All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S02E09.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,924 --> 00:00:13,056 ♪ Ah, hey 2 00:00:14,405 --> 00:00:16,755 ♪ Oh, yeah, baby 3 00:00:17,756 --> 00:00:21,238 ♪ Like a fool, I went and stayed too long ♪ 4 00:00:22,196 --> 00:00:25,547 ♪ Now I'm wondering if your love's still strong ♪ 5 00:00:25,590 --> 00:00:27,375 ♪ Ooh, baby 6 00:00:27,418 --> 00:00:28,898 ♪ Here I am 7 00:00:28,941 --> 00:00:30,421 ♪ Signed, sealed, delivered 8 00:00:30,465 --> 00:00:32,728 ♪ I'm yours 9 00:00:32,771 --> 00:00:33,946 ♪ Mmm 10 00:00:35,557 --> 00:00:39,865 ♪ Then that time I went and said goodbye ♪ 11 00:00:39,909 --> 00:00:43,086 ♪ Now I'm back and not ashamed to cry ♪ 12 00:00:43,130 --> 00:00:46,437 ♪ Ooh, baby, here I am 13 00:00:46,481 --> 00:00:49,701 ♪ Signed, sealed, delivered, I'm yours ♪ 14 00:00:49,745 --> 00:00:51,921 ♪ Ah 15 00:00:51,964 --> 00:00:53,966 ♪ Here I am, baby 16 00:00:54,010 --> 00:00:55,359 ♪ Oh, oh 17 00:00:55,403 --> 00:00:57,361 ♪ Signed, sealed...♪Where are you? 18 00:00:57,405 --> 00:00:58,928 Too bad. 19 00:00:58,971 --> 00:01:01,583 You're missing The Musical. 20 00:01:01,626 --> 00:01:04,629 Oh, yeah. Now that Douglas is on the floor, 21 00:01:04,673 --> 00:01:06,805 he's trying to spice Mondays up for everybody. 22 00:01:06,849 --> 00:01:08,372 Spice 'em up? 23 00:01:08,416 --> 00:01:09,765 They just had two days off. 24 00:01:09,808 --> 00:01:11,462 What do they need spice for? 25 00:01:11,506 --> 00:01:13,508 Come on, it's good for morale. 26 00:01:13,551 --> 00:01:16,337 And that matters because...? 27 00:01:16,380 --> 00:01:19,209 The employees might actually enjoy working? 28 00:01:19,253 --> 00:01:20,689 "Enjoy working"? 29 00:01:20,732 --> 00:01:23,431 When did you become a communist? 30 00:01:25,128 --> 00:01:27,348 I love you, Mom. Good talk. 31 00:01:27,391 --> 00:01:30,220 ♪ Ooh, baby, here I am 32 00:01:30,264 --> 00:01:33,745 ♪ Signed, sealed, delivered, I'm yours ♪ 33 00:01:33,789 --> 00:01:35,704 ♪ Ah 34 00:01:35,747 --> 00:01:39,011 ♪ Here I am, baby, whoa, oh 35 00:01:39,055 --> 00:01:40,839 ♪ Signed, sealed, delivered♪ You got my future 36 00:01:40,883 --> 00:01:43,103 ♪ In your hands, baby ♪ I'm yours, ah♪ 37 00:01:43,146 --> 00:01:45,148 ♪ Ah 38 00:01:45,192 --> 00:01:47,977 ♪ Here I am, baby, ah 39 00:01:48,020 --> 00:01:49,674 ♪ Signed, sealed, delivered♪ You got my future 40 00:01:49,718 --> 00:01:52,677 ♪ In your hands, baby, yeah ♪ I'm yours, ah♪ 41 00:01:52,721 --> 00:01:54,505 ♪ I've done a lot of foolish things. ♪ 42 00:02:19,661 --> 00:02:21,097 This is ridiculous. 43 00:02:21,141 --> 00:02:22,794 We shouldn't have to wait in line. 44 00:02:22,838 --> 00:02:24,144 Everybody has to wait. 45 00:02:24,187 --> 00:02:25,188 Well, not everybody 46 00:02:25,232 --> 00:02:26,929 is sleeping with the pharmacist. 47 00:02:26,972 --> 00:02:28,800 You don't know that. 48 00:02:28,844 --> 00:02:31,194 That is not funny. 49 00:02:32,500 --> 00:02:35,067 I'm sorry, but you have used all three of your refills. 50 00:02:35,111 --> 00:02:36,678 Okay, I can explain. 51 00:02:36,721 --> 00:02:40,986 Okay, see where it says to take two pills every six hours? 