All language subtitles for Cellphone.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:07,007 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,008 --> 00:00:13,013 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:30,215 --> 00:01:31,299 I love you. 4 00:01:32,634 --> 00:01:33,760 I love you too. 5 00:03:55,527 --> 00:03:57,112 I had a dream last night. 6 00:03:57,904 --> 00:04:01,241 I was in a forest with giant trees 7 00:04:01,324 --> 00:04:03,243 and magnificent things. 8 00:04:04,327 --> 00:04:06,371 But I couldn't see any of it 9 00:04:06,413 --> 00:04:09,082 because I was this little speck on the ground. 10 00:04:10,667 --> 00:04:13,211 I don't know, like an ant or something. 11 00:04:14,838 --> 00:04:17,549 And all I could see was the mud I was sitting in. 12 00:04:19,134 --> 00:04:20,135 That was it. 13 00:04:20,844 --> 00:04:21,928 That's all there was. 14 00:05:40,674 --> 00:05:42,342 Hello there. 15 00:05:42,342 --> 00:05:44,928 -Did you-- did you make it okay? - Yes. 16 00:05:45,011 --> 00:05:47,764 The key was right where you said it would be. 17 00:05:47,806 --> 00:05:49,933 Listen, I'm sorry I wasn't there 18 00:05:50,016 --> 00:05:53,103 to greet you myself, show you around. 19 00:05:53,186 --> 00:05:54,229 Oh, it's okay. 20 00:05:55,772 --> 00:05:59,234 Uh, does anyone ever call you Winnie? 21 00:05:59,693 --> 00:06:01,111 No, not really. 22 00:06:01,194 --> 00:06:03,071 Oh, well then, okay. 23 00:06:03,113 --> 00:06:05,323 I won't presume to call you that then. 24 00:06:06,366 --> 00:06:08,201 How are you liking the house? 25 00:06:08,785 --> 00:06:12,330 Oh, it's-- it's beautiful. 26 00:06:12,372 --> 00:06:14,374 Yeah. I thought you'd like it. 27 00:06:14,416 --> 00:06:16,251 It's over 150 years old. 28 00:06:16,918 --> 00:06:19,546 The house was originally an inn. 29 00:06:19,546 --> 00:06:22,382 That's why there are so many doors. 30 00:06:22,424 --> 00:06:23,967 - Oh, whoa. - Yeah. 31 00:06:24,634 --> 00:06:26,553 Listen, I-- I really do appreciate 32 00:06:26,636 --> 00:06:28,555 you looking after the place for me. 33 00:06:28,638 --> 00:06:30,682 I appreciate you letting me. 34 00:06:30,682 --> 00:06:33,852 It's a gorgeous house. 35 00:06:34,436 --> 00:06:37,856 Well, you'll be, uh, perfectly safe there, Wynne. 36 00:06:38,398 --> 00:06:39,691 Thank you. 37 00:06:39,691 --> 00:06:41,443 Yeah, I will personally 38 00:06:41,526 --> 00:06:42,694 make sure of it. 39 00:06:42,694 --> 00:06:43,987 I'm in the city, 40 00:06:44,029 --> 00:06:46,865 but you can call me anytime. 41 00:06:46,865 --> 00:06:48,366 Day or night. All right? 42 00:06:48,408 --> 00:06:50,952 -Whenever. You hear me? -Will do. 43 00:06:59,169 --> 00:07:01,880 - I hate making the bed. - I know. 44 00:07:02,714 --> 00:07:05,425 But you have to make the bed to be able to get in it. 45 00:07:07,844 --> 00:07:10,847 Actually, no, you don't. 46 00:08:51,406 --> 00:08:52,574 What? 47 00:09:14,012 --> 00:09:15,472 Hello? 48 00:09:15,555 --> 00:09:17,557 - Wynne? -Yes, hi. 49 00:09:18,141 --> 00:09:19,351 Everything okay? 50 00:09:19,976 --> 00:09:21,436 You sound like you've seen a ghost. 51 00:09:22,145 --> 00:09:23,605 Oh, no. Everything's fine. 52 00:09:24,481 --> 00:09:27,150 Well, if you see Betty, 53 00:09:27,192 --> 00:09:28,443 tell her I said hi. 54 00:09:29,361 --> 00:09:31,363 -Betty? - The ghost. 55 00:09:31,446 --> 00:09:32,989 Legend has it 56 00:09:33,031 --> 00:09:35,617 she died mysteriously in the house, 57 00:09:35,700 --> 00:09:39,204 and now she floats around and spooks everyone. 58 00:09:39,287 --> 00:09:43,333 -Oh. 59 00:09:43,333 --> 00:09:46,628 Anyhow, uh, I-- I was calling to let you know 60 00:09:46,670 --> 00:09:49,589 that sometimes the power goes out, 61 00:09:49,631 --> 00:09:52,801 and I wanted you to know how to use the generator. 62 00:09:52,884 --> 00:09:54,594 Oh, yeah. I'd love to know that. 63 00:09:56,012 --> 00:09:57,055 Good. 64 00:10:17,325 --> 00:10:19,494 -Hello? 65 00:11:01,661 --> 00:11:02,746 No, no, no. 66 00:11:03,538 --> 00:11:05,665 See, you want to stir it counter-clockwise. 67 00:11:06,124 --> 00:11:07,417 Not clockwise. 68 00:11:08,460 --> 00:11:10,545 That way you aren't wasting any time. 69 00:11:23,183 --> 00:11:24,434 Wynne, look out! 70 00:12:05,392 --> 00:12:06,726 Ah! 71 00:12:09,187 --> 00:12:10,230 Oof. 72 00:12:14,067 --> 00:12:15,318 What? 73 00:12:40,635 --> 00:12:41,761 How are you? 74 00:12:42,721 --> 00:12:44,264 I don't know. 75 00:12:44,347 --> 00:12:46,349 I was hoping that being in a different place 76 00:12:46,349 --> 00:12:49,436 would distract me, but it hasn't yet. 77 00:12:51,354 --> 00:12:52,981 I'm worried I'll always feel this way. 78 00:12:54,274 --> 00:12:56,443 I know. But you won't. 79 00:12:57,235 --> 00:13:00,030 You just need to allow yourself time to grieve. 80 00:13:01,406 --> 00:13:03,825 How can I when it was my fault? 81 00:13:04,868 --> 00:13:06,244 It wasn't your fault. 82 00:13:06,953 --> 00:13:08,371 No one thinks that. 83 00:13:09,164 --> 00:13:10,582 I was driving. 84 00:13:12,125 --> 00:13:13,960 Do you remember that time 85 00:13:14,002 --> 00:13:16,171 when we were kids and you made the Big Dipper house 86 00:13:16,254 --> 00:13:17,297 out of cardboard? 87 00:13:19,090 --> 00:13:20,300 Yeah. 88 00:13:20,342 --> 00:13:21,885 Didn't have roof, 89 00:13:21,968 --> 00:13:23,553 so I could look at the Big Dipper at night. 90 00:13:24,054 --> 00:13:26,056 You worked really hard on it. 91 00:13:26,556 --> 00:13:27,682 Took you a long time. 92 00:13:29,351 --> 00:13:31,978 Pillows, constellations drawn in crayons on the sides 93 00:13:31,978 --> 00:13:33,396 and stuff. 94 00:13:33,438 --> 00:13:34,481 A moon-shaped door. 95 00:13:36,107 --> 00:13:37,901 But you worked the hardest on that telescope. 96 00:13:39,694 --> 00:13:41,112 We made everyone in the neighborhood 97 00:13:41,154 --> 00:13:43,448 eat Pringles for a week for those cans. 98 00:13:44,115 --> 00:13:46,993 Yeah. It was an amazing telescope. 99 00:13:46,993 --> 00:13:49,287 Even if it wasn't magnifying anything. 100 00:13:50,080 --> 00:13:51,122 And then I broke it. 101 00:13:52,415 --> 00:13:53,792 Ziggy ran out in front of my bike, 102 00:13:53,833 --> 00:13:56,086 so I swerved and crashed my bike into it. 103 00:13:56,628 --> 00:13:59,339 -And you broke your arm. - Yeah. 104 00:13:59,381 --> 00:14:00,840 And I ruined your creation. 105 00:14:02,759 --> 00:14:04,010 It was an accident though. 106 00:14:08,306 --> 00:14:11,142 I see what you did there. 107 00:14:11,184 --> 00:14:13,186 You didn't get mad at me, 108 00:14:13,228 --> 00:14:14,437 which is rare for a kid. 109 00:14:15,897 --> 00:14:18,858 You were easy on me. So, be easy on yourself. 110 00:14:18,900 --> 00:14:20,443 -Yeah. - I'm sorry. 111 00:14:20,485 --> 00:14:22,320 I-- I-- I gotta go. 112 00:14:22,320 --> 00:14:24,489 -You know, I'm here for you. -I know. 113 00:15:02,819 --> 00:15:04,195 I thought you were gone. 114 00:15:09,367 --> 00:15:10,452 I'm right here. 115 00:15:12,871 --> 00:15:15,832 So, have you, um, 116 00:15:15,874 --> 00:15:18,460 -perfected the bouquet toss yet? 117 00:15:19,085 --> 00:15:21,546 'Cause we all know that's the most important part 118 00:15:21,588 --> 00:15:22,756 of the wedding day. 119 00:15:22,797 --> 00:15:24,758 Uh, yeah, it absolutely is. 120 00:16:10,762 --> 00:16:12,222 -Liam! 121 00:16:23,858 --> 00:16:24,943 Liam! 122 00:16:27,237 --> 00:16:29,406 ♪ ♪ 123 00:16:29,447 --> 00:16:32,659 ♪ The sun goes down ♪ 124 00:16:33,284 --> 00:16:36,830 ♪ Darkness be over me ♪ 125 00:16:36,871 --> 00:16:38,081 Liam? 126 00:16:38,123 --> 00:16:40,417 ♪ ♪ 127 00:16:42,335 --> 00:16:44,754 ♪ Yet, in my dreams ♪ 128 00:16:44,796 --> 00:16:49,759 ♪ I'd be nearer, my God, to thee ♪ 129 00:16:50,719 --> 00:16:54,764 ♪ Nearer, my God, to thee ♪ 130 00:16:54,806 --> 00:16:57,475 ♪ Nearer to thee ♪ 131 00:16:59,102 --> 00:17:02,522 ♪ Still, all my song shall be ♪ 132 00:17:03,189 --> 00:17:06,526 ♪ Nearer, my God, to thee ♪ 133 00:17:07,569 --> 00:17:11,364 ♪ Nearer, my God, to thee ♪ 134 00:17:11,906 --> 00:17:14,909 ♪ Nearer to thee ♪ 135 00:17:52,447 --> 00:17:53,531 Liam? 136 00:17:54,699 --> 00:17:55,784 This... 137 00:17:57,160 --> 00:17:59,579 this reminds me of the 1997 Chinese monster film, 138 00:17:59,621 --> 00:18:01,247 Sunny Factory, where the hero gets himself 139 00:18:01,289 --> 00:18:02,999 in this compromised situation, 140 00:18:03,041 --> 00:18:05,251 not in a factory like the title would suggest. 