All language subtitles for Branding in Seongsu E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,400 (Production Sponsors) 2 00:00:00,400 --> 00:00:01,373 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 3 00:00:01,373 --> 00:00:02,573 (All characters, places, events, and organizations in this drama...) 4 00:00:02,573 --> 00:00:03,678 (are fictitious. Guidelines were followed when using animals.) 5 00:00:05,345 --> 00:00:06,786 Choose the best presentation. 6 00:00:06,916 --> 00:00:09,186 Hey, what do you think you're doing? 7 00:00:14,125 --> 00:00:16,095 - Who are you? - I'm the new marketer, So Eun Ho. 8 00:00:16,856 --> 00:00:19,226 Our new guy is quite feisty. 9 00:00:21,865 --> 00:00:23,595 Then let's see your presentation. 10 00:00:24,305 --> 00:00:26,235 What should we do with Segye Soju? 11 00:00:26,606 --> 00:00:28,375 Should we go with it or stop? 12 00:00:29,505 --> 00:00:30,575 You should stop. 13 00:00:30,945 --> 00:00:32,005 What? 14 00:00:33,246 --> 00:00:34,246 Hey. 15 00:00:35,376 --> 00:00:36,745 What are you doing? 16 00:00:36,746 --> 00:00:39,085 (Segye Soju Rebranding Meeting) 17 00:00:40,786 --> 00:00:42,485 Gosh, he came prepared. 18 00:00:42,486 --> 00:00:44,115 - He's using that? - He's so hot. 19 00:00:45,286 --> 00:00:48,556 Last year, 1 adult consumed 53 bottles of soju on average. 20 00:00:48,856 --> 00:00:51,295 That equals 397 glasses. 21 00:00:51,725 --> 00:00:54,496 A total of 2,290 million bottles were sold last year. 22 00:00:54,895 --> 00:00:57,395 However, compared to all other types of alcoholic beverages, 23 00:00:57,706 --> 00:00:59,706 the number of sales have dropped to around 20 percent. 24 00:01:00,236 --> 00:01:02,605 Segye Soju which was launched last year... 25 00:01:03,036 --> 00:01:04,945 only sold four percent of that number. 26 00:01:08,115 --> 00:01:10,985 This year's sales is expected to be minus 120 percent... 27 00:01:10,986 --> 00:01:12,084 compared to last year. 28 00:01:12,085 --> 00:01:14,816 If this continues, next year's market share... 29 00:01:15,385 --> 00:01:17,385 will become two percent. 30 00:01:17,956 --> 00:01:19,486 This is why you should stop. 31 00:01:19,555 --> 00:01:21,495 Hey, are you out of your mind? 32 00:01:23,495 --> 00:01:24,596 You have a point. 33 00:01:24,995 --> 00:01:28,894 However, that's the destiny of a latecomer... 34 00:01:28,895 --> 00:01:30,966 to enter the red ocean. 35 00:01:31,536 --> 00:01:35,004 I dived in on purpose knowing to get shattered. 36 00:01:35,005 --> 00:01:36,005 Why? 37 00:01:36,006 --> 00:01:38,104 It's because my heart to protect K-soju... 38 00:01:38,105 --> 00:01:39,144 is genuine. 39 00:01:39,145 --> 00:01:40,345 Wine or whisky? 40 00:01:40,346 --> 00:01:42,376 Allowing those drinks to take over our market? 41 00:01:43,145 --> 00:01:45,445 I'm against that. Soju comes first. 42 00:01:47,286 --> 00:01:49,555 A genuine heart and passion. 43 00:01:52,885 --> 00:01:55,355 Those things won't free you from becoming a loser. 44 00:01:58,725 --> 00:02:00,664 I think our Sexy Beast... 45 00:02:00,665 --> 00:02:02,735 is doing this to bring Team One down. 46 00:02:02,736 --> 00:02:03,894 - Right. - Right. 47 00:02:03,895 --> 00:02:06,306 So you're telling me... 48 00:02:07,836 --> 00:02:08,876 to stop? 49 00:02:09,705 --> 00:02:10,776 Stop... 50 00:02:12,246 --> 00:02:13,505 and play the next game. 51 00:02:15,475 --> 00:02:18,846 (Premiumization and relaunch) 52 00:02:21,415 --> 00:02:22,455 Replay? 