:25,758 --> 00:15:27,468 Well, you're doing much better. 329 00:15:27,468 --> 00:15:28,928 Thank you, Sergeant. 330 00:15:28,928 --> 00:15:31,806 I told you all I needed was a little time to get squared away. 331 00:15:31,806 --> 00:15:33,141 Keep it up, huh? 332 00:15:33,141 --> 00:15:35,726 Then you're not gonna let Johnson take my dog? 333 00:15:35,726 --> 00:15:37,728 What for? You're doing all right. 334 00:15:37,728 --> 00:15:40,148 Thank you a lot for havin' faith in me. 335 00:15:40,148 --> 00:15:41,357 I won't let you down. 336 00:15:41,357 --> 00:15:44,152 Now, if you'll excuse me, it's time for his brushin'. 337 00:15:44,152 --> 00:15:46,154 Limley really looks forward to that. 338 00:15:46,154 --> 00:15:47,155 Limley...? 339 00:15:47,155 --> 00:15:48,281 Gilbert. 340 00:15:48,990 --> 00:15:50,158 Come on, boy. 341 00:15:53,077 --> 00:15:54,912 Feels good, don't it? 342 00:15:55,538 --> 00:15:56,664 Tell the truth now, 343 00:15:56,664 --> 00:15:59,625 don't you feel a lot better since you've learned to relax? 344 00:15:59,625 --> 00:16:01,085 You can defend your country 345 00:16:01,085 --> 00:16:03,421 and still have a happy life at the same time. 346 00:16:04,213 --> 00:16:06,215 Smile, Limley Gilbert, smile. 347 00:16:23,524 --> 00:16:24,650 Hey, Sergeant Carter. 348 00:16:25,276 --> 00:16:27,653 Say "hey" to the Sergeant. Give him some sugar. 349 00:16:30,531 --> 00:16:32,033 Quit it! Quit it! 350 00:16:32,033 --> 00:16:33,659 What does he think he's doing? 351 00:16:34,327 --> 00:16:37,205 Get him off of me! 352 00:16:37,205 --> 00:16:39,916 He likes you. He wouldn't have licked your face if he didn't like you. 353 00:16:40,416 --> 00:16:43,711 I don't like dogs licking my face. 354 00:16:43,711 --> 00:16:45,838 That's the only way they can show affection. 355 00:16:45,838 --> 00:16:49,383 They can't shake hands like human beings, so they do it with lickin'. 356 00:16:49,383 --> 00:16:51,594 How come he's so affectionate in the first place? 357 00:16:51,594 --> 00:16:54,555 I thought these hounds were suspicious of strangers. 358 00:16:54,555 --> 00:16:56,766 You're no stranger, for heaven's sake. 359 00:16:56,766 --> 00:16:58,684 He's seen you around, and he likes you. 360 00:16:58,684 --> 00:17:01,521 He's just one of them great dogs that's blessed with a good nature. 361 00:17:01,521 --> 00:17:04,232 This ain't the way he was when he came here. 362 00:17:04,232 --> 00:17:06,067 He was the roughest in the bunch. 363 00:17:06,067 --> 00:17:08,653 He still is when he's on duty, 364 00:17:08,653 --> 00:17:11,197 but when he's off duty, he likes to relax and have fun 365 00:17:11,197 --> 00:17:12,406 just like the rest of us. 366 00:17:13,199 --> 00:17:15,076 Just make sure he don't get too relaxed. 367 00:17:15,076 --> 00:17:18,120 I'm counting on you to make a good showing in inspection. 368 00:17:18,120 --> 00:17:21,040 Oh, don't you worry about this feller, Sergeant. 369 00:17:21,040 --> 00:17:23,709 Just between you and me, he's the best dog of the bunch. 370 00:17:24,377 --> 00:17:26,462 Maybe I'm prejudiced, him being mine and all, 371 00:17:26,462 --> 00:17:28,089 but that's the way I feel. 372 00:17:28,089 --> 00:17:30,800 You're the best darn dog in the whole world, 373 00:17:30,800 --> 00:17:31,884 and Gomer loves you. 374 00:17:32,718 --> 00:17:34,512 I'll see you later, Sergeant. 375 00:17:34,512 --> 00:17:35,888 I got to go give him a bath. 376 00:17:35,888 --> 00:17:38,558 He's not only gonna be the best dog in that inspection, 377 00:17:38,558 --> 00:17:40,977 but he's gonna be the sweetest-smelling. 