52 00:02:41,030 --> 00:02:43,337 I may have flipped that. 53 00:02:44,686 --> 00:02:46,296 I think I know her. 54 00:02:46,340 --> 00:02:47,776 Are you sure? 55 00:02:47,819 --> 00:02:51,258 Blonde, brunette, these white women all look alike. 56 00:02:51,301 --> 00:02:53,173 Christina? 57 00:02:54,130 --> 00:02:56,828 Oh, Abishola. Oh, my God. What are you doing here? 58 00:02:56,872 --> 00:02:59,309 We are waiting for the line to move. 59 00:02:59,353 --> 00:03:01,137 Hello, my darling. 60 00:03:01,181 --> 00:03:03,922 Hello, my sweet puff-puff. 61 00:03:03,966 --> 00:03:05,663 What's going on? 62 00:03:05,707 --> 00:03:08,753 This Boy Scout here won't refill my prescription. 63 00:03:08,797 --> 00:03:10,842 Paroxetine. 64 00:03:10,886 --> 00:03:13,236 Why are you on antianxiety medication? 65 00:03:13,280 --> 00:03:16,239 For situations exactly like this. 66 00:03:16,283 --> 00:03:17,327 You shouldn't be on these types of drugs 67 00:03:17,371 --> 00:03:18,894 for extended periods of time. 68 00:03:18,937 --> 00:03:19,982 Come with me. 69 00:03:20,025 --> 00:03:21,331 We'll find you a nice herbal tea 70 00:03:21,375 --> 00:03:22,637 that will do the same thing 71 00:03:22,680 --> 00:03:24,508 without making you behave like a crazy person. 72 00:03:24,552 --> 00:03:26,380 A tea can do that? 73 00:03:28,773 --> 00:03:33,082 I also have a problem that requires a natural remedy. 74 00:03:34,475 --> 00:03:37,608 Nancy, I'll take a ten-minute...Uh-uh. 75 00:03:37,652 --> 00:03:39,915 35-minute break. 76 00:03:44,920 --> 00:03:47,270 These numbers can't be right. 77 00:03:47,314 --> 00:03:48,750 I have checked them three times. 78 00:03:48,793 --> 00:03:51,187 Monday has gone from our slowest day 79 00:03:51,231 --> 00:03:52,580 to our most productive. 80 00:03:52,623 --> 00:03:54,712 Because of the dancing?Yes. 81 00:03:54,756 --> 00:03:56,279 I have tried to fight it, Mr. Wheeler, 82 00:03:56,323 --> 00:03:59,326 but even I find the rhythms intoxicating. 83 00:04:00,327 --> 00:04:02,459 Why are Wednesday's 84 00:04:02,503 --> 00:04:05,375 numbers so good? Are you guys bringing in a mariachi band? 85 00:04:05,419 --> 00:04:07,290 No, that would be silly. 86 00:04:07,334 --> 00:04:11,686 Wednesday is "Douglas versus the forklift." 87 00:04:11,729 --> 00:04:13,165 Let's hear it. 88 00:04:13,209 --> 00:04:16,560 Douglas claimed if we harnessed him like a plow horse, 89 00:04:16,604 --> 00:04:19,215 he could pull more boxes in one trip 90 00:04:19,259 --> 00:04:22,349 than the small forklift could in three. 91 00:04:22,392 --> 00:04:24,960 Your classic moron versus machine. 92 00:04:25,961 --> 00:04:28,746 He always loses, but the forklift driver 93 00:04:28,790 --> 00:04:31,532 has become 60% more productive. 94 00:04:31,575 --> 00:04:33,447 Wow. 95 00:04:33,490 --> 00:04:36,101 Up until now, his best idea has been faking colitis 96 00:04:36,145 --> 00:04:38,582 so he could nap in the bathroom. 97 00:04:38,626 --> 00:04:41,411 He has really become a valuable part of the company. 98 00:04:41,455 --> 00:04:44,849 Your mother was very wise to send him to the warehouse floor. 99 00:04:46,460 --> 00:04:48,026 Mr. Wheeler? 