Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,051 --> 00:00:43,551
(All characters, organizations,
places, entities, and events...)
2
00:00:43,551 --> 00:00:44,853
(in this drama are fictional.)
3
00:00:46,451 --> 00:00:47,896
(Episode 11)
4
00:00:50,650 --> 00:00:53,995
Ryung had just one family member.
5
00:00:55,690 --> 00:00:57,936
Her twin sister who had autism.
6
00:00:58,760 --> 00:01:00,136
A twin sister?
7
00:01:02,200 --> 00:01:03,475
I never knew.
8
00:01:03,950 --> 00:01:05,325
But that sister...
9
00:01:06,450 --> 00:01:10,595
was murdered by the Subway Ghost.
10
00:01:14,191 --> 00:01:17,135
She took care of her by herself
ever since they were 10.
11
00:01:17,431 --> 00:01:19,976
She never had a life of her own.
12
00:01:21,301 --> 00:01:24,016
Her sister, for whom she
sacrificed her life went missing,
13
00:01:24,341 --> 00:01:25,885
but the police ignored her.
14
00:01:26,210 --> 00:01:28,116
But if the police look away,
15
00:01:29,111 --> 00:01:30,316
those families...
16
00:01:31,881 --> 00:01:34,011
will be tormented all their lives.
17
00:01:34,011 --> 00:01:35,696
You want to join this department...
18
00:01:36,950 --> 00:01:39,366
and memorized every corner
of every subway line...
19
00:01:39,550 --> 00:01:40,926
Why did you memorize them?
20
00:01:42,050 --> 00:01:45,295
She didn't eat or sleep and walked
until her feet blistered up.
21
00:01:46,390 --> 00:01:47,735
Eventually,
22
00:01:47,890 --> 00:01:50,905
she memorized everything,
down to where every vending machine was.
23
00:01:58,341 --> 00:01:59,446
I want...
24
00:02:00,810 --> 00:02:03,086
to stay by your side.
25
00:02:05,511 --> 00:02:06,625
But...
26
00:02:07,950 --> 00:02:09,995
if I stay by your side,
27
00:02:11,950 --> 00:02:14,196
I keep wanting to depend on you.
28
00:02:19,890 --> 00:02:21,666
(Seoun Metropolitan Police Agency)
29
00:02:36,480 --> 00:02:38,979
Maybe she wants to join Metro.
30
00:02:38,980 --> 00:02:39,980
My point exactly.
31
00:02:39,980 --> 00:02:43,096
She must not feel anything looking
at her dead sister's pictures.
32
00:02:48,320 --> 00:02:50,996
If you're done putting them up,
return this to the file room.
33
00:02:51,421 --> 00:02:53,831
And write down the details regarding
the victim Yoo Jin's actions...
34
00:02:53,831 --> 00:02:55,566
on the day of the incident by time.
35
00:02:56,660 --> 00:02:57,735
Yes, ma'am.
36
00:03:16,581 --> 00:03:17,656
Ji Seok.
37
00:03:26,931 --> 00:03:28,036
Is that...
38
00:03:30,060 --> 00:03:31,506
Is that dead woman...
39
00:03:33,070 --> 00:03:34,346
Officer Yoo's sister?
40
00:03:38,401 --> 00:03:39,515
Yes.
41
00:03:41,671 --> 00:03:42,756
Ma Ri.
42
00:03:44,040 --> 00:03:45,925
But putting those up like that...
43
00:03:47,051 --> 00:03:48,925
is a bit cruel to her.
44
00:03:49,350 --> 00:03:50,526
Cruel?
45
00:03:53,491 --> 00:03:55,526
And you think you're not being cruel?
46
00:04:01,461 --> 00:04:03,376
I'll take that as the answer...
47
00:04:04,230 --> 00:04:05,906
I was waiting to hear from you.
48
00:04:07,401 --> 00:04:09,246
If you're done here, please leave.
49
00:04:09,271 --> 00:04:10,746
And Officer Yoo...
50
00:04:12,371 --> 00:04:15,716
isn't your newbie anymore,
so stop telling me what to do.
51
00:04:17,111 --> 00:04:18,585
Don't you feel sorry for her?
52
00:04:18,711 --> 00:04:20,181
Hey, Ko Ji Seok!
53
00:04:20,181 --> 00:04:22,055
You said you pretended not to know.
54
00:04:22,451 --> 00:04:23,726
You're doing this...
55
00:04:24,320 --> 00:04:25,820
because you're sorry.
56
00:04:25,820 --> 00:04:27,166
Stop it.
57
00:04:28,690 --> 00:04:30,096
I'm trying my best...
58
00:04:30,591 --> 00:04:33,906
to behave myself in front
of you two right now.
59
00:04:34,730 --> 00:04:36,805
You probably don't know what I mean.
60
00:04:41,331 --> 00:04:42,670
It's better not to know.
61
00:04:42,670 --> 00:04:43,976
What does that mean?
62
00:04:45,201 --> 00:04:47,811
- Tell me.
- I can't stand this any longer.
63
00:04:47,811 --> 00:04:51,255
Are you trying to tell us
we're the cruel ones right now?
64
00:04:53,451 --> 00:04:55,055
Here, take a good look.
65
00:04:55,110 --> 00:04:57,495
See for yourself who is really cruel.
66
00:05:08,591 --> 00:05:10,505
I don't feel sorry for her...
67
00:05:10,961 --> 00:05:12,445
nor am I sorry.
68
00:05:13,930 --> 00:05:16,416
So you should stop pitying her too.
69
00:05:16,441 --> 00:05:18,516
Since this is who she really is.
70
00:05:32,720 --> 00:05:34,166
I don't pity her.
71
00:05:39,930 --> 00:05:41,605
Do you know why I couldn't tell you...
72
00:05:42,961 --> 00:05:44,836
the real reason we broke up?
73
00:05:46,331 --> 00:05:47,976
Even if the whole world...
74
00:05:48,831 --> 00:05:50,875
knew how much of a loser I was,
75
00:05:52,910 --> 00:05:54,745
I didn't want you to know.
76
00:05:55,841 --> 00:05:57,185
Because...
77
00:05:58,011 --> 00:06:01,355
if you left me after knowing the
truth, it would hurt more...
78
00:06:04,381 --> 00:06:05,995
than you leaving without knowing anything.
79
00:06:08,021 --> 00:06:10,065
Although I was all grown up,
80
00:06:10,561 --> 00:06:12,706
after hearing my mom had Alzheimer's,
81
00:06:12,930 --> 00:06:14,435
I gave up on everything.
82
00:06:16,230 --> 00:06:17,605
My dream...
83
00:06:19,030 --> 00:06:20,146
and you as well.
84
00:06:22,670 --> 00:06:24,945
Everyone becomes a loser during hard times.
85
00:06:25,841 --> 00:06:27,685
And it takes time...
86
00:06:28,610 --> 00:06:30,485
to overcome that.
87
00:06:31,211 --> 00:06:33,610
You sacrificed yourself for your mom...
88
00:06:33,610 --> 00:06:35,511
and she just ran away for her own sake.
89
00:06:35,511 --> 00:06:36,951
How could that be the same?
90
00:06:36,951 --> 00:06:38,055
Sacrifice...
91
00:06:39,340 --> 00:06:41,946
could have been the
justification that I hid behind.
92
00:06:44,270 --> 00:06:46,155
Because it's hard.
93
00:06:47,381 --> 00:06:49,626
Thinking that this was
the only thing I could do.
94
00:06:50,480 --> 00:06:52,386
It could've been self-justification.
95
00:06:54,580 --> 00:06:57,365
Even a grown-up like me
crumbled down like that.
