All language subtitles for Cellphone English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:29,864 --> 00:00:32,908 [clock ticking] 4 00:00:39,415 --> 00:00:41,876 [phone ringing] 5 00:00:47,882 --> 00:00:50,926 [eerie music plays] 6 00:00:54,972 --> 00:00:58,017 [cicadas chirping] 7 00:01:30,174 --> 00:01:31,258 I love you. 8 00:01:32,634 --> 00:01:33,719 [Brian] I love you too. 9 00:01:46,273 --> 00:01:49,318 [cicadas chirping] 10 00:01:59,328 --> 00:02:00,871 [floorboard creaking] 11 00:02:04,834 --> 00:02:07,878 [eerie music plays] 12 00:02:39,034 --> 00:02:42,538 [door creaks] 13 00:02:53,924 --> 00:02:57,136 [whimpering] 14 00:03:18,866 --> 00:03:21,327 [birds chirping] 15 00:03:35,633 --> 00:03:38,677 [eerie music plays] 16 00:03:55,527 --> 00:03:57,112 [Wynne] I had a dream last night. 17 00:03:57,863 --> 00:04:01,241 I was in a forest with giant trees 18 00:04:01,283 --> 00:04:03,202 and magnificent things. 19 00:04:04,286 --> 00:04:06,330 But I couldn't see any of it 20 00:04:06,372 --> 00:04:09,041 because I was this little speck on the ground. 21 00:04:10,626 --> 00:04:13,170 I don't know, like an ant or something. 22 00:04:14,797 --> 00:04:17,548 And all I could see was the mud I was sitting in. 23 00:04:17,591 --> 00:04:19,051 [crow caws] 24 00:04:19,093 --> 00:04:20,135 That was it. 25 00:04:20,844 --> 00:04:21,928 That's all there was. 26 00:04:30,521 --> 00:04:33,565 -[door creaks] -[dogs barking] 27 00:05:07,558 --> 00:05:08,642 [piano key dings] 28 00:05:31,665 --> 00:05:34,710 [deep rumbling] 29 00:05:40,674 --> 00:05:42,301 [Bob over the phone] Hello there. 30 00:05:42,342 --> 00:05:44,928 -Did you-- did you make it okay? -[Wynne] Yes. 31 00:05:44,970 --> 00:05:47,723 The key was right where you said it would be. 32 00:05:47,765 --> 00:05:49,933 [Bob] Listen, I'm sorry I wasn't there 33 00:05:49,975 --> 00:05:53,103 to greet you myself, show you around. 34 00:05:53,145 --> 00:05:54,229 [Wynne] Oh, it's okay. 35 00:05:55,731 --> 00:05:59,234 [Bob] Uh, does anyone ever call you Winnie? 36 00:05:59,693 --> 00:06:01,111 [Wynne] No, not really. 37 00:06:01,153 --> 00:06:03,030 [Bob] Oh, well then, okay. 38 00:06:03,072 --> 00:06:05,282 I won't presume to call you that then. 39 00:06:06,325 --> 00:06:08,160 How are you liking the house? 40 00:06:08,744 --> 00:06:12,289 [Wynne] Oh, it's-- it's beautiful. 41 00:06:12,331 --> 00:06:14,374 [Bob] Yeah. I thought you'd like it. 42 00:06:14,416 --> 00:06:16,210 It's over 150 years old. 43 00:06:16,877 --> 00:06:19,505 The house was originally an inn. 44 00:06:19,546 --> 00:06:22,382 That's why there are so many doors. 45 00:06:22,424 --> 00:06:23,967 -[Wynne] Oh, whoa. -[Bob] Yeah. 46 00:06:24,593 --> 00:06:26,553 Listen, I-- I really do appreciate 47 00:06:26,595 --> 00:06:28,555 you looking after the place for me. 48 00:06:28,597 --> 00:06:30,641 I appreciate you letting me. 49 00:06:30,682 --> 00:06:33,811 It's a gorgeous house. 50 00:06:34,436 --> 00:06:37,856 [Bob] Well, you'll be, uh, perfectly safe there, Wynne. 51 00:06:38,398 --> 00:06:39,650 Thank you. 52 00:06:39,691 --> 00:06:41,443 [Bob] Yeah, I will personally 53 00:06:41,485 --> 00:06:42,653 make sure of it. 54 00:06:42,694 --> 00:06:43,987 I'm in the city, 55 00:06:44,029 --> 00:06:46,824 but you can call me anytime. 56 00:06:46,865 --> 00:06:48,325 Day or night. All right? 57 00:06:48,367 --> 00:06:50,911 -Whenever. You hear me? -Will do. 58 00:06:51,662 --> 00:06:54,706 [gentle music plays] 59 00:06:59,128 --> 00:07:01,839 -[Wynne] I hate making the bed. -[Liam] I know. 60 00:07:02,714 --> 00:07:05,425 But you have to make the bed to be able to get in it. 61 00:07:07,803 --> 00:07:10,806 Actually, no, you don't. 62 00:07:10,848 --> 00:07:13,058 [Wynne laughs] 63 00:07:28,073 --> 00:07:31,118 [wind whistling] 64 00:07:45,340 --> 00:07:48,385 [eerie music plays] 65 00:07:55,642 --> 00:07:57,686 [birds chirping] 66 00:08:40,520 --> 00:08:43,565 [phone ringing] 67 00:08:51,365 --> 00:08:52,574 What? 68 00:09:07,631 --> 00:09:09,508 -[phone ringing] -[gasps] 69 00:09:14,012 --> 00:09:15,472 Hello? 70 00:09:15,514 --> 00:09:17,516 -[Bob over the phone] Wynne? -Yes, hi. 71 00:09:18,141 --> 00:09:19,351 [Bob] Everything okay? 72 00:09:19,935 --> 00:09:21,436 You sound like you've seen a ghost. 73 00:09:22,145 --> 00:09:23,605 Oh, no. Everything's fine. 74 00:09:24,481 --> 00:09:27,150 [Bob] Well, if you see Betty, 75 00:09:27,192 --> 00:09:28,443 tell her I said hi. 76 00:09:29,361 --> 00:09:31,363 -Betty? -[Bob] The ghost. 77 00:09:31,405 --> 00:09:32,948 Legend has it 78 00:09:32,990 --> 00:09:35,617 she died mysteriously in the house, 79 00:09:35,659 --> 00:09:39,204 and now she floats around and spooks everyone. 80 00:09:39,246 --> 00:09:43,292 -Oh. [chuckles] -[Bob] [imitates ghosts] 81 00:09:43,333 --> 00:09:46,628 [laughs] Anyhow, uh, I-- I was calling to let you know 82 00:09:46,670 --> 00:09:49,589 that sometimes the power goes out, 83 00:09:49,631 --> 00:09:52,801 and I wanted you to know how to use the generator. 84 00:09:52,843 --> 00:09:54,553 Oh, yeah. I'd love to know that. 85 00:09:55,971 --> 00:09:57,055 [Bob] Good. 86 00:09:58,223 --> 00:10:00,267 [clock ticking] 87 00:10:07,691 --> 00:10:10,736 [phone ringing] 88 00:10:17,284 --> 00:10:19,453 -Hello? -[woman gags over phone] 89 00:10:19,494 --> 00:10:21,038 [gagging] 90 00:10:31,882 --> 00:10:34,384 [coughing] 91 00:10:55,906 --> 00:10:58,950 [pensive music plays] 92 00:11:01,661 --> 00:11:02,746 [Liam] No, no, no. 93 00:11:03,497 --> 00:11:05,624 See, you want to stir it counter-clockwise. 94 00:11:06,083 --> 00:11:07,417 Not clockwise. 95 00:11:08,460 --> 00:11:10,545 That way you aren't wasting any time. 96 00:11:23,183 --> 00:11:24,393 Wynne, look out! 97 00:11:34,152 --> 00:11:37,197 [gentle music plays] 98 00:11:38,865 --> 00:11:41,910 -[birds chirping] -[cicadas chirping] 99 00:12:05,392 --> 00:12:06,726 [hisses] Ah! 100 00:12:09,146 --> 00:12:10,230 Oof. 101 00:12:11,648 --> 00:12:12,858 [phone vibrating] 102 00:12:14,067 --> 00:12:15,277 What? 103 00:12:15,318 --> 00:12:18,363 [eerie piano music plays] 104 00:12:28,874 --> 00:12:30,917 [creaking] 105 00:12:40,635 --> 00:12:41,761 [Emily over the phone] How are you? 106 00:12:42,721 --> 00:12:44,264 [Wynne] I don't know. 107 00:12:44,306 --> 00:12:46,308 I was hoping that being in a different place 108 00:12:46,349 --> 00:12:49,436 would distract me, but it hasn't yet. 109 00:12:51,313 --> 00:12:52,981 I'm worried I'll always feel this way. 110 00:12:54,274 --> 00:12:56,443 [Emily] I know. But you won't. 111 00:12:57,235 --> 00:13:00,030 You just need to allow yourself time to grieve. 112 00:13:01,406 --> 00:13:03,825 How can I when it was my fault? 113 00:13:04,868 --> 00:13:06,244 [Emily] It wasn't your fault. 114 00:13:06,912 --> 00:13:08,371 No one thinks that. 115 00:13:09,164 --> 00:13:10,582 I was driving. 116 00:13:12,125 --> 00:13:13,960 [Emily] Do you remember that time 117 00:13:14,002 --> 00:13:16,171 when we were kids and you made the Big Dipper house 118 00:13:16,213 --> 00:13:17,297 out of cardboard? 119 00:13:19,090 --> 00:13:20,300 Yeah. 120 00:13:20,342 --> 00:13:21,885 Didn't have roof, 121 00:13:21,927 --> 00:13:23,512 so I could look at the Big Dipper at night. 122 00:13:24,054 --> 00:13:26,056 [Emily] You worked really hard on it. 123 00:13:26,515 --> 00:13:27,682 Took you a long time. 124 00:13:29,351 --> 00:13:31,937 Pillows, constellations drawn in crayons on the sides 125 00:13:31,978 --> 00:13:33,396 and stuff. 126 00:13:33,438 --> 00:13:34,481 A moon-shaped door. 127 00:13:36,107 --> 00:13:37,901 [Emily] But you worked the hardest on that telescope. 128 00:13:39,653 --> 00:13:41,112 We made everyone in the neighborhood 129 00:13:41,154 --> 00:13:43,448 eat Pringles for a week for those cans. 130 00:13:44,115 --> 00:13:46,952 [Emily] Yeah. It was an amazing telescope. 131 00:13:46,993 --> 00:13:49,246 Even if it wasn't magnifying anything. 132 00:13:50,080 --> 00:13:51,122 And then I broke it. 133 00:13:52,415 --> 00:13:53,792 Ziggy ran out in front of my bike, 134 00:13:53,833 --> 00:13:56,086 so I swerved and crashed my bike into it. 135 00:13:56,628 --> 00:13:59,339 -And you broke your arm. -[Emily] Yeah. 136 00:13:59,381 --> 00:14:00,840 And I ruined your creation. 137 00:14:02,759 --> 00:14:04,010 It was an accident though. 138 00:14:06,555 --> 00:14:08,223 [chuckles] 139 00:14:08,265 --> 00:14:11,142 I see what you did there. 140 00:14:11,184 --> 00:14:13,186 [Emily] You didn't get mad at me, 141 00:14:13,228 --> 00:14:14,437 which is rare for a kid. 142 00:14:15,897 --> 00:14:18,858 You were easy on me. So, be easy on yourself. 143 00:14:18,900 --> 00:14:20,443 -Yeah. -[Emily] I'm sorry. 