53 00:02:23,985 --> 00:02:25,556 Through a relaunch based on premiumization, 54 00:02:26,526 --> 00:02:30,325 I will renew Segye Soju to become a top brand. 55 00:02:31,596 --> 00:02:32,626 That's... 56 00:02:33,996 --> 00:02:35,665 a very offensive offer. 57 00:02:39,306 --> 00:02:40,306 Great. 58 00:02:41,205 --> 00:02:43,575 So that was Team One's presentation. 59 00:02:44,105 --> 00:02:45,605 This is a competition. 60 00:02:45,846 --> 00:02:47,444 So why don't we hear from Ms. Kang's team as well? 61 00:02:47,445 --> 00:02:49,746 - What? - But... 62 00:02:50,646 --> 00:02:53,444 Well, I... 63 00:02:53,445 --> 00:02:55,854 No. Not from you, Ms. Kang. 64 00:02:55,855 --> 00:02:58,855 Let's hear from... 65 00:02:59,385 --> 00:03:01,096 - the youngest one. - Hey. 66 00:03:02,126 --> 00:03:04,295 - Sorry? - That makes things balanced. 67 00:03:06,066 --> 00:03:09,295 I don't know much because I don't drink. 68 00:03:11,966 --> 00:03:14,005 How old is... 69 00:03:15,735 --> 00:03:16,735 our youngest? 70 00:03:18,146 --> 00:03:19,204 I'm 20. 71 00:03:19,205 --> 00:03:21,646 Oh, so you're a special employee with a high school diploma? 72 00:03:21,846 --> 00:03:22,915 What? 73 00:03:23,945 --> 00:03:28,085 You see, I'm not really interested... 74 00:03:28,086 --> 00:03:30,656 if our special employee... 75 00:03:31,086 --> 00:03:32,686 drinks or not. 76 00:03:33,355 --> 00:03:35,695 Why can't you get the point of the question? 77 00:03:36,996 --> 00:03:38,096 Is this because you're a high school graduate? 78 00:03:39,366 --> 00:03:41,694 Director Hwang, what you just said was a bit... 79 00:03:41,695 --> 00:03:46,805 Gosh, this team will never be a match for Team One. 80 00:03:46,806 --> 00:03:47,975 We have an old lady here. 81 00:03:48,735 --> 00:03:50,004 - A gay guy here. - My gosh. 82 00:03:50,005 --> 00:03:51,005 And a high school graduate? 83 00:03:51,876 --> 00:03:53,604 You're going too far. 84 00:03:53,605 --> 00:03:55,515 I'm being too generous. 85 00:03:56,015 --> 00:03:57,215 I'm trying to give you bonus points... 86 00:03:57,216 --> 00:03:58,885 since this team has a handicap. 87 00:03:59,015 --> 00:04:01,014 What our team needs right now isn't bonus points, but... 88 00:04:01,015 --> 00:04:02,954 You old fart with smelly feet! 89 00:04:02,955 --> 00:04:04,985 Get yourself some socks! 90 00:04:06,385 --> 00:04:07,385 Jenny! 91 00:04:07,485 --> 00:04:09,455 - Jenny! - Jenny! 92 00:04:13,526 --> 00:04:14,565 What was that? 93 00:04:15,435 --> 00:04:16,935 I thought Gen Zers were mentally strong. 94 00:04:17,536 --> 00:04:18,605 Was that something to cry about? 95 00:04:20,036 --> 00:04:21,536 What do you think, Gen Zer? 96 00:04:25,105 --> 00:04:26,105 Right. 97 00:04:26,975 --> 00:04:27,975 Is this... 98 00:04:29,245 --> 00:04:30,315 something to cry about? 99 00:04:32,286 --> 00:04:33,315 Right? 100 00:04:34,315 --> 00:04:35,785 Then until Thursday, 101 00:04:35,786 --> 00:04:39,725 prepare a presentation on how to make Segye Soju... 102 00:04:40,086 --> 00:04:41,495 the best brand in the liquor market. 103 00:04:41,756 --> 00:04:43,925 The winner takes the Pass necklace 104 00:04:44,096 --> 00:04:45,625 Make sure to answer the call 105 00:04:48,365 --> 00:04:49,365 Good luck. 106 00:05:08,381 --> 00:05:09,736 (Kim Ji Eun, Lomon) 107 00:05:09,737 --> 00:05:10,881 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 108 00:05:26,334 --> 00:05:29,200 (Branding in Seongsu) 109 00:05:29,805 --> 00:05:30,906 Goodness. 