141 00:18:07,754 --> 00:18:09,047 Well, it's either Sunny Factory or Homer's 142 00:18:09,089 --> 00:18:11,007 tale of Ulysses at sea with the sirens. 143 00:18:11,049 --> 00:18:13,051 But I don't have any wax. You know what I mean? 144 00:18:13,093 --> 00:18:15,095 What I'm trying to say is, I'm completely vulnerable here. 145 00:18:17,639 --> 00:18:20,016 -Who are you? -Of course. Who am I? 146 00:18:20,058 --> 00:18:21,851 Here I am just scared of this strange woman, 147 00:18:21,893 --> 00:18:23,978 possibly a siren, interrupting my nightly dive 148 00:18:24,020 --> 00:18:25,105 for copper wiring, 149 00:18:25,146 --> 00:18:26,856 which retail costs way more 150 00:18:26,898 --> 00:18:28,024 than I'm willing to spend. 151 00:18:28,608 --> 00:18:29,776 Way more than I can even make. 152 00:18:30,276 --> 00:18:31,653 I'm just a man of the land. 153 00:18:31,695 --> 00:18:33,321 Why can't we all just live off the land? 154 00:18:33,780 --> 00:18:35,115 And, of course, to get my fix 155 00:18:35,156 --> 00:18:37,242 of mechanic fantasies here too... 156 00:18:38,451 --> 00:18:40,286 when, in actuality, I'm just a guy 157 00:18:40,328 --> 00:18:41,871 that's working on this old truck 158 00:18:41,913 --> 00:18:45,125 for the past ten years with no real progress. 159 00:18:45,166 --> 00:18:46,918 Just the thrill of driving her for five minutes 160 00:18:46,960 --> 00:18:48,336 before tinkering again. 161 00:18:48,378 --> 00:18:51,423 Have you ever had a truck set on fire 162 00:18:51,464 --> 00:18:52,674 while you're driving down the road? 163 00:18:53,591 --> 00:18:54,926 It's not even my truck. 164 00:18:56,553 --> 00:18:58,179 Although, I have one of my own, I have been given permission. 165 00:18:59,014 --> 00:19:01,349 So, I guess it's sort of like therapy, 166 00:19:01,391 --> 00:19:02,976 but that sounds way too cliché. 167 00:19:03,018 --> 00:19:05,061 If you don't tell me who you are, 168 00:19:05,103 --> 00:19:06,521 I'm gonna call the police. 169 00:19:09,274 --> 00:19:10,358 Carl? 170 00:19:11,860 --> 00:19:13,653 Yeah, I know. His name is Carl. 171 00:19:13,695 --> 00:19:15,613 When you picture a cop, you just picture a Carl 172 00:19:15,655 --> 00:19:17,323 and we've got him. 173 00:19:17,365 --> 00:19:18,825 He's on duty tonight. You should give him a call. 174 00:19:18,867 --> 00:19:21,661 I don't know what he's been up to 175 00:19:21,703 --> 00:19:23,038 since I last saw him. 176 00:19:24,372 --> 00:19:27,000 Cody Mallard hit a deer, and the damn thing didn't die. 177 00:19:27,042 --> 00:19:28,668 Sad, really. 178 00:19:28,710 --> 00:19:31,212 Carl was already on the scene when I drove by... 179 00:19:32,380 --> 00:19:34,090 they were just standing around this poor creature 180 00:19:34,132 --> 00:19:35,342 panting for life. 181 00:19:35,800 --> 00:19:37,719 The deer, not Carl. 182 00:19:37,761 --> 00:19:39,429 Although he is known to break a sweat 183 00:19:39,471 --> 00:19:40,680 just sitting in his car. 184 00:19:42,307 --> 00:19:44,017 Luckily, I had my machete in the back of my truck, 185 00:19:44,059 --> 00:19:45,810 which was really lucky because I had taken it out 186 00:19:45,852 --> 00:19:47,645 only a few days prior to sharpen it. 187 00:19:48,146 --> 00:19:50,231 But I still had to hack and hack and hack 188 00:19:50,273 --> 00:19:51,816 at the deer's jugular 189 00:19:51,858 --> 00:19:54,027 while it just jerked with every hack 190 00:19:54,069 --> 00:19:55,195 and put her outta her misery. 191 00:19:57,197 --> 00:19:59,282 I think Cody might've kept the head, 192 00:19:59,324 --> 00:20:02,077 and I think Carl might've kept the body from me. 193 00:20:02,118 --> 00:20:03,745 But who knows 194 00:20:03,787 --> 00:20:06,039 if he even had the proper time to butcher it. 195 00:20:06,081 --> 00:20:07,457 I mean, he was on call that night. 196 00:20:10,377 --> 00:20:12,712 Oh, that's Lucy. Sorry. 197 00:20:13,171 --> 00:20:15,131 She's a cat, and I'm scaring you. 198 00:20:17,342 --> 00:20:21,096 I should really make this very clear. 199 00:20:21,930 --> 00:20:23,515 I am the one that should be scared here. 200 00:20:24,599 --> 00:20:25,767 Why? 201 00:20:25,809 --> 00:20:27,602 'Cause I don't know you. 202 00:20:27,644 --> 00:20:29,396 I've been coming over here for years, 203 00:20:29,437 --> 00:20:32,065 I grew up in this town, I know everyone in this town, 204 00:20:32,107 --> 00:20:33,650 I helped put the extra support beams 205 00:20:33,692 --> 00:20:35,402 up in this barn. 206 00:20:35,443 --> 00:20:36,861 And I've never seen you before. You're the stranger. 207 00:20:38,738 --> 00:20:39,906 I'm Chris. 208 00:20:39,948 --> 00:20:41,950 I'm here because one, wiring, 209 00:20:41,991 --> 00:20:43,410 two, the carburetor needs rebuilt, 210 00:20:43,451 --> 00:20:45,203 and three, 211 00:20:45,245 --> 00:20:46,830 because I need a tool... 212 00:20:49,207 --> 00:20:50,291 to cut free... 213 00:20:51,543 --> 00:20:54,587 a raccoon that was trapped in a badger trap. 214 00:20:54,629 --> 00:20:58,091 Now, I'm not here to hurt you. 215 00:20:59,009 --> 00:21:01,344 Which I realize is exactly what the killer says. 216 00:21:01,386 --> 00:21:05,223 So, to show you that I'm gonna be leaving very soon. 217 00:21:06,850 --> 00:21:08,143 I'm Wynne. 218 00:21:08,184 --> 00:21:09,644 I'm watching the house for Bob. 219 00:21:10,645 --> 00:21:11,980 Who? 220 00:21:12,022 --> 00:21:14,566 -I'm Wynne. -Oh, Bob Morton. Yes. 221 00:21:15,108 --> 00:21:16,735 I met him when everything happened. 222 00:21:16,776 --> 00:21:18,278 A creepy dude. 223 00:21:18,319 --> 00:21:20,321 Don't know much about him before that, though. 224 00:21:21,489 --> 00:21:23,241 Jim was the one looking after this place 225 00:21:23,283 --> 00:21:24,743 before he passed away. 226 00:21:24,784 --> 00:21:28,413 No kid for Jim, so next of kin was Bob, 227 00:21:28,455 --> 00:21:30,999 who I guess is some sort of distant cousin 228 00:21:31,041 --> 00:21:32,834 or maybe his brother, I don't know. 229 00:21:33,376 --> 00:21:34,794 Jim was a man of few words. 230 00:21:34,836 --> 00:21:36,880 Good guy, but few words. 231 00:21:38,173 --> 00:21:39,299 He loved this place though. 232 00:21:40,425 --> 00:21:42,052 Bob just gets people to stay here. 233 00:21:44,763 --> 00:21:46,848 Hey, you really scared me. 234 00:21:47,974 --> 00:21:49,392 Fair enough, didn't know anyone was here, 235 00:21:49,434 --> 00:21:50,518 but I take full blame. 236 00:21:51,436 --> 00:21:53,480 And since I am here, 237 00:21:53,521 --> 00:21:56,316 I'd prefer if you let me know when you're stopping by. 238 00:21:59,569 --> 00:22:00,779 I can do that. 239 00:22:02,238 --> 00:22:03,281 But you really should have had a weapon in your hands. 240 00:22:03,323 --> 00:22:04,741 You're a woman alone in the country. 241 00:22:04,783 --> 00:22:05,950 Why'd you even come out here? 242 00:22:09,454 --> 00:22:10,538 I, um... 243 00:22:11,873 --> 00:22:13,792 I thought I saw someone. 244 00:22:17,587 --> 00:22:18,672 Was it Betty? 245 00:22:19,756 --> 00:22:22,133 Because you have to know she isn't real. 246 00:22:22,175 --> 00:22:23,760 She's just a gho-- Oh, it was me. 247 00:22:24,386 --> 00:22:25,470 Duh. It was me. Of course. 248 00:22:28,723 --> 00:22:29,891 But you thought it was someone else. 249 00:22:34,979 --> 00:22:36,064 Death is hard. 250 00:22:37,065 --> 00:22:38,650 It'll haunt you every day if you let it. 251 00:22:40,026 --> 00:22:41,444 You learn to live in joy with it. 252 00:22:44,114 --> 00:22:45,198 Found it. 253 00:24:29,594 --> 00:24:31,346 I am sorry I didn't catch that. 254 00:24:32,222 --> 00:24:34,140 If you want to dispose of a body, 255 00:24:34,182 --> 00:24:36,768 here's the number for the local sanitation department. 