144 00:14:20,485 --> 00:14:22,279 I-- I-- I gotta go. 145 00:14:22,320 --> 00:14:24,489 -You know, I'm here for you. -I know. 146 00:14:33,039 --> 00:14:35,083 [dogs barking in a distance] 147 00:14:58,189 --> 00:15:00,233 [birds chirping] 148 00:15:02,819 --> 00:15:04,195 [Wynne] I thought you were gone. 149 00:15:09,367 --> 00:15:10,452 I'm right here. 150 00:15:12,871 --> 00:15:15,832 So, have you, um, 151 00:15:15,874 --> 00:15:18,460 -perfected the bouquet toss yet? -[giggles] 152 00:15:19,085 --> 00:15:21,546 'Cause we all know that's the most important part 153 00:15:21,588 --> 00:15:22,756 of the wedding day. 154 00:15:22,797 --> 00:15:24,758 Uh, yeah, it absolutely is. 155 00:15:26,051 --> 00:15:29,095 [gentle music plays] 156 00:16:10,762 --> 00:16:12,222 -Liam! -[phone vibrates] 157 00:16:18,478 --> 00:16:20,563 [Wynne screaming over the phone] 158 00:16:23,858 --> 00:16:24,943 [Wynne over the phone] Liam! 159 00:16:27,237 --> 00:16:29,406 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 160 00:16:29,447 --> 00:16:32,659 ♪ The sun goes down ♪ 161 00:16:33,284 --> 00:16:36,830 ♪ Darkness be over me ♪ 162 00:16:36,871 --> 00:16:38,081 Liam? 163 00:16:38,123 --> 00:16:40,417 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 164 00:16:40,458 --> 00:16:42,293 [eerie music plays] 165 00:16:42,335 --> 00:16:44,754 ♪ Yet, in my dreams ♪ 166 00:16:44,796 --> 00:16:49,759 ♪ I'd be nearer, my God, to thee ♪ 167 00:16:50,719 --> 00:16:54,764 ♪ Nearer, my God, to thee ♪ 168 00:16:54,806 --> 00:16:57,475 ♪ Nearer to thee ♪ 169 00:16:59,102 --> 00:17:02,522 ♪ Still, all my song shall be ♪ 170 00:17:03,189 --> 00:17:06,526 ♪ Nearer, my God, to thee ♪ 171 00:17:07,569 --> 00:17:11,364 ♪ Nearer, my God, to thee ♪ 172 00:17:11,906 --> 00:17:14,909 ♪ Nearer to thee ♪ 173 00:17:16,744 --> 00:17:19,789 [clattering] 174 00:17:52,447 --> 00:17:53,531 Liam? 175 00:17:54,699 --> 00:17:55,784 This... 176 00:17:57,160 --> 00:17:59,579 this reminds me of the 1997 Chinese monster film, 177 00:17:59,621 --> 00:18:01,247 Sunny Factory, where the hero gets himself 178 00:18:01,289 --> 00:18:02,999 in this compromised situation, 179 00:18:03,041 --> 00:18:05,251 not in a factory like the title would suggest. 180 00:18:05,293 --> 00:18:06,377 [grunts] 181 00:18:07,754 --> 00:18:09,047 Well, it's either Sunny Factory or Homer's 182 00:18:09,088 --> 00:18:11,007 tale of Ulysses at sea with the sirens. 183 00:18:11,049 --> 00:18:13,051 But I don't have any wax. You know what I mean? 184 00:18:13,092 --> 00:18:15,094 What I'm trying to say is, I'm completely vulnerable here. 185 00:18:17,639 --> 00:18:20,016 -Who are you? -Of course. Who am I? 186 00:18:20,058 --> 00:18:21,851 Here I am just scared of this strange woman, 187 00:18:21,893 --> 00:18:23,978 possibly a siren, interrupting my nightly dive 188 00:18:24,020 --> 00:18:25,104 for copper wiring, 189 00:18:25,146 --> 00:18:26,856 which retail costs way more 190 00:18:26,898 --> 00:18:28,024 than I'm willing to spend. 191 00:18:28,608 --> 00:18:29,776 Way more than I can even make. 192 00:18:30,276 --> 00:18:31,653 I'm just a man of the land. 193 00:18:31,694 --> 00:18:33,321 Why can't we all just live off the land? 194 00:18:33,780 --> 00:18:35,114 And, of course, to get my fix 195 00:18:35,156 --> 00:18:37,242 of mechanic fantasies here too... 196 00:18:38,451 --> 00:18:40,286 when, in actuality, I'm just a guy 197 00:18:40,328 --> 00:18:41,871 that's working on this old truck 198 00:18:41,913 --> 00:18:45,124 for the past ten years with no real progress. 199 00:18:45,166 --> 00:18:46,918 Just the thrill of driving her for five minutes 200 00:18:46,960 --> 00:18:48,336 before tinkering again. 201 00:18:48,378 --> 00:18:51,422 Have you ever had a truck set on fire 202 00:18:51,464 --> 00:18:52,674 while you're driving down the road? 203 00:18:53,591 --> 00:18:54,926 It's not even my truck. 204 00:18:56,553 --> 00:18:58,179 Although, I have one of my own, I have been given permission. 205 00:18:59,013 --> 00:19:01,349 So, I guess it's sort of like therapy, 206 00:19:01,391 --> 00:19:02,976 but that sounds way too cliché. 207 00:19:03,017 --> 00:19:05,061 [Wynne] If you don't tell me who you are, 208 00:19:05,103 --> 00:19:06,521 I'm gonna call the police. 209 00:19:09,274 --> 00:19:10,358 Carl? 210 00:19:11,860 --> 00:19:13,653 Yeah, I know. His name is Carl. 211 00:19:13,695 --> 00:19:15,613 When you picture a cop, you just picture a Carl 212 00:19:15,655 --> 00:19:17,323 and we've got him. 213 00:19:17,365 --> 00:19:18,825 He's on duty tonight. You should give him a call. 214 00:19:18,867 --> 00:19:21,661 I don't know what he's been up to 215 00:19:21,703 --> 00:19:23,037 since I last saw him. 216 00:19:24,372 --> 00:19:27,000 Cody Mallard hit a deer, and the damn thing didn't die. 217 00:19:27,041 --> 00:19:28,668 Sad, really. 218 00:19:28,710 --> 00:19:31,212 Carl was already on the scene when I drove by... 219 00:19:32,380 --> 00:19:34,090 they were just standing around this poor creature 220 00:19:34,132 --> 00:19:35,341 panting for life. 221 00:19:35,800 --> 00:19:37,719 The deer, not Carl. 222 00:19:37,760 --> 00:19:39,429 Although he is known to break a sweat 223 00:19:39,470 --> 00:19:40,680 just sitting in his car. 224 00:19:42,307 --> 00:19:44,017 Luckily, I had my machete in the back of my truck, 225 00:19:44,058 --> 00:19:45,810 which was really lucky because I had taken it out 226 00:19:45,852 --> 00:19:47,645 only a few days prior to sharpen it. 227 00:19:48,146 --> 00:19:50,231 But I still had to hack and hack and hack 228 00:19:50,273 --> 00:19:51,816 at the deer's jugular 229 00:19:51,858 --> 00:19:54,027 while it just jerked with every hack 230 00:19:54,068 --> 00:19:55,194 and put her outta her misery. 231 00:19:57,196 --> 00:19:59,282 I think Cody might've kept the head, 232 00:19:59,324 --> 00:20:02,076 and I think Carl might've kept the body from me. 233 00:20:02,118 --> 00:20:03,745 But who knows 234 00:20:03,786 --> 00:20:06,039 if he even had the proper time to butcher it. 235 00:20:06,080 --> 00:20:07,457 I mean, he was on call that night. 236 00:20:07,498 --> 00:20:08,583 [cat meows] 237 00:20:10,376 --> 00:20:12,712 Oh, that's Lucy. Sorry. 238 00:20:13,171 --> 00:20:15,131 She's a cat, and I'm scaring you. 239 00:20:17,342 --> 00:20:21,095 I should really make this very clear. 240 00:20:21,930 --> 00:20:23,514 I am the one that should be scared here. 241 00:20:24,599 --> 00:20:25,767 Why? 242 00:20:25,808 --> 00:20:27,602 'Cause I don't know you. 243 00:20:27,644 --> 00:20:29,395 I've been coming over here for years, 244 00:20:29,437 --> 00:20:32,065 I grew up in this town, I know everyone in this town, 245 00:20:32,106 --> 00:20:33,650 I helped put the extra support beams 246 00:20:33,691 --> 00:20:35,401 up in this barn. 247 00:20:35,443 --> 00:20:36,861 And I've never seen you before. You're the stranger. 248 00:20:38,738 --> 00:20:39,906 I'm Chris. 249 00:20:39,948 --> 00:20:41,950 I'm here because one, wiring, 250 00:20:41,991 --> 00:20:43,409 two, the carburetor needs rebuilt, 251 00:20:43,451 --> 00:20:45,203 and three, 252 00:20:45,244 --> 00:20:46,829 because I need a tool... 253 00:20:49,207 --> 00:20:50,291 to cut free... 254 00:20:51,542 --> 00:20:54,587 a raccoon that was trapped in a badger trap. 255 00:20:54,629 --> 00:20:58,091 Now, I'm not here to hurt you. 256 00:20:59,008 --> 00:21:01,344 Which I realize is exactly what the killer says. 257 00:21:01,386 --> 00:21:05,223 So, to show you that I'm gonna be leaving very soon. 258 00:21:06,849 --> 00:21:08,142 I'm Wynne. 259 00:21:08,184 --> 00:21:09,644 I'm watching the house for Bob. 260 00:21:10,645 --> 00:21:11,980 Who? 261 00:21:12,021 --> 00:21:14,565 -I'm Wynne. -Oh, Bob Morton. Yes. 262 00:21:15,108 --> 00:21:16,734 I met him when everything happened. 263 00:21:16,776 --> 00:21:18,277 A creepy dude. 264 00:21:18,319 --> 00:21:20,321 Don't know much about him before that, though. 265 00:21:21,489 --> 00:21:23,241 Jim was the one looking after this place 266 00:21:23,282 --> 00:21:24,742 before he passed away. 267 00:21:24,784 --> 00:21:28,413 No kid for Jim, so next of kin was Bob, 268 00:21:28,454 --> 00:21:30,999 who I guess is some sort of distant cousin 269 00:21:31,040 --> 00:21:32,834 or maybe his brother, I don't know. 270 00:21:33,376 --> 00:21:34,794 Jim was a man of few words. 271 00:21:34,836 --> 00:21:36,879 Good guy, but few words. 272 00:21:38,172 --> 00:21:39,298 He loved this place though. 273 00:21:40,425 --> 00:21:42,051 Bob just gets people to stay here. 274 00:21:44,762 --> 00:21:46,848 Hey, you really scared me. 275 00:21:47,974 --> 00:21:49,392 Fair enough, didn't know anyone was here, 276 00:21:49,434 --> 00:21:50,518 but I take full blame. 277 00:21:51,436 --> 00:21:53,479 And since I am here, 278 00:21:53,521 --> 00:21:56,315 I'd prefer if you let me know when you're stopping by. 279 00:21:59,569 --> 00:22:00,778 I can do that. 280 00:22:02,238 --> 00:22:03,281 But you really should have had a weapon in your hands. 281 00:22:03,322 --> 00:22:04,741 You're a woman alone in the country. 282 00:22:04,782 --> 00:22:05,950 Why'd you even come out here? 283 00:22:09,454 --> 00:22:10,538 I, um... 284 00:22:11,873 --> 00:22:13,791 I thought I saw someone. 285 00:22:17,587 --> 00:22:18,671 Was it Betty? 286 00:22:19,756 --> 00:22:22,133 Because you have to know she isn't real. 287 00:22:22,175 --> 00:22:23,760 She's just a gho-- Oh, it was me. 288 00:22:24,385 --> 00:22:25,470 Duh. It was me. Of course. 