100 00:04:48,070 --> 00:04:51,203 Sorry. Douglas is valuable and my mother is wise. 101 00:04:51,247 --> 00:04:54,511 It's hard to wrap my head around. 102 00:04:54,555 --> 00:04:56,513 Oh. 103 00:04:56,557 --> 00:04:59,429 It does fornicate with one's mind. 104 00:05:04,956 --> 00:05:06,958 Thank you for giving me a ride home. 105 00:05:07,002 --> 00:05:08,786 Oh, it's the least I can do. 106 00:05:08,830 --> 00:05:10,962 It's nice to have a family member 107 00:05:11,006 --> 00:05:13,182 who helps when I'm in crisis 108 00:05:13,225 --> 00:05:15,750 instead of recording it and putting it on TikTok. 109 00:05:15,793 --> 00:05:17,142 Oh. That's awful. 110 00:05:17,186 --> 00:05:21,190 Hmm. Google "skinny lady yells at museum guard." 111 00:05:21,233 --> 00:05:23,584 Your mother already showed it to me. 112 00:05:24,628 --> 00:05:27,022 Hey, uh, thanks for letting me use the restroom. 113 00:05:27,065 --> 00:05:28,502 I'll-I'll only be a second. 114 00:05:28,545 --> 00:05:30,982 Oh, no, you won't. By walking through this door, 115 00:05:31,026 --> 00:05:33,115 you are a guest of the family, and you cannot leave 116 00:05:33,158 --> 00:05:35,509 until they have decided that they have fed you enough. 117 00:05:35,552 --> 00:05:38,468 So, I'm their hostage? 118 00:05:38,512 --> 00:05:40,035 Yes. 119 00:05:41,515 --> 00:05:44,692 Uh, Uncle? You remember Bob's sister, Christina.Oh. 120 00:05:44,735 --> 00:05:45,997 Lovely to see you again, 121 00:05:46,041 --> 00:05:47,347 Christina.Great to see you, too. 122 00:05:47,390 --> 00:05:48,652 Olu, we have guests for dinner! 123 00:05:48,696 --> 00:05:49,784 Oh, no, I just need 124 00:05:49,827 --> 00:05:51,002 to use the...Abishola, 125 00:05:51,046 --> 00:05:52,352 you didn't tell us you were bringing company. 126 00:05:52,395 --> 00:05:54,136 No, I...Tunde, go change your shirt. 127 00:05:54,179 --> 00:05:56,660 Oh, I am sorry you had to see me in these rags. 128 00:05:56,704 --> 00:05:59,489 What? No, you look great.I will fix you some foo-foo. 129 00:05:59,533 --> 00:06:01,665 No.Abishola, come. Help me defrost the goat. 130 00:06:01,709 --> 00:06:03,841 That sounds nice, 131 00:06:03,885 --> 00:06:06,061 but I don't really need any goat. 132 00:06:06,104 --> 00:06:08,455 I just need to use the bathroom! 133 00:06:14,809 --> 00:06:17,768 You wanted to see me?Come on in. Sit down. 134 00:06:19,466 --> 00:06:21,250 Look, 135 00:06:21,293 --> 00:06:24,079 have I been screwing around at work? Sure. 136 00:06:24,122 --> 00:06:26,429 Have I been high at work? Sure. 137 00:06:26,473 --> 00:06:29,563 But I've been at work, Bob. 138 00:06:29,606 --> 00:06:31,042 You're not in trouble. 139 00:06:31,086 --> 00:06:33,393 In fact, it's the opposite. 140 00:06:34,437 --> 00:06:36,439 You're in trouble? 141 00:06:36,483 --> 00:06:38,528 No, no one's in trouble. 142 00:06:38,572 --> 00:06:41,183 Douglas, I-I know you don't hear this very often 143 00:06:41,226 --> 00:06:43,620 or ever, 144 00:06:43,664 --> 00:06:45,709 but you're doing great. 145 00:06:46,710 --> 00:06:48,582 At? 146 00:06:48,625 --> 00:06:50,758 Work. Your job. 147 00:06:51,759 --> 00:06:54,152 At MaxDot? 148 00:06:54,196 --> 00:06:57,373 Yeah, at MaxDot. 