110 00:05:31,846 --> 00:05:34,645 Gosh, your makeup is all ruined. 111 00:05:34,646 --> 00:05:36,345 Stop crying! 112 00:05:36,346 --> 00:05:38,914 Oh, Jenny. Our sweet Jenny will have to understand him. 113 00:05:38,915 --> 00:05:39,915 Yes. 114 00:05:39,916 --> 00:05:41,554 Why would I understand him? 115 00:05:41,555 --> 00:05:43,315 It was that jerk's fault! 116 00:05:45,026 --> 00:05:47,724 I'm going to upload it on social media... 117 00:05:47,725 --> 00:05:50,295 that I went through workplace harassment! 118 00:05:51,266 --> 00:05:52,965 Oh, my. Don't do that. 119 00:05:52,966 --> 00:05:55,595 Doing that will just be your loss. 120 00:05:55,596 --> 00:05:56,766 Hey, old lady! 121 00:05:57,295 --> 00:05:59,136 Whose side are you on? 122 00:06:00,435 --> 00:06:02,304 You're just pretending to be on my side with just words! 123 00:06:02,305 --> 00:06:04,006 What an old fart! 124 00:06:04,475 --> 00:06:06,375 - Let her be. - "Old lady?" 125 00:06:06,776 --> 00:06:08,575 Hear this little punk talk. 126 00:06:08,576 --> 00:06:10,675 Hey, am I your friend? 127 00:06:10,846 --> 00:06:12,244 I may look young, 128 00:06:12,245 --> 00:06:14,586 but I'm 20 years older than you, you little wench! 129 00:06:14,855 --> 00:06:16,515 Look young, my foot! 130 00:06:16,516 --> 00:06:18,554 You look at least 30 years older than me! 131 00:06:18,555 --> 00:06:20,385 Gosh, this is so annoying! 132 00:06:20,386 --> 00:06:21,424 Oh, gosh. 133 00:06:21,425 --> 00:06:23,554 - Gosh. - Gosh. Jenny! 134 00:06:23,555 --> 00:06:24,664 Where are you going? 135 00:06:24,665 --> 00:06:27,065 My goodness. That little prick! 136 00:06:27,466 --> 00:06:29,766 Gosh. Kids these days... 137 00:06:30,065 --> 00:06:31,235 My gosh. 138 00:06:32,365 --> 00:06:33,405 - Ms. Kang. - Yes? 139 00:06:33,406 --> 00:06:34,465 Do you also think... 140 00:06:34,466 --> 00:06:36,135 I look 20 years... 141 00:06:36,136 --> 00:06:38,505 No, 30 years older than her? 142 00:06:38,506 --> 00:06:41,076 Gosh. What's the point of fighting between ourselves? 143 00:06:41,475 --> 00:06:44,615 Our enemy is... Right there! 144 00:06:54,256 --> 00:06:55,256 So Eun Ho! 145 00:06:56,225 --> 00:06:57,256 What is it? 146 00:06:57,995 --> 00:06:59,565 See me for a while. 147 00:07:03,696 --> 00:07:04,735 Gosh. 148 00:07:16,276 --> 00:07:18,216 What's with you all of a sudden? 149 00:07:21,485 --> 00:07:23,555 I don't know what's going through your head. 150 00:07:23,815 --> 00:07:26,655 If you're going to team up with Yoo Mi, go ahead. 151 00:07:26,656 --> 00:07:28,596 But why bring us into this? 152 00:07:30,855 --> 00:07:33,295 I got Underdog a chance to get a task. 153 00:07:34,165 --> 00:07:35,195 What's wrong with that? 154 00:07:35,196 --> 00:07:36,965 - Na Eon! - What? 155 00:07:36,966 --> 00:07:38,905 If you had that sort of plan, 156 00:07:38,906 --> 00:07:41,065 wouldn't it be nice to tell me about it? 157 00:07:41,706 --> 00:07:43,635 We can't even do that between us? 158 00:07:43,636 --> 00:07:46,305 Us? What do we have between us? 159 00:07:46,675 --> 00:07:47,706 We... 160 00:07:51,315 --> 00:07:53,886 We're... 161 00:07:54,346 --> 00:07:55,956 How should I put it? 162 00:07:57,485 --> 00:07:58,555 Well... 163 00:08:01,355 --> 00:08:02,756 (Do Yoo Mi) 164 00:08:03,495 --> 00:08:04,495 What? 165 00:08:08,065 --> 00:08:10,165 Okay. I'll be there by 7pm. 166 00:08:12,036 --> 00:08:14,506 I'll see you later, Yoo Mi. 167 00:08:16,206 --> 00:08:17,336 "Yoo Mi?" 168 00:08:18,475 --> 00:08:19,506 Darn it. 169 00:08:19,805 --> 00:08:21,875 I'm going to date Cha Jung Woo too! 170 00:08:23,615 --> 00:08:25,846 Darn it. What's wrong with her? 171 00:08:50,136 --> 00:08:52,276 All right. The start of branding. 