Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,120 --> 00:02:32,130
(Castle in the time)
2
00:02:32,300 --> 00:02:34,500
(Part 1)
3
00:02:55,400 --> 00:02:56,310
This is Shijun.
4
00:02:56,680 --> 00:02:58,080
Won't you try thinking again?
5
00:02:58,940 --> 00:03:00,460
City of Time is a big project.
6
00:03:00,820 --> 00:03:03,200
Director Liang Wan Ting came to direct it himself.
7
00:03:03,270 --> 00:03:04,900
Plus a script written especially for you.
8
00:03:05,100 --> 00:03:07,300
Vice President of Gaia Lin Jinyang personally called.
9
00:03:07,600 --> 00:03:08,010
This
10
00:03:08,470 --> 00:03:09,800
He's this sincere.
11
00:03:18,330 --> 00:03:19,000
First point
12
00:03:20,910 --> 00:03:22,510
I've never acted in a small film before.
13
00:03:23,430 --> 00:03:23,910
Number two
14
00:03:25,250 --> 00:03:27,210
I only work with world-class directors.
15
00:03:27,790 --> 00:03:28,390
Third point
16
00:03:29,640 --> 00:03:31,700
Movies that claim to have been written especially for me
17
00:03:32,270 --> 00:03:33,400
There's never been a movie like that.
18
00:03:34,330 --> 00:03:34,700
I'm enough.
19
00:03:42,680 --> 00:03:43,300
Shijun
20
00:03:43,730 --> 00:03:45,200
If you don't accept this play
21
00:03:45,510 --> 00:03:46,410
You may regret it later.
22
00:03:47,050 --> 00:03:48,210
They are the ones who will regret it.
23
00:03:48,380 --> 00:03:49,400
But definitely not this time.
24
00:03:49,830 --> 00:03:51,300
How much did Gaia hire you for?
25
00:03:51,680 --> 00:03:52,300
You yourself know
26
00:03:53,360 --> 00:03:54,300
I'm never late.
27
00:04:09,210 --> 00:04:11,230
Gu Shijun Gu Shijun
28
00:04:12,100 --> 00:04:12,900
Brother, this way.
29
00:04:12,930 --> 00:04:14,300
Gu Shijun
30
00:04:15,590 --> 00:04:16,700
This way.
31
00:04:17,000 --> 00:04:18,310
- This way, sir. - Gu Shijun
32
00:04:19,230 --> 00:04:21,240
Gu Shijun, bro.
33
00:04:45,200 --> 00:04:46,090
Mr. Gu Shijun.
34
00:04:46,260 --> 00:04:46,880
In Hollywood (Gu Shijun press conference)
35
00:04:46,920 --> 00:04:48,000
You are doing very well.(Returning to perform in China)
36
00:04:48,210 --> 00:04:51,270
many moviesThose who participated also received awards.
37
00:04:51,410 --> 00:04:53,000
is a rising star of the Chinese entertainment industry
38
00:04:53,240 --> 00:04:54,000
But suddenly
39
00:04:54,150 --> 00:04:55,500
Decided to return to my hometown
40
00:04:55,550 --> 00:04:56,800
What is the reason?
41
00:04:58,570 --> 00:04:59,800
Chinese film market
42
00:05:00,380 --> 00:05:02,000
It is a market with high potential.
43
00:05:02,520 --> 00:05:03,700
As a Chinese person
44
00:05:04,490 --> 00:05:06,600
I will gladly return to my native land.
45
00:05:07,000 --> 00:05:08,600
and want to play a part in development
46
00:05:09,170 --> 00:05:10,600
Let this industry progress
47
00:05:11,210 --> 00:05:14,700
I heard that Liang Wan TingFrom Gaia Film An Television
48
00:05:14,710 --> 00:05:17,100
Prepare a masterpieceLike a city that has been around for a long time
49
00:05:17,270 --> 00:05:20,610
And it is said that he condescends to you.He is also the lead actor.
50
00:05:20,660 --> 00:05:22,800
I don't know what your opinion is.
51
00:05:23,840 --> 00:05:25,000
Thank you for your attention.
52
00:05:25,360 --> 00:05:26,400
Director Liang Wan Ting
53
00:05:26,780 --> 00:05:28,500
He is someone I have always respected.
54
00:05:29,660 --> 00:05:31,000
But the city of time(Shiguangzicheng)
55
00:05:31,010 --> 00:05:31,700
Not yet
56
00:05:32,810 --> 00:05:34,600
It doesn't match my needs.
57
00:05:37,260 --> 00:05:38,400
I'm still looking forward to it.
58
00:05:38,800 --> 00:05:40,000
This is a more difficult chapter.
59
00:05:40,170 --> 00:05:41,700
To challenge your abilities
60
00:05:42,840 --> 00:05:43,900
What do you say?
61
00:05:43,910 --> 00:05:46,000
So he refuses to act in movies?
62
00:05:46,010 --> 00:05:46,900
Is it good to do this?
63
00:05:46,910 --> 00:05:47,900
Did he really say that?
64
00:05:47,910 --> 00:05:48,740
Really don't accept this?
65
00:05:49,320 --> 00:05:51,900
What are you talking about? This is a press conference.
66
00:05:53,630 --> 00:05:54,610
Big news now
67
00:05:56,920 --> 00:05:59,600
means that youDon't you want to accept this show?
68
00:05:59,810 --> 00:06:02,000
How is Gaia contacting you now?
69
00:06:05,820 --> 00:06:07,200
Brothers and sisters, journalists.
70
00:06:07,500 --> 00:06:10,000
I'm afraid that you guys will misunderstand Mr. Loan.
71
00:06:10,750 --> 00:06:11,700
I'm sorry.
72
00:06:11,830 --> 00:06:14,700
For today's press conferenceI'd like to end this first.
73
00:06:15,100 --> 00:06:16,900
Because Mr. Gu just returned to China.
74
00:06:16,910 --> 00:06:19,000
All work matters are not yet finalized.
75
00:06:19,010 --> 00:06:22,500
If there is more newsI will inform you immediately.Reporter quickly.
76
00:06:22,680 --> 00:06:24,000
Thank you very much. Thank you.
77
00:06:25,700 --> 00:06:27,210
Thank you all. Thank you.
78
00:06:33,020 --> 00:06:34,200
Have you read the script yet?
79
00:06:34,790 --> 00:06:36,060
Do you have to read something like this?
80
00:06:36,390 --> 00:06:37,400
This type of chapter
81
00:06:37,440 --> 00:06:38,700
How many times have you played it?
82
00:06:39,410 --> 00:06:41,610
Saying this, aren't you afraid that Gaia will find out?
83
00:06:41,800 --> 00:06:43,500
I want it to reach their ears.
84
00:06:43,700 --> 00:06:45,380
From now on, you won't have to bother me again.