96
00:06:58,350 --> 00:07:02,436
But Newbie had to look after
her sister when she was 10.
97
00:07:07,261 --> 00:07:08,836
At that moment, she just...
98
00:07:11,131 --> 00:07:12,646
acted like a loser...
99
00:07:14,970 --> 00:07:16,785
because it was too hard.
100
00:07:17,871 --> 00:07:19,415
And she didn't want...
101
00:07:20,280 --> 00:07:23,126
anyone she cared about to
see her act like a loser.
102
00:07:24,381 --> 00:07:26,155
I don't pity her.
103
00:07:29,551 --> 00:07:30,795
I just...
104
00:07:34,720 --> 00:07:36,136
understand her.
105
00:08:00,480 --> 00:08:02,751
Goodness. Darn it!
106
00:08:02,751 --> 00:08:03,790
I'm sorry.
107
00:08:03,790 --> 00:08:05,326
Why are you even here?
108
00:08:05,960 --> 00:08:09,766
This isn't a place for
someone like you. Got it?
109
00:08:12,061 --> 00:08:13,836
Don't ever touch her again.
110
00:08:17,470 --> 00:08:18,605
Let's go.
111
00:09:30,741 --> 00:09:32,570
I'll leave this here.
112
00:09:32,570 --> 00:09:35,810
This belongs to the Subway Police.
It's not mine anymore.
113
00:09:35,810 --> 00:09:37,586
No, thanks. It's yours.
114
00:09:40,581 --> 00:09:44,326
I mean, it's all right,
since we can take the subway.
115
00:09:48,861 --> 00:09:51,530
I'll be going then.
116
00:09:51,530 --> 00:09:52,836
Okay.
117
00:09:56,430 --> 00:09:58,446
Do you want some instant noodles?
118
00:09:59,871 --> 00:10:00,946
What?
119
00:10:02,241 --> 00:10:05,611
It's just... You seem hungry...
120
00:10:05,611 --> 00:10:08,810
and I think I heard your stomach growling.
121
00:10:08,810 --> 00:10:10,025
When we were on the motorcycle?
122
00:10:10,780 --> 00:10:15,680
Yes. Where was it?
I think it was around Yangwha Bridge...
123
00:10:15,680 --> 00:10:17,995
- I'm not sure.
- When we were crossing the bridge?
124
00:10:18,150 --> 00:10:21,166
I was starving,
and I was literally in tears.
125
00:10:21,790 --> 00:10:23,036
Eggs...
126
00:10:23,131 --> 00:10:24,261
Eggs?
127
00:10:24,261 --> 00:10:26,005
Do you have eggs?
128
00:10:27,261 --> 00:10:28,676
You have eggs?
129
00:10:28,800 --> 00:10:30,145
Yes...
130
00:10:35,270 --> 00:10:36,615
Oh, no.
131
00:10:37,511 --> 00:10:39,910
It's the top floor.
132
00:10:39,910 --> 00:10:41,686
- Oh, the top floor?
- Yes.
133
00:10:49,991 --> 00:10:52,525
Is she hiding something
precious in there or what?
134
00:10:52,961 --> 00:10:55,765
Leaving me waiting outside like this.
135
00:11:04,971 --> 00:11:06,375
Here you go.
136
00:11:11,011 --> 00:11:12,716
Ta-da!
137
00:11:13,341 --> 00:11:16,056
This is the best place in
Seoul to eat instant noodles.
138
00:11:16,280 --> 00:11:19,625
Well then... Thank you for the meal!
139
00:11:32,261 --> 00:11:33,505
Is it good?
140
00:11:41,170 --> 00:11:43,015
By the way, when did you steal my key?
141
00:11:46,641 --> 00:11:51,426
I mean, I'm certain I
had it hooked on my belt,
142
00:11:51,981 --> 00:11:53,450
when and how did you take it?
143
00:11:53,450 --> 00:11:57,296
I didn't take it off of you while
you were asleep, so don't worry.
144
00:11:57,520 --> 00:11:59,960
That key just...
145
00:11:59,961 --> 00:12:02,635
flew across the air like this...
146
00:12:04,631 --> 00:12:06,005
and landed...
147
00:12:06,731 --> 00:12:07,761
right in front of me.
148
00:12:07,761 --> 00:12:09,361
You're such a liar.
149
00:12:09,361 --> 00:12:10,601
I mean it.
150
00:12:10,601 --> 00:12:14,076
Your lying has even improved,
always trying to deceive me.
151
00:12:14,371 --> 00:12:18,046
It flew across the air?
Your lies are mind-boggling now.
152
00:12:21,180 --> 00:12:23,125
I'm really sorry.
153
00:12:25,810 --> 00:12:27,156
Don't worry about it.
154
00:12:29,891 --> 00:12:32,225
Anyone can lie in urgent situations.
155
00:12:32,650 --> 00:12:34,566
It's better than not doing anything...
156
00:12:36,121 --> 00:12:37,436
like an idiot.
157
00:12:38,631 --> 00:12:41,076
I'll make sure you get reinstated...
158
00:12:41,631 --> 00:12:43,546
and try anything...
159
00:12:50,871 --> 00:12:52,586
- Beer?
- Sure!
160
00:12:56,810 --> 00:12:58,611
That's a week's worth of beer,
161
00:12:58,611 --> 00:13:00,995
but I'll share it with
you since you forgave me.
162
00:13:02,550 --> 00:13:03,789
All right.
163
00:13:03,790 --> 00:13:06,395
Since someone told me...
164
00:13:06,520 --> 00:13:09,436
this is the best place
in Seoul to drink beer.
165
00:13:11,731 --> 00:13:13,105
Here you go.
166
00:13:18,331 --> 00:13:20,615
- Cheers!
- Cheers!
167
00:13:28,280 --> 00:13:29,755
You know last time...
168
00:13:31,180 --> 00:13:33,150
If I think about that time...
169
00:13:33,150 --> 00:13:35,150
How could I know about it?
170
00:13:35,150 --> 00:13:36,826
You should always stay alert.
171
00:13:38,150 --> 00:13:39,895
What an amazing view.
172
00:13:59,540 --> 00:14:00,656
I don't know...
173
00:14:01,940 --> 00:14:04,225
if it's okay to ask you this, but...
174
00:14:04,711 --> 00:14:07,225
- What is it?
- I heard...
175
00:14:08,280 --> 00:14:11,426
you memorize everything down to the
locations of vending machines...
176
00:14:12,190 --> 00:14:13,666
because you walked around...
177
00:14:14,091 --> 00:14:16,296
the stations so much
looking for your sister.
178
00:14:20,200 --> 00:14:21,375
Is that true?
179
00:14:23,270 --> 00:14:25,275
It was better than...
180
00:14:26,641 --> 00:14:28,076
being home alone.
181
00:16:02,430 --> 00:16:05,505
That's not true. You didn't let go
because you wanted to abandon her.
182
00:16:05,930 --> 00:16:07,645
There was another reason.
183
00:16:08,270 --> 00:16:10,245
Tell them. They're getting the wrong idea.
184
00:16:13,741 --> 00:16:14,916
She just acted like a loser...
185
00:16:16,611 --> 00:16:18,156
because it was too hard.
186
00:16:19,920 --> 00:16:22,180
And it takes time to overcome that.
187
00:16:22,180 --> 00:16:23,296
And she didn't want...
188
00:16:25,221 --> 00:16:27,466
anyone she cared about to
see her act like a loser.
189
00:16:28,520 --> 00:16:29,806
I don't pity her.
190
00:16:33,430 --> 00:16:34,505
I just...
191
00:16:37,331 --> 00:16:38,446
understand her.