256 00:24:48,947 --> 00:24:50,198 No, no, no, no, no. 257 00:25:03,086 --> 00:25:04,796 Come on. 258 00:25:16,766 --> 00:25:18,643 -Hello. - Hey there. 259 00:25:18,685 --> 00:25:21,021 Are you okay? Everything okay with you? 260 00:25:21,062 --> 00:25:22,147 Yeah. 261 00:25:22,188 --> 00:25:23,273 Just let my dinner 262 00:25:23,314 --> 00:25:24,482 get a little too smokey. 263 00:25:24,524 --> 00:25:26,609 And the-- the alarm went off. 264 00:25:26,651 --> 00:25:28,236 Oh. 265 00:25:28,278 --> 00:25:30,447 Oh, I love a good smoked brisket. 266 00:25:30,488 --> 00:25:32,115 Yeah. 267 00:25:32,157 --> 00:25:33,366 Well, I'm just calling, you know, 268 00:25:33,408 --> 00:25:34,743 see how you were settling in. 269 00:25:35,660 --> 00:25:37,078 You know, it's a bummer 270 00:25:37,120 --> 00:25:38,830 that those windows don't open, huh? 271 00:25:38,872 --> 00:25:39,956 Yeah. 272 00:25:41,249 --> 00:25:43,084 Yeah, I'm settling in 273 00:25:43,126 --> 00:25:45,086 -just fine. - Good. 274 00:25:45,128 --> 00:25:49,174 Um, so I found this picture 275 00:25:49,215 --> 00:25:52,093 of a couple that I think used to live here. 276 00:25:53,470 --> 00:25:55,138 Do you know where they live? 277 00:25:55,180 --> 00:25:56,598 I thought I might send it to them. 278 00:25:56,639 --> 00:25:58,433 Oh, well, 279 00:25:58,475 --> 00:26:00,685 there's been so many people that have come and gone. 280 00:26:00,727 --> 00:26:02,729 I mean, I'd have to see it. 281 00:26:02,771 --> 00:26:05,982 They say they want to experience farm life, 282 00:26:06,024 --> 00:26:08,276 but then obviously it doesn't suit them 283 00:26:08,318 --> 00:26:09,986 because they never stay too long. 284 00:26:10,028 --> 00:26:11,112 Hmm. 285 00:26:11,613 --> 00:26:12,906 - Right? -Yeah. 286 00:26:14,240 --> 00:26:15,325 Okay. 287 00:26:24,459 --> 00:26:27,045 Here, you drive. 288 00:26:28,546 --> 00:26:29,923 Nice catch. 289 00:27:01,579 --> 00:27:04,958 It's all in the phone, Wynne. It's all in the phone. 290 00:27:10,547 --> 00:27:11,798 Oh, God. No. 291 00:27:51,796 --> 00:27:53,506 Don't believe everything you see. 292 00:27:57,927 --> 00:27:59,679 I need you so badly. 293 00:28:02,098 --> 00:28:03,183 Come here. 294 00:28:43,056 --> 00:28:44,891 - Hey. -Hey. 295 00:28:45,892 --> 00:28:47,227 What are you doing here? 296 00:28:47,268 --> 00:28:48,687 The thing about small towns 297 00:28:48,728 --> 00:28:50,522 is that there aren't very many roads. 298 00:28:50,563 --> 00:28:53,108 I travel all the same places but don't have any patterns. 299 00:28:53,149 --> 00:28:54,234 You know what I mean? 300 00:28:55,235 --> 00:28:56,820 Why do people say that? 301 00:28:56,861 --> 00:28:58,363 You don't know what I mean yet, it's just filler. 302 00:28:58,405 --> 00:28:59,739 Anyway, the patterns are an important note 303 00:28:59,781 --> 00:29:01,282 because it means I drive by this house 304 00:29:01,324 --> 00:29:02,701 all times of the day. 305 00:29:02,742 --> 00:29:04,411 Now, I don't need to have patterns 306 00:29:04,452 --> 00:29:06,287 'cause my life and my days are spent how I want to 307 00:29:06,329 --> 00:29:08,748 under crippling anxiety, 308 00:29:08,790 --> 00:29:11,042 thinking about the universe and feeling like I have answers, 309 00:29:11,084 --> 00:29:12,627 but then I don't, 310 00:29:12,669 --> 00:29:14,754 and the cycle continues on and on like that. 311 00:29:14,796 --> 00:29:16,715 Ah, patterns. They're everywhere. 312 00:29:16,756 --> 00:29:18,466 -Unexplainable. -Chris. 313 00:29:18,508 --> 00:29:20,301 Thales argued that everything came from water, 314 00:29:20,343 --> 00:29:21,761 but nothing he ever said was written down. 315 00:29:21,803 --> 00:29:23,763 Sure, Aristotle could have mentioned him, 316 00:29:23,805 --> 00:29:25,974 but he could have misinterpreted what he meant. 317 00:29:27,767 --> 00:29:29,185 That's not the point, the point is, 318 00:29:29,227 --> 00:29:30,603 you've been here since October 11th, 319 00:29:30,645 --> 00:29:32,397 and it took me until today to realize 320 00:29:32,439 --> 00:29:33,523 you don't have a car. 321 00:29:34,065 --> 00:29:35,150 Which means you're getting around 322 00:29:35,191 --> 00:29:36,317 some other way. 323 00:29:36,359 --> 00:29:37,736 But I thought about this. 324 00:29:37,777 --> 00:29:39,362 Now, I'm not looking at the driveway 325 00:29:39,404 --> 00:29:41,197 every minute of the day. 326 00:29:41,239 --> 00:29:43,241 And it's perfectly feasible 327 00:29:43,283 --> 00:29:46,202 that you could've got a Lyft or Uber or what have you, 328 00:29:46,244 --> 00:29:48,371 left, and come back in a window I didn't drive by, 329 00:29:48,413 --> 00:29:51,416 but you've got this sad girl, dark energy about you, 330 00:29:51,458 --> 00:29:53,668 and my suspicion is that you're afraid of driving. 331 00:29:54,711 --> 00:29:56,421 And the hypothesis took a while to arrive at 332 00:29:56,463 --> 00:29:58,882 because at first, who-- who doesn't have a car? 333 00:29:58,923 --> 00:30:00,508 Or perhaps your car is too run down 334 00:30:00,550 --> 00:30:02,344 to make the trip from wherever you came from, 335 00:30:02,385 --> 00:30:04,971 and the Uber, Lyft lifestyle is very prevalent. 336 00:30:05,013 --> 00:30:06,348 But look, none of that matters. 337 00:30:06,389 --> 00:30:07,807 The point is, 338 00:30:07,849 --> 00:30:11,269 I don't know what you're eating or how, 339 00:30:11,311 --> 00:30:13,897 because the only thing nearby is a gas station mart. 340 00:30:14,522 --> 00:30:16,858 So, I'm here to take you to the store 341 00:30:16,900 --> 00:30:18,860 because whatever's keeping you from the store 342 00:30:18,902 --> 00:30:21,029 isn't going away anytime soon, 343 00:30:21,071 --> 00:30:22,280 and I'm worried you're gonna die. 344 00:30:23,073 --> 00:30:24,449 So... 345 00:30:25,992 --> 00:30:27,243 to quote Mean Girls... 346 00:30:30,038 --> 00:30:31,623 get in, loser, we're going shopping. 347 00:30:32,165 --> 00:30:34,626 I thought I told you to tell me when you're stopping by. 348 00:30:35,627 --> 00:30:36,711 I did. I honked. 349 00:30:39,547 --> 00:30:41,341 All right. I'll be there. 350 00:30:44,803 --> 00:30:46,429 -Do you ever-- -Not right now. 351 00:30:46,471 --> 00:30:47,889 Driving is for listening to music. 352 00:31:32,642 --> 00:31:36,229 There was a clown driving the ambulance. 353 00:31:36,896 --> 00:31:39,149 -What are you talking about? -What? 354 00:31:39,774 --> 00:31:41,067 You didn't say anything before that. 355 00:31:41,109 --> 00:31:42,652 -I didn't say anything out loud? -No. 356 00:31:43,862 --> 00:31:45,739 Forget it, the joke takes too long to set up anyway. 357 00:31:46,364 --> 00:31:49,868 Oh, by the way, I got you this 358 00:31:49,909 --> 00:31:51,494 because I assume you didn't take my advice 359 00:31:51,536 --> 00:31:53,079 and get yourself a weapon, which most people don't. 360 00:31:53,663 --> 00:31:56,041 And though this may seem girly, 361 00:31:56,082 --> 00:31:58,251 I assure you the pain that can inflict 362 00:31:58,293 --> 00:32:00,378 is truly horrifying and long-lasting. 363 00:32:00,420 --> 00:32:01,504 Don't play with it. 364 00:32:02,422 --> 00:32:04,049 You didn't spray yourself, did you? 365 00:32:04,090 --> 00:32:07,260 The video was called "Mace Face" and it got 17 views. 366 00:32:07,302 --> 00:32:09,471 -A lot of views. -A lot of views. 367 00:33:00,772 --> 00:33:02,857 I am so sorry. 368 00:33:02,899 --> 00:33:04,192 That sounds horrible. 369 00:33:05,318 --> 00:33:07,320 It just feels so real. 370 00:33:08,488 --> 00:33:10,657 I mean, I can understand the nightmares, 371 00:33:10,699 --> 00:33:13,702 but seeing all that stuff with Liam, I'm telling you. 372 00:33:15,203 --> 00:33:17,205 This has gotta be the PTSD. 373 00:33:17,831 --> 00:33:20,041 It's like your brain is playing tricks on you. 374 00:33:20,792 --> 00:33:23,253 But it's like he's actually here. 375 00:33:24,129 --> 00:33:26,840 I mean, I know he's not, but it's just... 376 00:33:28,383 --> 00:33:29,759 it's so real. 377 00:33:29,801 --> 00:33:30,969 And the phone... 378 00:33:32,554 --> 00:33:34,848 What-- what-- what about the phone? 