85
00:06:45,920 --> 00:06:47,200
So I can assure you.
86
00:06:47,320 --> 00:06:48,600
that you will surely regret it
87
00:07:25,040 --> 00:07:25,710
Dad
88
00:07:26,560 --> 00:07:27,110
how
89
00:07:27,990 --> 00:07:28,600
Xiao Zhen
90
00:07:31,570 --> 00:07:32,400
How about it?
91
00:07:32,740 --> 00:07:33,300
father's daughter
92
00:07:34,070 --> 00:07:35,210
general women
93
00:07:35,220 --> 00:07:36,600
Probably going to sit and drink tea in the city.
94
00:07:36,760 --> 00:07:38,200
Otherwise, let's go shopping.
95
00:07:38,350 --> 00:07:39,000
But the child returned
96
00:07:39,010 --> 00:07:41,200
Follow your father to the mountains and the deserted cliffs.
97
00:07:41,410 --> 00:07:42,450
You can dig up fossils.
98
00:07:42,980 --> 00:07:43,660
Who is this?
99
00:07:43,670 --> 00:07:48,300
I am the Tai Shan Bei Dou of the ancient world.Professor Xu Zhengyao's son.
100
00:07:48,460 --> 00:07:50,320
I wonder if I was a dinosaur in my previous life.
101
00:07:50,330 --> 00:07:52,450
When I saw these fossils, I really liked them.
102
00:07:54,040 --> 00:07:55,690
If you find dinosaur fossils here
103
00:07:55,700 --> 00:07:57,450
I will make you a person.Name it.
104
00:07:58,110 --> 00:07:59,100
That's good.
105
00:07:59,270 --> 00:08:01,900
The world will have a dinosaur that I named myself.
106
00:08:02,730 --> 00:08:04,200
I'll keep trying.
107
00:08:04,730 --> 00:08:05,240
Dad
108
00:08:05,250 --> 00:08:07,460
So, can I go over there please?
109
00:08:07,550 --> 00:08:08,400
That's good.
110
00:08:09,130 --> 00:08:09,920
Be careful.
111
00:08:11,820 --> 00:08:12,590
Take it slow.
112
00:08:21,240 --> 00:08:22,000
Xiao Zhen
113
00:08:50,930 --> 00:08:51,520
Dad
114
00:08:52,240 --> 00:08:54,010
Dad, Dad.
115
00:08:54,600 --> 00:08:55,510
- Father - Professor
116
00:08:55,650 --> 00:08:56,700
- Professor - Father.
117
00:08:56,810 --> 00:08:58,370
- Professor, Professor. - Father.
118
00:08:58,380 --> 00:08:59,520
- Call a car quickly - Dad, please wake up.
119
00:08:59,670 --> 00:09:00,700
Dad
120
00:09:01,990 --> 00:09:03,200
Dad
121
00:09:42,210 --> 00:09:44,290
Doctor, how is my father?
122
00:09:45,330 --> 00:09:46,710
After a thorough physical examination
123
00:09:46,720 --> 00:09:47,170
(Disease examination room)
124
00:09:47,190 --> 00:09:48,100
Your father's condition
125
00:09:48,310 --> 00:09:49,500
There was only a slight wound.
126
00:09:50,060 --> 00:09:50,710
no need to worry
127
00:09:51,330 --> 00:09:52,090
Today's accident
128
00:09:52,280 --> 00:09:53,400
It didn't affect anything.
129
00:09:54,970 --> 00:09:55,600
remit
130
00:09:56,500 --> 00:09:57,300
And then my father
131
00:09:57,430 --> 00:09:59,210
Why hasn't it recovered yet?
132
00:09:59,790 --> 00:10:00,700
that your father is seriously ill
133
00:10:00,980 --> 00:10:02,320
It's because of other reasons as well.
134
00:10:02,840 --> 00:10:04,300
We have received the CT scan results.
135
00:10:04,520 --> 00:10:06,300
Found something in his abdomen.
136
00:10:07,040 --> 00:10:07,900
In this case
137
00:10:08,170 --> 00:10:09,300
We have done additional inspections.
138
00:10:09,810 --> 00:10:10,690
and suspect that it may be
139
00:10:11,250 --> 00:10:12,110
stomach cancer
140
00:10:17,220 --> 00:10:18,200
Stomach cancer?
141
00:10:22,210 --> 00:10:23,000
It's impossible.
142
00:10:23,770 --> 00:10:25,310
A few months ago my father
143
00:10:25,320 --> 00:10:27,000
We always went on mining trips together.
144
00:10:27,480 --> 00:10:28,010
Doctor
145
00:10:28,650 --> 00:10:30,010
Did the doctor check incorrectly?
146
00:10:30,510 --> 00:10:31,100
Of course
147
00:10:31,240 --> 00:10:32,500
It is still an assumption.
148
00:10:32,820 --> 00:10:33,900
If you want to know the exact results
149
00:10:34,150 --> 00:10:36,200
Will need additional diagnostic testing.
150
00:10:37,110 --> 00:10:37,800
family member
151
00:10:37,980 --> 00:10:39,300
You should prepare yourself mentally.
152
00:10:40,060 --> 00:10:41,210
Are there any other people in the family?
153
00:10:41,810 --> 00:10:43,200
You should inform them immediately.
154
00:10:43,540 --> 00:10:45,210
We will be able to prepare for treatment.
155
00:10:47,720 --> 00:10:49,630
All the grandparents have passed away.
156
00:10:50,970 --> 00:10:53,210
My mother and father are divorced.
157
00:11:06,970 --> 00:11:07,700
Sow Thing
158
00:11:08,260 --> 00:11:09,400
Wan Ting, don't go.
159
00:11:09,680 --> 00:11:11,000
Don't leave me and Xiao Zhen.
160
00:11:11,230 --> 00:11:12,500
We are waiting for you.
161
00:11:13,760 --> 00:11:14,500
Sow Thing
162
00:11:25,230 --> 00:11:25,800
Father's son
163
00:11:26,150 --> 00:11:27,290
Is something wrong?
164
00:11:27,500 --> 00:11:28,600
The face doesn't look good at all.
165
00:11:29,240 --> 00:11:30,670
And how is your father?
166
00:11:31,840 --> 00:11:32,600
Dad, it's okay.
167
00:11:36,170 --> 00:11:37,610
Don't move yet.
168
00:11:37,620 --> 00:11:39,300
The doctor told me to get plenty of rest.
169
00:11:39,660 --> 00:11:40,610
I already know.
170
00:11:41,450 --> 00:11:42,670
Keep it if you go home.
171
00:11:42,970 --> 00:11:44,680
I'll give you plenty of rest.
172
00:11:45,260 --> 00:11:46,490
How can I go back?