192
00:16:39,871 --> 00:16:41,216
You're cool, Ji Seok.
193
00:16:49,511 --> 00:16:51,726
(Subway Ghost Evidence)
194
00:17:17,141 --> 00:17:20,586
Do you know why I couldn't tell
you the real reason we broke up?
195
00:17:22,680 --> 00:17:23,786
Because...
196
00:17:24,881 --> 00:17:27,956
if you left me after knowing the
truth, it would hurt more...
197
00:17:31,190 --> 00:17:32,466
than you leaving without knowing anything.
198
00:17:55,611 --> 00:17:56,755
Fine,
199
00:17:57,450 --> 00:17:58,785
I'm the cruel one.
200
00:18:16,831 --> 00:18:17,946
Hold on.
201
00:18:31,981 --> 00:18:36,866
(Where Hwang Soo Young's body was found)
202
00:18:40,691 --> 00:18:43,306
(Where Hwang Soo Young went missing)
203
00:18:47,031 --> 00:18:48,235
(Where Hwang Soo Young's body was found)
204
00:18:49,060 --> 00:18:50,330
(Janghanpyeong)
205
00:18:50,330 --> 00:18:51,905
(Gwanghwamun, Yeouido, Singil)
206
00:18:53,031 --> 00:18:55,076
(Hwang Soo Young, Park Ji Yun,
Choi Jin Kang, Kim Min Jae)
207
00:20:02,998 --> 00:20:04,242
When did I come in?
208
00:20:05,167 --> 00:20:06,843
- Cheers.
- Cheers.
209
00:20:07,238 --> 00:20:09,413
Chief, we'll be forever...
210
00:20:20,467 --> 00:20:21,643
Did he see it?
211
00:20:40,417 --> 00:20:41,592
Where are you going?
212
00:20:41,658 --> 00:20:44,203
I'm so late... I should get to work.
213
00:20:50,527 --> 00:20:52,102
Where are you going?
214
00:21:10,217 --> 00:21:11,623
Why is this here?
215
00:21:32,667 --> 00:21:34,413
I'm not saying don't look at it.
216
00:21:35,777 --> 00:21:37,082
But close this at times...
217
00:21:40,777 --> 00:21:42,223
and look at yourself.
218
00:21:48,118 --> 00:21:50,663
I bought some rice and side dishes.
219
00:21:50,727 --> 00:21:53,802
Don't just eat cup noodles.
Eat rice once in a while.
220
00:21:58,398 --> 00:22:00,242
Let's go. I'll drop you off.
221
00:22:27,658 --> 00:22:30,102
(Welcome! Working to keep citizens safe)
222
00:22:50,187 --> 00:22:52,187
That victim, Yoo Jin.
223
00:22:52,187 --> 00:22:54,292
You didn't find a wallet or anything, right?
224
00:22:55,118 --> 00:22:56,588
No, we didn't.
225
00:22:56,588 --> 00:22:59,163
Maybe we should check that tunnel again.
226
00:22:59,658 --> 00:23:01,726
I doubt we'll find anything.
227
00:23:01,727 --> 00:23:03,302
Isn't she dead?
228
00:23:03,667 --> 00:23:06,443
I know. I wonder if we'll find anything.
229
00:23:22,417 --> 00:23:23,863
Are you two dating now?
230
00:23:26,017 --> 00:23:27,163
Not yet.
231
00:23:29,517 --> 00:23:30,863
I didn't ask her yet.
232
00:23:30,927 --> 00:23:33,802
Then why are you holding her hand?
233
00:23:35,427 --> 00:23:38,403
It's just that the Metro
guys are such jerks.
234
00:23:38,427 --> 00:23:40,342
Newbie looked uncomfortable.
235
00:23:40,937 --> 00:23:42,312
I wanted to take her to the office.
236
00:23:45,308 --> 00:23:47,483
If someone swears at you
or shoves you around,
237
00:23:47,707 --> 00:23:49,483
call me right away.
238
00:23:50,408 --> 00:23:52,983
You can tell me first since
I'm right next to you.
239
00:23:56,277 --> 00:23:57,693
You didn't ask, did you?
240
00:23:58,818 --> 00:24:00,193
And she didn't answer.
241
00:24:00,417 --> 00:24:01,733
Are you going to the office?
242
00:24:03,017 --> 00:24:04,233
Let's go.
243
00:24:06,658 --> 00:24:08,328
Why are you so tall?
244
00:24:08,328 --> 00:24:10,102
Goodbye, Chief.
245
00:24:12,798 --> 00:24:14,113
Darn it.
246
00:24:14,437 --> 00:24:16,113
That jerk, Woo Hyuk.
247
00:24:28,017 --> 00:24:29,953
Good morning, everyone!
248
00:24:31,487 --> 00:24:32,723
Good morning!
249
00:24:42,598 --> 00:24:45,598
We didn't find any DNA
from the clothing or shoes.
250
00:24:45,598 --> 00:24:48,598
Still, since we found DNA
from the piece of cloth...
251
00:24:48,598 --> 00:24:49,936
that Officer Yoo found in the tunnel,
252
00:24:49,937 --> 00:24:52,108
we can compare it when we find a suspect.
253
00:24:52,108 --> 00:24:53,183
That day,
254
00:24:53,838 --> 00:24:56,352
the perp was about to kill
you, but he stopped.
255
00:24:58,177 --> 00:25:00,252
Then he left this piece of cloth behind.
256
00:25:00,417 --> 00:25:02,522
There was something he wanted to say.
257
00:25:04,417 --> 00:25:06,062
A dress was torn.
258
00:25:06,747 --> 00:25:09,032
And he let someone find it.
259
00:25:09,818 --> 00:25:11,532
Why do you think so?
260
00:25:13,288 --> 00:25:16,133
"You tore my dress. Pay me back."
261
00:25:17,128 --> 00:25:18,703
Don't you think it'd be something like this?
262
00:25:20,128 --> 00:25:22,772
The person the Subway Ghost targeted...
263
00:25:23,197 --> 00:25:24,443
was Yoo Jin.
264
00:25:24,808 --> 00:25:28,308
He must've had a grudge
against her to kill her.
265
00:25:28,308 --> 00:25:31,653
And Yoo Ryung was after him...
266
00:25:31,707 --> 00:25:33,522
Are you saying my sister
is also responsible...
267
00:25:33,777 --> 00:25:35,548
for the serial killings?
268
00:25:35,548 --> 00:25:39,123
If the DNA from that torn piece of cloth...
269
00:25:39,217 --> 00:25:43,363
and your sister's DNA match,
my assumption will be proven.
270
00:25:44,328 --> 00:25:46,602
Identical twins have the same DNA.
271
00:25:46,957 --> 00:25:48,733
Let's compare them then.
272
00:25:51,328 --> 00:25:52,403
Why?
273
00:25:53,068 --> 00:25:55,572
Are you afraid your sister's
wrongdoings will be revealed?
274
00:25:56,338 --> 00:25:58,067
I guess your priority is
trying to hide things again...
275
00:25:58,068 --> 00:26:00,143
instead of trying to catch the perp.
276
00:26:00,638 --> 00:26:01,777
Lieutenant.
277
00:26:01,777 --> 00:26:03,312
You can take my DNA.
278
00:26:09,917 --> 00:26:12,322
Let's talk later when the results come out.
279
00:26:16,217 --> 00:26:17,227
(Wanted Subway Pickpocket Suspects)
280
00:26:17,227 --> 00:26:19,163
These are 200 wanted posters.
281
00:26:19,558 --> 00:26:21,297
Don't put these up on the wall.