379 00:33:37,225 --> 00:33:38,893 Nothing, I just... 380 00:33:40,270 --> 00:33:42,355 I wish I could be there to give you a hug. 381 00:33:43,148 --> 00:33:45,358 Wynne, it's okay to have bad days. 382 00:33:45,984 --> 00:33:48,236 You just need to get through the next five minutes. 383 00:33:49,487 --> 00:33:51,698 I know. You're right. 384 00:33:53,241 --> 00:33:55,785 The nightmares and visions sound terrible. 385 00:33:55,827 --> 00:33:57,912 But I believe you can get through this. 386 00:33:57,954 --> 00:33:59,372 You're stronger than you think. 387 00:34:01,875 --> 00:34:04,169 I'm just not trusting my judgment. 388 00:34:05,837 --> 00:34:08,840 And my facial twitch is coming back and I just... 389 00:34:10,425 --> 00:34:11,551 I'm not doing good. 390 00:34:12,344 --> 00:34:14,262 Uh, I'm sorry. 391 00:34:14,304 --> 00:34:16,765 They're calling about my car. I have to take this. 392 00:34:17,223 --> 00:34:20,018 I'll call you back. I love you so much. 393 00:34:43,083 --> 00:34:46,544 What? What do you wanna show me? 394 00:35:38,013 --> 00:35:40,015 Hey, listen, I'm sorry to bother you. 395 00:35:40,724 --> 00:35:42,684 Oh, it's okay. 396 00:35:42,726 --> 00:35:43,977 All right, Wynne, listen, 397 00:35:44,019 --> 00:35:47,981 it's a box marked "Taxes 1992." 398 00:35:48,481 --> 00:35:50,900 I wish I could tell you where to look, but, uh, 399 00:35:50,942 --> 00:35:52,861 all I know is it's down there. 400 00:35:54,362 --> 00:35:56,031 Um, Wynne, 401 00:35:56,072 --> 00:35:58,867 there's something else I need to tell you. 402 00:35:58,908 --> 00:36:01,119 I knew that couple in the photo. 403 00:36:01,578 --> 00:36:02,871 Brian and Jeanie. 404 00:36:03,580 --> 00:36:04,998 It was a tragedy. 405 00:36:06,624 --> 00:36:08,626 People believe he killed her and then killed himself, 406 00:36:08,668 --> 00:36:10,837 but, you know, I knew the kid. 407 00:36:10,879 --> 00:36:12,255 He wouldn't do that. 408 00:36:12,922 --> 00:36:14,007 They were murdered. 409 00:36:14,799 --> 00:36:16,343 Probably by some drifter. 410 00:36:16,384 --> 00:36:19,262 I mean, I feel responsible 411 00:36:19,304 --> 00:36:21,514 'cause I never fixed the lock on the back door. 412 00:36:22,015 --> 00:36:24,434 Oh, it's okay, it's fixed now. 413 00:36:24,476 --> 00:36:26,478 I'm so sorry I didn't tell you. 414 00:36:27,062 --> 00:36:29,022 I just didn't want to scare you. 415 00:36:29,647 --> 00:36:31,399 You're perfectly safe there, Wynne. 416 00:36:32,108 --> 00:36:34,152 I mean, you don't need to be afraid. 417 00:36:34,194 --> 00:36:36,988 It's always been a sleepy country town. 418 00:36:37,030 --> 00:36:38,823 And it's gonna stay that way. 419 00:36:39,949 --> 00:36:43,244 Sometimes life just throws you a curveball. 420 00:36:43,703 --> 00:36:44,788 You know that? 421 00:36:45,663 --> 00:36:47,540 Oh, here it is. 422 00:36:47,582 --> 00:36:49,834 Oh. Eureka. 423 00:36:49,876 --> 00:36:51,336 I knew you'd find it. 424 00:36:51,378 --> 00:36:54,881 -You wanted 1992? - Yep. That's it. 425 00:36:54,923 --> 00:36:57,050 That's the year they came after me. 426 00:36:57,592 --> 00:37:00,804 Uh, well, I'm gonna need both hands to grab the box. 427 00:37:00,845 --> 00:37:01,930 I gotta go. 428 00:37:03,181 --> 00:37:04,599 Okay. Well, listen, thanks. 429 00:37:04,641 --> 00:37:05,684 Appreciate it. 430 00:37:06,267 --> 00:37:07,352 You got it. 431 00:38:18,590 --> 00:38:23,636 ♪ 432 00:38:54,125 --> 00:38:56,044 -Hello? - Hey. 433 00:38:56,086 --> 00:38:57,671 -Chris? - Yes. 434 00:38:58,588 --> 00:39:00,298 What are you doing in the house? 435 00:39:00,340 --> 00:39:01,883 The back door was open, so I came in, 436 00:39:01,925 --> 00:39:03,468 but I remembered to knock. 437 00:39:04,094 --> 00:39:06,638 -From inside the house? - Yes. 438 00:39:08,056 --> 00:39:09,182 Did you just text me? 439 00:39:09,808 --> 00:39:11,309 No, I don't have a phone. 440 00:39:11,351 --> 00:39:13,186 It studies you, it-- it listens to you, 441 00:39:13,228 --> 00:39:14,646 I don't-- I don't trust it. 442 00:39:14,688 --> 00:39:16,314 Plus, I listen to myself, 443 00:39:16,356 --> 00:39:17,732 I wouldn't want to subject anything else to that. 444 00:39:18,525 --> 00:39:20,777 Look, it's really weird talking through the door, 445 00:39:20,819 --> 00:39:22,529 and I know you're probably upset about the knocking thing, 446 00:39:22,570 --> 00:39:24,280 there's so many rules about the knocking. 447 00:39:24,322 --> 00:39:26,533 I will knock on every door from now on. 448 00:39:32,622 --> 00:39:34,124 Why do you have a gun? 449 00:39:34,165 --> 00:39:36,501 A gun? This is a Brown Bess, Wynne. 450 00:39:36,543 --> 00:39:38,545 It's a musket, an authentic musket, 451 00:39:38,586 --> 00:39:41,256 may I have you, from 1762. 452 00:39:41,965 --> 00:39:43,133 We're going shooting today. 453 00:39:43,758 --> 00:39:44,843 Come on. 454 00:39:48,847 --> 00:39:51,349 -Oh, no. -What? 455 00:39:51,391 --> 00:39:53,977 This is loose. It's fine. It's just cosmetic. 456 00:39:54,019 --> 00:39:56,396 There's a tool in the basement that I can use to fix it. 457 00:39:57,063 --> 00:39:58,398 That's the magical thing about this place. 458 00:39:58,440 --> 00:39:59,858 Whatever you need is already here. 459 00:40:01,484 --> 00:40:02,569 All right. 460 00:40:04,320 --> 00:40:05,405 First things first. 461 00:40:06,906 --> 00:40:08,241 What's that for? 462 00:40:08,283 --> 00:40:10,035 Our targets. For multiple reasons. 463 00:40:10,076 --> 00:40:12,120 One, tin cans are a cliché. 464 00:40:12,162 --> 00:40:14,330 I would use pop cans because they're more accurate, 465 00:40:14,372 --> 00:40:15,582 but it's just a lot to handle. 466 00:40:16,082 --> 00:40:18,335 Two, we can draw on them. 467 00:40:20,086 --> 00:40:21,171 And three... 468 00:40:22,589 --> 00:40:24,466 I love milk, so I had a bunch of these lying around. 469 00:40:25,592 --> 00:40:27,510 -What are we drawing? - Your worst fears. 470 00:40:28,470 --> 00:40:29,929 -Why? - Just do it. 471 00:40:51,159 --> 00:40:52,786 A spider? Really? 472 00:40:53,995 --> 00:40:56,081 Okay. Lame. Whatever. 473 00:40:56,122 --> 00:40:59,000 -I'm afraid of spiders. -I ate a spider once. 474 00:40:59,042 --> 00:41:01,336 Come on, Wynne. Gimme something unique to you. 475 00:41:02,462 --> 00:41:03,755 Try again. 476 00:41:18,019 --> 00:41:19,479 You're afraid of diving boards? 477 00:41:20,063 --> 00:41:21,856 No. Heights. 478 00:41:22,524 --> 00:41:23,942 Oh, no. 479 00:41:23,983 --> 00:41:25,735 What do you mean "Oh, no"? 480 00:41:25,777 --> 00:41:28,863 You're just drawing and mentally googling 481 00:41:28,905 --> 00:41:30,782 these average fears and drawing them on here. 482 00:41:31,449 --> 00:41:32,534 Here. 483 00:41:34,703 --> 00:41:35,787 I will draw it for you. 484 00:41:36,413 --> 00:41:37,497 Draw what? 485 00:41:41,918 --> 00:41:44,004 Fears don't go away on their own, Wynne. 486 00:41:44,713 --> 00:41:46,423 You have to go to war with them. 487 00:42:03,732 --> 00:42:05,150 A little close, don't you think? 488 00:42:05,191 --> 00:42:06,401 "A little close." Listen. 489 00:42:08,903 --> 00:42:11,197 The Brown Bess are notoriously bad shot. 490 00:42:11,239 --> 00:42:12,782 Sure they taught soldiers to raise it up 491 00:42:12,824 --> 00:42:15,076 and look down the barrel, but it was all for show. 492 00:42:15,118 --> 00:42:17,037 The bullet just goes wherever it wants. 493 00:42:17,078 --> 00:42:19,956 You know, they had trouble hitting a man within 50 feet? 494 00:42:20,582 --> 00:42:22,459 Plus, it's super satisfying when you hit a milkie. 495 00:42:22,500 --> 00:42:23,752 I wouldn't wanna deprive you of that. 496 00:42:24,586 --> 00:42:25,920 All right. 497 00:42:25,962 --> 00:42:27,881 There are ten steps 498 00:42:27,922 --> 00:42:29,215 when it comes to firing a musket. 499 00:42:29,257 --> 00:42:31,509 You must follow all ten 500 00:42:31,551 --> 00:42:33,553 or else you just have a ten-pound club in your hands. 501 00:42:34,554 --> 00:42:37,432 First, we level the fire-- Oh, whoa. 502 00:42:37,474 --> 00:42:38,558 Sorry. No. 503 00:42:40,310 --> 00:42:41,436 Safety first. 504 00:42:42,479 --> 00:42:43,563 Take these. 