173
00:11:46,660 --> 00:11:48,900
The doctor told me to stay in the hospital for another 2-3 days.
174
00:11:49,770 --> 00:11:51,200
Do you know what day it is today?
175
00:11:52,150 --> 00:11:53,300
It's my child's birthday.
176
00:11:54,220 --> 00:11:56,000
How can you celebrate your birthday at the hospital?
177
00:11:56,600 --> 00:11:57,400
And another thing
178
00:11:57,770 --> 00:11:58,800
Wei Shan and Qin Yan
179
00:11:59,030 --> 00:12:00,700
Probably waiting for us at home.
180
00:12:01,790 --> 00:12:02,400
Dad
181
00:12:02,740 --> 00:12:04,090
I told you I couldn't go back.
182
00:12:04,550 --> 00:12:08,040
The doctor said that Dad still had a few health problems.Will have to wait for additional inspection.
183
00:12:08,050 --> 00:12:09,400
Oh, what will happen to Dad?
184
00:12:10,690 --> 00:12:11,900
Most doctors are like this.
185
00:12:12,020 --> 00:12:13,000
like to make things difficult
186
00:12:13,310 --> 00:12:13,900
no
187
00:12:14,440 --> 00:12:15,800
How can you say you can't leave?
188
00:12:16,060 --> 00:12:16,900
Do you want it like this?
189
00:12:17,740 --> 00:12:19,600
So today we go home.
190
00:12:19,880 --> 00:12:21,000
If something happens
191
00:12:21,320 --> 00:12:22,110
Come back soon.
192
00:12:23,490 --> 00:12:26,000
Hey, what if the child doesn't let his father come home?
193
00:12:26,420 --> 00:12:27,700
What happens next?
194
00:12:28,110 --> 00:12:29,100
Dad won't help anymore.
195
00:12:35,290 --> 00:12:37,610
You can return it, but Father must keep his word.
196
00:12:37,620 --> 00:12:39,200
Don't forget what you said to me today.
197
00:12:39,550 --> 00:12:40,010
can
198
00:12:40,540 --> 00:12:41,380
You can rest assured.
199
00:12:49,450 --> 00:12:51,750
At first it was planned to start.Interview at 2:30 p.m.
200
00:12:52,240 --> 00:12:54,200
But it's already been 15 minutes.
201
00:12:54,610 --> 00:12:56,200
Still no one has come.
202
00:12:57,180 --> 00:12:59,010
Normally there were other people waiting for us.
203
00:12:59,020 --> 00:13:00,310
How can you let us wait?
204
00:13:00,810 --> 00:13:01,600
Mr. Zhiqing
205
00:13:02,120 --> 00:13:02,760
You said
206
00:13:02,890 --> 00:13:04,400
Did something happen to them?
207
00:13:06,380 --> 00:13:07,690
You've been with me for a long time.
208
00:13:07,790 --> 00:13:09,200
Why are you worried?
209
00:13:11,020 --> 00:13:12,500
The car might get stuck.
210
00:13:13,030 --> 00:13:13,790
Please wait.
211
00:13:19,900 --> 00:13:23,970
Please wait here first.Mr. Qin asked for some time to prepare.
212
00:13:27,710 --> 00:13:28,600
Who are you?
213
00:13:29,430 --> 00:13:30,510
So what do you want?
214
00:13:31,010 --> 00:13:32,180
We are journalists.
215
00:13:32,190 --> 00:13:32,990
I'm sorry.
216
00:13:33,630 --> 00:13:35,410
Mr. Qin must be delayed like this because
217
00:13:35,420 --> 00:13:36,310
I'm busy with important business.
218
00:13:37,190 --> 00:13:37,800
so
219
00:13:38,180 --> 00:13:39,210
Please wait a moment.
220
00:13:39,740 --> 00:13:40,710
Let me introduce myself
221
00:13:40,720 --> 00:13:41,610
I am Zhang Ziyu.
222
00:13:42,250 --> 00:13:43,010
Here's my business card.
223
00:13:44,910 --> 00:13:45,800
Zhang Ziyu
224
00:13:46,890 --> 00:13:48,810
Mr. Gu just returned from abroad.
225
00:13:49,130 --> 00:13:51,300
Haven't given an interview to any media yet.
226
00:13:52,390 --> 00:13:54,410
If you had an exclusive interview with him
227
00:13:54,590 --> 00:13:56,600
I think that no matter where the media is, they know.
228
00:13:56,850 --> 00:13:58,200
That this is a rare opportunity
229
00:14:01,410 --> 00:14:01,880
You
230
00:14:02,210 --> 00:14:03,400
So I'll go out and have a look first.
231
00:14:03,550 --> 00:14:04,710
whether they have arrived or not
232
00:14:09,590 --> 00:14:11,400
Hello, you are…
233
00:14:11,530 --> 00:14:12,970
Mr. Qin Zhiqing's assistant, right?
234
00:14:12,980 --> 00:14:13,590
oh
235
00:14:13,600 --> 00:14:14,410
Oh, is that so?
236
00:14:14,490 --> 00:14:16,600
I'm really sorry.We have force majeure.
237
00:14:16,910 --> 00:14:19,070
Therefore, the interview location had to be changed temporarily.
238
00:14:19,080 --> 00:14:20,840
Would you mind coming with us?
239
00:14:38,780 --> 00:14:39,780
I'm sorry.
240
00:14:39,790 --> 00:14:41,720
Because today we have a special interview.
241
00:14:41,730 --> 00:14:44,120
So he allowed Mr. Ziqing to enter alone.
242
00:14:44,130 --> 00:14:45,600
Could you please wait outside?
243
00:14:47,240 --> 00:14:49,300
In what kind of interview do assistants not be present?
244
00:14:49,470 --> 00:14:50,710
What are you thinking of doing?
245
00:14:51,460 --> 00:14:52,100
Mr. Zhiqing
246
00:14:52,280 --> 00:14:53,100
Otherwise
247
00:14:53,490 --> 00:14:54,810
Wouldn't it be better not to go in?
248
00:14:59,130 --> 00:15:00,870
Wait here, I'll come out.
249
00:15:12,840 --> 00:15:14,910
He who has a beautiful face
250
00:15:15,310 --> 00:15:17,400
He who has the perfect figure
251
00:15:17,610 --> 00:15:19,810
His every look told a story.
252
00:15:19,900 --> 00:15:22,300
The body communicates language in every movement.
253
00:15:22,480 --> 00:15:24,300
He was Gu Shijun.
254
00:15:24,590 --> 00:15:26,280
His performance was perfect.
255
00:15:26,290 --> 00:15:27,600
It's hard to find someone to compare with.
256
00:15:27,770 --> 00:15:30,910
until sweeping film festival awardsmany important
257
00:15:30,940 --> 00:15:33,400
Become a person with overwhelming attention
258
00:15:33,410 --> 00:15:34,920
A bright star among the stars
259
00:15:40,460 --> 00:15:41,300
our life
260
00:15:42,340 --> 00:15:44,300
They are full of many coincidences.