282
00:26:21,298 --> 00:26:23,943
Hand them out to the passengers
of Wangsoori Station...
283
00:26:24,227 --> 00:26:25,572
one by one.
284
00:26:25,727 --> 00:26:27,767
- Hand them out?
- What kind of officer...
285
00:26:27,767 --> 00:26:29,267
hands out flyers?
286
00:26:29,267 --> 00:26:31,467
If necessary, we can request
help from the duty police.
287
00:26:31,467 --> 00:26:33,683
You said you wanted to catch
the man who killed your sister.
288
00:26:34,608 --> 00:26:36,582
You want to find her body at least.
289
00:26:38,007 --> 00:26:39,752
Then you should do everything you can.
290
00:26:41,747 --> 00:26:43,118
Here you go.
291
00:26:43,118 --> 00:26:44,193
(Wangsoori Station)
292
00:26:44,848 --> 00:26:46,017
Take this too.
293
00:26:46,017 --> 00:26:47,388
Thank you.
294
00:26:47,388 --> 00:26:49,017
- Detective Yoo.
- Hello.
295
00:26:49,017 --> 00:26:51,903
I didn't see you around these past few days.
296
00:26:52,288 --> 00:26:54,027
I don't work here anymore.
297
00:26:54,027 --> 00:26:55,272
What?
298
00:26:55,727 --> 00:26:58,772
Did you change your line of work?
Are we rivals now?
299
00:26:58,868 --> 00:27:02,742
These are wanted posters.
I need to hand them out.
300
00:27:02,937 --> 00:27:05,108
My gosh, no way.
301
00:27:05,108 --> 00:27:08,312
How could our country waste
someone's talent like this?
302
00:27:08,608 --> 00:27:11,108
You're the detective I respect the most.
303
00:27:11,108 --> 00:27:12,477
Stop flattering me.
304
00:27:12,477 --> 00:27:13,578
Give me those.
305
00:27:13,578 --> 00:27:15,177
Leave these with me,
306
00:27:15,177 --> 00:27:18,123
and you should go and catch
another bad guy when you can.
307
00:27:18,417 --> 00:27:20,118
It's okay, give them to me.
308
00:27:20,118 --> 00:27:21,417
- Just go.
- No.
309
00:27:21,417 --> 00:27:23,658
It's okay, don't worry about it.
310
00:27:23,658 --> 00:27:25,858
If you order a dish of spicy tripe,
you get a free rolled omelet.
311
00:27:25,858 --> 00:27:27,527
Thank you, sir.
312
00:27:27,527 --> 00:27:29,497
If you order a dish of spicy tripe,
you get a free rolled omelet.
313
00:27:29,497 --> 00:27:31,167
Thank you very much.
314
00:27:31,167 --> 00:27:33,742
Thank you, sir.
315
00:27:34,638 --> 00:27:35,913
Here you go.
316
00:27:36,167 --> 00:27:37,308
I don't need it.
317
00:27:37,308 --> 00:27:38,767
- Ma'am.
- What?
318
00:27:38,767 --> 00:27:41,183
Can't we all just get along?
319
00:27:41,838 --> 00:27:43,848
What is wrong with you, lady?
320
00:27:43,848 --> 00:27:45,582
Be nice, ma'am.
321
00:27:48,318 --> 00:27:51,762
If you order a dish of spicy tripe,
you get a free rolled omelet.
322
00:27:54,217 --> 00:27:55,363
Captain.
323
00:27:56,858 --> 00:27:58,532
You know, right?
324
00:27:58,927 --> 00:28:00,828
Who the murderer is among us.
325
00:28:00,828 --> 00:28:04,227
I don't know. I really... don't know.
326
00:28:04,227 --> 00:28:05,903
I know.
327
00:28:06,027 --> 00:28:08,542
It's Hyung Soo. Hyung Soo!
328
00:28:08,638 --> 00:28:10,298
It's that punk, Hyung Soo.
329
00:28:10,298 --> 00:28:11,483
What?
330
00:28:11,737 --> 00:28:15,737
You remember that stray dog
that used to bark every night?
331
00:28:15,737 --> 00:28:18,578
I woke up from my sleep one
time because of that noise.
332
00:28:18,578 --> 00:28:21,492
I woke up,
and I saw Hyung Soo sitting up too.
333
00:28:21,648 --> 00:28:24,592
And he had these strange eyes.
334
00:28:25,048 --> 00:28:27,022
Something looked murderous about them.
335
00:28:28,118 --> 00:28:31,562
Anyway, I asked him why he wasn't
sleeping, and he said,
336
00:28:32,858 --> 00:28:34,633
"Where is the knife?"
337
00:28:35,727 --> 00:28:37,427
He took the knife and went outside...
338
00:28:37,427 --> 00:28:40,502
And the dog didn't bark anymore?
339
00:28:41,237 --> 00:28:42,838
It's not that, is it?
340
00:28:42,838 --> 00:28:44,183
It is.
341
00:28:44,908 --> 00:28:47,007
But do you know what's even scarier?
342
00:28:47,007 --> 00:28:50,723
The next day,
Hyung Soo didn't remember anything.
343
00:28:51,808 --> 00:28:55,352
I think he becomes someone
else when he loses his mind.
344
00:28:55,417 --> 00:28:57,717
That could be a murderer.
345
00:28:57,717 --> 00:28:59,163
Bong Man.
346
00:29:01,118 --> 00:29:02,893
We should talk about you first.
347
00:29:04,927 --> 00:29:07,903
Since you've really killed someone.
348
00:29:15,437 --> 00:29:17,308
Yes, this is Metro Detective Division.
349
00:29:17,308 --> 00:29:18,737
- This is Metro Detective Division.
- Yes, this is Team 1.
350
00:29:18,737 --> 00:29:20,538
- Yes, what is it?
- This is Metro Detective Division.
351
00:29:20,538 --> 00:29:22,408
- Yes?
- Where did you see him?
352
00:29:22,408 --> 00:29:25,282
He looked similar to the
person in the wanted poster?
353
00:29:25,808 --> 00:29:28,522
- Where was it?
- How tall was he?
354
00:29:28,848 --> 00:29:31,693
Could I please get your name?
355
00:29:31,818 --> 00:29:33,123
What happened to the tip?
356
00:29:34,058 --> 00:29:35,832
Some kids pulled a prank.
357
00:29:36,558 --> 00:29:39,658
We may have to leave the office
to check on incoming tips...
358
00:29:39,658 --> 00:29:42,903
so forward all your
calls to your cellphones.
359
00:29:43,328 --> 00:29:45,443
- Yes, ma'am.
- Okay.
360
00:29:47,398 --> 00:29:49,173
Your calls will be forwarded.
361
00:29:50,937 --> 00:29:54,638
Lieutenant. I received a tip,
so I'll go check it out now.
362
00:29:54,638 --> 00:29:56,683
I'll go. Tell me the address.
363
00:30:03,548 --> 00:30:06,923
You should take a short nap at least.
You'll faint at this rate.
364
00:30:10,828 --> 00:30:12,203
Yes, Madam Commissioner.
365
00:30:14,427 --> 00:30:18,203
You found the Subway Ghost's
hideout from an anonymous tip?
366
00:30:18,967 --> 00:30:22,038
Why did you hide the fact that
Officer Yoo made that tip?
367
00:30:22,038 --> 00:30:23,767
Were you jealous of her performance?
368
00:30:23,767 --> 00:30:25,143
Of course not.
369
00:30:26,638 --> 00:30:29,308
I just thought it would
put everyone in trouble.
370
00:30:29,308 --> 00:30:31,308
Why do you think...