172 00:08:52,506 --> 00:08:54,545 Let's start with our market research! 173 00:08:55,376 --> 00:08:58,075 One's rude, and one's slow-witted. 174 00:08:58,146 --> 00:08:59,246 Exactly. 175 00:08:59,915 --> 00:09:00,915 What? 176 00:09:01,656 --> 00:09:03,385 Come on! 177 00:09:03,386 --> 00:09:06,324 It hasn't even been a week since the Girlish pop-up store. 178 00:09:06,325 --> 00:09:07,626 Must we really have to do this? 179 00:09:07,856 --> 00:09:09,496 I have a show later. 180 00:09:09,955 --> 00:09:10,996 I agree! 181 00:09:11,195 --> 00:09:13,025 Say no to night shifts! 182 00:09:13,026 --> 00:09:14,126 No! 183 00:09:14,595 --> 00:09:15,835 Listen up. 184 00:09:16,236 --> 00:09:18,965 We have to get together for Jenny. 185 00:09:19,006 --> 00:09:20,006 Jenny? 186 00:09:20,136 --> 00:09:22,405 If it's for her, I want out even more. 187 00:09:22,406 --> 00:09:24,074 I felt so offended by her. 188 00:09:24,075 --> 00:09:27,275 Come on! What's up with you, Young Ae? 189 00:09:27,276 --> 00:09:29,945 Let's get going! Let's go. 190 00:09:30,315 --> 00:09:31,516 Let's go home! 191 00:09:33,986 --> 00:09:35,016 (Chanisul) 192 00:09:36,156 --> 00:09:37,315 (Like the Last Time) 193 00:09:37,955 --> 00:09:39,026 (Sunro is Good) 194 00:09:40,455 --> 00:09:41,455 (Sunro is Good) 195 00:09:41,996 --> 00:09:43,156 (Like the Last Time) 196 00:09:46,026 --> 00:09:47,465 I just checked. 197 00:09:47,766 --> 00:09:50,095 Segye Soju is the least popular. 198 00:09:50,496 --> 00:09:51,834 A bowl of naengmyeong, please! 199 00:09:51,835 --> 00:09:54,135 - Shall we clink our glasses first? - Gosh. 200 00:09:54,136 --> 00:09:55,335 Cheers! 201 00:09:55,736 --> 00:09:56,876 More side dishes, please. 202 00:09:57,935 --> 00:09:58,944 It's bitter. 203 00:09:58,945 --> 00:10:01,106 Segye Soju is definitely the most bitter. 204 00:10:01,246 --> 00:10:03,844 No way. Princess, you're telling me you can tell the difference? 205 00:10:03,845 --> 00:10:06,214 Hey, sis. Of course, I can. 206 00:10:06,215 --> 00:10:08,045 I'm totally a sommelier. 207 00:10:08,415 --> 00:10:09,455 Check this out. 208 00:10:10,415 --> 00:10:13,286 Like the Last Time has a bit of sourness. 209 00:10:13,486 --> 00:10:14,726 (Remember our last moment in this glass, Like the Last Time) 210 00:10:14,856 --> 00:10:17,924 And Chanisul has a sweet aftertaste. 211 00:10:17,925 --> 00:10:19,125 (The purer clean soju, the magical dewdrop, Chanisul) 212 00:10:19,126 --> 00:10:21,636 But these days, 213 00:10:22,266 --> 00:10:23,835 I only drink Sunro is Good. 214 00:10:24,195 --> 00:10:25,335 This one tastes the cleanest. 215 00:10:25,435 --> 00:10:27,065 (The original soju, the smoothness is great!, Sunro is Good) 216 00:10:27,266 --> 00:10:30,506 So sojus have different tastes? 217 00:10:30,805 --> 00:10:31,976 Of course! 218 00:10:32,246 --> 00:10:33,746 No way! 219 00:10:34,006 --> 00:10:35,375 Keep your eyes closed. You're unbelievable. 220 00:10:35,376 --> 00:10:36,775 Sis, do you have trouble believing people? 