261
00:15:45,230 --> 00:15:46,300
2 parallel lines
262
00:15:46,760 --> 00:15:47,600
when meeting
263
00:15:48,550 --> 00:15:49,700
The story ends
264
00:15:50,290 --> 00:15:51,200
You can start again.
265
00:15:53,550 --> 00:15:54,930
Can you give me another chance?
266
00:15:55,860 --> 00:15:56,940
Let us start again.
267
00:16:01,910 --> 00:16:02,400
Zhiqing
268
00:16:03,930 --> 00:16:05,600
This is my role from the latest movie.
269
00:16:06,600 --> 00:16:07,800
But I want to say it to you
270
00:16:08,860 --> 00:16:09,650
Like you said
271
00:16:10,490 --> 00:16:11,500
I just don't know.
272
00:16:11,900 --> 00:16:12,700
What should I do?
273
00:16:13,730 --> 00:16:14,900
But now it's not the same.
274
00:16:16,470 --> 00:16:16,970
Look.
275
00:16:18,540 --> 00:16:19,900
This is the trophy I got.
276
00:16:21,900 --> 00:16:24,400
Now, no one can act better than me.
277
00:16:25,150 --> 00:16:25,690
and that you
278
00:16:26,540 --> 00:16:28,190
Said I can't give you the life you want
279
00:16:29,070 --> 00:16:29,700
now
280
00:16:31,250 --> 00:16:32,510
Everything you want
281
00:16:33,270 --> 00:16:33,980
I can give it to you
282
00:16:36,070 --> 00:16:37,900
Three years ago you disappointed me.
283
00:16:39,060 --> 00:16:40,190
Three years later
284
00:16:41,220 --> 00:16:42,500
Even more disappointed than before.
285
00:16:44,360 --> 00:16:45,970
It's like you don't understand.
286
00:16:46,250 --> 00:16:47,980
Why did I break up with you in the first place?
287
00:16:49,160 --> 00:16:50,300
Size 3 years old
288
00:16:51,340 --> 00:16:53,400
You still don't know what I want
289
00:16:55,000 --> 00:16:57,400
Don't think that other people are incompetent.
290
00:16:58,440 --> 00:16:59,800
Everything you just said
291
00:17:00,580 --> 00:17:01,290
All the money
292
00:17:01,800 --> 00:17:02,400
status
293
00:17:02,540 --> 00:17:03,200
reputation
294
00:17:04,650 --> 00:17:05,690
I don't care at all.
295
00:17:06,600 --> 00:17:07,400
because
296
00:17:08,030 --> 00:17:08,910
I can create it myself
297
00:17:11,220 --> 00:17:13,100
Gu Shijun, don't you still understand?
298
00:17:13,700 --> 00:17:17,210
You guys only think about yourself.Never thinking about other people's feelings
299
00:17:18,490 --> 00:17:20,510
I don't care how many awards you win.
300
00:17:21,210 --> 00:17:23,000
I don't care how famous you are.
301
00:17:23,610 --> 00:17:25,900
I only ask that you don't show me your face again.
302
00:17:26,340 --> 00:17:28,020
Then don't come near me.
303
00:17:28,970 --> 00:17:30,030
Everyone, let's walk.
304
00:17:41,710 --> 00:17:44,000
I told you that award shows are not a good idea.
305
00:17:44,150 --> 00:17:45,300
Plus turn on your own VCR.
306
00:17:45,310 --> 00:17:46,700
Finally, the girl said
307
00:17:47,190 --> 00:17:48,050
I don't want to meet again.
308
00:17:48,190 --> 00:17:49,200
Really embarrassing.
309
00:17:49,910 --> 00:17:51,560
She said she doesn't want to meet again?
310
00:17:52,900 --> 00:17:55,170
Actually, she said don't show your face again.
311
00:17:58,020 --> 00:17:58,700
All right.
312
00:17:58,780 --> 00:18:00,130
Don't think about suffering.
313
00:18:05,540 --> 00:18:08,070
Next, please meet Mr. Qin Zhiqing.
314
00:18:11,350 --> 00:18:14,080
Hello everyone, I'm actor Qin Zhiqing.
315
00:18:14,260 --> 00:18:18,800
This time it was a great honor to work withDirector Leung in City of Time
316
00:18:19,060 --> 00:18:22,280
And hope that the city of timeIt will be well received.
317
00:18:22,510 --> 00:18:23,080
thank you
318
00:18:26,980 --> 00:18:27,550
Su Yu
319
00:18:28,570 --> 00:18:29,600
Please contact Gaia.
320
00:18:29,980 --> 00:18:31,200
I heard the city of time
321
00:18:31,420 --> 00:18:33,080
Wait, wait, wait.
322
00:18:33,830 --> 00:18:35,400
Why don't you accept playing?
323
00:18:36,560 --> 00:18:37,600
Tomorrow at six o'clock
324
00:18:37,820 --> 00:18:39,360
Pick me up at my apartment.
325
00:18:39,370 --> 00:18:40,010
What time is it?
326
00:18:40,300 --> 00:18:41,300
Six o'clock in the morning
327
00:18:41,460 --> 00:18:42,700
Waiting all night like this
328
00:18:43,290 --> 00:18:44,600
What if they chose someone else?
329
00:18:45,290 --> 00:18:45,900
this time
330
00:18:46,600 --> 00:18:47,930
I must be close to Qin Zhiqing.
331
00:18:48,190 --> 00:18:49,210
By playing this story
332
00:19:27,830 --> 00:19:29,330
surprise
333
00:19:29,630 --> 00:19:31,700
surprise
334
00:19:31,710 --> 00:19:33,000
What the hell are you doing?
335
00:19:33,250 --> 00:19:36,000
- I'm shocked. Do you know that I'm shocked? - Calm down. It hurts.
336
00:19:36,270 --> 00:19:38,000
Is it the work of the two of you?
337
00:19:38,670 --> 00:19:39,660
Aswi
338
00:19:39,670 --> 00:19:41,700
Why did you first say you were going home yesterday?
339
00:19:41,840 --> 00:19:43,000
Why have you just returned?
340
00:19:43,270 --> 00:19:44,150
That's it, ah.
341
00:19:44,350 --> 00:19:46,170
The two of us have been waiting all day.
342
00:19:46,510 --> 00:19:48,160
- I'm so hungry that I fell asleep. - Let's go.
343
00:19:48,240 --> 00:19:49,440
I know you eat all day.
344
00:19:49,450 --> 00:19:51,400
Asvi just got back and you're already complaining.
345
00:19:51,740 --> 00:19:52,800
Aren't you hungry?