371
00:30:31,308 --> 00:30:34,723
Officer Yoo did something that
would put everyone in trouble?
372
00:30:35,217 --> 00:30:36,417
That is...
373
00:30:36,417 --> 00:30:40,417
the part I cannot understand
at all about this incident.
374
00:30:40,417 --> 00:30:42,058
Why didn't Officer Yoo...
375
00:30:42,058 --> 00:30:45,233
request for support from the
Metro Detective Division?
376
00:30:48,927 --> 00:30:51,342
I know why. I didn't accept...
377
00:30:51,697 --> 00:30:53,398
her request for investigation support.
378
00:30:53,398 --> 00:30:55,898
Excluding Officer Yoo's sister
as a victim back then...
379
00:30:55,898 --> 00:30:57,937
was a reasonable decision as a detective.
380
00:30:57,937 --> 00:31:00,538
The lure pattern was different,
we didn't find a body,
381
00:31:00,538 --> 00:31:02,512
and her sister went missing, Officer Yoo...
382
00:31:03,677 --> 00:31:06,123
Even if all the evidence says no,
383
00:31:06,608 --> 00:31:09,653
Officer Yoo was so desperate.
384
00:31:11,517 --> 00:31:13,963
When I said I was proud of you before,
385
00:31:14,858 --> 00:31:17,502
I was speaking as a mom to her daughter.
386
00:31:18,328 --> 00:31:19,703
But today,
387
00:31:21,828 --> 00:31:23,802
my daughter has really...
388
00:31:25,398 --> 00:31:27,302
disappointed me.
389
00:31:38,177 --> 00:31:39,552
Darn.
390
00:31:44,118 --> 00:31:45,423
Captain.
391
00:31:45,687 --> 00:31:48,193
You know the Pyeonghae-dong Zombie Gang?
392
00:31:48,217 --> 00:31:49,658
They're notorious for being cruel.
393
00:31:49,658 --> 00:31:51,187
Zombie Gang?
394
00:31:51,187 --> 00:31:53,032
He was a member of that gang.
395
00:31:53,187 --> 00:31:55,633
I heard he was fighting
against another gang...
396
00:31:56,058 --> 00:31:57,328
and killed someone.
397
00:31:57,328 --> 00:31:59,373
What about that night when you
had that knife in your hand?
398
00:32:00,027 --> 00:32:01,973
- What was that?
- I know.
399
00:32:04,108 --> 00:32:06,183
I become someone else from time to time.
400
00:32:06,808 --> 00:32:08,282
But when I change,
401
00:32:08,808 --> 00:32:11,822
I become a teary, innocent,
402
00:32:11,908 --> 00:32:13,752
and young little boy.
403
00:32:14,417 --> 00:32:15,752
My mom told me.
404
00:32:16,947 --> 00:32:20,693
That night, I probably cut that dog's leash.
405
00:32:21,388 --> 00:32:22,893
That dog was whimpering...
406
00:32:23,687 --> 00:32:27,332
because its collar dug
into its skin all the time.
407
00:32:30,427 --> 00:32:31,643
Guys.
408
00:32:32,068 --> 00:32:33,868
Us turning against one another...
409
00:32:33,868 --> 00:32:36,342
is exactly what the police want us to do.
410
00:32:40,207 --> 00:32:43,012
Captain, I've found a boat.
411
00:32:43,707 --> 00:32:46,282
It's a smuggling boat headed
to China at 6am tomorrow.
412
00:32:47,007 --> 00:32:49,792
We're probably forbidden to fly anyway.
413
00:32:50,888 --> 00:32:53,163
- A boat is safer.
- Safe.
414
00:32:54,987 --> 00:32:56,233
Safety is important.
415
00:32:57,558 --> 00:33:00,933
Okay. It's too dangerous to wait here.
416
00:33:02,098 --> 00:33:04,342
Let's split up for the night
and meet up at the harbor...
417
00:33:05,298 --> 00:33:06,802
first thing in the morning.
418
00:33:42,438 --> 00:33:44,013
- What should we eat?
- Something spicy.
419
00:33:44,237 --> 00:33:46,412
- Spicy? Like chicken feet?
- That sounds good.
420
00:33:46,908 --> 00:33:48,283
Sorry.
421
00:33:55,147 --> 00:33:57,522
Buying refrigerators.
422
00:33:57,848 --> 00:33:59,493
Refrigerators,
423
00:33:59,918 --> 00:34:01,392
washing machines,
424
00:34:01,788 --> 00:34:03,062
stereos...
425
00:34:03,458 --> 00:34:06,562
Buying used household goods.
426
00:34:07,228 --> 00:34:08,533
Buying stereos,
427
00:34:09,098 --> 00:34:10,972
broken pianos,
428
00:34:11,467 --> 00:34:13,502
and used books.
429
00:34:14,538 --> 00:34:16,642
Buying refrigerators.
430
00:34:17,297 --> 00:34:18,843
Refrigerators...
431
00:34:30,618 --> 00:34:32,722
And used books.
432
00:34:33,748 --> 00:34:35,892
Refrigerators,
433
00:34:36,717 --> 00:34:40,803
washing machines, stereos...
434
00:34:48,538 --> 00:34:50,113
Long time no see, sir.
435
00:34:55,078 --> 00:34:56,182
You punk.
436
00:34:57,377 --> 00:34:59,082
Just for tonight.
437
00:35:01,918 --> 00:35:04,093
I got a studio nearby.
438
00:35:04,118 --> 00:35:06,423
- What?
- I have three months off,
439
00:35:06,888 --> 00:35:09,717
so I can come visit you every day.
440
00:35:09,717 --> 00:35:10,863
For real?
441
00:35:12,058 --> 00:35:13,733
You're the best!
442
00:35:14,728 --> 00:35:16,602
My gosh.
443
00:35:20,668 --> 00:35:21,943
Sorry for getting mad.
444
00:35:24,237 --> 00:35:27,812
What? When did you get mad?
445
00:35:28,638 --> 00:35:30,312
In my dream.
446
00:35:34,647 --> 00:35:35,752
My gosh.
447
00:35:37,888 --> 00:35:40,817
Ma'am. My honey is here,
448
00:35:40,817 --> 00:35:42,332
so you can go see your son.
449
00:35:43,087 --> 00:35:45,162
- What?
- Son?
450
00:35:46,388 --> 00:35:47,972
You have a son.
451
00:35:48,257 --> 00:35:52,343
Yes. She said her son has
an illness of the heart.
452
00:35:52,527 --> 00:35:54,002
That's why she works here.
453
00:35:54,127 --> 00:35:55,642
- That's not it...
- Really?
454
00:35:56,467 --> 00:35:58,582
Is your son at this hospital?
455
00:35:58,768 --> 00:35:59,843
No.
456
00:36:00,938 --> 00:36:03,312
Your mother must be confused.
457
00:36:04,078 --> 00:36:05,323
I don't have a son.
458
00:36:05,447 --> 00:36:08,478
Don't you remember? You told me last time...
459
00:36:08,478 --> 00:36:10,653
that you're working here
because of your son.
460
00:36:12,487 --> 00:36:13,593
Goodness.
461
00:36:18,058 --> 00:36:19,702
I'll get going now.
462
00:36:20,828 --> 00:36:23,173
Okay. Have a nice day.
463
00:36:28,197 --> 00:36:29,312
Wait.
464
00:36:30,297 --> 00:36:31,383
Wait.
465
00:36:34,737 --> 00:36:35,812
That's right.
466
00:36:40,607 --> 00:36:43,022
- I'll be right back, okay?
- Okay.
467
00:36:43,748 --> 00:36:45,722
Come back quickly.