221 00:10:36,776 --> 00:10:38,944 Come on. You don't think I can guess them right? 222 00:10:38,945 --> 00:10:40,085 Mix them up well. 223 00:10:46,356 --> 00:10:47,356 Open your eyes. 224 00:10:47,986 --> 00:10:49,026 Let's go. 225 00:10:57,536 --> 00:11:00,065 You naughty one. You can't fool my tongue. 226 00:11:00,906 --> 00:11:02,175 This is Segye Soju. 227 00:11:03,435 --> 00:11:04,435 Unbelievable! 228 00:11:08,175 --> 00:11:09,175 What? 229 00:11:09,176 --> 00:11:10,344 It was Sunro is Good. 230 00:11:10,345 --> 00:11:12,445 What? You're lying! 231 00:11:12,685 --> 00:11:14,485 Sunro is Good can't be this bad. 232 00:11:14,486 --> 00:11:15,515 Something's wrong. 233 00:11:15,516 --> 00:11:19,955 So it's hard for the consumers to tell the difference by taste. 234 00:11:20,955 --> 00:11:22,954 Then why is it not popular? 235 00:11:22,955 --> 00:11:25,425 - A bottle of soju, please! - There must be a reason. 236 00:11:28,335 --> 00:11:29,636 (Segye Soju) 237 00:11:29,866 --> 00:11:32,266 That person got Segye Soju. 238 00:11:34,435 --> 00:11:35,934 He was right. Seeing how things are, 239 00:11:35,935 --> 00:11:37,574 it really is four percent. 240 00:11:37,575 --> 00:11:39,475 Shall we ask why he ordered Segye Soju? 241 00:11:39,476 --> 00:11:40,476 Shall we? 242 00:11:41,445 --> 00:11:42,516 What is it? 243 00:11:43,315 --> 00:11:45,285 My gosh! What's this all about? 244 00:11:45,286 --> 00:11:46,515 In, 1, 2, 3. 245 00:11:46,516 --> 00:11:48,085 - Hello. - Hello. 246 00:11:48,415 --> 00:11:51,625 We're in the middle of our liquor market research. 247 00:11:51,626 --> 00:11:53,285 You just chose Segye Soju. 248 00:11:53,286 --> 00:11:56,126 We wanted to know why you chose Segye Soju. 249 00:11:56,425 --> 00:11:57,454 Segye Soju? 250 00:11:57,455 --> 00:11:58,664 (Segye Soju) 251 00:11:58,665 --> 00:12:01,595 What? Excuse me. 252 00:12:02,295 --> 00:12:04,934 How can you give us this when we asked for some soju? 253 00:12:04,935 --> 00:12:07,335 I'm sorry. I'll get you Chanisul instead. 254 00:12:11,376 --> 00:12:13,574 Gosh. It's packed. 255 00:12:13,575 --> 00:12:15,116 Look at all that stock. 256 00:12:16,815 --> 00:12:17,815 We're done for. 257 00:12:18,845 --> 00:12:20,945 We're done for. 258 00:12:31,455 --> 00:12:34,726 (Take good care of the Segye Soju project.) 259 00:12:39,866 --> 00:12:40,935 I was quite surprised. 260 00:12:41,536 --> 00:12:43,906 I didn't think we'd ever meet again with all your pride. 261 00:12:45,845 --> 00:12:47,776 I wasn't the one that wanted to see you. 262 00:12:48,845 --> 00:12:49,876 Is that so? 263 00:12:50,616 --> 00:12:52,786 I don't know who it is, but they're quite rude. 264 00:12:55,415 --> 00:12:58,016 Did he get this from Na Eon? 265 00:12:58,116 --> 00:12:59,656 Why is he so late? 266 00:13:02,156 --> 00:13:03,295 Right. 267 00:13:04,126 --> 00:13:06,095 The guy that wanted to see you... 268 00:13:06,425 --> 00:13:07,526 is Na Eon's boyfriend... 269 00:13:14,506 --> 00:13:15,675 There he is. 270 00:13:26,415 --> 00:13:27,415 So Eun Ho! 271 00:13:29,085 --> 00:13:30,085 Over here. 272 00:13:30,856 --> 00:13:32,885 You wanted us to get together. 273 00:13:32,886 --> 00:13:35,195 How could you be the one to be this late? 274 00:13:35,526 --> 00:13:37,755 I guess he doesn't want to side with you. 275 00:13:37,756 --> 00:13:39,766 I do. 276 00:13:41,795 --> 00:13:44,235 All right. This is So Eun Ho. 277 00:13:44,236 --> 00:13:45,834 He's Seongsu Agency's new... 278 00:13:45,835 --> 00:13:47,866 I live with Ms. Kang Na Eon. 279 00:13:49,036 --> 00:13:51,136 I thought this would be a better introduction. 