346
00:19:52,930 --> 00:19:54,700
Who is this who sleepwalks?
347
00:19:54,950 --> 00:19:56,600
What is this braised pork ribs?
348
00:19:57,040 --> 00:19:58,300
Who said that?
349
00:19:58,720 --> 00:19:59,610
You
350
00:19:59,810 --> 00:20:00,810
All right.
351
00:20:00,840 --> 00:20:02,000
Stop arguing already.
352
00:20:02,410 --> 00:20:03,250
What do you want to eat?
353
00:20:03,510 --> 00:20:04,420
Tell me the menu.
354
00:20:05,210 --> 00:20:07,300
Ah, we've prepared everything.
355
00:20:07,510 --> 00:20:08,800
All that's left is to put it in the pan.
356
00:20:08,810 --> 00:20:09,420
good
357
00:20:09,430 --> 00:20:10,840
So I'll go take care of it for you.
358
00:20:13,320 --> 00:20:13,900
Come on.
359
00:20:18,950 --> 00:20:21,900
- Happy birthday. - Xu Zhen, happy birthday.
360
00:20:22,250 --> 00:20:23,200
Woohoo!
361
00:20:28,680 --> 00:20:29,460
Sit quickly, sit
362
00:20:30,520 --> 00:20:31,100
Sit, Dad.
363
00:20:31,410 --> 00:20:34,700
This movie was meticulously prepared for 3 years.
364
00:20:35,930 --> 00:20:38,290
To the utmost perfection
365
00:20:38,430 --> 00:20:43,220
intending to invite leading starsof the industry to take the lead role
366
00:20:47,240 --> 00:20:47,610
is
367
00:20:49,090 --> 00:20:51,010
The soup is almost ready. I'll bring it to you.
368
00:20:56,500 --> 00:20:56,900
Hoy!
369
00:20:57,420 --> 00:20:58,000
Brother Wei Chan
370
00:20:58,390 --> 00:20:59,680
I think Aswi is strange.
371
00:20:59,690 --> 00:21:01,240
When I heard the name Liang Wan Ting,
372
00:21:03,750 --> 00:21:04,400
Xiao Zhen
373
00:21:04,600 --> 00:21:05,610
Have you ever noticed?
374
00:21:05,780 --> 00:21:07,220
Looks like Asvi
375
00:21:07,230 --> 00:21:08,800
I will never forget your mother.
376
00:21:09,000 --> 00:21:10,900
At this time, Director Liang is still single.
377
00:21:11,430 --> 00:21:12,050
She doesn't think.
378
00:21:12,060 --> 00:21:14,600
Do you want them to reconcile?
379
00:21:14,780 --> 00:21:16,600
It's better to live as a family.
380
00:21:37,510 --> 00:21:38,500
(Results of endoscopy report)
381
00:21:38,520 --> 00:21:40,270
(Stomach cancer test results)
382
00:21:44,430 --> 00:21:45,600
Now the test results
383
00:21:45,640 --> 00:21:46,430
It's come out.
384
00:21:46,710 --> 00:21:47,500
your father
385
00:21:47,850 --> 00:21:48,780
have stomach cancer
386
00:21:49,300 --> 00:21:50,100
no way
387
00:21:50,550 --> 00:21:51,900
It's impossible.
388
00:21:52,560 --> 00:21:53,100
Doctor
389
00:21:53,570 --> 00:21:55,290
Doctor, is there a way to help my father?
390
00:21:55,960 --> 00:21:57,100
Surgery or something
391
00:21:59,770 --> 00:22:01,760
Now science is very advanced.
392
00:22:01,770 --> 00:22:03,300
Why isn't there a cure?
393
00:22:03,850 --> 00:22:05,600
Doctor, please help my father.
394
00:22:05,670 --> 00:22:08,010
There must be a way to cure Dad, right?
395
00:22:08,500 --> 00:22:09,890
His symptoms are very severe.
396
00:22:10,170 --> 00:22:12,000
Cancer cells have begun to spread.
397
00:22:12,890 --> 00:22:14,310
Even though we decided to have surgery
398
00:22:14,320 --> 00:22:15,400
It can't help anything.
399
00:22:15,880 --> 00:22:17,200
Now for the patient
400
00:22:17,340 --> 00:22:19,310
We can only support the symptoms.
401
00:22:20,000 --> 00:22:21,410
You should make him happy.
402
00:22:22,360 --> 00:22:24,000
If he still has any needs?
403
00:22:24,380 --> 00:22:26,500
And if you can still do it, it's better to do it quickly.
404
00:22:50,360 --> 00:22:58,370
(City of Time)
405
00:23:02,360 --> 00:23:07,350
(City of Time)
406
00:23:07,380 --> 00:23:13,370
(Directed by Liang Wan Ting)
407
00:23:37,210 --> 00:23:37,900
Mom
408
00:23:38,880 --> 00:23:39,960
Now father is seriously ill.
409
00:23:40,770 --> 00:23:42,310
I want mom to come home.
410
00:23:44,520 --> 00:23:46,400
(City of Time)
411
00:23:46,450 --> 00:23:48,400
(Directed by Liang Wan Ting)
412
00:23:49,440 --> 00:23:52,410
(Jongxin Road 5)
413
00:24:11,880 --> 00:24:13,200
Hey, little brother.
414
00:24:13,400 --> 00:24:15,100
What are you doing? Run away.
415
00:24:16,870 --> 00:24:17,710
Oh, I'm dead.
416
00:24:21,010 --> 00:24:22,440
Oh, I got hit.
417
00:24:28,420 --> 00:24:30,450
As you can see, we've found a very square person.
418
00:24:30,620 --> 00:24:32,490
I made an appointment to sign a contract with Mr. Lin from Gaia.
419
00:24:33,340 --> 00:24:34,450
This place is not far from there.
420
00:24:34,930 --> 00:24:36,000
I'll walk myself.
421
00:24:36,830 --> 00:24:37,450
you know
422
00:24:38,080 --> 00:24:39,100
That I'm never late
423
00:24:40,340 --> 00:24:40,900
understand
424
00:24:52,220 --> 00:24:52,810
Miss Xu
425
00:24:52,980 --> 00:24:54,100
You can't go in.
426
00:24:54,460 --> 00:24:56,150
Could you please contact me again?
427
00:24:56,160 --> 00:24:58,030
I am the daughter of Director Liang Wanting.
428
00:24:58,040 --> 00:25:01,410
I have something very important.I must request to see you now. Please help me.
429
00:25:10,870 --> 00:25:11,560
Miss Xu
430
00:25:11,700 --> 00:25:12,810
Director Liang didn't answer the phone.
431
00:25:12,930 --> 00:25:14,200
No one will let you in.
432
00:25:14,760 --> 00:25:15,790
Please go back first.