468
00:36:55,627 --> 00:36:58,202
Who are you to dump my daughter?
469
00:36:58,427 --> 00:36:59,542
I'm sorry.
470
00:37:01,168 --> 00:37:04,312
She can't eat or sleep lately.
471
00:37:05,007 --> 00:37:07,783
It's killing me inside.
472
00:37:10,877 --> 00:37:11,952
Ma'am.
473
00:37:13,647 --> 00:37:17,923
Ma Ri works very hard and
is a skilled detective.
474
00:37:19,388 --> 00:37:22,533
Please acknowledge her skills
and let her know often.
475
00:37:22,558 --> 00:37:23,633
What?
476
00:37:24,728 --> 00:37:26,033
What's this?
477
00:37:26,357 --> 00:37:28,397
Are you saying it's my fault
that she's having a tough time?
478
00:37:28,397 --> 00:37:29,998
Are you turning the blame on me?
479
00:37:29,998 --> 00:37:31,728
No, that's not it.
480
00:37:31,728 --> 00:37:33,343
You big fat jerk.
481
00:37:33,527 --> 00:37:35,743
You little...
482
00:37:35,967 --> 00:37:38,883
I can't hit you again since
you're suspended already.
483
00:37:39,038 --> 00:37:40,213
Sorry, ma'am.
484
00:37:42,507 --> 00:37:43,852
How's your mother?
485
00:37:45,547 --> 00:37:46,653
She's okay.
486
00:37:46,708 --> 00:37:48,923
With the nursing home and caretaker,
487
00:37:49,618 --> 00:37:52,823
I'm sure you spent your
entire salary to pay for them.
488
00:37:53,947 --> 00:37:55,832
What will you do now that's gone too?
489
00:38:01,527 --> 00:38:03,872
Is Officer Yoo that special to you?
490
00:38:04,897 --> 00:38:05,972
Pardon?
491
00:38:06,297 --> 00:38:08,943
The more people you want to protect,
492
00:38:09,967 --> 00:38:14,042
the more you must protect
yourself first, got that?
493
00:38:14,478 --> 00:38:16,053
You frustrating idiot.
494
00:38:19,748 --> 00:38:20,852
Dong Man.
495
00:38:21,677 --> 00:38:23,823
No one's as good with a knife as you are.
496
00:38:24,177 --> 00:38:27,248
If you come back,
I can make sure you make a lot of money.
497
00:38:27,248 --> 00:38:30,062
If I do, the Ax Gang
will come after me again.
498
00:38:30,717 --> 00:38:32,058
I don't want to burden you.
499
00:38:32,058 --> 00:38:34,133
Your family needs money.
500
00:38:34,828 --> 00:38:38,002
Your mom still does janitorial
work at the hospital, right?
501
00:38:38,397 --> 00:38:39,843
Yes, that's right.
502
00:38:39,967 --> 00:38:42,272
Come back anytime you change your mind.
503
00:38:48,138 --> 00:38:50,812
I don't have small bills. Just a minute.
504
00:38:54,478 --> 00:38:55,553
Where is it?
505
00:39:24,808 --> 00:39:26,153
I'll just charge it.
506
00:39:27,078 --> 00:39:28,153
Okay.
507
00:39:42,127 --> 00:39:43,573
This is insane.
508
00:39:46,598 --> 00:39:48,213
Why won't they pick up?
509
00:39:52,168 --> 00:39:54,752
- This is Newbie's.
- Newbie?
510
00:39:55,638 --> 00:39:56,752
Well...
511
00:40:01,078 --> 00:40:03,522
Hello? Officer Yoo Ryung's cell phone.
512
00:40:03,748 --> 00:40:04,823
What?
513
00:40:06,388 --> 00:40:09,533
I'm positive. He just left.
514
00:40:10,257 --> 00:40:13,502
- He paid by credit card.
- Okay. Thank you. Okay.
515
00:40:14,328 --> 00:40:15,403
Ma'am,
516
00:40:15,927 --> 00:40:18,303
I just got a tip from Pyeonghae-dong
regarding the Grasshoppers.
517
00:40:18,498 --> 00:40:19,998
- I need to go.
- Okay.
518
00:40:19,998 --> 00:40:22,372
No, you can't go.
519
00:40:22,498 --> 00:40:24,613
- Call Lieutenant Ha.
- Why?
520
00:40:29,538 --> 00:40:31,622
I'm suspended.
521
00:40:40,317 --> 00:40:42,533
She isn't picking up.
522
00:40:45,328 --> 00:40:46,803
I'll call Woo Hyuk.
523
00:40:47,558 --> 00:40:49,502
(Our Chief)
524
00:40:56,897 --> 00:40:58,013
Ma'am.
525
00:41:00,007 --> 00:41:01,852
The day I graduated from
the Police University,
526
00:41:03,038 --> 00:41:06,122
everyone asked the same thing
because I graduated top of my class.
527
00:41:07,748 --> 00:41:09,522
"How high do you want to go?"
528
00:41:13,087 --> 00:41:14,892
Back then, my goal was clear.
529
00:41:16,357 --> 00:41:18,403
I will catch all the bad guys...
530
00:41:19,328 --> 00:41:20,863
in Korea.
531
00:41:20,958 --> 00:41:22,733
I will catch all the bad guys...
532
00:41:23,458 --> 00:41:25,002
in Korea.
533
00:41:28,737 --> 00:41:32,113
But I ended up avoiding the bad
guys instead of catching them.
534
00:41:32,507 --> 00:41:34,343
I'm ashamed of myself.
535
00:41:35,578 --> 00:41:37,783
I want to catch the Grasshoppers...
536
00:41:38,007 --> 00:41:41,122
No, I want to catch the Subway Ghost.
537
00:41:41,578 --> 00:41:43,193
He's after Newbie too.
538
00:41:43,447 --> 00:41:45,662
If you investigate a case
while you're suspended,
539
00:41:46,018 --> 00:41:48,058
you may lose your badge.
540
00:41:48,058 --> 00:41:50,363
Even if my police career
ends right here and now,
541
00:41:51,257 --> 00:41:52,363
let me end it...
542
00:41:53,427 --> 00:41:55,502
as a police officer that
I'm not ashamed of being.
543
00:41:57,357 --> 00:41:58,542
I'm begging you.
544
00:42:11,748 --> 00:42:12,852
Listen.
545
00:42:13,478 --> 00:42:15,478
If you can't catch him after all this,
546
00:42:15,478 --> 00:42:17,993
that is what you really
should be ashamed of.
547
00:42:19,288 --> 00:42:20,693
Cuff him no matter what.
548
00:42:21,518 --> 00:42:22,832
Thank you, Madam Commissioner.
549
00:42:23,357 --> 00:42:24,463
Thank you!
550
00:42:29,558 --> 00:42:30,673
Officer Lee.
551
00:42:31,098 --> 00:42:32,803
I'm heading to Pyeonghae-dong.
552
00:42:33,527 --> 00:42:35,638
Trace the credit card number I sent you,
553
00:42:35,638 --> 00:42:38,682
and get his cell phone
number and locate it for me.
554
00:42:41,237 --> 00:42:42,677
Name Koo Dong Man, age 28.
555
00:42:42,677 --> 00:42:44,823
His number is 010-469-8331.
556
00:42:44,908 --> 00:42:48,153
Please locate a cell phone.
The number is 010-469-8331.
557
00:42:50,018 --> 00:42:52,622
The Commissioner is so awesome.
558
00:42:52,647 --> 00:42:55,688
This is right.
The Grasshoppers belong to our Chief.
559
00:42:55,688 --> 00:42:57,233
That's right.