505 00:42:45,148 --> 00:42:46,232 There you go. 506 00:42:46,775 --> 00:42:47,859 Put those on. 507 00:42:49,194 --> 00:42:50,820 Good. All right. Now put these on. 508 00:42:50,862 --> 00:42:52,405 -Put all these on. 509 00:42:53,073 --> 00:42:54,157 It's a lot. 510 00:42:59,788 --> 00:43:01,581 I feel fabulous. 511 00:43:01,623 --> 00:43:03,291 The gun will be very loud. 512 00:43:03,333 --> 00:43:04,876 You'll see a spark 513 00:43:04,918 --> 00:43:06,711 and some flames come out of the touch hole. 514 00:43:06,753 --> 00:43:07,879 Don't worry about that. 515 00:43:08,546 --> 00:43:09,881 You'll probably be fine. 516 00:43:09,923 --> 00:43:11,716 -Probably? -What? 517 00:43:12,467 --> 00:43:14,678 Let me just-- let me just finish this. 518 00:43:14,719 --> 00:43:16,888 The yelling was getting on my nerves. 519 00:43:16,930 --> 00:43:19,808 Okay. Next, paper cartridge. 520 00:43:20,475 --> 00:43:21,976 Contrary to popular belief, 521 00:43:22,018 --> 00:43:24,521 only fueled and romanticized by TV and film... 522 00:43:26,064 --> 00:43:28,149 they didn't typically use powder horns. 523 00:43:28,191 --> 00:43:30,402 The soldiers anyway, they used these, 524 00:43:30,443 --> 00:43:31,528 paper cartridge. 525 00:43:31,569 --> 00:43:33,363 Lead bullet at the bottom, 526 00:43:33,405 --> 00:43:35,949 approximately 100 grains of black powder, wrap it up. 527 00:43:36,491 --> 00:43:38,118 Rolling these is a fun pastime of mine 528 00:43:38,159 --> 00:43:39,244 when I'm... 529 00:43:40,078 --> 00:43:41,246 watching Rick and Morty. 530 00:43:41,996 --> 00:43:43,873 Where did you learn all this stuff? 531 00:43:44,499 --> 00:43:45,583 Wynne. 532 00:43:49,295 --> 00:43:50,714 All right, so... 533 00:43:51,631 --> 00:43:52,757 you cast your bow-- 534 00:43:52,799 --> 00:43:53,883 Or, excuse me, sorry, 535 00:43:53,925 --> 00:43:55,010 you half cock. 536 00:43:57,470 --> 00:43:58,847 Open your cartridge. 537 00:44:03,601 --> 00:44:05,645 Use some of the black powder to load the pan, 538 00:44:05,687 --> 00:44:06,771 but not all of it. 539 00:44:10,650 --> 00:44:12,318 Now you cast your bow... 540 00:44:14,320 --> 00:44:15,864 charge with the bullet, the powder, 541 00:44:15,905 --> 00:44:17,365 the paper, all of it, just dump it in there. 542 00:44:20,076 --> 00:44:21,661 Draw your ramrod. 543 00:44:24,664 --> 00:44:26,791 And you nail best like a sailor leaving for sea 544 00:44:26,833 --> 00:44:28,418 and you don't know when you'll turn. 545 00:44:32,255 --> 00:44:34,299 -Like this? -Then... 546 00:44:35,133 --> 00:44:37,260 you return your ramrod. 547 00:44:41,890 --> 00:44:43,725 And we now have a fully loaded gun. 548 00:44:43,767 --> 00:44:45,268 -That's right. 549 00:44:46,770 --> 00:44:47,854 I know. 550 00:44:48,730 --> 00:44:50,774 -Saying safety first. 551 00:44:51,608 --> 00:44:52,692 All right. 552 00:44:52,734 --> 00:44:54,069 Next step is gonna be 553 00:44:54,110 --> 00:44:55,195 what makes it go live, so to speak. 554 00:44:55,236 --> 00:44:56,404 Full cock. 555 00:44:58,907 --> 00:45:00,617 Ready? Visors down. 556 00:45:03,703 --> 00:45:05,747 Aim. Step back. 557 00:45:08,083 --> 00:45:10,126 -Fiber. 558 00:45:12,462 --> 00:45:13,922 -Oh. -Now it's your turn. 559 00:45:14,673 --> 00:45:15,840 Okay. 560 00:45:21,221 --> 00:45:22,639 All right. Ready? 561 00:45:22,681 --> 00:45:24,474 -Visors down. -Okay. 562 00:45:25,767 --> 00:45:27,477 Aim. Fiber. 563 00:45:29,270 --> 00:45:32,691 Whoa. 564 00:45:34,609 --> 00:45:35,985 That was exhilarating. 565 00:45:36,027 --> 00:45:38,071 -Feels good, doesn't it? -Yeah. 566 00:45:39,114 --> 00:45:42,283 -Can we do it again? -Uh, yeah. All right. 567 00:45:44,744 --> 00:45:46,079 -Perfect. -Okay. 568 00:45:46,121 --> 00:45:47,664 -Whoa, whoa, whoa, whoa. -What? 569 00:45:47,706 --> 00:45:49,165 You forgot to take the ramrod out. 570 00:45:49,207 --> 00:45:52,377 Wynne, remember, you can't miss any steps. 571 00:45:52,419 --> 00:45:54,546 -There are so many steps. -Yeah. 572 00:45:54,587 --> 00:45:56,172 And imagine doing this 573 00:45:56,214 --> 00:45:57,966 under the pressure of the enemy 100 feet away. 574 00:45:58,466 --> 00:46:01,011 They were expected to load three cartridges in a minute. 575 00:46:01,678 --> 00:46:02,762 Insane. 576 00:46:04,097 --> 00:46:05,348 All right. There you go. You're good now. 577 00:46:06,307 --> 00:46:07,517 Okay. 578 00:46:08,727 --> 00:46:10,895 All right. Ready? 579 00:46:10,937 --> 00:46:12,647 -Mmm. -Visors down. 580 00:46:12,689 --> 00:46:13,773 Okay. 581 00:46:17,777 --> 00:46:18,862 Aim. 582 00:46:22,824 --> 00:46:24,367 Fiber. 583 00:46:31,499 --> 00:46:32,917 -Are you okay? 584 00:47:56,376 --> 00:47:57,585 Hey, there. 585 00:47:59,170 --> 00:48:00,296 You drive. 586 00:48:02,132 --> 00:48:03,466 -You drive. 587 00:48:22,777 --> 00:48:23,862 Hey... 588 00:48:29,909 --> 00:48:31,077 what's wrong? 589 00:48:31,119 --> 00:48:33,621 I'm scared. 590 00:48:33,663 --> 00:48:36,124 And I miss you. 591 00:48:39,753 --> 00:48:41,338 It's gonna be okay. 592 00:48:43,340 --> 00:48:45,717 I can't do this without you. 593 00:48:47,010 --> 00:48:48,094 It's okay. 594 00:48:49,304 --> 00:48:50,388 I'm right here. 595 00:48:52,766 --> 00:48:53,850 No, you're not. 596 00:49:52,742 --> 00:49:53,702 That's why you can't set the mace down. 597 00:49:53,743 --> 00:49:55,245 You scared me to death! 598 00:49:55,286 --> 00:49:57,622 Why do you keep doing this? It's not okay. 599 00:49:57,664 --> 00:49:58,957 I can see that. 600 00:49:58,998 --> 00:50:00,542 Which sounds a lot like "I can see." 601 00:50:00,583 --> 00:50:02,252 That's crazy. And they mean the same thing. 602 00:50:02,293 --> 00:50:04,796 Who doesn't keep soap in the kitchen? 603 00:50:04,838 --> 00:50:08,133 I told you not to come in here unannounced. 604 00:50:08,174 --> 00:50:09,718 I'm sorry. 605 00:50:09,759 --> 00:50:10,969 I knocked on the door and called your name. 606 00:50:11,011 --> 00:50:12,637 I assumed you heard me 607 00:50:12,679 --> 00:50:14,222 and were gonna meet me in the kitchen, which we did. 608 00:50:14,264 --> 00:50:17,934 Please do not come in this house unannounced. 609 00:50:19,144 --> 00:50:20,562 But I did announce it. 610 00:50:21,021 --> 00:50:22,522 My hands were just covered in oil 611 00:50:22,564 --> 00:50:24,941 and the situation felt very desperate. 612 00:50:24,983 --> 00:50:26,901 Please do not come in this house 613 00:50:26,943 --> 00:50:29,988 unless I've acknowledged you're here. 614 00:50:30,030 --> 00:50:31,156 I can do that. 615 00:50:32,198 --> 00:50:34,617 Where's your truck? I didn't even hear it. 616 00:50:34,659 --> 00:50:36,119 I parked out by the old shed. 617 00:50:36,161 --> 00:50:37,662 I was working out there all night. 618 00:50:37,704 --> 00:50:39,289 Even tripped a fuse at one point. 619 00:50:39,330 --> 00:50:42,208 Anyway, I thought we should go on a ride today. 620 00:50:44,961 --> 00:50:46,171 Can I wash my hands now? 621 00:50:50,050 --> 00:50:51,468 What are you doing? 622 00:50:51,509 --> 00:50:52,844 I'm getting in the truck. You're driving. 623 00:50:53,345 --> 00:50:54,929 -I'm not driving. -Wynne. 624 00:50:55,764 --> 00:50:58,058 -You know I can't. -You're ready. 625 00:50:59,267 --> 00:51:00,560 I'm not doing well. 626 00:51:00,602 --> 00:51:02,562 Look, you look fine to me. 627 00:51:03,813 --> 00:51:04,898 Take these. 628 00:51:07,734 --> 00:51:08,818 You are gonna do great. 629 00:51:16,159 --> 00:51:17,243 This is good. 630 00:51:18,119 --> 00:51:19,204 We're in the vehicle. 631 00:51:20,914 --> 00:51:23,041 -I don't like this. -We're just sitting here. 632 00:51:23,083 --> 00:51:24,125 Getting used to it. 633 00:51:25,377 --> 00:51:27,879 Why don't you touch the steering wheel? 634 00:51:29,381 --> 00:51:31,216 Chris, I don't wanna do this. 635 00:51:32,425 --> 00:51:34,010 I'm telling you, you can do it. 636 00:51:34,052 --> 00:51:35,553 I know you can. Just touch the steering wheel. 637 00:51:35,595 --> 00:51:36,680 See how it feels. 638 00:51:43,019 --> 00:51:44,854 See, it's not so bad. 639 00:51:44,896 --> 00:51:46,731 This is-- this is what we do. 640 00:51:46,773 --> 00:51:48,692 We just take, uh, small steps. 