149 00:06:58,243 --> 00:07:00,028 I'm serious. People are looking up to you. 150 00:07:00,071 --> 00:07:02,247 You're inspiring them. You're motivating them. 151 00:07:02,291 --> 00:07:04,162 How? 152 00:07:05,120 --> 00:07:08,384 With the dancing, the fun, the forklift race. 153 00:07:08,428 --> 00:07:09,864 Someday I'm gonna win. 154 00:07:09,907 --> 00:07:11,561 I'm sure you will. 155 00:07:11,605 --> 00:07:14,172 Look, I-I know you were angry 156 00:07:14,216 --> 00:07:15,478 when Mom put you down on the floor, 157 00:07:15,522 --> 00:07:17,393 but you've made the best of it. 158 00:07:17,437 --> 00:07:19,700 By dicking around? 159 00:07:19,743 --> 00:07:22,006 By dicking around. 160 00:07:22,050 --> 00:07:23,878 Morale has never been higher, 161 00:07:23,921 --> 00:07:25,575 and it shows in our productivity. 162 00:07:25,619 --> 00:07:27,577 Wow.So, 163 00:07:27,621 --> 00:07:30,232 in light of this, you're being rewarded for your good work. 164 00:07:30,275 --> 00:07:32,408 As of today, you are Douglas Wheeler, 165 00:07:32,452 --> 00:07:34,802 Manager of Employee Relations. 166 00:07:35,803 --> 00:07:37,500 I don't know what to say 167 00:07:37,544 --> 00:07:40,938 other than can I think of a cooler title? 168 00:07:40,982 --> 00:07:42,853 Knock yourself out. 169 00:07:42,897 --> 00:07:45,116 Well, I guess that makes me 170 00:07:45,160 --> 00:07:48,816 your new Wizard of Fun. No. 171 00:07:48,859 --> 00:07:50,992 Fun Wizard. 172 00:07:51,993 --> 00:07:54,299 I'll order the business cards. 173 00:07:54,343 --> 00:07:56,476 [chuckles]I'm proud of you, Douglas. 174 00:07:57,433 --> 00:07:58,434 And Mom? 175 00:07:58,478 --> 00:07:59,740 She is, too. 176 00:07:59,783 --> 00:08:01,089 She said that? 177 00:08:02,177 --> 00:08:04,309 She texted it. 178 00:08:04,353 --> 00:08:06,181 I will take it. Thanks, Bob. 179 00:08:06,224 --> 00:08:08,966 [chuckles]Just so you know, I won't let you down. 180 00:08:09,010 --> 00:08:10,794 I know, buddy. 181 00:08:10,838 --> 00:08:12,883 Hey, guys, I'm not fired! 182 00:08:12,927 --> 00:08:15,320 He made me a wizard! 183 00:08:23,372 --> 00:08:25,330 Good job, buddy. 184 00:08:25,374 --> 00:08:27,550 Oh, Barbara. 185 00:08:27,594 --> 00:08:30,248 There you go. Compliments of the Fun Wizard. 186 00:08:32,250 --> 00:08:33,817 Jerry, what's your poison? Blue or red? 187 00:08:33,861 --> 00:08:35,993 Blue.Boom. 188 00:08:36,037 --> 00:08:37,647 Thanks, Douglas. 189 00:08:37,691 --> 00:08:39,214 Goodwin, 190 00:08:39,257 --> 00:08:40,432 last one's got your name on it. 191 00:08:40,476 --> 00:08:41,433 Thank you. 192 00:08:41,477 --> 00:08:43,218 They're five each. 193 00:08:43,261 --> 00:08:46,351 What?High five each. 194 00:08:46,395 --> 00:08:48,005 You drive a hard bargain. 195 00:08:49,659 --> 00:08:51,226 I know this is my family's business, 196 00:08:51,269 --> 00:08:52,444 but for the first time, 197 00:08:52,488 --> 00:08:54,664 I feel like I'm really contributing. 198 00:08:54,708 --> 00:08:56,405 You are a leader of men. 199 00:08:56,448 --> 00:08:58,712 Yeah, I kind of am. 200 00:08:59,756 --> 00:09:03,934 My advice-- when the ulcers come, embrace them. 201 00:09:03,978 --> 00:09:06,763 Ulcers? 