560
00:43:02,958 --> 00:43:05,472
(Yoo Ryung)
561
00:43:07,828 --> 00:43:09,173
Hey, Ma Ri!
562
00:43:09,967 --> 00:43:13,182
What's going on?
Why are you answering Officer Yoo's...
563
00:43:25,087 --> 00:43:27,823
What? A tip about the Grasshoppers?
564
00:43:29,087 --> 00:43:31,903
Okay. Send me his cell phone number.
565
00:43:33,288 --> 00:43:34,927
We identified one of the Grasshoppers.
566
00:43:34,927 --> 00:43:36,927
Ji Seok is on his way to him now.
567
00:43:36,927 --> 00:43:37,927
How did Chief...
568
00:43:37,927 --> 00:43:39,297
Name, Koo Dong Man.
569
00:43:39,297 --> 00:43:42,142
Cell phone number, 010-469-8331.
570
00:43:42,467 --> 00:43:44,967
Track all the areas where
this phone was used,
571
00:43:44,967 --> 00:43:48,176
and see if any other phones
were used in the same areas.
572
00:43:48,177 --> 00:43:51,622
The Grasshoppers always travel
together, so they're the others.
573
00:43:54,377 --> 00:43:56,252
We found two other cell phone numbers.
574
00:43:56,348 --> 00:43:57,877
The account holder is someone in his 70s.
575
00:43:57,877 --> 00:43:59,087
It must be a burner.
576
00:43:59,087 --> 00:44:00,388
Did you locate it?
577
00:44:00,388 --> 00:44:03,263
Yes. One is in Haseo-dong,
the other in Daegil-dong.
578
00:44:03,388 --> 00:44:05,162
Those punks split up.
579
00:44:05,288 --> 00:44:06,733
We'll split up too.
580
00:44:06,987 --> 00:44:08,598
Where are Detective Kim and Detective Lee?
581
00:44:08,598 --> 00:44:10,927
They went far to follow up on a tip.
I'll call them.
582
00:44:10,927 --> 00:44:12,667
No, we need to go now.
583
00:44:12,668 --> 00:44:14,668
Woo Hyuk, you go to Pyeonghae-dong.
584
00:44:14,668 --> 00:44:16,797
Ji Seok is suspended, so he can't do much.
585
00:44:16,797 --> 00:44:18,408
You'll have to catch him by yourself.
586
00:44:18,408 --> 00:44:20,668
Send the two Subway Police
officers to Haseo-dong...
587
00:44:20,668 --> 00:44:22,877
since they know what the
Grasshoppers look like.
588
00:44:22,877 --> 00:44:24,237
Then I'll go to Daegil-dong...
589
00:44:24,237 --> 00:44:25,752
I'll go to Daegil-dong.
590
00:44:25,777 --> 00:44:27,222
I'll go with you.
591
00:44:29,978 --> 00:44:34,323
Cops travel together in
order to protect each other.
592
00:44:34,647 --> 00:44:37,263
How can I trust someone like
you who stabs her partner...
593
00:44:37,388 --> 00:44:39,202
in the back?
594
00:44:45,297 --> 00:44:47,272
I will catch him!
595
00:44:47,567 --> 00:44:50,443
Me!
596
00:44:53,507 --> 00:44:54,983
I wasn't speeding.
597
00:44:58,708 --> 00:45:00,452
I wasn't speeding.
598
00:45:01,277 --> 00:45:02,423
Ji Seok.
599
00:45:02,578 --> 00:45:04,752
Woo Hyuk, why are you here?
600
00:45:05,418 --> 00:45:08,593
I see. Are you here to provide back-up?
601
00:45:09,618 --> 00:45:12,403
You're my back-up. Follow me.
602
00:45:14,658 --> 00:45:16,033
Darn it.
603
00:45:16,098 --> 00:45:18,343
I was sent by the Commissioner.
604
00:45:18,697 --> 00:45:20,843
You follow me.
605
00:45:43,388 --> 00:45:44,662
Darn it.
606
00:45:44,688 --> 00:45:47,263
Okay, my baby. Good going!
607
00:45:52,067 --> 00:45:53,743
Darn it.
608
00:45:55,638 --> 00:45:57,872
Darn it. Why won't it go?
609
00:45:58,268 --> 00:45:59,343
A little more.
610
00:45:59,607 --> 00:46:00,743
A little more.
611
00:46:09,078 --> 00:46:11,122
Darn it. Hey!
612
00:46:18,987 --> 00:46:20,662
Darn it!
613
00:46:22,728 --> 00:46:26,502
So why did you speed until the tire blew?
614
00:46:27,797 --> 00:46:28,912
Well...
615
00:46:29,697 --> 00:46:31,343
since it's an emergency.
616
00:46:32,138 --> 00:46:35,653
You were nervous, right?
Because your rival was so tough.
617
00:46:36,038 --> 00:46:37,182
What?
618
00:46:38,038 --> 00:46:40,877
Hey! Why you...
619
00:46:40,877 --> 00:46:42,792
Drive slowly.
620
00:46:54,427 --> 00:46:55,602
(Daegil-dong)
621
00:46:56,627 --> 00:46:58,443
That's a residential area.
622
00:47:16,578 --> 00:47:17,722
What...
623
00:47:18,418 --> 00:47:19,522
Hey.
624
00:47:20,147 --> 00:47:21,363
Who are you?
625
00:47:28,598 --> 00:47:31,897
I'm so out of shape.
He wouldn't attack me, would he?
626
00:47:31,897 --> 00:47:35,312
No. It'll be a bigger pain if he runs.
627
00:47:38,538 --> 00:47:39,668
He's close, Dad.
628
00:47:39,668 --> 00:47:40,743
What?
629
00:47:54,348 --> 00:47:55,558
Check everyone nearby.
630
00:47:55,558 --> 00:47:57,593
He's around here. Check.
631
00:47:58,987 --> 00:48:01,288
- Okay.
- It's that way, right?
632
00:48:01,288 --> 00:48:03,332
- Yes.
- Okay, good.
633
00:48:03,828 --> 00:48:05,943
A tall guy.
634
00:48:16,708 --> 00:48:18,412
He's somewhere around here.
635
00:48:21,277 --> 00:48:22,392
Hold on.
636
00:48:32,158 --> 00:48:34,263
- 1.
- 2.
637
00:48:34,558 --> 00:48:36,033
Three!
638
00:48:51,606 --> 00:48:53,892
- 1.
- 2.
639
00:48:54,077 --> 00:48:55,321
Three!
640
00:49:14,266 --> 00:49:16,106
- Who are you?
- Let's talk.
641
00:49:16,106 --> 00:49:17,106
I don't want to cause trouble.
642
00:49:17,106 --> 00:49:18,652
You're cops.
643
00:49:19,177 --> 00:49:20,737
Hey! Loosen up.
644
00:49:20,737 --> 00:49:22,422
- Yes, sir!
- Yes, sir!
645
00:49:22,646 --> 00:49:23,922
Loosen up.
646
00:49:25,177 --> 00:49:27,976
Now, now! There's no need for that.
647
00:49:27,976 --> 00:49:30,462
We came for Koo Dong Man.
648
00:49:30,686 --> 00:49:32,631
We'll just take him quietly.
649
00:49:34,416 --> 00:49:37,431
You won't just take me quietly!
650
00:49:38,186 --> 00:49:39,402
Boss.
651
00:49:39,797 --> 00:49:43,872
They're trying to frame
me and get their stats up.
652
00:49:44,896 --> 00:49:46,942
They'd tack things on to you guys...
653
00:49:47,637 --> 00:49:49,942
and send you away for life.
654
00:49:50,967 --> 00:49:52,911
Why you...