289 00:22:28,723 --> 00:22:29,891 But you thought it was someone else. 290 00:22:34,979 --> 00:22:36,064 Death is hard. 291 00:22:37,065 --> 00:22:38,649 It'll haunt you every day if you let it. 292 00:22:40,026 --> 00:22:41,444 You learn to live in joy with it. 293 00:22:44,113 --> 00:22:45,198 Found it. 294 00:22:50,453 --> 00:22:52,455 [crows caw] 295 00:22:52,497 --> 00:22:55,208 [clock ticking] 296 00:23:06,594 --> 00:23:09,639 [suspenseful eerie music plays] 297 00:23:37,125 --> 00:23:38,209 [lock clicking] 298 00:24:04,485 --> 00:24:07,530 [cicadas chirping] 299 00:24:22,378 --> 00:24:23,921 [humming] 300 00:24:25,715 --> 00:24:29,552 [humming] 301 00:24:29,594 --> 00:24:31,345 [voice assistant] I am sorry I didn't catch that. 302 00:24:32,221 --> 00:24:34,140 If you want to dispose of a body, 303 00:24:34,182 --> 00:24:36,767 here's the number for the local sanitation department. 304 00:24:48,946 --> 00:24:50,198 No, no, no, no, no. 305 00:24:51,073 --> 00:24:54,118 [smoke alarm ringing] 306 00:25:03,085 --> 00:25:04,795 Come on. [grunts] 307 00:25:11,469 --> 00:25:14,513 -[sighs in relief] -[phone ringing] 308 00:25:16,766 --> 00:25:18,643 -Hello. -[Bob over the phone] Hey there. 309 00:25:18,684 --> 00:25:21,020 Are you okay? Everything okay with you? 310 00:25:21,062 --> 00:25:22,146 Yeah. 311 00:25:22,188 --> 00:25:23,272 Just let my dinner 312 00:25:23,314 --> 00:25:24,482 get a little too smokey. 313 00:25:24,523 --> 00:25:26,609 And the-- the alarm went off. 314 00:25:26,651 --> 00:25:28,236 [Bob] Oh. [laughs] 315 00:25:28,277 --> 00:25:30,446 Oh, I love a good smoked brisket. 316 00:25:30,488 --> 00:25:32,114 Yeah. 317 00:25:32,156 --> 00:25:33,366 [Bob] Well, I'm just calling, you know, 318 00:25:33,407 --> 00:25:34,742 see how you were settling in. 319 00:25:35,660 --> 00:25:37,078 You know, it's a bummer 320 00:25:37,119 --> 00:25:38,829 that those windows don't open, huh? 321 00:25:38,871 --> 00:25:39,956 Yeah. [laughs] 322 00:25:41,249 --> 00:25:43,084 Yeah, I'm settling in 323 00:25:43,125 --> 00:25:45,086 -just fine. -[Bob] Good. 324 00:25:45,127 --> 00:25:49,173 Um, so I found this picture 325 00:25:49,215 --> 00:25:52,093 of a couple that I think used to live here. 326 00:25:53,469 --> 00:25:55,137 Do you know where they live? 327 00:25:55,179 --> 00:25:56,597 I thought I might send it to them. 328 00:25:56,639 --> 00:25:58,432 [Bob] Oh, well, 329 00:25:58,474 --> 00:26:00,685 there's been so many people that have come and gone. 330 00:26:00,726 --> 00:26:02,728 I mean, I'd have to see it. 331 00:26:02,770 --> 00:26:05,982 They say they want to experience farm life, 332 00:26:06,023 --> 00:26:08,276 but then obviously it doesn't suit them 333 00:26:08,317 --> 00:26:09,986 because they never stay too long. 334 00:26:10,027 --> 00:26:11,112 Hmm. 335 00:26:11,612 --> 00:26:12,905 -[Bob] Right? -Yeah. 336 00:26:14,240 --> 00:26:15,324 [Bob] Okay. 337 00:26:15,366 --> 00:26:18,411 [eerie music plays] 338 00:26:24,458 --> 00:26:27,044 [Liam] Here, you drive. 339 00:26:27,086 --> 00:26:28,504 [keys jangling] 340 00:26:28,546 --> 00:26:29,922 Nice catch. 341 00:26:32,133 --> 00:26:35,177 [phone ringing] 342 00:26:47,732 --> 00:26:50,776 [eerie music plays] 343 00:27:01,579 --> 00:27:04,957 It's all in the phone, Wynne. It's all in the phone. 344 00:27:07,752 --> 00:27:10,504 [whimpering] 345 00:27:10,546 --> 00:27:11,797 Oh, God. No. 346 00:27:19,972 --> 00:27:23,017 [intense music plays] 347 00:27:26,771 --> 00:27:30,191 [car horn honks] 348 00:27:33,361 --> 00:27:36,405 [tense music plays] 349 00:27:40,951 --> 00:27:42,995 [cicadas chirping] 350 00:27:45,373 --> 00:27:48,417 -[sobbing] -[gentle piano music plays] 351 00:27:51,796 --> 00:27:53,506 Don't believe everything you see. 352 00:27:57,927 --> 00:27:59,678 I need you so badly. 353 00:28:02,098 --> 00:28:03,182 Come here. 354 00:28:10,481 --> 00:28:12,483 [sobbing] 355 00:28:30,334 --> 00:28:33,337 [car honking] 356 00:28:43,055 --> 00:28:44,890 -[Chris] Hey. -Hey. 357 00:28:45,891 --> 00:28:47,226 What are you doing here? 358 00:28:47,268 --> 00:28:48,686 The thing about small towns 359 00:28:48,727 --> 00:28:50,521 is that there aren't very many roads. 360 00:28:50,563 --> 00:28:53,107 I travel all the same places but don't have any patterns. 361 00:28:53,149 --> 00:28:54,233 You know what I mean? 362 00:28:55,234 --> 00:28:56,819 Why do people say that? 363 00:28:56,861 --> 00:28:58,362 You don't know what I mean yet, it's just filler. 364 00:28:58,404 --> 00:28:59,738 Anyway, the patterns are an important note 365 00:28:59,780 --> 00:29:01,282 because it means I drive by this house 366 00:29:01,323 --> 00:29:02,700 all times of the day. 367 00:29:02,741 --> 00:29:04,410 Now, I don't need to have patterns 368 00:29:04,452 --> 00:29:06,287 'cause my life and my days are spent how I want to 369 00:29:06,328 --> 00:29:08,747 under crippling anxiety, 370 00:29:08,789 --> 00:29:11,041 thinking about the universe and feeling like I have answers, 371 00:29:11,083 --> 00:29:12,626 but then I don't, 372 00:29:12,668 --> 00:29:14,753 and the cycle continues on and on like that. 373 00:29:14,795 --> 00:29:16,714 Ah, patterns. They're everywhere. 374 00:29:16,755 --> 00:29:18,466 -Unexplainable. -Chris. 375 00:29:18,507 --> 00:29:20,301 Thales argued that everything came from water, 376 00:29:20,342 --> 00:29:21,760 but nothing he ever said was written down. 377 00:29:21,802 --> 00:29:23,762 Sure, Aristotle could have mentioned him, 378 00:29:23,804 --> 00:29:25,973 but he could have misinterpreted what he meant. 379 00:29:27,766 --> 00:29:29,185 That's not the point, the point is, 380 00:29:29,226 --> 00:29:30,603 you've been here since October 11th, 381 00:29:30,644 --> 00:29:32,396 and it took me until today to realize 382 00:29:32,438 --> 00:29:33,522 you don't have a car. 383 00:29:34,064 --> 00:29:35,149 Which means you're getting around 384 00:29:35,191 --> 00:29:36,317 some other way. 385 00:29:36,358 --> 00:29:37,735 But I thought about this. 386 00:29:37,776 --> 00:29:39,361 Now, I'm not looking at the driveway 387 00:29:39,403 --> 00:29:41,197 every minute of the day. 388 00:29:41,238 --> 00:29:43,240 And it's perfectly feasible 389 00:29:43,282 --> 00:29:46,202 that you could've got a Lyft or Uber or what have you, 390 00:29:46,243 --> 00:29:48,370 left, and come back in a window I didn't drive by, 391 00:29:48,412 --> 00:29:51,415 but you've got this sad girl, dark energy about you, 392 00:29:51,457 --> 00:29:53,667 and my suspicion is that you're afraid of driving. 393 00:29:54,710 --> 00:29:56,420 And the hypothesis took a while to arrive at 394 00:29:56,462 --> 00:29:58,881 because at first, who-- who doesn't have a car? 395 00:29:58,923 --> 00:30:00,508 Or perhaps your car is too run down 396 00:30:00,549 --> 00:30:02,343 to make the trip from wherever you came from, 397 00:30:02,384 --> 00:30:04,970 and the Uber, Lyft lifestyle is very prevalent. 398 00:30:05,012 --> 00:30:06,347 But look, none of that matters. 399 00:30:06,388 --> 00:30:07,806 The point is, 400 00:30:07,848 --> 00:30:11,268 I don't know what you're eating or how, 401 00:30:11,310 --> 00:30:13,896 because the only thing nearby is a gas station mart. 402 00:30:14,522 --> 00:30:16,857 So, I'm here to take you to the store 403 00:30:16,899 --> 00:30:18,859 because whatever's keeping you from the store 404 00:30:18,901 --> 00:30:21,028 isn't going away anytime soon, 405 00:30:21,070 --> 00:30:22,279 and I'm worried you're gonna die. 406 00:30:23,072 --> 00:30:24,448 So... 407 00:30:25,991 --> 00:30:27,243 to quote Mean Girls... 408 00:30:30,037 --> 00:30:31,622 get in, loser, we're going shopping. 409 00:30:32,164 --> 00:30:34,625 I thought I told you to tell me when you're stopping by. 410 00:30:35,626 --> 00:30:36,710 I did. I honked. 411 00:30:39,547 --> 00:30:41,340 All right. I'll be there. 412 00:30:44,802 --> 00:30:46,428 -Do you ever-- -Not right now. 413 00:30:46,470 --> 00:30:47,888 Driving is for listening to music. 414 00:30:48,889 --> 00:30:50,182 [laughs] 415 00:30:50,224 --> 00:30:53,269 [soft music plays] 416 00:31:32,641 --> 00:31:36,228 There was a clown driving the ambulance. [laughs] 417 00:31:36,895 --> 00:31:39,148 -What are you talking about? -What? 418 00:31:39,773 --> 00:31:41,066 You didn't say anything before that. 419 00:31:41,108 --> 00:31:42,651 -I didn't say anything out loud? -No. 420 00:31:43,861 --> 00:31:45,738 Forget it, the joke takes too long to set up anyway. 421 00:31:46,363 --> 00:31:49,867 Oh, by the way, I got you this 422 00:31:49,908 --> 00:31:51,493 because I assume you didn't take my advice 423 00:31:51,535 --> 00:31:53,078 and get yourself a weapon, which most people don't. 424 00:31:53,662 --> 00:31:56,040 And though this may seem girly, 425 00:31:56,081 --> 00:31:58,250 I assure you the pain that can inflict 426 00:31:58,292 --> 00:32:00,377 is truly horrifying and long-lasting. 427 00:32:00,419 --> 00:32:01,503 Don't play with it. 428 00:32:02,421 --> 00:32:04,048 You didn't spray yourself, did you? 429 00:32:04,089 --> 00:32:07,259 The video was called "Mace Face" and it got 17 views. 430 00:32:07,301 --> 00:32:09,470 -A lot of views. -A lot of views. 431 00:32:18,687 --> 00:32:21,774 [eerie music plays] 432 00:32:21,815 --> 00:32:24,860 [phone ringing] 433 00:33:00,771 --> 00:33:02,856 [Emily over the phone] I am so sorry. 