280 00:13:58,175 --> 00:13:59,545 What are you doing with me right now? 281 00:14:00,116 --> 00:14:02,286 I'm making a business offer. 282 00:14:06,055 --> 00:14:07,256 Our Segye Soju... 283 00:14:07,756 --> 00:14:08,955 will be relaunched. 284 00:14:09,455 --> 00:14:11,595 It will be Nam Yoon Hyuk's personal liquor brand. 285 00:14:12,496 --> 00:14:15,335 Hey, you can't be telling him everything like that. 286 00:14:15,795 --> 00:14:16,795 Listen. 287 00:14:17,165 --> 00:14:19,204 I have been offered to be the main model... 288 00:14:19,205 --> 00:14:20,965 of a foreign whisky brand. 289 00:14:21,435 --> 00:14:23,376 Even with the relaunch, 290 00:14:24,075 --> 00:14:26,406 do you think I'll use my face... 291 00:14:26,575 --> 00:14:28,075 for some bottom-tier soju? 292 00:14:28,345 --> 00:14:29,376 It'll be 300,000 dollars. 293 00:14:31,045 --> 00:14:32,286 If that's not enough, 294 00:14:34,986 --> 00:14:36,015 it'll be 500,000 dollars. 295 00:14:36,016 --> 00:14:37,156 Are you kidding me? 296 00:14:37,685 --> 00:14:40,485 You must have learned something off of Kang Na Eon. 297 00:14:40,486 --> 00:14:43,125 Money isn't the only answer. 298 00:14:43,126 --> 00:14:44,555 We're not offering it to you. 299 00:14:49,595 --> 00:14:50,736 We want you to pay. 300 00:14:51,665 --> 00:14:53,935 - What? - It isn't over yet. 301 00:14:54,636 --> 00:14:56,006 The incident that was covered... 302 00:14:56,805 --> 00:14:57,876 by Na Eon. 303 00:14:58,006 --> 00:14:59,674 We'll keep that a secret. 304 00:14:59,675 --> 00:15:02,075 And we'll let you join the relaunch. 305 00:15:03,175 --> 00:15:06,385 Hey, are you looking down on me since you're with Na Eon? 306 00:15:06,386 --> 00:15:08,444 What's wrong with you guys? 307 00:15:08,445 --> 00:15:10,356 So Eun Ho, you're going too far. 308 00:15:10,415 --> 00:15:11,715 I am looking down on you. 309 00:15:11,986 --> 00:15:13,756 You're being dragged around like a dog... 310 00:15:14,156 --> 00:15:15,755 because you can't even deal with Kang Na Eon. 311 00:15:15,756 --> 00:15:16,794 You punk! 312 00:15:16,795 --> 00:15:19,026 Aren't we all here for the same reason? 313 00:15:21,866 --> 00:15:23,095 To bring down Kang Na Eon. 314 00:15:36,146 --> 00:15:37,876 You said you were Na Eon's boyfriend. 315 00:15:39,445 --> 00:15:41,185 Your love quarrel sounds quite big. 316 00:15:45,085 --> 00:15:47,455 Do you really think you can beat Kang Na Eon? 317 00:15:50,955 --> 00:15:52,165 I am... 318 00:15:57,295 --> 00:15:58,335 quite... 319 00:15:59,406 --> 00:16:00,406 strong. 320 00:16:33,236 --> 00:16:35,065 I never play to lose. 321 00:16:36,805 --> 00:16:38,075 I won't be losing either. 322 00:17:01,465 --> 00:17:03,335 This prick. 323 00:17:08,635 --> 00:17:09,676 Gosh. 324 00:17:16,776 --> 00:17:17,845 But you. 325 00:17:19,446 --> 00:17:21,186 You strangely look familiar. 326 00:17:21,585 --> 00:17:22,655 I do? 327 00:17:25,055 --> 00:17:27,786 Those eyes that look down on me. 328 00:17:31,595 --> 00:17:33,325 It reminds me of Kang Na Eon... 329 00:17:46,105 --> 00:17:47,175 What's that? 330 00:17:47,176 --> 00:17:48,645 (Actor Nam Yoon Hyuk's personal liquor brand model contract) 331 00:17:49,446 --> 00:17:50,446 Hey! 332 00:17:56,286 --> 00:17:58,726 Is this even allowed? 