378 00:17:40,977 --> 00:17:43,813 Come on, honey. Let's go rub-a-dub in the tub. 379 00:17:45,273 --> 00:17:46,357 Come on. 380 00:18:05,251 --> 00:18:08,588 Great teamwork, Lieutenant. You brought us some fine dogs there. 381 00:18:08,588 --> 00:18:09,463 Thank you, sir. 382 00:18:19,140 --> 00:18:21,809 This is the real test of their abilities sir, 383 00:18:21,809 --> 00:18:24,020 a demonstration of their alertness and aggressiveness 384 00:18:24,020 --> 00:18:25,479 when confronted by an enemy. 385 00:18:25,479 --> 00:18:26,981 [growls] 386 00:18:30,192 --> 00:18:31,611 [barks] 387 00:18:32,695 --> 00:18:35,364 I see what you mean. Good. Good. 388 00:18:39,660 --> 00:18:42,496 Watch this one sir, this is Killer, one of the best we have. 389 00:18:42,496 --> 00:18:43,914 [yelps] 390 00:18:48,461 --> 00:18:49,879 [whines] 391 00:18:51,505 --> 00:18:53,215 No. Get up, get up, now. 392 00:18:53,215 --> 00:18:56,260 You're on duty. Get up. Come on, get up. 393 00:18:56,260 --> 00:18:58,346 You're on duty now. You ain't off duty. 394 00:18:58,346 --> 00:19:00,473 No, no, you can't do that now. 395 00:19:00,473 --> 00:19:03,601 I can't do your tum-tum now. The Colonel and everybody's watchin'. 396 00:19:03,601 --> 00:19:06,020 Get up. Attack, attack. 397 00:19:07,021 --> 00:19:08,439 Killer, get up. 398 00:19:08,439 --> 00:19:11,025 Sergeant Myers, what is going on here? 399 00:19:11,025 --> 00:19:12,818 - I don't know, sir. - Who was in charge of that dog? 400 00:19:12,818 --> 00:19:14,070 [sergeant Myers] This man sir. 401 00:19:14,070 --> 00:19:15,613 Private, what have you done to that dog? 402 00:19:15,613 --> 00:19:16,572 Nothin', sir. 403 00:19:16,572 --> 00:19:17,740 Nothing, huh? 404 00:19:17,740 --> 00:19:19,325 I'll tell you what you've done, boy! 405 00:19:19,325 --> 00:19:23,829 You have taken a powerful, aggressive animal and turned him into a pussycat! 406 00:19:23,829 --> 00:19:26,332 This dog was a perfect specimen when he came here. 407 00:19:26,332 --> 00:19:28,125 He was trained to defend and attack. 408 00:19:28,125 --> 00:19:30,336 Look at him now! He's a pussycat! 409 00:19:32,505 --> 00:19:34,340 Get this slobbering hound off of me! 410 00:19:35,216 --> 00:19:36,801 You have ruined him. That's what you've done. 411 00:19:36,801 --> 00:19:39,804 Ruined him! He is washed up as a sentry dog! 412 00:19:39,804 --> 00:19:41,138 You understand that, Sergeant? 413 00:19:41,138 --> 00:19:43,641 Shall we take him to the kennels for retraining sir? 414 00:19:43,641 --> 00:19:45,976 Retraining! What for? He's finished! 415 00:19:45,976 --> 00:19:48,604 The only thing he's good for now is the dog pound! 416 00:19:48,604 --> 00:19:49,897 - Get him out of here! - Yes, sir. 417 00:19:49,897 --> 00:19:50,981 Dog pound? 418 00:19:50,981 --> 00:19:53,109 You mean you're gonna send him to the dog pound? 419 00:19:53,109 --> 00:19:54,360 That's right, private. 420 00:19:54,360 --> 00:19:56,987 I don't mean to be disrespectful, sir, 421 00:19:56,987 --> 00:20:00,741 but you'd be makin' a terrible mistake to send this animal to the pound. 422 00:20:00,741 --> 00:20:03,619 He's a fine dog. I don't care what you say. 423 00:20:03,619 --> 00:20:05,246 A dog don't have to be a vicious beast 424 00:20:05,246 --> 00:20:07,123 every minute he's in the canine corps. 425 00:20:08,374 --> 00:20:10,710 Excuse me, sir. With your permission. 426 00:20:10,710 --> 00:20:13,713 Pyle, that happens to be an officer, you knucklehead. 427 00:20:13,713 --> 00:20:16,006 Didn't you learn about military courtesy? 