655
00:49:53,476 --> 00:49:54,652
Take out your gun.
656
00:49:54,907 --> 00:49:57,476
Ji Seok, just stand back and watch.
657
00:49:57,476 --> 00:49:58,591
Watch?
658
00:49:58,876 --> 00:50:01,792
Hey, what you learned in school won't cut...
659
00:50:04,617 --> 00:50:06,431
I boxed since I was five.
660
00:50:07,257 --> 00:50:08,661
You started early.
661
00:50:09,726 --> 00:50:11,201
Sounds good.
662
00:50:28,177 --> 00:50:29,252
Get them!
663
00:50:50,297 --> 00:50:52,341
He's within a 100m radius.
664
00:50:53,567 --> 00:50:54,712
This way.
665
00:51:43,686 --> 00:51:45,091
If you make a sound,
666
00:51:46,286 --> 00:51:47,591
you die.
667
00:52:49,387 --> 00:52:51,161
Freeze! Move, and I'll shoot.
668
00:53:00,996 --> 00:53:02,442
Get him!
669
00:53:07,766 --> 00:53:09,582
Let go.
670
00:53:22,686 --> 00:53:23,761
Koo Dong Man!
671
00:53:24,547 --> 00:53:25,661
Stop...
672
00:53:30,956 --> 00:53:33,772
Where is he? Koo Dong Man.
673
00:53:48,847 --> 00:53:51,982
Darn it. I think he turned off his phone.
We lost the signal.
674
00:53:52,047 --> 00:53:53,122
What?
675
00:54:08,626 --> 00:54:10,672
Woo Hyuk, how did it go?
676
00:54:10,697 --> 00:54:12,642
- Koo Dong Man!
- We lost him.
677
00:54:13,836 --> 00:54:15,911
Officer Lee, what about you?
678
00:54:16,036 --> 00:54:18,741
He hid completely.
679
00:54:30,146 --> 00:54:32,022
I just have to last four more hours.
680
00:54:33,117 --> 00:54:34,392
Four hours.
681
00:54:45,166 --> 00:54:46,571
It's 2am.
682
00:55:05,556 --> 00:55:06,692
I'm so tired.
683
00:55:11,956 --> 00:55:13,232
Grasshoppers...
684
00:55:21,567 --> 00:55:23,111
Don't come.
685
00:55:23,806 --> 00:55:25,442
Don't come.
686
00:55:26,106 --> 00:55:27,212
Don't come.
687
00:55:30,177 --> 00:55:31,321
Hey.
688
00:55:31,976 --> 00:55:33,692
- What did you do?
- What?
689
00:55:34,717 --> 00:55:36,292
The cops came after me.
690
00:55:36,786 --> 00:55:39,292
Why did you resist so much?
691
00:55:40,717 --> 00:55:41,931
What was that?
692
00:55:42,527 --> 00:55:43,701
I mean...
693
00:55:48,097 --> 00:55:49,172
Hey, Hyung Soo!
694
00:55:49,626 --> 00:55:50,701
Captain.
695
00:55:53,436 --> 00:55:54,942
Did you go to a salon?
696
00:55:55,606 --> 00:55:57,911
- What?
- You're wearing glasses too.
697
00:55:58,936 --> 00:56:00,152
What are you talking about?
698
00:56:02,036 --> 00:56:04,522
What's this? My hair looks so tacky!
699
00:56:06,277 --> 00:56:08,122
What's with these glasses?
700
00:56:08,317 --> 00:56:10,321
You talk as if someone else did it.
701
00:56:11,146 --> 00:56:13,991
Well... A broken computer?
702
00:56:14,817 --> 00:56:17,861
I remember that he annoyed
me like nobody's business.
703
00:56:18,027 --> 00:56:21,201
But once I came to,
I was in a small warehouse.
704
00:56:21,327 --> 00:56:23,602
When I checked my watch,
I had only 30 minutes left.
705
00:56:24,067 --> 00:56:26,496
Darn it. I almost missed the boat.
706
00:56:26,496 --> 00:56:28,197
His memory came back in a rush.
707
00:56:28,197 --> 00:56:29,442
- What?
- What?
708
00:56:30,166 --> 00:56:33,681
No, nothing. So...
709
00:56:34,177 --> 00:56:35,652
I need to run to the bathroom.
710
00:56:40,677 --> 00:56:44,361
If I get on the boat with them,
I won't make it off it alive.
711
00:56:45,956 --> 00:56:47,062
Hey.
712
00:56:47,887 --> 00:56:49,402
I'll go with you.
713
00:56:51,456 --> 00:56:52,732
Darn it.
714
00:57:08,536 --> 00:57:10,881
Get out. Get out here!
715
00:57:16,387 --> 00:57:18,761
Police? I'm about to die.
716
00:57:19,317 --> 00:57:21,431
Two murderers are coming after me.
717
00:57:21,717 --> 00:57:23,056
They're the Grasshoppers.
718
00:57:23,056 --> 00:57:25,502
They might be the Subway Ghost.
719
00:57:26,626 --> 00:57:28,931
Send all the cops!
720
00:57:38,336 --> 00:57:39,482
What are you doing?
721
00:57:51,547 --> 00:57:52,631
Hello?
722
00:57:55,516 --> 00:57:56,631
What?
723
00:57:59,356 --> 00:58:00,502
Okay.
724
00:58:01,757 --> 00:58:02,872
What is it?
725
00:58:05,567 --> 00:58:06,996
There's a tip that guys...
726
00:58:06,996 --> 00:58:09,312
suspected to be the Grasshoppers are
attempting murder at Incheon Harbor.
727
00:58:09,637 --> 00:58:10,982
Get there now.
728
00:58:17,376 --> 00:58:19,122
(Restricted Authorized Personnel Only)
729
00:58:37,927 --> 00:58:39,611
Freeze! Move, and I'll shoot!
730
00:58:39,766 --> 00:58:40,911
Arrest them!
731
00:58:41,666 --> 00:58:42,911
Hey.
732
00:58:46,106 --> 00:58:47,212
Darn it.
733
00:58:48,077 --> 00:58:49,852
Get them.
734
00:59:02,327 --> 00:59:03,431
Freeze!
735
00:59:19,206 --> 00:59:21,752
All I did was lend them my boat.
736
00:59:22,206 --> 00:59:24,321
The three of them said
they were going fishing.
737
00:59:24,777 --> 00:59:26,091
Where did one of them go?
738
01:00:15,626 --> 01:00:16,741
Son.
739
01:00:20,067 --> 01:00:21,511
I am...
740
01:00:22,567 --> 01:00:23,781
exhausted too, now.
741
01:01:05,127 --> 01:01:06,872
(Catch the Ghost)
742
01:01:06,966 --> 01:01:08,372
1, 2, 3. Clear!
743
01:01:08,397 --> 01:01:10,872
Choi Mi Ra just died.
744
01:01:11,036 --> 01:01:12,036
What?
745
01:01:12,036 --> 01:01:14,067
The fact that you ordered
a suspended officer...
746
01:01:14,067 --> 01:01:16,176
to investigate a case privately...
747
01:01:16,176 --> 01:01:18,236
Ji Seok is being transferred to an island.
748
01:01:18,236 --> 01:01:21,981
I don't want you to get in trouble
because of me anymore.
749
01:01:22,747 --> 01:01:25,592
I like you. A lot.
750
01:01:25,917 --> 01:01:29,061
Please reinstate our chief
to the Subway Police.
751
01:01:29,156 --> 01:01:31,917
I'll catch the Subway Ghost within the week.
752
01:01:31,917 --> 01:01:34,302
I'll do everything I can.
51168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.