333 00:18:00,726 --> 00:18:01,726 Nam Yoon Hyuk... 334 00:18:04,196 --> 00:18:05,996 has no other way out anyway. 335 00:18:12,365 --> 00:18:13,365 What about you? 336 00:18:13,706 --> 00:18:15,206 Are you all right? 337 00:18:25,276 --> 00:18:26,686 Gosh. Hey, So Eun Ho! 338 00:18:27,716 --> 00:18:29,956 Hey, So Eun Ho! 339 00:18:33,155 --> 00:18:34,226 Hey! 340 00:18:35,526 --> 00:18:36,555 Hey! 341 00:18:37,055 --> 00:18:38,925 This is just the start for us. 342 00:18:38,926 --> 00:18:41,064 This is just the start. Let's do this! 343 00:18:41,065 --> 00:18:42,235 I was feeling super stressed. 344 00:18:42,236 --> 00:18:45,404 - Let's get this over with. - Great. 345 00:18:45,405 --> 00:18:50,104 My gosh! My sis is raising the sales for Segye Soju. 346 00:18:50,105 --> 00:18:52,044 - Gosh. - I can't believe you. 347 00:18:52,045 --> 00:18:54,475 To be honest, I don't get why people drink. 348 00:18:54,476 --> 00:18:59,645 Come on. How can you not drink when you're working in a company? 349 00:18:59,845 --> 00:19:00,845 That's no good! 350 00:19:00,846 --> 00:19:05,555 Gosh. Everyone seems passionate about this project. 351 00:19:05,786 --> 00:19:07,384 We're the passionate ones. 352 00:19:07,385 --> 00:19:10,354 - We never stop! - We never stop! 353 00:19:10,355 --> 00:19:11,426 We never stop! 354 00:19:15,595 --> 00:19:16,595 Gosh. 355 00:19:16,596 --> 00:19:18,065 Goodness. What is this? 356 00:19:18,706 --> 00:19:22,134 We never stop drinking. 357 00:19:22,135 --> 00:19:23,634 Get over here. Here. 358 00:19:23,635 --> 00:19:24,935 Gulp! 359 00:19:24,936 --> 00:19:26,775 - Gulp it down! - Hey! 360 00:19:26,776 --> 00:19:28,814 - Princess! - Gulp! 361 00:19:28,815 --> 00:19:31,144 - Well done! - You're too harsh. 362 00:19:31,145 --> 00:19:32,446 She did perfectly fine. 363 00:19:32,686 --> 00:19:35,384 This is why I drink soju. 364 00:19:35,385 --> 00:19:37,385 - What? - This is why I love it. 365 00:19:40,655 --> 00:19:41,825 I want to go there. 366 00:19:44,456 --> 00:19:47,666 What? Isn't that Jenny? 367 00:19:48,125 --> 00:19:49,166 Jenny? 368 00:19:49,996 --> 00:19:51,065 She's with a guy. 369 00:19:51,135 --> 00:19:53,635 He looks a lot older than her. 370 00:19:54,305 --> 00:19:57,535 She left her job because she felt upset. 371 00:19:57,536 --> 00:19:59,605 Now, she's drinking? My gosh. 372 00:20:06,615 --> 00:20:07,645 I can't believe this. 373 00:20:09,916 --> 00:20:12,325 I wouldn't come this high up even if I was a taxi driver. 374 00:20:13,486 --> 00:20:14,526 Gosh. 375 00:20:16,595 --> 00:20:17,595 What? 376 00:20:19,226 --> 00:20:22,236 So Eun Ho. That's your house, right? 377 00:20:22,595 --> 00:20:24,395 Please tell me it is! 378 00:20:25,266 --> 00:20:27,766 You're so darn heavy! 379 00:20:39,045 --> 00:20:40,085 What? 380 00:20:40,486 --> 00:20:43,986 Gosh. What is all this? 381 00:20:45,115 --> 00:20:48,456 You looked so cute with a few drinks. 382 00:20:48,895 --> 00:20:51,695 I'm going to post this. 383 00:20:51,696 --> 00:20:53,696 Tell me your ID so I can tag you. 384 00:20:54,496 --> 00:20:55,695 (Recent calls) 385 00:20:55,696 --> 00:20:56,865 (So Eun Ho) 386 00:21:06,105 --> 00:21:08,575 My goodness. You're not picking up? 387 00:21:12,186 --> 00:21:14,345 Darn it. My phone's dead. 388 00:21:26,226 --> 00:21:27,295 What? 389 00:21:32,436 --> 00:21:33,736 That's scaring me. 390 00:21:34,206 --> 00:21:36,335 Gosh. I should get home. 391 00:21:45,815 --> 00:21:46,885 Who was that? 392 00:21:50,486 --> 00:21:53,026 Someone was right there. 