434 00:33:02,898 --> 00:33:04,191 That sounds horrible. 435 00:33:05,317 --> 00:33:07,319 [Wynne] It just feels so real. 436 00:33:08,487 --> 00:33:10,656 I mean, I can understand the nightmares, 437 00:33:10,698 --> 00:33:13,701 but seeing all that stuff with Liam, I'm telling you. 438 00:33:15,202 --> 00:33:17,204 [Emily] This has gotta be the PTSD. 439 00:33:17,830 --> 00:33:20,040 It's like your brain is playing tricks on you. 440 00:33:20,791 --> 00:33:23,252 But it's like he's actually here. 441 00:33:24,128 --> 00:33:26,839 I mean, I know he's not, but it's just... 442 00:33:28,382 --> 00:33:29,758 it's so real. 443 00:33:29,800 --> 00:33:30,968 And the phone... 444 00:33:32,553 --> 00:33:34,847 [Emily] What-- what-- what about the phone? 445 00:33:37,224 --> 00:33:38,892 Nothing, I just... 446 00:33:40,269 --> 00:33:42,354 [Emily] I wish I could be there to give you a hug. 447 00:33:43,147 --> 00:33:45,357 Wynne, it's okay to have bad days. 448 00:33:45,983 --> 00:33:48,235 You just need to get through the next five minutes. 449 00:33:49,486 --> 00:33:51,697 I know. You're right. 450 00:33:53,240 --> 00:33:55,784 [Emily] The nightmares and visions sound terrible. 451 00:33:55,826 --> 00:33:57,911 But I believe you can get through this. 452 00:33:57,953 --> 00:33:59,371 You're stronger than you think. 453 00:34:01,874 --> 00:34:04,168 I'm just not trusting my judgment. 454 00:34:05,836 --> 00:34:08,839 And my facial twitch is coming back and I just... 455 00:34:10,424 --> 00:34:11,550 I'm not doing good. 456 00:34:12,342 --> 00:34:14,261 [Emily] Uh, I'm sorry. 457 00:34:14,303 --> 00:34:16,764 They're calling about my car. I have to take this. 458 00:34:17,222 --> 00:34:20,016 I'll call you back. I love you so much. 459 00:34:27,524 --> 00:34:28,775 [sighs] 460 00:34:43,081 --> 00:34:46,543 What? What do you wanna show me? 461 00:34:46,585 --> 00:34:49,630 [suspenseful music plays] 462 00:35:30,003 --> 00:35:33,048 [phone ringing] 463 00:35:38,011 --> 00:35:40,013 [Bob over the phone] Hey, listen, I'm sorry to bother you. 464 00:35:40,722 --> 00:35:42,683 Oh, it's okay. 465 00:35:42,724 --> 00:35:43,976 [Bob] All right, Wynne, listen, 466 00:35:44,017 --> 00:35:47,980 it's a box marked "Taxes 1992." 467 00:35:48,480 --> 00:35:50,899 I wish I could tell you where to look, but, uh, 468 00:35:50,941 --> 00:35:52,860 all I know is it's down there. 469 00:35:54,361 --> 00:35:56,029 Um, Wynne, 470 00:35:56,071 --> 00:35:58,866 there's something else I need to tell you. 471 00:35:58,907 --> 00:36:01,118 I knew that couple in the photo. 472 00:36:01,577 --> 00:36:02,870 Brian and Jeanie. 473 00:36:03,579 --> 00:36:04,997 It was a tragedy. 474 00:36:06,623 --> 00:36:08,625 People believe he killed her and then killed himself, 475 00:36:08,667 --> 00:36:10,836 but, you know, I knew the kid. 476 00:36:10,878 --> 00:36:12,254 He wouldn't do that. 477 00:36:12,921 --> 00:36:14,006 They were murdered. 478 00:36:14,798 --> 00:36:16,341 Probably by some drifter. 479 00:36:16,383 --> 00:36:19,261 I mean, I feel responsible 480 00:36:19,303 --> 00:36:21,513 'cause I never fixed the lock on the back door. 481 00:36:22,014 --> 00:36:24,433 Oh, it's okay, it's fixed now. 482 00:36:24,474 --> 00:36:26,476 I'm so sorry I didn't tell you. 483 00:36:27,060 --> 00:36:29,021 I just didn't want to scare you. 484 00:36:29,646 --> 00:36:31,398 You're perfectly safe there, Wynne. 485 00:36:32,107 --> 00:36:34,151 I mean, you don't need to be afraid. 486 00:36:34,192 --> 00:36:36,987 It's always been a sleepy country town. 487 00:36:37,029 --> 00:36:38,822 And it's gonna stay that way. 488 00:36:39,948 --> 00:36:43,243 Sometimes life just throws you a curveball. 489 00:36:43,702 --> 00:36:44,786 You know that? 490 00:36:45,662 --> 00:36:47,539 Oh, here it is. 491 00:36:47,581 --> 00:36:49,833 [Bob] Oh. [chuckles] Eureka. 492 00:36:49,875 --> 00:36:51,335 I knew you'd find it. 493 00:36:51,376 --> 00:36:54,880 -You wanted 1992? -[Bob] Yep. That's it. 494 00:36:54,922 --> 00:36:57,049 That's the year they came after me. 495 00:36:57,591 --> 00:37:00,802 Uh, well, I'm gonna need both hands to grab the box. 496 00:37:00,844 --> 00:37:01,929 I gotta go. 497 00:37:03,180 --> 00:37:04,598 [Bob] Okay. Well, listen, thanks. 498 00:37:04,640 --> 00:37:05,682 Appreciate it. 499 00:37:06,266 --> 00:37:07,351 You got it. 500 00:37:51,561 --> 00:37:54,606 [water dripping] 501 00:38:00,070 --> 00:38:03,115 [eerie music plays] 502 00:38:15,502 --> 00:38:18,547 [cicadas chirping] 503 00:38:18,588 --> 00:38:23,635 ♪ 504 00:38:41,236 --> 00:38:42,320 [phone vibrating] 505 00:38:47,242 --> 00:38:48,452 [phone vibrating] 506 00:38:51,413 --> 00:38:52,873 [knocking on door] 507 00:38:54,124 --> 00:38:56,043 -Hello? -[Chris] Hey. 508 00:38:56,084 --> 00:38:57,669 -Chris? -[Chris] Yes. 509 00:38:58,587 --> 00:39:00,297 What are you doing in the house? 510 00:39:00,338 --> 00:39:01,882 [Chris] The back door was open, so I came in, 511 00:39:01,923 --> 00:39:03,467 but I remembered to knock. 512 00:39:04,092 --> 00:39:06,636 -From inside the house? -[Chris] Yes. 513 00:39:08,055 --> 00:39:09,181 Did you just text me? 514 00:39:09,806 --> 00:39:11,308 [Chris] No, I don't have a phone. 515 00:39:11,349 --> 00:39:13,185 It studies you, it-- it listens to you, 516 00:39:13,226 --> 00:39:14,644 I don't-- I don't trust it. 517 00:39:14,686 --> 00:39:16,313 Plus, I listen to myself, 518 00:39:16,354 --> 00:39:17,731 I wouldn't want to subject anything else to that. 519 00:39:18,523 --> 00:39:20,776 Look, it's really weird talking through the door, 520 00:39:20,817 --> 00:39:22,527 and I know you're probably upset about the knocking thing, 521 00:39:22,569 --> 00:39:24,279 there's so many rules about the knocking. 522 00:39:24,321 --> 00:39:26,531 I will knock on every door from now on. 523 00:39:32,621 --> 00:39:34,122 Why do you have a gun? 524 00:39:34,164 --> 00:39:36,500 [Chris] A gun? This is a Brown Bess, Wynne. 525 00:39:36,541 --> 00:39:38,543 It's a musket, an authentic musket, 526 00:39:38,585 --> 00:39:41,254 may I have you, from 1762. 527 00:39:41,963 --> 00:39:43,131 We're going shooting today. 528 00:39:43,757 --> 00:39:44,841 Come on. 529 00:39:46,676 --> 00:39:47,761 [sighs] 530 00:39:48,845 --> 00:39:51,348 -Oh, no. -What? 531 00:39:51,389 --> 00:39:53,975 This is loose. It's fine. It's just cosmetic. 532 00:39:54,017 --> 00:39:56,394 There's a tool in the basement that I can use to fix it. 533 00:39:57,062 --> 00:39:58,396 That's the magical thing about this place. 534 00:39:58,438 --> 00:39:59,856 Whatever you need is already here. 535 00:40:01,483 --> 00:40:02,567 All right. 536 00:40:04,319 --> 00:40:05,403 First things first. 537 00:40:06,905 --> 00:40:08,240 What's that for? 538 00:40:08,281 --> 00:40:10,033 Our targets. For multiple reasons. 539 00:40:10,075 --> 00:40:12,119 One, tin cans are a cliché. 540 00:40:12,160 --> 00:40:14,329 I would use pop cans because they're more accurate, 541 00:40:14,371 --> 00:40:15,580 but it's just a lot to handle. 542 00:40:16,081 --> 00:40:18,333 Two, we can draw on them. 543 00:40:20,085 --> 00:40:21,169 And three... 544 00:40:22,587 --> 00:40:24,464 I love milk, so I had a bunch of these lying around. 545 00:40:25,590 --> 00:40:27,509 -What are we drawing? -[Chris] Your worst fears. 546 00:40:28,468 --> 00:40:29,928 -Why? -[Chris] Just do it. 547 00:40:51,158 --> 00:40:52,784 A spider? Really? 548 00:40:53,994 --> 00:40:56,079 Okay. Lame. Whatever. 549 00:40:56,121 --> 00:40:58,999 -I'm afraid of spiders. -I ate a spider once. 550 00:40:59,040 --> 00:41:01,334 Come on, Wynne. Gimme something unique to you. 551 00:41:02,460 --> 00:41:03,753 Try again. 552 00:41:10,510 --> 00:41:13,221 [Chris humming] 553 00:41:18,018 --> 00:41:19,477 You're afraid of diving boards? 554 00:41:20,061 --> 00:41:21,855 No. Heights. 555 00:41:22,522 --> 00:41:23,940 Oh, no. 556 00:41:23,982 --> 00:41:25,734 What do you mean "Oh, no"? 557 00:41:25,775 --> 00:41:28,862 You're just drawing and mentally googling 558 00:41:28,904 --> 00:41:30,780 these average fears and drawing them on here. 559 00:41:31,448 --> 00:41:32,532 Here. 560 00:41:34,701 --> 00:41:35,785 I will draw it for you. 561 00:41:36,411 --> 00:41:37,495 Draw what? 562 00:41:41,917 --> 00:41:44,002 Fears don't go away on their own, Wynne. 563 00:41:44,711 --> 00:41:46,421 You have to go to war with them. 564 00:42:03,730 --> 00:42:05,148 A little close, don't you think? 565 00:42:05,190 --> 00:42:06,399 [mockingly] "A little close." Listen. 566 00:42:08,902 --> 00:42:11,196 The Brown Bess are notoriously bad shot. 567 00:42:11,238 --> 00:42:12,781 Sure they taught soldiers to raise it up 568 00:42:12,822 --> 00:42:15,075 and look down the barrel, but it was all for show. 569 00:42:15,116 --> 00:42:17,035 The bullet just goes wherever it wants. 570 00:42:17,077 --> 00:42:19,955 You know, they had trouble hitting a man within 50 feet? 571 00:42:20,580 --> 00:42:22,457 Plus, it's super satisfying when you hit a milkie. 572 00:42:22,499 --> 00:42:23,750 I wouldn't wanna deprive you of that. 573 00:42:24,584 --> 00:42:25,919 All right. 574 00:42:25,961 --> 00:42:27,879 There are ten steps 575 00:42:27,921 --> 00:42:29,214 when it comes to firing a musket. 