433
00:25:16,120 --> 00:25:16,900
Please help.
434
00:25:19,910 --> 00:25:20,400
You can get off work.
435
00:25:44,860 --> 00:25:45,300
You, sir.
436
00:25:45,540 --> 00:25:46,300
Who did you come to meet?
437
00:25:54,920 --> 00:25:56,000
Who are you here to meet?
438
00:26:00,770 --> 00:26:01,800
Don't you know me?
439
00:26:02,970 --> 00:26:04,300
I don't know. I'm sorry.
440
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
I Gu Shijun
441
00:26:10,000 --> 00:26:10,900
my agent
442
00:26:11,020 --> 00:26:12,800
I already made an appointment with Ms. Lin Jinyang.
443
00:26:13,790 --> 00:26:14,800
Yes, just a moment.
444
00:26:18,690 --> 00:26:19,210
You borrowed it.
445
00:26:19,660 --> 00:26:21,610
Mr. Lin had a meeting with Director Liang on the 33rd floor.
446
00:26:21,780 --> 00:26:23,400
Please go wait in the conference room for a moment.
447
00:26:25,200 --> 00:26:25,690
Please come.
448
00:26:57,270 --> 00:26:58,300
Team Jun's fan club?
449
00:27:05,750 --> 00:27:08,210
Now we are only 10 centimeters apart.
450
00:27:09,430 --> 00:27:11,040
But there was no reaction.
451
00:27:11,930 --> 00:27:13,300
You probably aren't my fan.
452
00:27:14,340 --> 00:27:14,900
Tell me.
453
00:27:15,630 --> 00:27:17,610
Which entertainment media office are you at?
454
00:27:22,130 --> 00:27:24,010
No matter what media agency it is.
455
00:27:24,930 --> 00:27:26,400
Consider your news source good.
456
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
that I will work with Gaia
457
00:27:30,140 --> 00:27:31,820
Don't tell me you've been stalking me all day.
458
00:27:35,190 --> 00:27:37,800
Yes, I know I'm famous.
459
00:27:38,170 --> 00:27:39,300
I am a superstar actor
460
00:27:40,380 --> 00:27:42,220
But that's just my career.
461
00:27:43,220 --> 00:27:44,500
I myself am an ordinary person.
462
00:27:45,130 --> 00:27:46,210
that is not wanted
463
00:27:46,520 --> 00:27:47,800
Let someone follow you.
464
00:27:48,730 --> 00:27:49,800
Or was it secretly taken?
465
00:27:50,460 --> 00:27:51,600
It doesn't feel right.
466
00:27:54,860 --> 00:27:56,250
I said...
467
00:27:56,330 --> 00:27:57,610
You're still young.
468
00:27:58,250 --> 00:28:00,100
Why did you choose to make gossip news?
469
00:28:00,950 --> 00:28:02,000
I'm not going to find another job.
470
00:28:03,040 --> 00:28:04,800
This line of work has no future.
471
00:28:06,140 --> 00:28:07,900
And now I have something important to do.
472
00:28:08,240 --> 00:28:09,250
Please stop following me.
473
00:28:09,430 --> 00:28:10,260
If something happens
474
00:28:10,270 --> 00:28:11,800
You can contact Zhang Ziyu, my assistant.
475
00:28:23,000 --> 00:28:23,870
Are you foreign?
476
00:28:25,640 --> 00:28:26,720
Oh no…
477
00:28:28,960 --> 00:28:29,900
Ouch!
478
00:28:48,410 --> 00:28:49,200
hello you
479
00:28:49,670 --> 00:28:52,400
Do you know where Director Liang Wanting's room goes?
480
00:28:55,500 --> 00:28:58,010
Director Liang is quite busy.Probably don't have time to meet anyone.
481
00:28:58,330 --> 00:28:59,790
I don't know if you made an appointment or not.
482
00:29:01,520 --> 00:29:02,410
I didn't make an appointment.
483
00:29:02,650 --> 00:29:03,720
So what's your business?
484
00:29:04,220 --> 00:29:05,400
It's a personal matter.
485
00:29:05,530 --> 00:29:06,900
I have to talk to you face to face.
486
00:29:08,160 --> 00:29:09,010
Didn't make an appointment.
487
00:29:09,400 --> 00:29:10,400
So how can you come in?
488
00:29:13,300 --> 00:29:14,300
I came with friends
489
00:29:14,640 --> 00:29:16,300
I mean, I came with a friend.
490
00:29:17,390 --> 00:29:20,000
So please go find him first.I'm sorry to disturb you.
491
00:29:24,860 --> 00:29:25,400
hello
492
00:29:25,630 --> 00:29:26,590
Security department
493
00:29:26,950 --> 00:29:28,600
A stranger came up on the 33rd floor.
494
00:29:28,900 --> 00:29:30,000
Please take care of it.
495
00:29:36,830 --> 00:29:37,600
Arrived so quickly
496
00:29:38,900 --> 00:29:40,210
As soon as I get the money, I'll take it.
497
00:29:40,350 --> 00:29:40,910
I'm walking around.
498
00:29:41,580 --> 00:29:42,750
Isn't he wrong?
499
00:29:42,950 --> 00:29:43,900
Why did you give the money away?
500
00:29:44,680 --> 00:29:46,210
Come on, unfollow now.
501
00:29:46,460 --> 00:29:48,770
If I don't do this, will I be able to come quickly?
502
00:30:27,190 --> 00:30:27,820
You borrowed it.
503
00:30:27,950 --> 00:30:29,100
Vice President of Gaia
504
00:30:29,110 --> 00:30:30,100
Miss Lin Jinyang
505
00:30:31,570 --> 00:30:32,300
Hello Khun Ku
506
00:30:33,030 --> 00:30:33,520
hello
507
00:30:34,470 --> 00:30:35,110
You borrowed it.
508
00:30:35,670 --> 00:30:37,820
I had no idea you'd come to Gaia yourself.
509
00:30:39,090 --> 00:30:40,400
I just watched the news.
510
00:30:40,760 --> 00:30:42,320
It looks like a timeless city story.
511
00:30:42,330 --> 00:30:43,700
It won't be the job you hoped for.
512
00:30:44,250 --> 00:30:46,610
Why did you suddenly change your intentions?
513
00:30:47,280 --> 00:30:47,700
No.
514
00:30:48,590 --> 00:30:49,710
I haven't changed my intentions.
515
00:30:50,730 --> 00:30:51,700
I just
516
00:30:52,010 --> 00:30:53,210
Just change your mind.
517
00:30:54,780 --> 00:30:56,320
There are still many challenging roles.