202 00:09:06,807 --> 00:09:09,766 With responsibility comes stress, 203 00:09:09,810 --> 00:09:12,334 with stress comes ulcers, 204 00:09:12,377 --> 00:09:15,685 with ulcers comes the bloody stools of a job well done. 205 00:09:19,515 --> 00:09:21,125 More tea? 206 00:09:21,169 --> 00:09:22,431 Oh, yes, please. 207 00:09:22,474 --> 00:09:23,606 Thank you so much, Olu. 208 00:09:23,650 --> 00:09:25,434 Please, call me "Auntie." 209 00:09:25,477 --> 00:09:28,437 Of course, Auntie, 'cause we're family. 210 00:09:29,873 --> 00:09:31,701 Because we're Nigerian. 211 00:09:31,745 --> 00:09:35,270 Even the plumber calls me "Uncle Tunde." 212 00:09:35,313 --> 00:09:37,533 My plumber doesn't even know my name. 213 00:09:37,577 --> 00:09:39,361 And he's seen me naked. 214 00:09:42,233 --> 00:09:44,758 Mm. I love your necklace. 215 00:09:44,801 --> 00:09:46,324 It was my grandmother's. 216 00:09:46,368 --> 00:09:47,935 My family say I carry her spirit. 217 00:09:47,978 --> 00:09:48,892 Oh. 218 00:09:48,936 --> 00:09:50,024 Nigerians believe 219 00:09:50,067 --> 00:09:51,765 that our souls have lived many lives. 220 00:09:51,808 --> 00:09:53,549 I believe that, too. 221 00:09:53,593 --> 00:09:56,160 Well, I always thought the lessons 222 00:09:56,204 --> 00:09:59,816 from our past lives help guide us in the present. 223 00:09:59,860 --> 00:10:01,383 Beautifully put. 224 00:10:04,168 --> 00:10:06,475 Oh, no, no, no. 225 00:10:06,518 --> 00:10:09,086 Not since the seventeenth century. 226 00:10:11,132 --> 00:10:12,655 Excuse me. 227 00:10:12,699 --> 00:10:14,788 Tunde was a boy king in Egypt. 228 00:10:14,831 --> 00:10:17,921 That is why I love the musical Cats. 229 00:10:17,965 --> 00:10:19,575 Oh. 230 00:10:19,619 --> 00:10:21,751 It's fine, Bob. Don't worry. 231 00:10:21,795 --> 00:10:23,623 Is she right next to you? Just say the word "chamomile," 232 00:10:23,666 --> 00:10:25,537 and I'll come get her. 233 00:10:25,581 --> 00:10:27,670 No, really. Everyone's getting along. 234 00:10:27,714 --> 00:10:30,368 Christina is telling us about her past lives. 235 00:10:30,412 --> 00:10:32,588 Ha, ha! 236 00:10:32,632 --> 00:10:34,416 What's so funny about that? 237 00:10:34,459 --> 00:10:36,418 You buy into that crap? 238 00:10:36,461 --> 00:10:39,682 Hello? 239 00:10:39,726 --> 00:10:40,901 I have to go. 240 00:10:40,944 --> 00:10:43,251 So, are we on for dinner? 241 00:10:43,294 --> 00:10:46,167 Hello? 242 00:10:46,210 --> 00:10:47,951 I'll have dinner with you, Bobby Socks. 243 00:10:47,995 --> 00:10:50,737 Mom, are you listening in on my calls? 244 00:10:50,780 --> 00:10:54,566 When the line lights up, what am I supposed to do? 245 00:10:56,003 --> 00:10:58,527 Hey, guys! 246 00:10:58,570 --> 00:11:02,792 Looks like the Gatorade break led to a lot of bathroom breaks, 247 00:11:02,836 --> 00:11:04,968 which puts us way behind schedule. 248 00:11:05,012 --> 00:11:08,015 So in order to catch up... 249 00:11:09,538 --> 00:11:12,149 ...I think we all need to... 250 00:11:12,193 --> 00:11:13,716 Wait for it. 251 00:11:13,760 --> 00:11:15,500 Here it comes. 252 00:11:15,544 --> 00:11:17,807 ♪ You better work, cover girl 253 00:11:17,851 --> 00:11:19,983 ♪ Work it, girl, give us a twirl ♪ 254 00:11:20,027 --> 00:11:23,160 ♪ Do your thing on the runway ♪ 255 00:11:23,204 --> 00:11:25,293 ♪ Work, supermodel work... 256 00:11:25,336 --> 00:11:26,816 Come on, everybody! 