576 00:42:29,256 --> 00:42:31,508 You must follow all ten 577 00:42:31,549 --> 00:42:33,551 or else you just have a ten-pound club in your hands. 578 00:42:34,552 --> 00:42:37,430 First, we level the fire-- Oh, whoa. 579 00:42:37,472 --> 00:42:38,556 Sorry. No. 580 00:42:40,308 --> 00:42:41,434 Safety first. 581 00:42:42,477 --> 00:42:43,561 Take these. 582 00:42:45,146 --> 00:42:46,231 There you go. 583 00:42:46,773 --> 00:42:47,857 Put those on. 584 00:42:49,192 --> 00:42:50,819 Good. All right. Now put these on. 585 00:42:50,860 --> 00:42:52,404 -[laughs] -Put all these on. 586 00:42:53,071 --> 00:42:54,155 It's a lot. 587 00:42:59,786 --> 00:43:01,579 I feel fabulous. 588 00:43:01,621 --> 00:43:03,290 The gun will be very loud. 589 00:43:03,331 --> 00:43:04,874 You'll see a spark 590 00:43:04,916 --> 00:43:06,710 and some flames come out of the touch hole. 591 00:43:06,751 --> 00:43:07,877 Don't worry about that. 592 00:43:08,545 --> 00:43:09,879 You'll probably be fine. 593 00:43:09,921 --> 00:43:11,715 -Probably? -What? 594 00:43:12,465 --> 00:43:14,676 Let me just-- let me just finish this. 595 00:43:14,718 --> 00:43:16,886 The yelling was getting on my nerves. 596 00:43:16,928 --> 00:43:19,806 Okay. Next, paper cartridge. 597 00:43:20,473 --> 00:43:21,975 Contrary to popular belief, 598 00:43:22,017 --> 00:43:24,519 only fueled and romanticized by TV and film... 599 00:43:26,062 --> 00:43:28,148 they didn't typically use powder horns. 600 00:43:28,189 --> 00:43:30,400 The soldiers anyway, they used these, 601 00:43:30,442 --> 00:43:31,526 paper cartridge. 602 00:43:31,568 --> 00:43:33,361 Lead bullet at the bottom, 603 00:43:33,403 --> 00:43:35,947 approximately 100 grains of black powder, wrap it up. 604 00:43:36,489 --> 00:43:38,116 Rolling these is a fun pastime of mine 605 00:43:38,158 --> 00:43:39,242 when I'm... 606 00:43:40,076 --> 00:43:41,244 watching Rick and Morty. 607 00:43:41,995 --> 00:43:43,872 Where did you learn all this stuff? 608 00:43:44,497 --> 00:43:45,582 Wynne. 609 00:43:47,375 --> 00:43:48,460 [Chris sighs] 610 00:43:49,294 --> 00:43:50,712 All right, so... 611 00:43:51,629 --> 00:43:52,756 you cast your bow-- 612 00:43:52,797 --> 00:43:53,882 Or, excuse me, sorry, 613 00:43:53,923 --> 00:43:55,008 you half cock. 614 00:43:57,469 --> 00:43:58,845 Open your cartridge. 615 00:44:01,931 --> 00:44:03,558 [indistinct] 616 00:44:03,600 --> 00:44:05,643 Use some of the black powder to load the pan, 617 00:44:05,685 --> 00:44:06,770 but not all of it. 618 00:44:10,648 --> 00:44:12,317 Now you cast your bow... 619 00:44:14,319 --> 00:44:15,862 charge with the bullet, the powder, 620 00:44:15,904 --> 00:44:17,364 the paper, all of it, just dump it in there. 621 00:44:20,075 --> 00:44:21,659 Draw your ramrod. 622 00:44:24,662 --> 00:44:26,790 And you nail best like a sailor leaving for sea 623 00:44:26,831 --> 00:44:28,416 and you don't know when you'll turn. 624 00:44:29,542 --> 00:44:30,627 [Wynne chuckles] 625 00:44:32,253 --> 00:44:34,297 -Like this? -Then... 626 00:44:35,131 --> 00:44:37,258 you return your ramrod. 627 00:44:41,888 --> 00:44:43,723 And we now have a fully loaded gun. 628 00:44:43,765 --> 00:44:45,266 -[bird cawing] -That's right. 629 00:44:46,768 --> 00:44:47,852 I know. 630 00:44:48,728 --> 00:44:50,772 -Saying safety first. -[Wynne laughs] 631 00:44:51,606 --> 00:44:52,690 All right. 632 00:44:52,732 --> 00:44:54,067 Next step is gonna be 633 00:44:54,109 --> 00:44:55,193 what makes it go live, so to speak. 634 00:44:55,235 --> 00:44:56,403 Full cock. 635 00:44:57,445 --> 00:44:58,863 [Chris exhales sharply] 636 00:44:58,905 --> 00:45:00,615 Ready? Visors down. 637 00:45:03,701 --> 00:45:05,745 Aim. Step back. 638 00:45:08,081 --> 00:45:10,125 -Fiber. -[gunshot booms] 639 00:45:12,460 --> 00:45:13,920 -Oh. -Now it's your turn. 640 00:45:14,671 --> 00:45:15,839 Okay. 641 00:45:21,219 --> 00:45:22,637 All right. Ready? 642 00:45:22,679 --> 00:45:24,472 -Visors down. -Okay. 643 00:45:25,765 --> 00:45:27,475 Aim. Fiber. 644 00:45:27,517 --> 00:45:29,227 [gunshot booms] 645 00:45:29,269 --> 00:45:32,689 [laughs] Whoa. 646 00:45:34,607 --> 00:45:35,984 That was exhilarating. 647 00:45:36,025 --> 00:45:38,069 -Feels good, doesn't it? -Yeah. 648 00:45:39,112 --> 00:45:42,282 -Can we do it again? -Uh, yeah. All right. 649 00:45:44,742 --> 00:45:46,077 -Perfect. -Okay. 650 00:45:46,119 --> 00:45:47,662 -Whoa, whoa, whoa, whoa. -What? 651 00:45:47,704 --> 00:45:49,164 You forgot to take the ramrod out. 652 00:45:49,205 --> 00:45:52,375 Wynne, remember, you can't miss any steps. 653 00:45:52,417 --> 00:45:54,544 -There are so many steps. -Yeah. 654 00:45:54,586 --> 00:45:56,171 And imagine doing this 655 00:45:56,212 --> 00:45:57,964 under the pressure of the enemy 100 feet away. 656 00:45:58,465 --> 00:46:01,009 They were expected to load three cartridges in a minute. 657 00:46:01,676 --> 00:46:02,760 Insane. 658 00:46:04,095 --> 00:46:05,346 All right. There you go. You're good now. 659 00:46:06,306 --> 00:46:07,515 Okay. 660 00:46:08,725 --> 00:46:10,894 All right. Ready? 661 00:46:10,935 --> 00:46:12,645 -Mmm. -Visors down. 662 00:46:12,687 --> 00:46:13,771 Okay. 663 00:46:17,775 --> 00:46:18,860 Aim. 664 00:46:22,822 --> 00:46:24,365 [voice echoes] Fiber. 665 00:46:24,407 --> 00:46:26,784 [gunshot booms] 666 00:46:31,498 --> 00:46:32,916 -[Wynne sobbing] -Are you okay? 667 00:46:32,957 --> 00:46:35,251 [somber music plays] 668 00:46:35,293 --> 00:46:37,337 [inaudible conversation] 669 00:46:45,762 --> 00:46:47,222 [sobbing] 670 00:46:52,644 --> 00:46:54,729 [cicadas chirping] 671 00:47:00,777 --> 00:47:02,987 [phone buzzing] 672 00:47:03,029 --> 00:47:04,822 [eerie music plays] 673 00:47:04,864 --> 00:47:06,950 [floorboards creaking] 674 00:47:30,890 --> 00:47:33,059 [fire crackling] 675 00:47:56,374 --> 00:47:57,584 [Liam's voice] Hey, there. 676 00:47:59,168 --> 00:48:00,295 You drive. 677 00:48:02,130 --> 00:48:03,464 -You drive. -[Wynne sobs] 678 00:48:22,775 --> 00:48:23,860 [Liam] Hey... 679 00:48:29,907 --> 00:48:31,075 what's wrong? 680 00:48:31,117 --> 00:48:33,620 I'm scared. [sniffles] 681 00:48:33,661 --> 00:48:36,122 And I miss you. [sobs] 682 00:48:39,751 --> 00:48:41,336 It's gonna be okay. 683 00:48:43,338 --> 00:48:45,715 I can't do this without you. 684 00:48:47,008 --> 00:48:48,092 It's okay. 685 00:48:49,302 --> 00:48:50,386 I'm right here. 686 00:48:52,764 --> 00:48:53,848 No, you're not. 687 00:49:02,815 --> 00:49:05,360 [wind gushing] 688 00:49:11,908 --> 00:49:14,577 [phone ringing] 689 00:49:18,581 --> 00:49:20,792 -[tap creaks open] -[water spraying] 690 00:49:51,280 --> 00:49:52,699 [Wynne gasps] 691 00:49:52,740 --> 00:49:53,700 That's why you can't set the mace down. 692 00:49:53,741 --> 00:49:55,243 You scared me to death! 693 00:49:55,284 --> 00:49:57,620 Why do you keep doing this? It's not okay. 694 00:49:57,662 --> 00:49:58,955 I can see that. 695 00:49:58,996 --> 00:50:00,540 Which sounds a lot like "I can see." 696 00:50:00,581 --> 00:50:02,250 That's crazy. And they mean the same thing. 697 00:50:02,291 --> 00:50:04,794 Who doesn't keep soap in the kitchen? 698 00:50:04,836 --> 00:50:08,131 I told you not to come in here unannounced. 699 00:50:08,172 --> 00:50:09,716 I'm sorry. 700 00:50:09,757 --> 00:50:10,967 I knocked on the door and called your name. 701 00:50:11,008 --> 00:50:12,635 I assumed you heard me 702 00:50:12,677 --> 00:50:14,220 and were gonna meet me in the kitchen, which we did. 703 00:50:14,262 --> 00:50:17,932 Please do not come in this house unannounced. 704 00:50:19,142 --> 00:50:20,560 But I did announce it. 705 00:50:21,018 --> 00:50:22,520 My hands were just covered in oil 706 00:50:22,562 --> 00:50:24,939 and the situation felt very desperate. 707 00:50:24,981 --> 00:50:26,899 Please do not come in this house 708 00:50:26,941 --> 00:50:29,986 unless I've acknowledged you're here. 709 00:50:30,027 --> 00:50:31,154 I can do that. 710 00:50:32,196 --> 00:50:34,615 Where's your truck? I didn't even hear it. 711 00:50:34,657 --> 00:50:36,117 I parked out by the old shed. 712 00:50:36,159 --> 00:50:37,660 I was working out there all night. 713 00:50:37,702 --> 00:50:39,287 Even tripped a fuse at one point. 714 00:50:39,328 --> 00:50:42,206 Anyway, I thought we should go on a ride today. 715 00:50:44,959 --> 00:50:46,169 Can I wash my hands now? 716 00:50:50,047 --> 00:50:51,466 What are you doing? 717 00:50:51,507 --> 00:50:52,842 I'm getting in the truck. You're driving. 718 00:50:53,342 --> 00:50:54,927 -I'm not driving. -Wynne. 719 00:50:55,762 --> 00:50:58,055 -You know I can't. -You're ready. 720 00:50:59,265 --> 00:51:00,558 I'm not doing well. 721 00:51:00,600 --> 00:51:02,560 Look, you look fine to me. 722 00:51:03,811 --> 00:51:04,896 Take these. 723 00:51:07,732 --> 00:51:08,816 You are gonna do great. 724 00:51:16,157 --> 00:51:17,241 This is good. 725 00:51:18,117 --> 00:51:19,202 We're in the vehicle. 726 00:51:20,912 --> 00:51:23,039 -I don't like this. -We're just sitting here. 727 00:51:23,080 --> 00:51:24,123 Getting used to it. 728 00:51:25,374 --> 00:51:27,877 Why don't you touch the steering wheel? 