518
00:30:56,740 --> 00:30:58,010
that came in for me to choose
519
00:30:58,950 --> 00:30:59,410
but
520
00:31:00,120 --> 00:31:02,100
If I make the characters normal
521
00:31:02,680 --> 00:31:03,700
Shine brighter
522
00:31:04,110 --> 00:31:05,210
through my interpretation
523
00:31:06,090 --> 00:31:07,010
I think this
524
00:31:07,460 --> 00:31:08,600
It's very challenging for me.
525
00:31:10,520 --> 00:31:12,310
Khun Kun's rhetoric is really outstanding.
526
00:31:12,880 --> 00:31:14,710
No wonder I thought it wasn't challenging.
527
00:31:15,620 --> 00:31:17,380
Now I have hope and confidence.
528
00:31:17,390 --> 00:31:18,790
In the city of time, a lot has grown.
529
00:31:34,460 --> 00:31:34,990
You borrowed it.
530
00:31:35,370 --> 00:31:36,700
Director Liang is in a meeting.
531
00:31:37,480 --> 00:31:38,600
She looks forward to seeing you.
532
00:31:39,950 --> 00:31:40,400
One more thing
533
00:31:40,720 --> 00:31:41,710
If you need anything
534
00:31:42,080 --> 00:31:42,890
Let us know.
535
00:31:43,100 --> 00:31:43,890
We are pleased.
536
00:31:45,210 --> 00:31:45,810
nevermind
537
00:31:46,740 --> 00:31:48,400
Ms. Lin is really thoughtful.
538
00:31:48,830 --> 00:31:51,900
In fact, we just returned to China.Soon there were not enough people.
539
00:31:52,090 --> 00:31:54,100
Would you mind if I asked you to find someone to help you?
540
00:31:54,220 --> 00:31:55,200
If you can, I will thank you very much.
541
00:31:55,600 --> 00:31:56,900
Oh, that's easy.
542
00:31:57,200 --> 00:31:58,900
I'll let the HR department take care of it for you.
543
00:32:06,220 --> 00:32:06,710
Miss Lin
544
00:32:07,200 --> 00:32:08,490
The contract is now complete.
545
00:32:08,500 --> 00:32:09,200
I have another job.
546
00:32:10,010 --> 00:32:11,000
If you need anything
547
00:32:11,380 --> 00:32:12,410
You can tell Zhang Shiyu.
548
00:32:13,690 --> 00:32:15,210
Oh, Miss Lin.
549
00:32:15,590 --> 00:32:16,010
If it happens
550
00:32:16,100 --> 00:32:17,470
What do you want next?
551
00:32:17,480 --> 00:32:18,410
Please inform me.
552
00:32:19,730 --> 00:32:20,110
yes
553
00:32:26,380 --> 00:32:27,350
Oh, Mr. Swee.
554
00:32:27,520 --> 00:32:28,700
Haven't gone back yet?
555
00:32:28,710 --> 00:32:29,700
How can you come in again?
556
00:32:31,800 --> 00:32:32,400
fast
557
00:32:47,480 --> 00:32:48,400
Let me go.
558
00:32:50,050 --> 00:32:50,950
Zhiqing
559
00:32:52,210 --> 00:32:53,040
Listen to me first.
560
00:32:53,050 --> 00:32:54,300
I have nothing to say to you.
561
00:32:54,660 --> 00:32:55,550
Why?
562
00:32:56,910 --> 00:32:57,380
Come here.
563
00:32:57,540 --> 00:32:58,390
Here you…
564
00:32:59,900 --> 00:33:02,060
What do you think you're doing? Just let me go.
565
00:33:02,550 --> 00:33:03,960
People like Gu Shijun.
566
00:33:04,470 --> 00:33:05,400
If you want it, you must get it.
567
00:33:08,500 --> 00:33:09,400
Do you see what this is?
568
00:33:10,650 --> 00:33:11,970
Introduction to the city of time
569
00:33:12,620 --> 00:33:13,390
Watch it.
570
00:33:14,510 --> 00:33:16,500
Whether you like it or not.
571
00:33:17,040 --> 00:33:18,980
At least for the next 3 months.
572
00:33:19,200 --> 00:33:20,810
We have to be together all day and all night.
573
00:33:20,900 --> 00:33:22,900
Gu Shijun, you don't know anything.
574
00:33:23,690 --> 00:33:25,110
Do you think you can change anything?
575
00:33:25,850 --> 00:33:27,990
If you do this, I will turn against you even more.
576
00:33:29,330 --> 00:33:31,610
We broke up and there is no way to reconcile.
577
00:33:32,200 --> 00:33:33,400
Stop harassing me.
578
00:33:35,270 --> 00:33:35,800
Zhiqing
579
00:33:45,280 --> 00:33:45,700
Who?
580
00:33:46,500 --> 00:33:47,100
Who's there?
581
00:34:19,730 --> 00:34:20,310
What's up?
582
00:34:20,560 --> 00:34:21,100
this is you
583
00:34:21,220 --> 00:34:21,880
Are you mad at the elevator?
584
00:34:23,760 --> 00:34:24,500
Oh, we're done.
585
00:34:24,610 --> 00:34:25,100
Is it over?
586
00:34:25,260 --> 00:34:25,800
what
587
00:34:25,940 --> 00:34:27,300
Just now, Zi Qing and I were secretly photographed.
588
00:34:27,960 --> 00:34:29,210
It's sure to be in the headlines tomorrow.
589
00:34:30,240 --> 00:34:30,800
Here you…
590
00:34:30,940 --> 00:34:31,900
With Zhiqing?
591
00:34:32,140 --> 00:34:34,050
You are the lead actor and here...
592
00:34:38,700 --> 00:34:39,570
This is the application…
593
00:34:40,670 --> 00:34:41,980
Wait...put it here.
594
00:34:43,980 --> 00:34:45,800
I have time to check.
595
00:34:49,420 --> 00:34:49,810
Dad
596
00:34:50,390 --> 00:34:50,910
Miss Lin
597
00:34:51,430 --> 00:34:52,490
How is Gu Shijun?
598
00:34:52,710 --> 00:34:53,700
Is the contract smooth?
599
00:34:54,920 --> 00:34:55,610
It's ready.
600
00:34:55,800 --> 00:34:56,300
Wow!
601
00:34:56,590 --> 00:34:57,510
The contract has been signed.
602
00:34:59,940 --> 00:35:00,500
That's it.
603
00:35:12,600 --> 00:35:14,100
Oh, Mr. President.
604
00:35:14,610 --> 00:35:17,800
This Gu Shijun was an actor.Chinese A-list popularity
605
00:35:18,400 --> 00:35:19,710
That he agreed to sign the contract
606
00:35:19,980 --> 00:35:22,500
Box office helpA lot of the city of time.
607
00:35:23,660 --> 00:35:25,650
But this is not easy either.
608
00:35:25,980 --> 00:35:27,100
Gu Shijun, this person.