257 00:11:26,860 --> 00:11:28,470 Seriously, 258 00:11:28,513 --> 00:11:31,212 we all need to step it up. 259 00:11:31,255 --> 00:11:33,562 Maybe you can pick a different song. 260 00:11:33,605 --> 00:11:36,478 I learned the choreography to this song, 261 00:11:36,521 --> 00:11:37,914 so this is what we're dancing to. 262 00:11:37,958 --> 00:11:40,438 ♪ Work, turn to the left 263 00:11:40,482 --> 00:11:42,527 ♪ Work, now turn to the right 264 00:11:42,571 --> 00:11:46,967 ♪ Work, sachey chantey 265 00:11:47,010 --> 00:11:48,838 ♪ It don't matter what you wear ♪ 266 00:11:48,882 --> 00:11:51,580 ♪ They're checking out your... 267 00:11:54,844 --> 00:11:57,368 I feel so regal. 268 00:11:57,412 --> 00:11:59,675 You look like Queen Nefertiti. 269 00:11:59,719 --> 00:12:01,938 Oh, if only. 270 00:12:01,982 --> 00:12:03,461 She was a lovely girl, 271 00:12:03,505 --> 00:12:06,682 but a real chariot chaser, if you know what I mean. 272 00:12:10,251 --> 00:12:11,556 Are you okay? 273 00:12:11,600 --> 00:12:13,733 By chance... 274 00:12:13,776 --> 00:12:16,997 ...were there any peanuts in these delicious cookies? 275 00:12:17,040 --> 00:12:18,650 How did you know? 276 00:12:18,694 --> 00:12:21,001 They are my secret ingredient. 277 00:12:21,044 --> 00:12:22,959 Wonderful. 278 00:12:23,003 --> 00:12:26,223 Uncle, could you please hand me my purse as quickly as possible? 279 00:12:26,267 --> 00:12:27,877 Ah. What's going on? 280 00:12:27,921 --> 00:12:30,488 Oh, I don't want to be a party pooper, 281 00:12:30,532 --> 00:12:33,230 but I may be going into anaphylactic shock. 282 00:12:33,274 --> 00:12:34,318 Let me help you. 283 00:12:34,362 --> 00:12:35,755 Oh, no. I've poisoned you. 284 00:12:35,798 --> 00:12:37,278 It's not your fault. 285 00:12:37,321 --> 00:12:40,063 I should have asked if there were peanuts in the cookies. 286 00:12:40,107 --> 00:12:41,978 Here's the EpiPen. 287 00:12:42,022 --> 00:12:44,764 My throat's closing. Please hurry. 288 00:12:44,807 --> 00:12:47,636 So, how did you two meet? 289 00:12:49,333 --> 00:12:51,335 Are you feeling better? 290 00:12:51,379 --> 00:12:53,076 A little lightheaded. 291 00:12:53,120 --> 00:12:55,600 But surrounded by love. 292 00:12:55,644 --> 00:12:56,993 Uncle, help me get her to the car. 293 00:12:57,037 --> 00:12:58,995 I'm going to take her to the hospital. 294 00:12:59,039 --> 00:13:04,000 So, was it like a party, or did your families set you up? 295 00:13:11,355 --> 00:13:12,792 What are you doing? 296 00:13:12,835 --> 00:13:13,967 Worrying. 297 00:13:14,010 --> 00:13:15,229 About? 298 00:13:15,272 --> 00:13:18,232 Other people, Bob. 299 00:13:18,275 --> 00:13:19,842 Okay. 300 00:13:19,886 --> 00:13:21,583 Look at this. 301 00:13:21,626 --> 00:13:23,193 Kara's selling homemade soap 302 00:13:23,237 --> 00:13:25,326 so her son can go to sleepaway camp. 303 00:13:25,369 --> 00:13:26,631 Yeah, I bought a couple of bricks. 304 00:13:26,675 --> 00:13:29,112 The oatmeal really sloughs off the dead skin. 305 00:13:30,113 --> 00:13:32,289 And Jerry-- he had to take out a second mortgage 306 00:13:32,333 --> 00:13:33,856 to pay his mom's medical bills. 