641 00:51:49,901 --> 00:51:52,404 Next, we turn on the engine. 642 00:51:53,780 --> 00:51:55,365 I don't want to. 643 00:51:55,407 --> 00:51:56,908 Wynne, look at me. 644 00:51:58,243 --> 00:51:59,369 I believe in you. 645 00:52:07,460 --> 00:52:09,295 Listen to her hum. 646 00:52:11,715 --> 00:52:13,341 How do you feel about driving a few feet? 647 00:52:16,052 --> 00:52:17,137 Okay. 648 00:52:19,014 --> 00:52:20,098 You got this. 649 00:52:29,065 --> 00:52:30,442 Okay. 650 00:52:37,699 --> 00:52:38,825 Wynne! 651 00:52:38,867 --> 00:52:40,410 Wynne! 652 00:52:43,913 --> 00:52:45,999 I told you I wasn't ready to drive. 653 00:52:46,041 --> 00:52:47,792 I told you I didn't wanna do this. 654 00:52:48,793 --> 00:52:50,086 Why do you keep making me do 655 00:52:50,128 --> 00:52:51,671 all these things I don't wanna do? 656 00:53:13,568 --> 00:53:14,736 Stop it. 657 00:53:15,653 --> 00:53:17,072 Stop it. 658 00:53:17,864 --> 00:53:19,449 Stop doing this. 659 00:53:20,033 --> 00:53:21,326 It's not real, Wynne. 660 00:53:22,410 --> 00:53:23,620 It's not real. 661 00:53:31,378 --> 00:53:33,088 Hey, it's me. 662 00:53:33,713 --> 00:53:35,548 I was calling to encourage you. 663 00:53:36,549 --> 00:53:39,010 I know Bob left his truck for you, 664 00:53:39,052 --> 00:53:41,346 but don't feel pressure to drive. 665 00:53:42,180 --> 00:53:44,057 It's okay to take your time with that. 666 00:53:44,974 --> 00:53:46,518 Anyway... 667 00:53:46,559 --> 00:53:47,936 give me a call back if you want. 668 00:53:48,687 --> 00:53:50,146 -Love you. 669 00:54:27,142 --> 00:54:30,562 Fear lives in the future. 670 00:54:30,603 --> 00:54:34,232 What we're afraid of, it's not in the past. 671 00:54:34,858 --> 00:54:37,736 Something that might happen. 672 00:54:38,278 --> 00:54:41,281 We're afraid of a loved one dying. 673 00:54:42,032 --> 00:54:46,077 We're afraid that we won't have enough money to pay our bills. 674 00:54:46,578 --> 00:54:48,246 We're afraid 675 00:54:48,288 --> 00:54:51,041 that life won't go as planned. 676 00:54:51,958 --> 00:54:54,878 All of those are in the future. 677 00:54:56,046 --> 00:54:58,882 See, fear is real 678 00:54:59,591 --> 00:55:01,301 It's our imaginations 679 00:55:01,343 --> 00:55:04,554 projecting bad outcomes in the future. 680 00:55:05,513 --> 00:55:08,892 But the outcome of fear, it's not in the present. 681 00:55:09,851 --> 00:55:12,729 I think that's why Roosevelt's-- 682 00:55:12,771 --> 00:55:16,608 The only fear-- We have to... 683 00:55:16,649 --> 00:55:18,610 ...it is fear itself. 684 00:55:19,569 --> 00:55:21,279 Fear is a lie. 685 00:55:21,780 --> 00:55:23,698 Don't believe it. 686 00:55:23,740 --> 00:55:25,742 Don't give in. 687 00:55:25,784 --> 00:55:29,287 Fear lives in the future. 688 00:55:29,329 --> 00:55:30,413 But you... 689 00:55:31,456 --> 00:55:33,917 you live 690 00:55:33,958 --> 00:55:35,794 in the present. 691 00:56:51,202 --> 00:56:52,912 There you are. 692 00:56:52,954 --> 00:56:55,832 I saw Brian stabbing Jeanie. I saw him stabbing her. 693 00:56:55,874 --> 00:56:57,334 He was hanging right there. 694 00:56:57,375 --> 00:56:59,169 -What? -On the phone. 695 00:56:59,210 --> 00:57:00,670 He was hanging right there. 696 00:57:00,712 --> 00:57:03,006 -On your phone? -On Brian's phone. 697 00:57:03,048 --> 00:57:04,132 Brian's phone? 698 00:57:04,591 --> 00:57:06,926 I found it in the ashes. Look. 699 00:57:08,928 --> 00:57:12,515 No. No, of course. It's just like my phone. 700 00:57:12,557 --> 00:57:14,768 Of course, it's not there. I'm telling you it was. 701 00:57:14,809 --> 00:57:15,894 I saw it. 702 00:57:17,228 --> 00:57:20,106 I keep seeing these things on my phone and now his. 703 00:57:21,107 --> 00:57:23,360 Bob is wrong. 704 00:57:23,860 --> 00:57:25,278 They weren't murdered. 705 00:57:26,029 --> 00:57:28,907 Oh, God. Look. Here. 706 00:57:30,575 --> 00:57:33,036 He even wrote it. He even wrote it. 707 00:57:33,078 --> 00:57:36,873 It says right here. He says he was going to die. 708 00:57:36,915 --> 00:57:40,043 I don't trust myself right now. 709 00:57:40,627 --> 00:57:43,129 I still keep seeing Liam everywhere too. 710 00:57:44,089 --> 00:57:45,173 But I killed him. 711 00:57:47,509 --> 00:57:51,054 I killed him. Just like Brian killed Jeanie. 712 00:57:52,681 --> 00:57:55,100 I don't know what's going on. 713 00:57:57,268 --> 00:57:58,687 I-- I feel like 714 00:57:58,728 --> 00:58:02,023 someone is purposely tormenting me. 715 00:58:03,441 --> 00:58:04,984 And I deserve it. 716 00:58:06,444 --> 00:58:08,029 I-- I don't know. 717 00:58:08,071 --> 00:58:09,531 I'm scared to death 718 00:58:09,572 --> 00:58:12,617 and I-- I can't escape my own thoughts. 719 00:58:15,203 --> 00:58:16,830 I saw us dead. 720 00:58:17,455 --> 00:58:20,500 We're going to die. I saw us dead. 721 00:58:21,251 --> 00:58:24,004 Whoa. Hey, hey, hey. 722 00:58:28,091 --> 00:58:29,884 I saw us. 723 00:58:29,926 --> 00:58:31,469 Come with me. Come over here. 724 00:58:43,523 --> 00:58:45,483 Maybe it's a bit misplaced to give it to you right now, 725 00:58:45,525 --> 00:58:48,528 but I brought this to apologize to you for making you drive. 726 00:58:49,070 --> 00:58:50,155 I'm sorry. 727 00:58:52,198 --> 00:58:54,075 I have this tree in my front yard 728 00:58:54,117 --> 00:58:55,785 that I get to see in high gale winds. 729 00:58:55,827 --> 00:58:57,662 And it's unbelievable what this thing goes through 730 00:58:57,704 --> 00:58:59,039 during a storm. 731 00:58:59,080 --> 00:59:00,373 And you would never know until you see it. 732 00:59:00,415 --> 00:59:02,000 Most of the time it's perfectly calm, 733 00:59:02,042 --> 00:59:03,335 enjoying the sunshine. 734 00:59:05,170 --> 00:59:07,213 But I just love knowing it survived those storms 735 00:59:07,255 --> 00:59:10,133 because, then, I don't worry so much if another storm comes. 736 00:59:13,595 --> 00:59:15,722 Wynne, I think this storm's gonna pass. 737 01:01:01,036 --> 01:01:02,203 The note. 738 01:02:15,527 --> 01:02:16,611 No. 739 01:02:17,904 --> 01:02:18,988 No. 740 01:02:20,115 --> 01:02:21,199 Oh. 741 01:02:50,687 --> 01:02:51,896 Chris... 742 01:02:55,984 --> 01:02:57,694 I won't let myself hurt you. 743 01:03:08,288 --> 01:03:12,292 -"I want you to know... 744 01:03:14,169 --> 01:03:17,672 it's not your fault. 745 01:03:21,718 --> 01:03:22,886 And I love you. 746 01:03:27,349 --> 01:03:29,726 I could never... 747 01:03:30,643 --> 01:03:33,063 get it right." 748 01:03:36,983 --> 01:03:38,151 Right. 749 01:03:39,778 --> 01:03:41,279 Phone showed left. 750 01:03:43,698 --> 01:03:47,535 I'm right, not left. I'm right. 751 01:04:11,851 --> 01:04:13,395 Hello. 752 01:04:26,866 --> 01:04:27,951 Try it. 753 01:04:31,371 --> 01:04:32,580 Hello. 754 01:04:35,125 --> 01:04:37,419 I love you. 755 01:04:39,379 --> 01:04:41,172 Come here. 756 01:04:47,637 --> 01:04:49,222 Everything's gonna be okay. 757 01:05:02,444 --> 01:05:03,528 Heaven. 758 01:05:05,530 --> 01:05:07,157 It was a Tuesday afternoon. 759 01:05:08,450 --> 01:05:09,534 What was? 760 01:05:10,785 --> 01:05:12,829 You were in the parking lot talking to someone 761 01:05:12,871 --> 01:05:16,916 just laughing and smiling, holding your groceries. 762 01:05:17,917 --> 01:05:20,378 The bag of chips on top was so close to falling out 763 01:05:20,420 --> 01:05:23,173 because of all your animated movements. 764 01:05:23,214 --> 01:05:24,758 And you didn't even notice. 765 01:05:29,637 --> 01:05:31,598 I don't know what shined brighter that day. 766 01:05:32,974 --> 01:05:34,059 You or the sun. 767 01:05:35,435 --> 01:05:38,229 And just as I was walking by, it was as if this-- 768 01:05:38,271 --> 01:05:42,192 this invisible force just knew my heart's desire. 769 01:05:42,650 --> 01:05:44,152 Knocked that bag of chips on the ground 770 01:05:44,194 --> 01:05:45,987 just so I could pick 'em up. 771 01:05:46,738 --> 01:05:47,906 The day we met. 772 01:05:51,868 --> 01:05:54,079 I know it sounds foolish to say, but I don't care. 773 01:05:55,497 --> 01:05:57,082 'Cause I knew in that moment... 