729 00:51:29,378 --> 00:51:31,214 Chris, I don't wanna do this. 730 00:51:32,423 --> 00:51:34,008 I'm telling you, you can do it. 731 00:51:34,050 --> 00:51:35,551 I know you can. Just touch the steering wheel. 732 00:51:35,593 --> 00:51:36,677 See how it feels. 733 00:51:43,017 --> 00:51:44,852 See, it's not so bad. 734 00:51:44,894 --> 00:51:46,729 This is-- this is what we do. 735 00:51:46,771 --> 00:51:48,689 We just take, uh, small steps. 736 00:51:49,899 --> 00:51:52,401 Next, we turn on the engine. 737 00:51:53,778 --> 00:51:55,363 I don't want to. 738 00:51:55,404 --> 00:51:56,906 Wynne, look at me. 739 00:51:58,241 --> 00:51:59,367 I believe in you. 740 00:52:03,788 --> 00:52:05,331 [engine revving] 741 00:52:07,458 --> 00:52:09,293 Listen to her hum. 742 00:52:11,712 --> 00:52:13,339 How do you feel about driving a few feet? 743 00:52:16,050 --> 00:52:17,134 Okay. 744 00:52:19,011 --> 00:52:20,096 You got this. 745 00:52:29,063 --> 00:52:30,439 Okay. 746 00:52:37,697 --> 00:52:38,823 Wynne! 747 00:52:38,865 --> 00:52:40,408 Wynne! 748 00:52:40,449 --> 00:52:42,201 -[yelps] -[brakes screech] 749 00:52:43,911 --> 00:52:45,997 I told you I wasn't ready to drive. 750 00:52:46,038 --> 00:52:47,790 I told you I didn't wanna do this. 751 00:52:48,791 --> 00:52:50,084 Why do you keep making me do 752 00:52:50,126 --> 00:52:51,669 all these things I don't wanna do? [sobs] 753 00:53:06,100 --> 00:53:08,561 [phone ringing] 754 00:53:08,603 --> 00:53:10,396 [panting] 755 00:53:13,566 --> 00:53:14,734 Stop it. 756 00:53:15,651 --> 00:53:17,069 Stop it. 757 00:53:17,862 --> 00:53:19,447 Stop doing this. 758 00:53:20,031 --> 00:53:21,324 It's not real, Wynne. 759 00:53:22,408 --> 00:53:23,618 It's not real. 760 00:53:31,375 --> 00:53:33,085 [Emily over phone] Hey, it's me. 761 00:53:33,711 --> 00:53:35,546 I was calling to encourage you. 762 00:53:36,547 --> 00:53:39,008 I know Bob left his truck for you, 763 00:53:39,050 --> 00:53:41,344 but don't feel pressure to drive. 764 00:53:42,178 --> 00:53:44,055 It's okay to take your time with that. 765 00:53:44,972 --> 00:53:46,515 Anyway... 766 00:53:46,557 --> 00:53:47,934 give me a call back if you want. 767 00:53:48,684 --> 00:53:50,144 -Love you. -[line clicks] 768 00:54:27,139 --> 00:54:30,559 [man on recording] Fear lives in the future. 769 00:54:30,601 --> 00:54:34,230 What we're afraid of, it's not in the past. 770 00:54:34,855 --> 00:54:37,733 Something that might happen. 771 00:54:38,275 --> 00:54:41,278 We're afraid of a loved one dying. 772 00:54:42,029 --> 00:54:46,075 We're afraid that we won't have enough money to pay our bills. 773 00:54:46,575 --> 00:54:48,244 We're afraid 774 00:54:48,285 --> 00:54:51,038 that life won't go as planned. 775 00:54:51,956 --> 00:54:54,875 All of those are in the future. 776 00:54:56,043 --> 00:54:58,879 See, fear is real 777 00:54:59,588 --> 00:55:01,298 It's our imaginations 778 00:55:01,340 --> 00:55:04,552 projecting bad outcomes in the future. 779 00:55:05,511 --> 00:55:08,889 But the outcome of fear, it's not in the present. 780 00:55:09,849 --> 00:55:12,727 I think that's why Roosevelt's-- [tape distorts] 781 00:55:12,768 --> 00:55:16,605 The only fear-- We have to... [tape distorts] 782 00:55:16,647 --> 00:55:18,607 [voice turns sinister] ...it is fear itself. 783 00:55:19,567 --> 00:55:21,277 Fear is a lie. 784 00:55:21,777 --> 00:55:23,696 Don't believe it. 785 00:55:23,738 --> 00:55:25,740 Don't give in. 786 00:55:25,781 --> 00:55:29,285 Fear lives in the future. 787 00:55:29,326 --> 00:55:30,411 But you... 788 00:55:31,454 --> 00:55:33,914 you live 789 00:55:33,956 --> 00:55:35,791 in the present. 790 00:55:36,500 --> 00:55:37,793 [tape recorder clicks] 791 00:55:40,963 --> 00:55:42,631 [phone ringing] 792 00:56:20,086 --> 00:56:21,921 [Wynne panting] 793 00:56:37,144 --> 00:56:39,063 [somber music plays] 794 00:56:51,200 --> 00:56:52,910 There you are. 795 00:56:52,952 --> 00:56:55,830 I saw Brian stabbing Jeanie. I saw him stabbing her. 796 00:56:55,871 --> 00:56:57,331 He was hanging right there. 797 00:56:57,373 --> 00:56:59,166 -What? -On the phone. 798 00:56:59,208 --> 00:57:00,668 He was hanging right there. 799 00:57:00,709 --> 00:57:03,003 -On your phone? -On Brian's phone. 800 00:57:03,045 --> 00:57:04,130 Brian's phone? 801 00:57:04,588 --> 00:57:06,924 I found it in the ashes. Look. 802 00:57:08,926 --> 00:57:12,513 No. No, of course. It's just like my phone. 803 00:57:12,555 --> 00:57:14,765 Of course, it's not there. I'm telling you it was. 804 00:57:14,807 --> 00:57:15,891 I saw it. 805 00:57:17,226 --> 00:57:20,104 I keep seeing these things on my phone and now his. 806 00:57:21,105 --> 00:57:23,357 [sobs] Bob is wrong. 807 00:57:23,858 --> 00:57:25,276 They weren't murdered. 808 00:57:26,026 --> 00:57:28,904 Oh, God. Look. Here. 809 00:57:30,573 --> 00:57:33,033 He even wrote it. He even wrote it. 810 00:57:33,075 --> 00:57:36,871 It says right here. He says he was going to die. 811 00:57:36,912 --> 00:57:40,040 [sobbing] I don't trust myself right now. 812 00:57:40,624 --> 00:57:43,127 I still keep seeing Liam everywhere too. 813 00:57:44,086 --> 00:57:45,171 But I killed him. 814 00:57:47,506 --> 00:57:51,051 I killed him. Just like Brian killed Jeanie. 815 00:57:52,678 --> 00:57:55,097 I don't know what's going on. 816 00:57:57,266 --> 00:57:58,684 I-- I feel like 817 00:57:58,726 --> 00:58:02,021 someone is purposely tormenting me. 818 00:58:03,439 --> 00:58:04,982 And I deserve it. 819 00:58:06,442 --> 00:58:08,027 I-- I don't know. 820 00:58:08,068 --> 00:58:09,528 I'm scared to death 821 00:58:09,570 --> 00:58:12,615 and I-- I can't escape my own thoughts. 822 00:58:15,201 --> 00:58:16,827 I saw us dead. 823 00:58:17,453 --> 00:58:20,497 We're going to die. I saw us dead. 824 00:58:21,248 --> 00:58:24,001 Whoa. Hey, hey, hey. 825 00:58:24,043 --> 00:58:25,544 [Wynne sobbing] 826 00:58:28,088 --> 00:58:29,882 I saw us. 827 00:58:29,924 --> 00:58:31,467 Come with me. Come over here. 828 00:58:43,520 --> 00:58:45,481 Maybe it's a bit misplaced to give it to you right now, 829 00:58:45,522 --> 00:58:48,525 but I brought this to apologize to you for making you drive. 830 00:58:49,068 --> 00:58:50,152 I'm sorry. 831 00:58:52,196 --> 00:58:54,073 I have this tree in my front yard 832 00:58:54,114 --> 00:58:55,783 that I get to see in high gale winds. 833 00:58:55,824 --> 00:58:57,660 And it's unbelievable what this thing goes through 834 00:58:57,701 --> 00:58:59,036 during a storm. 835 00:58:59,078 --> 00:59:00,371 And you would never know until you see it. 836 00:59:00,412 --> 00:59:01,997 Most of the time it's perfectly calm, 837 00:59:02,039 --> 00:59:03,332 enjoying the sunshine. 838 00:59:05,167 --> 00:59:07,211 But I just love knowing it survived those storms 839 00:59:07,253 --> 00:59:10,130 because, then, I don't worry so much if another storm comes. 840 00:59:13,592 --> 00:59:15,719 Wynne, I think this storm's gonna pass. 841 00:59:16,178 --> 00:59:18,180 [somber music plays] 842 00:59:37,908 --> 00:59:40,244 [phone ringing] 843 00:59:41,829 --> 00:59:44,498 [eerie music plays] 844 00:59:47,710 --> 00:59:49,962 [floorboard creaking] 845 01:00:02,516 --> 01:00:04,852 [wind gushing] 846 01:00:47,811 --> 01:00:49,188 [object thuds on ground] 847 01:00:49,229 --> 01:00:50,939 [dramatic music plays] 848 01:01:01,033 --> 01:01:02,201 The note. 849 01:01:14,254 --> 01:01:15,798 [panting] 850 01:01:32,606 --> 01:01:34,858 [grunting] 851 01:01:41,657 --> 01:01:44,785 [distorted laughing] 852 01:01:48,414 --> 01:01:51,166 [suspenseful music plays] 853 01:02:13,772 --> 01:02:14,857 [gasps] 854 01:02:15,524 --> 01:02:16,608 No. 855 01:02:17,901 --> 01:02:18,986 No. 856 01:02:20,112 --> 01:02:21,196 Oh. 857 01:02:21,238 --> 01:02:22,656 [panting] 858 01:02:38,672 --> 01:02:40,674 [music intensifies] 859 01:02:50,684 --> 01:02:51,894 Chris... 860 01:02:55,981 --> 01:02:57,691 I won't let myself hurt you. 861 01:03:00,569 --> 01:03:03,071 [fire crackling] 862 01:03:08,285 --> 01:03:12,289 -[pen scribbling on paper] -"I want you to know... 863 01:03:14,166 --> 01:03:17,669 it's not your fault. 864 01:03:21,715 --> 01:03:22,883 And I love you. 865 01:03:27,346 --> 01:03:29,723 I could never... 866 01:03:30,641 --> 01:03:33,060 get it right." 867 01:03:36,980 --> 01:03:38,148 Right. 868 01:03:39,775 --> 01:03:41,276 Phone showed left. 869 01:03:43,695 --> 01:03:47,533 I'm right, not left. I'm right. 870 01:03:47,991 --> 01:03:49,993 [panting] 871 01:04:11,848 --> 01:04:13,392 [Liam's voice echoing] Hello. 872 01:04:26,863 --> 01:04:27,948 Try it. 873 01:04:31,368 --> 01:04:32,578 [voice echoing] Hello. 874 01:04:35,122 --> 01:04:37,416 [voice echoing] I love you. 875 01:04:39,376 --> 01:04:41,169 Come here. 876 01:04:47,634 --> 01:04:49,219 Everything's gonna be okay. 877 01:05:02,441 --> 01:05:03,525 Heaven. 878 01:05:05,527 --> 01:05:07,154 It was a Tuesday afternoon. 879 01:05:08,447 --> 01:05:09,531 What was? 880 01:05:10,782 --> 01:05:12,826 You were in the parking lot talking to someone 881 01:05:12,868 --> 01:05:16,913 just laughing and smiling, holding your groceries. 882 01:05:17,914 --> 01:05:20,375 The bag of chips on top was so close to falling out 883 01:05:20,417 --> 01:05:23,170 because of all your animated movements. 