307 00:13:33,900 --> 00:13:36,163 That's terrible. I didn't know. 308 00:13:36,206 --> 00:13:37,555 Why would you? You're not down there 309 00:13:37,599 --> 00:13:39,601 with the people like I am. 310 00:13:39,644 --> 00:13:41,995 Douglas, I hate to tell you this, but times are tough. 311 00:13:42,038 --> 00:13:43,692 Everyone's struggling. 312 00:13:43,735 --> 00:13:47,087 I liked it better when I didn't know that. 313 00:13:47,130 --> 00:13:50,046 Yeah, well, heavy is the head that wears the wizard hat. 314 00:13:50,090 --> 00:13:52,570 With all this stress, 315 00:13:52,614 --> 00:13:55,095 how are you not a 600-pound alcoholic? 316 00:13:55,138 --> 00:13:58,272 I'm not as far from either of those things as I'd like. 317 00:13:58,315 --> 00:14:01,666 But I think it's good to feel a little bit of the stress. 318 00:14:01,710 --> 00:14:03,494 It keeps things in perspective 319 00:14:03,538 --> 00:14:07,672 and reminds us we have to look after each other. 320 00:14:07,716 --> 00:14:11,024 Damn it. Now I got to buy soap. 321 00:14:12,503 --> 00:14:15,463 Well, break's over. 322 00:14:15,506 --> 00:14:18,118 Ah! That's why they call it a break room, 323 00:14:18,161 --> 00:14:22,818 because it's where you go to take a break from work. 324 00:14:22,862 --> 00:14:25,690 Huh. 325 00:14:28,215 --> 00:14:32,959 We were having such a good time. 326 00:14:33,002 --> 00:14:34,917 And I messed it all up. 327 00:14:34,961 --> 00:14:36,310 You did not. 328 00:14:36,353 --> 00:14:37,659 It's so embarrassing. 329 00:14:37,702 --> 00:14:39,226 Nonsense. 330 00:14:39,269 --> 00:14:40,923 It will give Auntie something exciting 331 00:14:40,967 --> 00:14:42,142 to tell her friends at church. 332 00:14:42,185 --> 00:14:43,883 Just know when she does, 333 00:14:43,926 --> 00:14:45,536 you will have been dead, 334 00:14:45,580 --> 00:14:48,148 and she heroically brought you back to life. 335 00:14:48,191 --> 00:14:51,325 I always do this. 336 00:14:51,368 --> 00:14:53,675 I ruin everything. 337 00:14:53,718 --> 00:14:55,982 It's not your fault you have allergies. 338 00:14:56,025 --> 00:14:59,420 Oh, it's not just the allergies. 339 00:14:59,463 --> 00:15:01,857 If it wasn't that, I would have said something stupid 340 00:15:01,901 --> 00:15:04,599 and ruined it some other way. 341 00:15:04,642 --> 00:15:06,079 You know, Christina, 342 00:15:06,122 --> 00:15:08,255 you are really not as unpleasant as you think you are. 343 00:15:08,298 --> 00:15:11,345 You're just saying that 'cause I still might die. 344 00:15:12,955 --> 00:15:15,871 I'm saying that because I understand. 345 00:15:15,915 --> 00:15:18,352 I also struggle to connect with people. 346 00:15:18,395 --> 00:15:20,702 'Cause you care too much? 347 00:15:20,745 --> 00:15:22,660 'Cause I do not care enough. 348 00:15:23,748 --> 00:15:26,708 You try too hard, I do not try. 349 00:15:26,751 --> 00:15:28,188 Maybe that's why we like each other. 350 00:15:29,711 --> 00:15:31,234 We do? 351 00:15:32,235 --> 00:15:33,671 We do. 352 00:15:38,241 --> 00:15:42,550 I know this might sound kind of sad, but... 353 00:15:42,593 --> 00:15:46,336 today was one of the best days of my life. 354 00:15:47,555 --> 00:15:51,951 Well, this life. 355 00:15:55,258 --> 00:15:57,521 Are you seeing what I'm seeing? 