774 01:05:58,249 --> 01:05:59,876 that I never wanted to spend another day 775 01:05:59,918 --> 01:06:01,169 without you in my life. 776 01:06:03,380 --> 01:06:04,464 Me too. 777 01:06:05,423 --> 01:06:06,508 Suddenly... 778 01:06:07,467 --> 01:06:10,095 every single moment before then, just... 779 01:06:10,970 --> 01:06:13,348 just felt like it was conspiring 780 01:06:13,390 --> 01:06:15,308 to get me in that parking lot on that day. 781 01:06:16,726 --> 01:06:18,395 And my prayers were answered, Wynnie. 782 01:06:19,729 --> 01:06:22,107 I got to spend the rest of my life with you. 783 01:06:26,611 --> 01:06:29,030 This wasn't how it was supposed to happen. 784 01:06:30,573 --> 01:06:32,575 It was supposed to be us... 785 01:06:33,493 --> 01:06:34,869 not just me. 786 01:06:36,746 --> 01:06:38,957 We had a whole life planned together. 787 01:06:39,749 --> 01:06:40,834 I know. 788 01:06:40,875 --> 01:06:42,252 But when I think about that girl 789 01:06:42,293 --> 01:06:43,878 in the parking lot on that day, 790 01:06:44,587 --> 01:06:48,550 so vibrant in an ordinary world. 791 01:06:49,759 --> 01:06:51,886 The girl I fell in love with. 792 01:06:52,971 --> 01:06:55,640 I know that's who you are always, 793 01:06:55,682 --> 01:06:57,392 with or without me. 794 01:07:00,061 --> 01:07:03,064 There is joy after this, I promise. 795 01:07:04,816 --> 01:07:05,900 But now... 796 01:07:07,193 --> 01:07:10,071 right now, I need you to shine out and fight. 797 01:07:11,698 --> 01:07:14,993 You can do this. You have it in you. 798 01:07:23,626 --> 01:07:25,253 There's something I need to tell you. 799 01:07:26,838 --> 01:07:27,922 What's that? 800 01:07:29,924 --> 01:07:31,259 It wasn't your fault. 801 01:07:33,053 --> 01:07:34,387 It was an accident. 802 01:07:35,180 --> 01:07:36,723 I don't blame you. 803 01:07:40,727 --> 01:07:42,645 But now I have to go. 804 01:07:42,687 --> 01:07:43,772 No. 805 01:07:45,231 --> 01:07:46,316 No. 806 01:07:49,402 --> 01:07:50,612 I love you. 807 01:07:53,448 --> 01:07:55,241 I love you so much, Wynnie. 808 01:09:49,022 --> 01:09:50,148 Wynne. 809 01:09:54,527 --> 01:09:55,779 Wynne. 810 01:09:58,656 --> 01:10:00,033 Wynne. 811 01:10:00,575 --> 01:10:02,160 Wynne. 812 01:10:09,459 --> 01:10:10,877 [distorted longue music plays] 813 01:10:19,427 --> 01:10:22,138 [unintelligible, distorted lyrics] 814 01:10:32,065 --> 01:10:33,233 Hello. 815 01:10:36,486 --> 01:10:39,406 Oh, no. I'm not here to kill you. 816 01:10:39,948 --> 01:10:41,700 Although... 817 01:10:41,741 --> 01:10:44,911 ...I did try my best to get you to do it for me. 818 01:10:46,329 --> 01:10:50,250 It was you doing all those things? 819 01:10:51,626 --> 01:10:52,711 Guilty. 820 01:10:53,920 --> 01:10:55,213 But all thanks to you. 821 01:10:56,715 --> 01:10:58,174 What do you mean? 822 01:10:58,216 --> 01:11:00,176 Well, without you... 823 01:11:01,261 --> 01:11:03,346 I'd just be stuck in the ether. 824 01:11:05,015 --> 01:11:09,060 You see, your fears gave me life. 825 01:11:09,644 --> 01:11:11,396 And I thank you for it. 826 01:11:13,606 --> 01:11:14,774 And really... 827 01:11:16,943 --> 01:11:19,279 I was only showing you who you really are. 828 01:11:20,989 --> 01:11:22,615 We both know 829 01:11:22,657 --> 01:11:24,951 there's only one of us in this room. 830 01:11:27,370 --> 01:11:28,788 What are you talking about? 831 01:11:29,414 --> 01:11:30,540 You know. 832 01:11:32,917 --> 01:11:36,129 Only one of us has actually... 833 01:11:38,381 --> 01:11:39,466 killed someone. 834 01:11:42,677 --> 01:11:43,887 Now... 835 01:11:45,263 --> 01:11:48,767 ...I've done a lot of things that I'm not proud of 836 01:11:50,643 --> 01:11:53,396 but no one has ever died 837 01:11:53,438 --> 01:11:55,065 at the work of my hands. 838 01:11:57,067 --> 01:11:58,443 I'm not a murderer. 839 01:11:59,152 --> 01:12:00,653 You're a monster! 840 01:12:01,321 --> 01:12:04,199 Oh. Oh. 841 01:12:05,241 --> 01:12:06,618 Now, that hurt. 842 01:12:08,453 --> 01:12:10,038 You're only saying that 843 01:12:10,080 --> 01:12:13,708 because you can't possibly accept that you are one. 844 01:12:14,626 --> 01:12:15,752 But I'm you. 845 01:12:17,587 --> 01:12:18,755 So maybe... 846 01:12:20,131 --> 01:12:21,758 I am a monster. 847 01:12:23,510 --> 01:12:24,594 Maybe... 848 01:12:25,428 --> 01:12:26,930 I am a murderer. 849 01:12:27,514 --> 01:12:29,766 Or maybe... 850 01:12:29,808 --> 01:12:31,434 I'll kill you 851 01:12:31,476 --> 01:12:34,521 and then I'll live out in the world as you, 852 01:12:34,562 --> 01:12:37,440 and no one will know the difference. 853 01:12:48,660 --> 01:12:50,870 Where is it? 854 01:12:54,958 --> 01:12:56,042 Wynne? 855 01:12:56,543 --> 01:12:58,795 Wynne, I'm walking into your house now. 856 01:12:58,837 --> 01:13:01,548 I'm giving you a warning, just like you made me promise. 857 01:13:01,589 --> 01:13:03,508 I messed up a couple times, but I-- I've learned my lesson 858 01:13:03,550 --> 01:13:06,511 and I'm now the most announced guest you've ever had. 859 01:13:06,553 --> 01:13:08,346 I'm walking up the back porch now. 860 01:13:09,556 --> 01:13:10,640 Seven steps. 861 01:13:11,558 --> 01:13:12,726 Wynne, are you home? 862 01:13:13,351 --> 01:13:14,686 Of-- of course, you're home. 863 01:13:15,979 --> 01:13:18,148 Wait. Nope. You want me to knock. 864 01:13:18,189 --> 01:13:19,274 I'm gonna knock now. 865 01:13:19,774 --> 01:13:22,777 Chris. You can't be here. 866 01:13:22,819 --> 01:13:24,237 Chris, you need to leave. 867 01:13:24,279 --> 01:13:26,031 You've gotta stop greeting me this way. 868 01:13:26,072 --> 01:13:28,283 -No, Chris. - I found this. 869 01:13:28,324 --> 01:13:31,786 I think it belongs to one of these doors here. 870 01:13:31,828 --> 01:13:34,039 No. Yes. See, I knew it. 871 01:13:34,080 --> 01:13:35,582 But this isn't missing anything. 872 01:13:35,623 --> 01:13:37,167 Where did this come from? 873 01:13:37,208 --> 01:13:38,710 Wait, we've got to get to the bottom of this. 874 01:13:38,752 --> 01:13:40,337 Chris, leave. 875 01:13:40,378 --> 01:13:41,838 You okay? 876 01:13:41,880 --> 01:13:43,965 I know it's going to sound crazy. 877 01:13:44,007 --> 01:13:45,675 Well, I'm crazy. And you know what they say? 878 01:13:45,717 --> 01:13:47,260 You can't fight crazy with crazy. 879 01:13:47,302 --> 01:13:48,678 Or is it that you shouldn't-- 880 01:13:49,888 --> 01:13:51,514 'Cause it's-- to me, it seems like 881 01:13:51,556 --> 01:13:53,099 if you're gonna fight something, you gotta match it. 882 01:13:53,141 --> 01:13:54,309 Or at least outmatch it, and in terms of crazy-- 883 01:13:54,351 --> 01:13:55,477 Shh! 884 01:13:56,227 --> 01:13:59,689 Things have been happening. Dark things. 885 01:14:00,190 --> 01:14:02,692 I thought it was me, but it's just someone 886 01:14:02,734 --> 01:14:05,362 or something that looks just like me. 887 01:14:06,529 --> 01:14:09,949 Now I know that it's the one doing all the terrible things, 888 01:14:09,991 --> 01:14:11,993 but I don't know what to do, Chris. 889 01:14:12,035 --> 01:14:14,913 I don't know how to get away. I don't know how to fight it. 890 01:14:14,954 --> 01:14:16,206 Oh, well, I have a lot of questions. 891 01:14:16,247 --> 01:14:17,874 Like, what is "It"? 892 01:14:17,916 --> 01:14:19,542 But first I wanna let you know that I believe you 893 01:14:19,584 --> 01:14:21,127 and we'll figure this out. 894 01:14:21,169 --> 01:14:22,879 That's what I was hoping to hear. 895 01:14:22,921 --> 01:14:24,255 Thank you. 896 01:14:24,297 --> 01:14:26,966 Chris, stop! Don't trust it. 897 01:14:27,008 --> 01:14:28,551 Okay. Uh, um... 898 01:14:29,844 --> 01:14:32,347 you have a-- you have a t-- Oh, okay. 899 01:14:32,389 --> 01:14:33,932 You step back. Oh. 900 01:14:33,973 --> 01:14:35,392 All right. I see. 901 01:14:35,433 --> 01:14:38,520 I see. This is-- this is-- this is classic. 902 01:14:38,561 --> 01:14:40,021 Honestly, this is very good. 903 01:14:40,063 --> 01:14:41,773 The way that you've set this up, Wynne. 904 01:14:41,815 --> 01:14:43,858 Well, Wynne which-- 905 01:14:43,900 --> 01:14:45,068 which-- which-- which Wynne? 906 01:14:45,110 --> 01:14:46,695 Right? 907 01:14:46,736 --> 01:14:48,154 Because this is the-- this is the twin thing. 