393 00:21:53,726 --> 00:21:54,756 Gosh. 394 00:22:00,395 --> 00:22:01,496 Who's that over there? 395 00:22:03,095 --> 00:22:05,736 I just saw you. 396 00:22:05,905 --> 00:22:07,635 Oh, gosh. 397 00:22:10,135 --> 00:22:13,575 You must be looking down on me since I'm a girl. 398 00:22:13,905 --> 00:22:17,416 I'm not just any type of girl. 399 00:22:17,676 --> 00:22:21,016 There's something amazing inside me. 400 00:22:22,016 --> 00:22:23,716 Come out! Where are you? 401 00:22:25,286 --> 00:22:26,456 Gosh. 402 00:22:33,125 --> 00:22:34,125 Gosh. 403 00:22:37,595 --> 00:22:38,766 Jung Woo? 404 00:22:40,405 --> 00:22:41,565 Jung Woo? 405 00:22:41,905 --> 00:22:44,405 Oh, Mr. Cha? 406 00:22:44,976 --> 00:22:46,006 Mr. Cha? 407 00:22:52,176 --> 00:22:53,246 What? 408 00:23:03,355 --> 00:23:04,426 Here. 409 00:23:04,526 --> 00:23:06,526 Hey, your shoes! Gosh! 410 00:23:10,936 --> 00:23:11,996 My bed. 411 00:23:12,335 --> 00:23:13,365 Right. 412 00:23:19,805 --> 00:23:20,875 Gosh! 413 00:23:24,545 --> 00:23:25,686 I'm exhausted. 414 00:23:35,726 --> 00:23:37,726 This place really doesn't suit you. 415 00:23:46,666 --> 00:23:47,736 My gosh. 416 00:23:48,335 --> 00:23:49,635 Gosh. 417 00:23:59,815 --> 00:24:00,845 What? 418 00:24:02,355 --> 00:24:03,385 What is it? 419 00:24:03,956 --> 00:24:07,385 Well, our hands are like this. 420 00:24:09,256 --> 00:24:10,256 Oh, gosh. 421 00:24:13,825 --> 00:24:15,226 That was quite upsetting. 422 00:24:15,865 --> 00:24:17,395 You didn't have to react like that. 423 00:24:17,766 --> 00:24:20,036 What's so upsetting? We're just guys. 424 00:24:20,605 --> 00:24:21,635 What? 425 00:24:22,405 --> 00:24:25,335 Well, as bros. 426 00:24:26,575 --> 00:24:28,145 Bros? 427 00:24:29,615 --> 00:24:31,645 No. Best friends. 428 00:24:32,845 --> 00:24:33,845 Gosh. 429 00:24:34,315 --> 00:24:36,654 Why do I really want to take the subway? 430 00:24:36,655 --> 00:24:38,585 - I'll get going. - Just a moment. 431 00:24:43,795 --> 00:24:45,226 I visited you at the hospital every single day. 432 00:24:46,766 --> 00:24:49,865 It was really hard on me before you woke up... 433 00:24:51,635 --> 00:24:52,936 and even after you woke up. 434 00:24:54,835 --> 00:24:57,006 Even that petty So Eun Ho is acting like your guardian. 435 00:24:57,776 --> 00:25:00,176 Why can't I even do that? 436 00:25:29,436 --> 00:25:30,635 Is it that person? 437 00:25:33,875 --> 00:25:35,006 The one that gives you a hard time. 438 00:25:36,575 --> 00:25:37,676 Mind your own business. 439 00:25:47,155 --> 00:25:48,456 Are things serious between you and So Eun Ho? 440 00:25:51,496 --> 00:25:53,226 - Well... - I liked you... 441 00:25:55,496 --> 00:25:56,936 even more than him. 442 00:25:58,595 --> 00:25:59,605 What? 443 00:26:03,936 --> 00:26:05,006 Don't leave. 444 00:26:31,056 --> 00:26:32,851 Ripped and resynced by YoungJedi 445 00:26:32,851 --> 00:26:35,938 (Branding in Seongsu) 446 00:26:35,939 --> 00:26:37,912 (Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism) 447 00:26:37,913 --> 00:26:39,880 (Production Sponsors: Korea Creative Content Agency) 448 00:26:39,880 --> 00:26:41,847 (Kim Ji Eun, Lomon) 449 00:26:41,847 --> 00:26:43,780 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 450 00:26:43,780 --> 00:26:46,780 Ripped and resynced by YoungJedi 29567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.