356 00:15:57,565 --> 00:15:59,393 Yup. 357 00:15:59,436 --> 00:16:01,612 It's 8:00. What the heck is he still doing here? 358 00:16:01,656 --> 00:16:04,920 He let everybody go early for the company bowling team. 359 00:16:04,964 --> 00:16:07,618 Since when do we have a company bowling team? 360 00:16:07,662 --> 00:16:09,794 Since our Fun Wizard made it so. 361 00:16:09,838 --> 00:16:12,058 Unbelievable. 362 00:16:12,101 --> 00:16:15,409 You know, if he keeps this up, he may be taking your job. 363 00:16:15,452 --> 00:16:17,628 Don't give me hope. 364 00:16:26,898 --> 00:16:29,684 Happy Tuesday, everyone! 365 00:16:29,727 --> 00:16:32,034 We got a big shipment going out this afternoon, 366 00:16:32,078 --> 00:16:34,515 and I know you guys work up a sweat, 367 00:16:34,558 --> 00:16:37,039 so I got a real treat for you. 368 00:16:37,083 --> 00:16:39,128 Gatorade? Soap! 369 00:16:40,521 --> 00:16:42,653 Come on, guys. Kara's right here. 370 00:16:42,697 --> 00:16:44,612 There's no way I'm taking this all home. 371 00:16:44,655 --> 00:16:46,396 ♪ Doh♪ 372 00:16:46,440 --> 00:16:50,574 ♪ Doh-doh-doh, doh-doh-doh, doh, doh♪ 373 00:16:50,618 --> 00:16:54,883 ♪ Doh-doh-doh, doh-doh-doh, doh, doh♪ 374 00:16:54,926 --> 00:16:57,973 ♪ Doh-doh-doh, doh-doh-doh, doh, doh♪ 375 00:16:58,017 --> 00:17:01,237 ♪ Doh-doh-doh, doh-doh♪ Ow... 376 00:17:01,281 --> 00:17:02,891 ♪ This hit, that ice cold 377 00:17:02,934 --> 00:17:05,285 ♪ Michelle Pfeiffer, that white gold ♪ 378 00:17:05,328 --> 00:17:07,548 ♪ This one, for them hood girls ♪ 379 00:17:07,591 --> 00:17:09,376 ♪ Them good girls, straight masterpieces ♪ 380 00:17:09,419 --> 00:17:13,641 ♪ Stylin', wildin', living it up in the city ♪ 381 00:17:13,684 --> 00:17:15,860 ♪ Got Chucks on with Saint Laurent ♪ 382 00:17:15,904 --> 00:17:17,210 ♪ Got to kiss myself, I'm so pretty ♪ 383 00:17:17,253 --> 00:17:20,082 ♪ I'm too hot ♪ Hot damn♪ 384 00:17:20,126 --> 00:17:22,215 ♪ Call the police and the fireman ♪ 385 00:17:22,258 --> 00:17:24,478 ♪ I'm too hot ♪ Hot damn♪ 386 00:17:24,521 --> 00:17:26,480 ♪ Make a dragon want to retire, man ♪ 387 00:17:26,523 --> 00:17:28,264 ♪ I'm too hot ♪ Hot damn♪ 388 00:17:28,308 --> 00:17:30,310 ♪ Say my name, you know who I am ♪ 389 00:17:30,353 --> 00:17:32,616 ♪ I'm too hot ♪ Hot damn♪ 390 00:17:32,660 --> 00:17:34,923 ♪ And my band 'bout that money, break it down ♪ 391 00:17:34,966 --> 00:17:37,230 ♪ Girls hit your hallelujah ♪ Wooh♪ 392 00:17:37,273 --> 00:17:39,145 ♪ Girls hit your hallelujah ♪ Wooh♪ 393 00:17:39,188 --> 00:17:41,103 ♪ Girls hit your hallelujah ♪ Wooh♪ 394 00:17:41,147 --> 00:17:43,192 ♪ 'Cause Uptown Funk gon' give it to you ♪ Wooh♪ 395 00:17:43,236 --> 00:17:45,238 ♪ 'Cause Uptown Funk gon' give it to you♪ 396 00:17:45,281 --> 00:17:47,327 ♪ 'Cause Uptown Funk gon' give it to you ♪ 397 00:17:47,370 --> 00:17:49,459 ♪ Saturday night, and we in the spot ♪ 398 00:17:49,503 --> 00:17:51,722 ♪ Don't believe me, just watch, oh! ♪ 399 00:17:57,554 --> 00:18:01,515 Captioning sponsored by CBS 400 00:18:01,558 --> 00:18:05,562 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 26610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.