428 00:20:16,006 --> 00:20:18,801 Or do you wanna go to the brig and learn some more? Well, do you, huh? 429 00:20:18,801 --> 00:20:20,219 [growls] 430 00:20:20,970 --> 00:20:24,181 [barks] 431 00:20:24,181 --> 00:20:25,641 Hold him! Hold that dog! 432 00:20:25,641 --> 00:20:27,601 Come back, now. Stop that. 433 00:20:27,601 --> 00:20:31,397 Do you agree now Private that the only place for this dog is the pound? 434 00:20:31,397 --> 00:20:34,358 It's very obvious you have lost complete control of this animal! 435 00:20:34,358 --> 00:20:35,776 I wouldn't say that Lieutenant. 436 00:20:35,776 --> 00:20:38,195 I'd say the dog handles himself quite well. 437 00:20:38,195 --> 00:20:39,280 Sir? 438 00:20:39,280 --> 00:20:41,365 The minute he sensed his master being threatened, 439 00:20:41,365 --> 00:20:42,700 he jumped to his defense. 440 00:20:42,700 --> 00:20:44,744 That's what he's trained to do, isn't it? 441 00:20:44,744 --> 00:20:47,705 That's right sir. But the dog is unfit for sentry duty. 442 00:20:47,705 --> 00:20:50,833 He failed to respond when he himself was being attacked. 443 00:20:50,833 --> 00:20:52,418 Sir, the dog is unfit. 444 00:20:52,418 --> 00:20:55,504 That may be so, but isn't it lucky you discovered it now 445 00:20:55,504 --> 00:20:58,132 rather than later, during some crucial test? 446 00:20:58,132 --> 00:20:59,383 Sir? 447 00:20:59,383 --> 00:21:02,428 If the dog is a "pussycat," as you said, 448 00:21:02,428 --> 00:21:05,681 he probably had within him the makings of a pussycat all along. 449 00:21:05,681 --> 00:21:07,641 The private here only managed to bring that out. 450 00:21:07,641 --> 00:21:08,726 Sir-- 451 00:21:08,726 --> 00:21:12,021 I think you should be thankful to the private for uncovering it now, 452 00:21:12,021 --> 00:21:14,148 rather than having the enemy do it later. 453 00:21:14,148 --> 00:21:17,985 I don't feel the only thing left for this dog is the pound. 454 00:21:17,985 --> 00:21:20,070 If you don't want him, I know someone who does-- 455 00:21:20,070 --> 00:21:21,489 Colonel Swanson. 456 00:21:21,489 --> 00:21:25,284 He has a youngster who'd probably appreciate a fine companion like this. 457 00:21:25,284 --> 00:21:28,204 - He might enjoy this "pussycat." - Yes sir. 458 00:21:28,204 --> 00:21:31,040 That's wonderful, sir! Did you hear that, boy? 459 00:21:31,040 --> 00:21:32,958 You ain't gonna go to no pound after all. 460 00:21:32,958 --> 00:21:35,920 You're gonna be in a fine home, a Colonel's home. 461 00:21:35,920 --> 00:21:38,923 Thank you sir. Thank you, thank you, thank you! 462 00:21:38,923 --> 00:21:41,467 And sir, do you think it'd be all right 463 00:21:41,467 --> 00:21:43,511 if I come over and visit the dog every once in a while? 464 00:21:44,678 --> 00:21:46,138 I suppose so. 465 00:21:49,475 --> 00:21:52,478 Ain't that wonderful sweetie? I'm gonna get to come visit you, 466 00:21:52,478 --> 00:21:54,230 and we can play all of our favorite games, 467 00:21:54,230 --> 00:21:56,148 hide-and-seek and fetch the stick 468 00:21:56,148 --> 00:21:57,483 and run, sheep, run. 469 00:21:57,483 --> 00:21:59,985 And now and then they're gonna let me brush you, 470 00:21:59,985 --> 00:22:01,737 and I can do your tum-tum. 471 00:22:01,737 --> 00:22:03,697 He just loves it when I do his tum-tum, 472 00:22:03,697 --> 00:22:04,990 don't you, Limley Gilbert? 473 00:22:06,450 --> 00:22:08,619 I think I'm gonna be sick. 474 00:22:08,619 --> 00:22:10,496 I already am. 35297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.