908 01:14:48,196 --> 01:14:50,031 The-- the-- the-- the early 2000's. 909 01:14:50,073 --> 01:14:51,616 I've seen the movies. 910 01:14:51,658 --> 01:14:53,618 You know, where there's-- the twins which are real. 911 01:14:53,660 --> 01:14:55,286 I-- this is a good setup, especially with the creepy, 912 01:14:55,328 --> 01:14:57,956 uh, you know, Brian's phone and-- and, 913 01:14:57,997 --> 01:15:00,542 ah, there's a doppelganger of me, 914 01:15:00,583 --> 01:15:01,793 it looks like me. 915 01:15:01,835 --> 01:15:03,003 That's good. 916 01:15:03,044 --> 01:15:04,587 Honestly, it's-- it is very scary. 917 01:15:04,629 --> 01:15:05,755 The work that you've done is incredible. 918 01:15:05,797 --> 01:15:07,465 Clearly. 919 01:15:07,507 --> 01:15:09,426 You know, I did-- I was scared a little bit right here. 920 01:15:09,467 --> 01:15:12,137 Um. Oh, wow. Wow. Okay. 921 01:15:12,178 --> 01:15:13,763 So which... 922 01:15:13,805 --> 01:15:15,223 twin... 923 01:15:15,265 --> 01:15:17,183 ...um-- um, Wynne is really-- which-- 924 01:15:17,225 --> 01:15:19,769 what is your-- what is-- which-- which is Wynne? 925 01:15:20,353 --> 01:15:23,314 Which twin-- this is-- this sounds silly. 926 01:15:23,356 --> 01:15:24,816 Which twin is Wynne? 927 01:15:24,858 --> 01:15:27,861 No, I don't have a twin. I don't know what it is. 928 01:15:27,902 --> 01:15:30,196 I'm Wynne. That is something else. 929 01:15:30,238 --> 01:15:32,240 It's lying! It's me, Chris. 930 01:15:32,282 --> 01:15:33,783 You have to believe me. 931 01:15:34,284 --> 01:15:37,203 Chris, look at me. You know me. 932 01:15:37,829 --> 01:15:40,081 You need to leave here. It isn't safe. 933 01:15:40,123 --> 01:15:41,958 This is-- this is incredible. 934 01:15:42,000 --> 01:15:43,585 Honestly, you guys have done so well. 935 01:15:43,626 --> 01:15:44,711 Um... 936 01:15:45,337 --> 01:15:47,630 I see. Okay. All right. I get the pattern. 937 01:15:47,672 --> 01:15:49,341 I understand the game now. I understand the game. 938 01:15:49,382 --> 01:15:50,633 Okay. Let's play the game. 939 01:15:50,675 --> 01:15:52,886 Um, I gotta give, like, 940 01:15:52,927 --> 01:15:54,888 the-- the-- the-- the quintessential question, 941 01:15:54,929 --> 01:15:56,348 the real Wynne would answer. 942 01:15:56,389 --> 01:15:57,807 Correct? Okay. 943 01:15:57,849 --> 01:16:00,518 Um, what did I give you the other day? 944 01:16:00,560 --> 01:16:01,811 A tree. 945 01:16:01,853 --> 01:16:03,772 -It's not gonna work 946 01:16:03,813 --> 01:16:05,106 because whenever I had my phone on me, 947 01:16:05,148 --> 01:16:07,150 it was listening and watching. 948 01:16:07,192 --> 01:16:08,693 - Forget it. -Of course. 949 01:16:08,735 --> 01:16:10,987 -Get out of here, Chris. -Ah, shit! 950 01:16:11,029 --> 01:16:12,906 Remember, it's a mirror image. 951 01:16:13,573 --> 01:16:15,116 What does that mean? 952 01:16:15,158 --> 01:16:16,493 I mean, I guess that's a good justification. 953 01:16:16,534 --> 01:16:18,370 Wow, you guys really did the work. 954 01:16:21,081 --> 01:16:22,248 Why would you do all this work? 955 01:16:26,628 --> 01:16:27,754 A weapon. A weapon. Weapon. 956 01:16:27,796 --> 01:16:29,381 Weapon. Weapon. 957 01:16:31,424 --> 01:16:33,426 I heard it too. You stay back. 958 01:16:33,468 --> 01:16:36,012 Chris, shh. It's me. I don't have a weapon. 959 01:16:36,054 --> 01:16:37,597 I'm not gonna hurt you. 960 01:16:37,639 --> 01:16:39,140 Is that what it sounded like when I said it? 961 01:16:42,560 --> 01:16:44,854 You think I believe it's now you just 'cause you said that? 962 01:16:44,896 --> 01:16:47,899 Okay. That's true. 963 01:16:47,941 --> 01:16:50,819 What can I show you? How can I convince you? 964 01:16:50,860 --> 01:16:52,404 That's your problem. 965 01:16:53,613 --> 01:16:57,659 Oh. Look. Remember when I cut myself? 966 01:16:57,701 --> 01:17:00,453 See? Look, Chris, it's me. 967 01:17:05,709 --> 01:17:09,129 That cut is on your left hand. 968 01:17:09,170 --> 01:17:10,964 And you cut your right. You're lying. 969 01:17:11,006 --> 01:17:13,883 Chris, you're wrong. I'm right-handed. 970 01:17:13,925 --> 01:17:17,137 I cut with my right hand so I would cut my left hand. 971 01:17:17,178 --> 01:17:19,097 No, I know what I saw. You're lying. 972 01:17:19,139 --> 01:17:20,890 You think I'm an idiot? 973 01:17:20,932 --> 01:17:22,892 -Well, I think you're an idiot. 974 01:17:22,934 --> 01:17:24,394 Chris. 975 01:17:59,429 --> 01:18:02,766 Chris, where did you put it? 976 01:18:28,792 --> 01:18:30,418 Wynne. 977 01:18:35,465 --> 01:18:39,386 Did no one teach you not to run into a maze? 978 01:18:41,054 --> 01:18:42,180 You're just 979 01:18:42,222 --> 01:18:46,059 a dumb little mouse. 980 01:18:55,276 --> 01:18:57,028 I'm not gonna hurt you. 981 01:19:04,285 --> 01:19:06,246 I just wanna talk to you. 982 01:19:09,082 --> 01:19:10,250 But just in case. 983 01:19:16,840 --> 01:19:20,176 You know, Wynne, I am actually helping you. 984 01:19:22,262 --> 01:19:25,640 You've been a burden to everyone. 985 01:19:28,935 --> 01:19:30,103 And I can help you with that. 986 01:19:31,730 --> 01:19:33,481 -Die, bitch. 987 01:19:34,774 --> 01:19:37,318 You missed a step. 988 01:20:40,173 --> 01:20:43,301 Come on, Wynne. You can come out. 989 01:20:43,927 --> 01:20:45,637 The gun's not even loaded. 990 01:20:47,263 --> 01:20:49,766 Come on. 991 01:20:52,018 --> 01:20:54,604 Aw, what a shame. 992 01:20:55,689 --> 01:20:58,608 We both know you'll never drive. 993 01:20:58,650 --> 01:21:01,486 Bad things happen when you do. 994 01:21:12,497 --> 01:21:14,040 Why you'd run 995 01:21:14,082 --> 01:21:15,959 to where you saw yourself dead is beyond me. 996 01:22:50,637 --> 01:22:52,514 You know I can't stay here, right? 997 01:22:53,390 --> 01:22:54,474 I know. 998 01:22:54,974 --> 01:22:56,643 Did I ever tell you the story of Henry? 999 01:22:57,686 --> 01:22:58,770 No. 1000 01:23:00,230 --> 01:23:03,191 It's another tree story. Henry was a sequoia tree. 1001 01:23:03,233 --> 01:23:05,944 And like all the sequoias, he was tall and strong. 1002 01:23:06,486 --> 01:23:08,822 In fact, he was the tallest of all the trees in the forest. 1003 01:23:09,614 --> 01:23:12,033 His branches reached up far above the others, 1004 01:23:12,075 --> 01:23:14,411 up into the clear blue sky. 1005 01:23:15,036 --> 01:23:16,329 Henry had a bird's eye view 1006 01:23:16,371 --> 01:23:18,039 that went on for miles, 1007 01:23:18,081 --> 01:23:19,207 so he would describe the different sunsets 1008 01:23:19,249 --> 01:23:20,792 to the shorter trees below. 1009 01:23:22,502 --> 01:23:24,421 Though they couldn't experience the vivid sky the way he did, 1010 01:23:24,462 --> 01:23:26,381 Henry used such poetic prose 1011 01:23:26,423 --> 01:23:28,174 that all the living creatures of the forest 1012 01:23:28,216 --> 01:23:30,010 got to enjoy the sunsets. 1013 01:23:30,969 --> 01:23:33,722 This lush Eden went on like this for centuries. 1014 01:23:33,763 --> 01:23:35,724 Until one night, 1015 01:23:35,765 --> 01:23:38,935 Henry saw something red hot falling from the sky. 1016 01:23:39,602 --> 01:23:41,312 Sticking out further than the others, 1017 01:23:41,354 --> 01:23:43,481 a tiny spark landed in his branches 1018 01:23:43,523 --> 01:23:45,316 igniting into fierce flames. 1019 01:23:46,067 --> 01:23:48,486 The fire consumed Henry, turning him to ash. 1020 01:23:49,571 --> 01:23:50,989 When the forest awoke the next morning, 1021 01:23:51,031 --> 01:23:52,949 a blanket of sadness took hold. 1022 01:23:53,700 --> 01:23:56,202 Everyone stared at the embers with a heavy heart. 1023 01:23:56,703 --> 01:23:58,705 But then something truly magical happened. 1024 01:23:59,247 --> 01:24:01,124 The heat from the fire opened a seed 1025 01:24:01,166 --> 01:24:02,834 that had fallen from Henry's branches, 1026 01:24:02,876 --> 01:24:04,544 causing them to take root. 1027 01:24:04,586 --> 01:24:06,421 From death came new life. 1028 01:24:07,213 --> 01:24:09,966 Other trees grew tall and reached the clear sky 1029 01:24:10,008 --> 01:24:11,843 experiencing it as Henry did. 70751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.