884 01:05:23,211 --> 01:05:24,755 And you didn't even notice. 885 01:05:29,635 --> 01:05:31,595 I don't know what shined brighter that day. 886 01:05:32,971 --> 01:05:34,056 You or the sun. 887 01:05:35,432 --> 01:05:38,226 And just as I was walking by, it was as if this-- 888 01:05:38,268 --> 01:05:42,189 this invisible force just knew my heart's desire. 889 01:05:42,648 --> 01:05:44,149 Knocked that bag of chips on the ground 890 01:05:44,191 --> 01:05:45,984 just so I could pick 'em up. 891 01:05:46,735 --> 01:05:47,903 The day we met. 892 01:05:51,865 --> 01:05:54,076 I know it sounds foolish to say, but I don't care. 893 01:05:55,494 --> 01:05:57,079 'Cause I knew in that moment... 894 01:05:58,246 --> 01:05:59,873 that I never wanted to spend another day 895 01:05:59,915 --> 01:06:01,166 without you in my life. 896 01:06:03,377 --> 01:06:04,461 Me too. 897 01:06:05,420 --> 01:06:06,505 Suddenly... 898 01:06:07,464 --> 01:06:10,092 every single moment before then, just... 899 01:06:10,967 --> 01:06:13,345 just felt like it was conspiring 900 01:06:13,387 --> 01:06:15,305 to get me in that parking lot on that day. 901 01:06:16,723 --> 01:06:18,392 And my prayers were answered, Wynnie. 902 01:06:19,726 --> 01:06:22,104 I got to spend the rest of my life with you. 903 01:06:26,608 --> 01:06:29,027 This wasn't how it was supposed to happen. 904 01:06:30,570 --> 01:06:32,572 It was supposed to be us... 905 01:06:33,490 --> 01:06:34,866 not just me. 906 01:06:36,743 --> 01:06:38,954 We had a whole life planned together. 907 01:06:39,746 --> 01:06:40,831 I know. 908 01:06:40,872 --> 01:06:42,249 But when I think about that girl 909 01:06:42,290 --> 01:06:43,875 in the parking lot on that day, 910 01:06:44,584 --> 01:06:48,547 so vibrant in an ordinary world. 911 01:06:49,756 --> 01:06:51,883 The girl I fell in love with. 912 01:06:52,968 --> 01:06:55,637 I know that's who you are always, 913 01:06:55,679 --> 01:06:57,389 with or without me. 914 01:07:00,058 --> 01:07:03,061 There is joy after this, I promise. 915 01:07:04,813 --> 01:07:05,897 But now... 916 01:07:07,190 --> 01:07:10,068 right now, I need you to shine out and fight. 917 01:07:11,695 --> 01:07:14,990 You can do this. You have it in you. 918 01:07:23,623 --> 01:07:25,250 There's something I need to tell you. 919 01:07:26,835 --> 01:07:27,919 What's that? 920 01:07:29,921 --> 01:07:31,256 It wasn't your fault. 921 01:07:33,049 --> 01:07:34,384 It was an accident. 922 01:07:35,177 --> 01:07:36,720 I don't blame you. 923 01:07:40,724 --> 01:07:42,642 But now I have to go. 924 01:07:42,684 --> 01:07:43,769 No. 925 01:07:45,228 --> 01:07:46,313 No. [sobs] 926 01:07:49,399 --> 01:07:50,609 I love you. 927 01:07:53,445 --> 01:07:55,238 I love you so much, Wynnie. 928 01:08:40,992 --> 01:08:43,245 [phone ringing] 929 01:08:53,004 --> 01:08:55,256 [phone ringing] 930 01:09:24,619 --> 01:09:26,871 [phone ringing continues] 931 01:09:49,019 --> 01:09:50,145 [sinister voice] Wynne. 932 01:09:54,523 --> 01:09:55,775 Wynne. 933 01:09:58,653 --> 01:10:00,030 Wynne. 934 01:10:00,572 --> 01:10:02,157 Wynne. 935 01:10:09,456 --> 01:10:10,874 [distorted longue music plays] 936 01:10:19,424 --> 01:10:22,135 [unintelligible, distorted lyrics] 937 01:10:27,557 --> 01:10:28,725 [phonograph stops] 938 01:10:32,062 --> 01:10:33,228 Hello. 939 01:10:36,483 --> 01:10:39,402 Oh, no. I'm not here to kill you. 940 01:10:39,945 --> 01:10:41,696 Although... [chuckles] 941 01:10:41,737 --> 01:10:44,907 ...I did try my best to get you to do it for me. 942 01:10:46,326 --> 01:10:50,246 It was you doing all those things? 943 01:10:51,623 --> 01:10:52,707 Guilty. 944 01:10:53,916 --> 01:10:55,210 But all thanks to you. 945 01:10:56,710 --> 01:10:58,171 What do you mean? 946 01:10:58,213 --> 01:11:00,173 Well, without you... 947 01:11:01,257 --> 01:11:03,343 I'd just be stuck in the ether. 948 01:11:05,011 --> 01:11:09,057 You see, your fears gave me life. 949 01:11:09,641 --> 01:11:11,393 And I thank you for it. 950 01:11:13,603 --> 01:11:14,771 And really... 951 01:11:16,940 --> 01:11:19,275 I was only showing you who you really are. 952 01:11:20,986 --> 01:11:22,612 We both know 953 01:11:22,654 --> 01:11:24,948 there's only one of us in this room. 954 01:11:27,367 --> 01:11:28,785 What are you talking about? 955 01:11:29,411 --> 01:11:30,537 You know. 956 01:11:32,914 --> 01:11:36,126 Only one of us has actually... 957 01:11:38,378 --> 01:11:39,462 killed someone. 958 01:11:42,674 --> 01:11:43,883 Now... [laughs] 959 01:11:45,260 --> 01:11:48,763 ...I've done a lot of things that I'm not proud of 960 01:11:50,639 --> 01:11:53,393 but no one has ever died 961 01:11:53,434 --> 01:11:55,061 at the work of my hands. 962 01:11:57,063 --> 01:11:58,440 I'm not a murderer. 963 01:11:59,148 --> 01:12:00,650 You're a monster! 964 01:12:01,317 --> 01:12:04,195 Oh. Oh. 965 01:12:05,237 --> 01:12:06,614 Now, that hurt. 966 01:12:08,450 --> 01:12:10,035 You're only saying that 967 01:12:10,076 --> 01:12:13,705 because you can't possibly accept that you are one. 968 01:12:14,621 --> 01:12:15,749 But I'm you. 969 01:12:17,584 --> 01:12:18,752 So maybe... 970 01:12:20,128 --> 01:12:21,755 I am a monster. 971 01:12:23,505 --> 01:12:24,591 Maybe... 972 01:12:25,425 --> 01:12:26,925 I am a murderer. 973 01:12:27,510 --> 01:12:29,763 Or maybe... 974 01:12:29,804 --> 01:12:31,431 I'll kill you 975 01:12:31,473 --> 01:12:34,517 and then I'll live out in the world as you, 976 01:12:34,559 --> 01:12:37,437 and no one will know the difference. 977 01:12:48,656 --> 01:12:50,867 [panting] Where is it? 978 01:12:54,954 --> 01:12:56,039 [Chris] Wynne? 979 01:12:56,539 --> 01:12:58,791 Wynne, I'm walking into your house now. 980 01:12:58,833 --> 01:13:01,544 I'm giving you a warning, just like you made me promise. 981 01:13:01,585 --> 01:13:03,505 I messed up a couple times, but I-- I've learned my lesson 982 01:13:03,546 --> 01:13:06,508 and I'm now the most announced guest you've ever had. 983 01:13:06,549 --> 01:13:08,343 I'm walking up the back porch now. 984 01:13:09,552 --> 01:13:10,637 Seven steps. 985 01:13:11,554 --> 01:13:12,722 Wynne, are you home? 986 01:13:13,348 --> 01:13:14,682 Of-- of course, you're home. 987 01:13:15,975 --> 01:13:18,144 Wait. Nope. You want me to knock. 988 01:13:18,186 --> 01:13:19,270 I'm gonna knock now. 989 01:13:19,771 --> 01:13:22,773 Chris. You can't be here. 990 01:13:22,816 --> 01:13:24,234 Chris, you need to leave. 991 01:13:24,275 --> 01:13:26,027 You've gotta stop greeting me this way. 992 01:13:26,068 --> 01:13:28,279 -No, Chris. -[Chris] I found this. 993 01:13:28,321 --> 01:13:31,782 I think it belongs to one of these doors here. 994 01:13:31,825 --> 01:13:34,035 No. Yes. See, I knew it. 995 01:13:34,077 --> 01:13:35,577 But this isn't missing anything. 996 01:13:35,620 --> 01:13:37,163 Where did this come from? 997 01:13:37,205 --> 01:13:38,706 Wait, we've got to get to the bottom of this. 998 01:13:38,748 --> 01:13:40,333 Chris, leave. 999 01:13:40,375 --> 01:13:41,835 You okay? 1000 01:13:41,876 --> 01:13:43,962 I know it's going to sound crazy. 1001 01:13:44,003 --> 01:13:45,672 Well, I'm crazy. And you know what they say? 1002 01:13:45,713 --> 01:13:47,257 You can't fight crazy with crazy. 1003 01:13:47,298 --> 01:13:48,675 Or is it that you shouldn't-- 1004 01:13:49,884 --> 01:13:51,511 'Cause it's-- to me, it seems like 1005 01:13:51,553 --> 01:13:53,096 if you're gonna fight something, you gotta match it. 1006 01:13:53,138 --> 01:13:54,305 Or at least outmatch it, and in terms of crazy-- 1007 01:13:54,347 --> 01:13:55,473 Shh! 1008 01:13:56,224 --> 01:13:59,686 Things have been happening. Dark things. 1009 01:14:00,186 --> 01:14:02,689 I thought it was me, but it's just someone 1010 01:14:02,730 --> 01:14:05,358 or something that looks just like me. 1011 01:14:06,526 --> 01:14:09,946 Now I know that it's the one doing all the terrible things, 1012 01:14:09,987 --> 01:14:11,990 but I don't know what to do, Chris. 1013 01:14:12,031 --> 01:14:14,909 I don't know how to get away. I don't know how to fight it. 1014 01:14:14,951 --> 01:14:16,202 Oh, well, I have a lot of questions. 1015 01:14:16,244 --> 01:14:17,871 Like, what is "It"? 1016 01:14:17,912 --> 01:14:19,539 But first I wanna let you know that I believe you 1017 01:14:19,581 --> 01:14:21,124 and we'll figure this out. 1018 01:14:21,166 --> 01:14:22,876 That's what I was hoping to hear. 1019 01:14:22,916 --> 01:14:24,252 Thank you. 1020 01:14:24,294 --> 01:14:26,963 Chris, stop! Don't trust it. 1021 01:14:27,005 --> 01:14:28,548 Okay. Uh, um... 1022 01:14:29,841 --> 01:14:32,343 you have a-- you have a t-- Oh, okay. 1023 01:14:32,385 --> 01:14:33,928 You step back. Oh. [laughs] 1024 01:14:33,969 --> 01:14:35,388 All right. I see. 1025 01:14:35,430 --> 01:14:38,516 I see. This is-- this is-- this is classic. 1026 01:14:38,558 --> 01:14:40,018 Honestly, this is very good. 1027 01:14:40,059 --> 01:14:41,769 The way that you've set this up, Wynne. 1028 01:14:41,811 --> 01:14:43,855 Well, Wynne which-- 1029 01:14:43,897 --> 01:14:45,064 which-- which-- which Wynne? 1030 01:14:45,106 --> 01:14:46,691 [laughs] Right? 