609
00:35:27,520 --> 00:35:28,510
The hardest to deal with
610
00:35:28,950 --> 00:35:30,000
There are many companies
611
00:35:30,280 --> 00:35:32,000
who tried to work with him
612
00:35:32,010 --> 00:35:33,310
But he doesn't care at all.
613
00:35:33,840 --> 00:35:37,120
It was unbelievable that Mr. Lin had signed the contract.It's easy with him like this.
614
00:35:37,340 --> 00:35:38,500
Very excellent.
615
00:35:39,460 --> 00:35:40,210
President
616
00:35:40,640 --> 00:35:41,600
In a few years, you will probably…
617
00:35:41,840 --> 00:35:43,710
You can retire and rest assured.
618
00:35:46,450 --> 00:35:47,400
How can I trust it?
619
00:35:48,680 --> 00:35:49,510
This Jin Siu again.
620
00:35:49,820 --> 00:35:51,400
Just ran away and traveled abroad.
621
00:35:51,410 --> 00:35:52,610
Ban Chong refused to return.
622
00:35:52,900 --> 00:35:54,300
Is the company still in your sight?
623
00:35:54,940 --> 00:35:57,010
How could I leave Gaia with him?
624
00:36:00,010 --> 00:36:01,110
Talking about Jin Xiu
625
00:36:02,070 --> 00:36:03,160
Where is he now?
626
00:36:25,090 --> 00:36:25,900
What are you doing?
627
00:36:26,080 --> 00:36:26,900
What are you worried about?
628
00:36:27,550 --> 00:36:28,410
I'm not running away.
629
00:36:29,150 --> 00:36:29,900
Run away.
630
00:36:36,250 --> 00:36:38,610
Dad, I know I'm about to get on the elevator.
631
00:36:39,820 --> 00:36:41,030
I'm definitely thinking about it.
632
00:36:41,040 --> 00:36:42,400
I thought about it until I was completely thin.
633
00:36:43,200 --> 00:36:43,780
That's right.
634
00:36:46,330 --> 00:36:46,940
oh
635
00:36:47,390 --> 00:36:48,350
I understand.
636
00:36:48,590 --> 00:36:49,460
We'll talk later.
637
00:36:52,480 --> 00:36:53,410
Oh, wait a minute.
638
00:36:53,730 --> 00:36:54,820
Hey, Dad, I'll talk to you.
639
00:36:55,930 --> 00:36:56,760
Yes, Mr. Lin.
640
00:37:25,530 --> 00:37:26,280
This is yours.
641
00:37:42,000 --> 00:37:42,830
Xu Zhen?
642
00:37:45,560 --> 00:37:46,010
go
643
00:37:47,600 --> 00:37:48,500
Hey, stop it.
644
00:37:49,280 --> 00:37:50,670
Hurry, follow me.
645
00:38:49,670 --> 00:38:50,400
This is you.
646
00:38:50,590 --> 00:38:51,700
Just up to here is enough.
647
00:38:51,960 --> 00:38:54,800
The problems you have with those peopleI don't want to interfere.
648
00:38:54,900 --> 00:38:56,600
It's better to notify the police.
649
00:38:57,980 --> 00:38:59,000
in the eyes of men
650
00:38:59,220 --> 00:39:00,800
Women's problems must always come first.
651
00:39:01,120 --> 00:39:01,700
Because of that
652
00:39:01,990 --> 00:39:02,800
No matter what
653
00:39:02,890 --> 00:39:04,710
Let's help each other solve the problem first.
654
00:39:06,160 --> 00:39:08,000
I study paleontology.
655
00:39:08,120 --> 00:39:10,330
Study of the male human species
656
00:39:10,980 --> 00:39:11,600
Which you
657
00:39:11,610 --> 00:39:12,700
It's not my type.
658
00:39:13,200 --> 00:39:14,500
You're so mean.
659
00:39:15,060 --> 00:39:17,340
The human heart is an uncertain thing.Just as I thought.
660
00:39:17,660 --> 00:39:18,400
But so be it.
661
00:39:18,770 --> 00:39:19,710
From today on
662
00:39:20,130 --> 00:39:21,800
I'll pay it back compounded.
663
00:39:23,540 --> 00:39:24,100
Not in time now
664
00:39:24,330 --> 00:39:24,700
go
665
00:39:25,020 --> 00:39:26,150
Wait, wait, wait.
666
00:40:03,350 --> 00:40:04,000
Here, wait a minute.
667
00:40:04,360 --> 00:40:05,270
you two
668
00:40:05,280 --> 00:40:06,500
Where do you live?
669
00:40:38,270 --> 00:40:39,200
Do you remember yet?
670
00:40:39,400 --> 00:40:40,000
Is that right?
671
00:40:45,360 --> 00:40:46,420
Lin Jinxiu
672
00:40:46,880 --> 00:40:48,000
Do you remember now?
673
00:40:48,730 --> 00:40:49,110
That's right.
674
00:40:49,340 --> 00:40:51,110
Why did it suddenly disappear?
675
00:41:07,490 --> 00:41:09,000
I never thought I would be Mr.
676
00:41:09,380 --> 00:41:11,700
We haven't seen each other in 10 years, right?
677
00:41:12,730 --> 00:41:15,000
The way you smile is just like when we were kids.
678
00:41:15,150 --> 00:41:16,300
It's been 13 years already.
679
00:41:16,770 --> 00:41:19,200
Hey, it's the same as before, she doesn't even remember.
680
00:41:19,620 --> 00:41:20,640
I just
681
00:41:20,650 --> 00:41:22,000
A little more handsome
682
00:41:22,200 --> 00:41:23,470
But you completely forgot about me.
683
00:41:25,140 --> 00:41:25,620
Really
684
00:41:27,080 --> 00:41:28,290
It's good to have this guy.
685
00:41:28,620 --> 00:41:30,010
So I recognized her immediately.
686
00:41:35,300 --> 00:41:35,900
Oh my…
687
00:41:36,790 --> 00:41:37,410
This is it.
688
00:41:38,260 --> 00:41:39,480
four leaf clover
689
00:41:39,660 --> 00:41:40,910
With amber
690
00:41:41,240 --> 00:41:41,840
That's right.
691
00:41:42,290 --> 00:41:43,300
that she gave me when I was a child
692
00:41:44,700 --> 00:41:45,710
enough after that
693
00:41:45,870 --> 00:41:47,010
I moved abroad
694
00:41:47,700 --> 00:41:48,630
Always carry it with you.
695
00:41:49,010 --> 00:41:50,260
Over the years it has helped me.
696
00:41:50,800 --> 00:41:52,210
Plus it gave me luck.
697
00:41:53,380 --> 00:41:54,000
Xiao Zhen
698
00:41:54,850 --> 00:41:55,720
I really have to thank you.
699
00:42:11,290 --> 00:42:12,490
He's come after you.
46447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.