1031 01:14:46,733 --> 01:14:48,151 Because this is the-- this is the twin thing. 1032 01:14:48,193 --> 01:14:50,028 The-- the-- the-- the early 2000's. 1033 01:14:50,068 --> 01:14:51,612 I've seen the movies. 1034 01:14:51,654 --> 01:14:53,615 You know, where there's-- the twins which are real. 1035 01:14:53,656 --> 01:14:55,282 I-- this is a good setup, especially with the creepy, 1036 01:14:55,325 --> 01:14:57,952 uh, you know, Brian's phone and-- and, 1037 01:14:57,994 --> 01:15:00,538 ah, there's a doppelganger of me, 1038 01:15:00,580 --> 01:15:01,789 it looks like me. 1039 01:15:01,831 --> 01:15:02,999 That's good. 1040 01:15:03,041 --> 01:15:04,584 Honestly, it's-- it is very scary. 1041 01:15:04,626 --> 01:15:05,752 The work that you've done is incredible. 1042 01:15:05,793 --> 01:15:07,462 Clearly. 1043 01:15:07,503 --> 01:15:09,422 You know, I did-- I was scared a little bit right here. 1044 01:15:09,464 --> 01:15:12,133 Um. Oh, wow. Wow. Okay. 1045 01:15:12,175 --> 01:15:13,760 So which... 1046 01:15:13,800 --> 01:15:15,219 twin... [laughs] 1047 01:15:15,261 --> 01:15:17,180 ...um-- um, Wynne is really-- which-- 1048 01:15:17,222 --> 01:15:19,766 what is your-- what is-- which-- which is Wynne? 1049 01:15:20,350 --> 01:15:23,311 Which twin-- this is-- this sounds silly. 1050 01:15:23,353 --> 01:15:24,812 Which twin is Wynne? 1051 01:15:24,853 --> 01:15:27,857 No, I don't have a twin. I don't know what it is. 1052 01:15:27,898 --> 01:15:30,193 I'm Wynne. That is something else. 1053 01:15:30,235 --> 01:15:32,237 It's lying! It's me, Chris. 1054 01:15:32,278 --> 01:15:33,780 You have to believe me. 1055 01:15:34,280 --> 01:15:37,200 Chris, look at me. You know me. 1056 01:15:37,825 --> 01:15:40,077 You need to leave here. It isn't safe. 1057 01:15:40,119 --> 01:15:41,955 This is-- this is incredible. 1058 01:15:41,996 --> 01:15:43,581 Honestly, you guys have done so well. 1059 01:15:43,623 --> 01:15:44,707 Um... 1060 01:15:45,333 --> 01:15:47,627 I see. Okay. All right. I get the pattern. 1061 01:15:47,669 --> 01:15:49,337 I understand the game now. I understand the game. 1062 01:15:49,379 --> 01:15:50,630 Okay. Let's play the game. 1063 01:15:50,672 --> 01:15:52,882 Um, I gotta give, like, 1064 01:15:52,924 --> 01:15:54,884 the-- the-- the-- the quintessential question, 1065 01:15:54,925 --> 01:15:56,344 the real Wynne would answer. 1066 01:15:56,386 --> 01:15:57,804 Correct? Okay. 1067 01:15:57,844 --> 01:16:00,514 Um, what did I give you the other day? 1068 01:16:00,556 --> 01:16:01,808 [both] A tree. 1069 01:16:01,849 --> 01:16:03,768 -[gasps] -It's not gonna work 1070 01:16:03,809 --> 01:16:05,103 because whenever I had my phone on me, 1071 01:16:05,144 --> 01:16:07,146 it was listening and watching. 1072 01:16:07,188 --> 01:16:08,690 -[Wynne 1] Forget it. -Of course. 1073 01:16:08,731 --> 01:16:10,984 -Get out of here, Chris. -Ah, shit! 1074 01:16:11,025 --> 01:16:12,902 Remember, it's a mirror image. 1075 01:16:13,568 --> 01:16:15,112 What does that mean? 1076 01:16:15,154 --> 01:16:16,489 I mean, I guess that's a good justification. 1077 01:16:16,531 --> 01:16:18,366 Wow, you guys really did the work. 1078 01:16:21,077 --> 01:16:22,245 Why would you do all this work? 1079 01:16:26,624 --> 01:16:27,750 A weapon. A weapon. Weapon. 1080 01:16:27,791 --> 01:16:29,377 Weapon. Weapon. 1081 01:16:31,421 --> 01:16:33,423 I heard it too. You stay back. 1082 01:16:33,464 --> 01:16:36,009 Chris, shh. It's me. I don't have a weapon. 1083 01:16:36,050 --> 01:16:37,593 I'm not gonna hurt you. 1084 01:16:37,635 --> 01:16:39,137 Is that what it sounded like when I said it? 1085 01:16:39,178 --> 01:16:42,514 [indistinct shouting] 1086 01:16:42,557 --> 01:16:44,851 You think I believe it's now you just 'cause you said that? 1087 01:16:44,892 --> 01:16:47,895 Okay. That's true. 1088 01:16:47,937 --> 01:16:50,815 What can I show you? How can I convince you? 1089 01:16:50,857 --> 01:16:52,400 That's your problem. 1090 01:16:53,609 --> 01:16:57,655 Oh. Look. Remember when I cut myself? 1091 01:16:57,697 --> 01:17:00,450 See? Look, Chris, it's me. 1092 01:17:05,705 --> 01:17:09,125 That cut is on your left hand. 1093 01:17:09,166 --> 01:17:10,960 And you cut your right. You're lying. 1094 01:17:11,002 --> 01:17:13,880 Chris, you're wrong. I'm right-handed. 1095 01:17:13,921 --> 01:17:17,133 I cut with my right hand so I would cut my left hand. 1096 01:17:17,175 --> 01:17:19,093 No, I know what I saw. You're lying. 1097 01:17:19,135 --> 01:17:20,887 You think I'm an idiot? 1098 01:17:20,928 --> 01:17:22,889 [Chris thudding on floor] -Well, I think you're an idiot. 1099 01:17:22,930 --> 01:17:24,389 [panting] Chris. 1100 01:17:24,432 --> 01:17:26,809 [suspenseful music plays] 1101 01:17:59,425 --> 01:18:02,762 Chris, where did you put it? 1102 01:18:28,788 --> 01:18:30,415 [doppelganger] Wynne. 1103 01:18:35,460 --> 01:18:39,382 Did no one teach you not to run into a maze? 1104 01:18:39,424 --> 01:18:41,008 [indistinct] 1105 01:18:41,050 --> 01:18:42,175 You're just 1106 01:18:42,218 --> 01:18:46,055 a dumb little mouse. 1107 01:18:46,097 --> 01:18:47,682 [doppelganger laughs evilly] 1108 01:18:52,145 --> 01:18:55,231 [doppelganger laughs evilly] 1109 01:18:55,273 --> 01:18:57,023 I'm not gonna hurt you. 1110 01:19:04,282 --> 01:19:06,242 I just wanna talk to you. 1111 01:19:09,077 --> 01:19:10,246 But just in case. 1112 01:19:16,835 --> 01:19:20,173 You know, Wynne, I am actually helping you. 1113 01:19:22,258 --> 01:19:25,636 You've been a burden to everyone. 1114 01:19:28,931 --> 01:19:30,099 And I can help you with that. 1115 01:19:31,726 --> 01:19:33,478 -Die, bitch. -[gun misfires] 1116 01:19:34,770 --> 01:19:37,315 You missed a step. [exclaims] 1117 01:20:23,402 --> 01:20:24,654 [grunts] 1118 01:20:26,572 --> 01:20:28,824 [breathing audibly] 1119 01:20:40,169 --> 01:20:43,297 Come on, Wynne. You can come out. 1120 01:20:43,923 --> 01:20:45,633 The gun's not even loaded. 1121 01:20:47,260 --> 01:20:49,762 Come on. [sobs] 1122 01:20:52,014 --> 01:20:54,600 Aw, what a shame. 1123 01:20:55,684 --> 01:20:58,603 We both know you'll never drive. 1124 01:20:58,646 --> 01:21:01,482 Bad things happen when you do. 1125 01:21:12,493 --> 01:21:14,036 Why you'd run 1126 01:21:14,077 --> 01:21:15,955 to where you saw yourself dead is beyond me. 1127 01:21:37,101 --> 01:21:39,562 [laughs] 1128 01:21:47,361 --> 01:21:49,196 [screeching, thud] 1129 01:21:49,237 --> 01:21:51,866 [loud blast] 1130 01:21:56,120 --> 01:21:58,664 [geese honking] 1131 01:22:07,048 --> 01:22:09,467 [panting] 1132 01:22:17,558 --> 01:22:19,559 [sobbing] 1133 01:22:50,633 --> 01:22:52,510 [Wynne] You know I can't stay here, right? 1134 01:22:53,386 --> 01:22:54,469 [Chris] I know. 1135 01:22:54,969 --> 01:22:56,639 Did I ever tell you the story of Henry? 1136 01:22:57,682 --> 01:22:58,766 [Wynne] No. 1137 01:23:00,226 --> 01:23:03,187 [Chris] It's another tree story. Henry was a sequoia tree. 1138 01:23:03,228 --> 01:23:05,940 And like all the sequoias, he was tall and strong. 1139 01:23:06,482 --> 01:23:08,818 In fact, he was the tallest of all the trees in the forest. 1140 01:23:09,610 --> 01:23:12,029 His branches reached up far above the others, 1141 01:23:12,071 --> 01:23:14,407 up into the clear blue sky. 1142 01:23:15,032 --> 01:23:16,325 [Chris] Henry had a bird's eye view 1143 01:23:16,367 --> 01:23:18,035 that went on for miles, 1144 01:23:18,077 --> 01:23:19,202 so he would describe the different sunsets 1145 01:23:19,245 --> 01:23:20,788 to the shorter trees below. 1146 01:23:22,498 --> 01:23:24,416 Though they couldn't experience the vivid sky the way he did, 1147 01:23:24,458 --> 01:23:26,377 Henry used such poetic prose 1148 01:23:26,419 --> 01:23:28,170 that all the living creatures of the forest 1149 01:23:28,212 --> 01:23:30,005 got to enjoy the sunsets. 1150 01:23:30,965 --> 01:23:33,718 This lush Eden went on like this for centuries. 1151 01:23:33,759 --> 01:23:35,719 Until one night, 1152 01:23:35,761 --> 01:23:38,931 Henry saw something red hot falling from the sky. 1153 01:23:39,598 --> 01:23:41,308 Sticking out further than the others, 1154 01:23:41,350 --> 01:23:43,477 a tiny spark landed in his branches 1155 01:23:43,519 --> 01:23:45,312 igniting into fierce flames. 1156 01:23:46,063 --> 01:23:48,482 The fire consumed Henry, turning him to ash. 1157 01:23:49,567 --> 01:23:50,985 When the forest awoke the next morning, 1158 01:23:51,026 --> 01:23:52,945 a blanket of sadness took hold. 1159 01:23:53,696 --> 01:23:56,198 Everyone stared at the embers with a heavy heart. 1160 01:23:56,699 --> 01:23:58,701 But then something truly magical happened. 1161 01:23:59,243 --> 01:24:01,120 The heat from the fire opened a seed 1162 01:24:01,162 --> 01:24:02,830 that had fallen from Henry's branches, 1163 01:24:02,871 --> 01:24:04,540 causing them to take root. 1164 01:24:04,582 --> 01:24:06,416 From death came new life. 1165 01:24:07,209 --> 01:24:09,962 Other trees grew tall and reached the clear sky 1166 01:24:10,004 --> 01:24:11,839 experiencing it as Henry did. 1167 01:24:26,270 --> 01:24:28,522 [upbeat somber music] 74955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.